автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционально-стилевая дифференциация вариантных форм существительных современного русского языка

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Денисова, Наталья Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функционально-стилевая дифференциация вариантных форм существительных современного русского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-стилевая дифференциация вариантных форм существительных современного русского языка"

На правах рукописи

ДЕНИСОВА Наталья Викторовна

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛЕВАЯДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ВАРИАНТНЫХ ФОРМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СОВРЕМЕННОГО

РУССКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.01 — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2004

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, доцент

Соколовская Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты:

доктор филологическихнаук, профессор

Борисова Елена Георгиевна

кандидат филологических наук Норейко Лариса Николаевна

Ведущая организация:

Российский государственный гуманитарный университет

Защита состоится «_»_

200

г. в «

» ч. в зале Ученого

совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина.

Автореферат разослан «

200 г.

»

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор педагогических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящей работе предпринята попытка исследовать стилевую норму в употреблении вариантов форм имен существительных в современном русском языке.

Актуальность. данного исследования определяется тем, что оно связано с нормативно-стилистическим аспектом описания вариантов форм имен существительных современного русского языка, нашедших отражение в орфографии, что обусловливает совмещение в аспекте исследования нескольких направлений:

1. Описание вариантов форм в современном русском языке;

2. Нормативно-стилистический аспект описания языка;

3. Современные проблемы орфографической вариантности.

Изучение вариантности оказывается важным и в связи с орфографической комиссией 90-х годов, в работе которой рассматривались возможности вариантных написаний, нашедших отражение в новой редакции Свода (С.М. Кузьмина «Орфографическая комиссия 90-х годов и новая редакция правил русского правописания», 1998).

Предметом исследования является описание сосуществующих вариантов форм имен существительных в современном русском языке, представляющих собой книжно-письменную норму.

Объект изучения определяется функционально-стилевой дифференциацией названных вариантов. Основной объем анализируемых вариантов представляет собой явление тождества слова, наряду с этим рассматриваются единичные случаи, представляющие собой семантические варианты.

Целью исследования является поиск причин сосуществования вариантов форм имен существительных в современном русском языке в аспекте языковой и речевой нормы.

Достижение поставленной цели предполагает выполнение следующих основных задач:

1. Выявить сосуществующие варианты форм существительных в современном русском языке;

2. Предложить лингво-стилистическое описание выявленных вариантов;

3. Выявить зоны с наибольшей активностью продуцирования вариантов форм существительных;

4. Проанализировать употребление вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи;

5. Сформулировать рекомендации методического характера по употреблению сосуществующих вариантов форм существительных в речи.

Источником материалов исследования послужили словари и справочники современного русского литературного языка последних лет издания, а также произведения современной литературы.

Методы исследования: основные результаты исследования получены методами описательного, аналитического, функционального и системного анализа, а также элементами сопоставительного и статистического метода. Использование совокупности данных методов характеризуется как метод лингвистического описания.

Научная новизна исследования содержится 1) в дифференциации языковой и речевой типов нормы; 2) в мотивировке сосуществования форм имен существительных в современном русском языке; 3) в определении факторов, влияющих на выбор одного из сосуществующих вариантов в различных функциональных типах речи; 4) в выявлении зон с наибольшей активностью продуцирования вариантов форм существительных.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что найдена и описана одна из причин сосуществования вариантов форм имен существительных в современном русском языке - их функционально-стилевая дифференциация; выявлены зоны с наибольшей частотностью продуцирования вариантов форм имен существительных; рассмотрено функционирование вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи, что является вкладом автора в разработку и уточнение теории вариантности языковых средств.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что результаты и выводы, а также материалы прилагаемого Словника могут быть использованы в курсах «Лексикология», «Лексическая стилистика» и «Культура речи».

Положения, выносимые на защиту:

1. Одной из причин появления вариантности данной нормы является функционально-стилевая дифференциация языковых средств. На нашем материале наряду с общепринятым вариантом выявлены книжные, разговорные, профессиональные и специальные варианты;

2. Выбор того или иного варианта, существующий в рамках речевой нормы, мотивируется рядом факторов: стиля и подстиля текста, типа речи, места слова в предложении, тематики текста, семантики термина и его варианта, индивидуального стиля автора, формы речи, целей автора, ориентированности произведения на определенного читателя, образа литературного героя, а также места действия.

Апробация результатов отражена в работе автора с иностранными учащимися I - III курсов МГУПП по курсу РКИ, а также в курсах «Культура речи» и «Деловая корреспонденция» при работе с российскими студентами МГУПП. Результаты исследования нашли применение и при составлении специального предмета «Культура речи» и «Стилистика» для учащихся 5-6 и 10-11 классов средней общеобразовательной школы.

Обоснованность и достоверность научных результатов исследования обеспечивается опорой на обширный фактический материал (в работе дан анализ функционально-стилевой дифференциации вариантов существительных в современном русском языке; рассмотрено употребление вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи).

Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества источников, связанных с вопросами, поставленными в исследовании. В основу рабочей концепции легли труды Л.К. Граудиной и К.С. Горбачевича.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка используемой литературы и Приложения.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цели и задачи исследования, называются источники материалов, методы исследования, определяется теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования.

В первой главе рассматривается понятие «нормы» и ее вариативности в отечественной лингвистике, а также анализируются классификации вариантов.

Вторая глава посвящена описанию вариантов имен существительных современного русского языка с позиции их функционально-стилевой дифференциации.

В третьей главе рассматривается функционирование сосуществующих вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи.

В Заключении формулируются результаты исследовательской работы по названной проблеме.

Приложение содержит «Словник вариантных форм имен существительных в современном русском языке».

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ.

Во Введении анализируется степень разработанности проблемы сосуществования вариантов, предлагаются основные доказательства целесообразности исследования и формулируются его основные цели и задачи.

В первой главе «Проблемы языковой нормы и ее вариантов в современном русском языке» анализируются понятия «нормы» и «варианта» в трудах отечественных лингвистов, рассматриваются различные классификации языковых вариантов и явление орфографической вариантности.

В разработке проблемы нормы отечественные языковеды ориентируются на теорию нормы Пражской лингвистической школы (Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, С.И.Ожегов, Ф.П. Филин, Е.С. Истрина, В.В. Виноградов, В.Г. Костомаров, М.В.Панов, К.С. Горбачевич и др.), а также - на работы Л. Ельсмлева и Э. Косериу (Г.В. Степанов, Ю.С. Степанов, Л.И. Скворцов, В.А. Ицкович, Ю.М. Скребнев и

др.).

Вариантность реализаций языка, по мнению большинства исследователей, следует из характера языковой системы как системы возможностей. Она является одним из проявлений развития языка, одним из условий его гибкости, поэтому норма не всегда может быть задана окончательно, она может дополняться возможным вариантом реализации.

Тезис В.В. Виноградова о том, что единство слова организуется, прежде всего, лексикосемантическим стержнем, который является общим у всех его форм, сформулированный в работе 1944 года «О формах слова», наталкивает исследователей на поиски критериев вариантности.

Исследования в области вариантности продолжали А.И. Смиршщкий («К вопросу о слове (проблема тождества слова)», 1954), О.С. Ахманова («Очерки по общей и русской лексикологии», 1957), Ф.П. Филин («О слове и вариантах слова», 1963), Н.Н. Семенюк («Некоторые вопросы изучения вариантности», 1965), Р.П.Рогожникова («Варианты слова в русском языке», 1966), Д.И. Алексеев («О понятии вариативности и вариантах слова», 1969), К.С. Горбачевич («Вариантность слова и языковая норма», 1978), Л.К. Граудина («Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты», 1980), С.В. Пономарева («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля в контексте орфографической вариантности XIX - нач. XX вв., 2000) и др.

Подчеркивается, что в теории вариантности слова и сегодня еще много неопределенного и спорного: недостаточно четко определено само понятие варианта слова; нет четкости в разграничении слова и варианта; отсутствует общепринятая, единая классификация вариантов; нет единства в терминологическом аппарате (один вариант получает у разных исследователей различное наименование), не выяснено до конца место вариантов в системе научного описания языка: история языка (смена вариантов), стилистика (функционирование сосуществующих вариантов), социальная лингвистика (социальная стратификация вариантов), ортология (как собственно наука о вариантах).

Отмечается, что орфографические варианты, получившие в некоторых работах лишь общую характеристику (В.В. Виноградов. Г.О. Винокур, О.С. Ахманова, Н.Н. Семенюк, Л.К. Граудина), не вошли ни в одну из предлагавшихся классификаций вариантов.

Предметом специального научного исследования проблема орфографической вариантности, ее соотношения с языковой становится в работе Б.З. Букчиной «Орфографические варианты» (1981).

Во второй главе «Описание вариантов имен существительных современного русского литературного языка с позиции их функционально-стилевой дифференциации» предлагается лингво-стилевое описание выявленных сосуществующих вариантов имен существительных в современном русском языке, зафиксированных в книжно-письменной форме.

Стилевая дифференциация вариантов является настолько сложной, что не всегда поддается однозначной характеристике. Об этом свидетельствуют стилевые пометы словарей. Например, форма вентиля по отношению к общепринятой вентили, трактуется в разных словарях или какразг., или как устар. или как прост.

Рассматриваются принципы дифференциации сосуществующих вариантов имен существительных современного русского языка: по форме речи, стилевой закрепленности и уровню системы языка.

Отдельно анализируется стилевая маркированность вариантов, сосуществующих в профессиональной сфере. В профессиональной среде встречается большое число слов, характерных только для людей данной профессии. Такие слова относятся к специальной лексике, включающей в свой состав термины и профессионализмы.

К специальной лексике относятся слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия различных сфер трудовой деятельности человека и не являются общепринятыми (например,редукторы иредуктора (проф.), сверление и сверловка (спец.).

В отличие от терминов, которые используются для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов, профессионализмы употребляются преимущественно в устной форме и характеризуют речь данной профессиональной группы.

Выделяются варианты названия профессий и варианты наименования профессионализмов.

В исследовании сформулирована гипотеза о появлении профессиональных вариантов у слов со значением «название профессий», обладающих определенными фонетическими и грамматическими показателями: безударная флексия -ы в форме именительного падежа множественного числа у слов со значением «название профессий» с основой слова на твердый сонорный [н,р] является показателем вероятности наличия функционально-стилевого варианта с ударной флексией - а.

При описании вариантов профессионализмов важную роль играет тематический фактор. Так, среди профессионализмов, имеющих варианты в форме именительного падежа множественного числа, выделяется тематическая группа морской терминологии.

Проводится структурный анализ сосуществующих вариантов специальной лексики. Варианты номинации специальной лексики образуются тремя способами:

- фонетическим

- грамматическим

(варианты именования терминов, которые ^ указываются в словарях как профессионально

или специально ограниченные);

- морфемным (варианты именований терминологической лексики, маркируемые в словарях как специальные).

Грамматический способ образования вариантов наиболее распространен. По лингвистической традиции на фоне нейтральной лексики выделяется лексика книжно-письменной и устно-разговорной речи.

Для книжной речи характерна письменная форма, отличающаяся аргументированностью, вследствие необходимости обеспечивать точность выражения без обращения к контексту ситуации. Для разговорной речи свойственна повседневная устная (обычно диалогическая) форма изложения, характерная для обиходного общения.

Возникновение вариантов, характерных для книжной речи, связано с необходимостью придать научному и официально-деловому стилям речи особого более возвышенного звучания по сравнению с общепринятой нейтральной речью. По сравнению с вариантами номинации в книжной речи, варианты, маркированные как специальные, делают речь более сниженной.

Варианты, характерные для книжной речи, появляются в начальной форме имен существительных женского рода с суффиксом -к- глагольного значения и с суффиксом -ость- абстрактного значения; а также среднего рода.

Варианты книжной речи образуются тремя способами:

- фонетическим (например, скрытие и сокрытие (книжн.);

- морфемным (например, полировка и полирование (книжн.);

- грамматическим (например, пойнтера и пойнтеры (книжн.).

Морфемный способ образования вариантов книжной речи наиболее распространен.

Варианты разговорной речи образуются в именительном падеже единственного и множественного числа, в родительном падеже единственного и множественного числа и в предложном падеже единственного числа.

Фонетические особенности разговорных вариантов сводятся к чередованию звуков или акцентологическому варьированию в начальной форме, которое приводит к появлению функционально-стилевого варианта в других формах (например, договор - договоры и договор - договора (разг.).

Грамматические особенности слова заключаются в его неоднозначной родовой принадлежности, что является одной из причин образования разговорного варианта (например, браслет и браслетка (разг.).

Словообразовательные особенности разговорного варианта отражаются в чередовании формо- и словообразующих аффиксов (например, отвязывание и отвязка (разг.).

Разговорные варианты находят письменное отражение в языке художественной литературы.

Третья глава «Функционирование сосуществующих вариантов в текстах различной стилевой принадлежности» посвящена анализу употребления выявленных вариантов в текстах художественной литературы, научного и официально-делового стилей. Публицистический стиль не рассматривается в связи с процессом его широкой демократизации. Вследствие чего в текстах публицистического стиля формируются новые нормы, рассмотрение которых не является целью исследования.

В научном и официально-деловом стилях используются профессиональные, специальные и книжные варианты.

В языке художественной литературы применяются различные варианты, которые служат изобразительно-выразительным средством формирования образа литературного героя.

Нормой языкового построения художественного текста следует считать художественно оправданное соответствие выбора и организации языковых средств образу литературного героя, а также образу автора.

Профессионализмы и термины в художественной литературе встречаются в случаях, когда автор языковыми средствами хочет подчеркнуть принадлежность героя к определенной профессии, или когда он сам рассуждает на профессиональную тему.

Некоторые моряки, сойдя на берег, описывают свои путешествия в художественной форме. В своих произведениях наравне с общепринятыми словами, они используют и варианты их номинаций, свойственные для общения в профессиональной среде.

В данной работе для рассмотрения взяты произведения трех авторов-моряков Дмитрия Лухманова, Бориса Шанько и Виктора Конецкого.

В результате проведенного анализа отмечается широкое использование специальной лексики, имеющей вариант употребления в профессиональной среде.

Дмитрий Лухманов и Борис Шанько адресуют свои произведения читателям, заинтересованным в получении знаний об истории морского флота, о строении судов, культуре и обычаях стран, где проходит плавание. Авторы предпочитают использование общепринятых вариантов названий профессий и терминов, которые позволяют приблизить язык произведения к научно-популярному подстилю научного стиля. В конце книг дается «Краткий словарь морских терминов и выражений», что придает художественному произведению энциклопедический характер.

Виктор Конецкий ориентирует свои произведения на широкий круг читателей, он не углубляется в профессиональную специфику. Его путевые заметки, дневниковые записи носят легкий, юмористический характер. Наряду с общепринятыми вариантами В. Конецкий использует профессиональные варианты речи моряков для передачи атмосферы и создания диалогов.

Значительную роль в создании образа литературного героя играет его речь, в которой могут встречаться разговорные варианты.

Разговорный язык отражает не только культурный и образовательный уровень человека, но и специфику профессиональной и социальной среды общения, а также этнические факторы.

Разговорная речь используется не только при устном общении, но и находит отражение в письменных источниках, одним из которых является художественная

литература. Отражение разговорной речи в литературе носит национально обусловленный и исторический характер. Выявляется закономерность: чем произведение литературы ближе к описанию реальной жизни, тем большее воздействие на язык произведения оказывает разговорная речь. В первую очередь используются явления разговорной речи, связанные с выразительностью и стилевой экспрессией.

На фоне нейтральной и книжной лексики разговорная речь маркирована сниженной стилистической окраской.

Литература детективного жанра старается максимально приблизить события и стиль их описания к реальной жизни, используя в речи героев и авторском повествовании слова сниженного регистра речи.

В диссертации анализируется использование элементов разговорной речи в языке художественной литературы детективного жанра.

По частотности использования вариантов разговорной речи сравнительно с их общепринятыми параллельными формами анализируемые слова можно разделить на три группы:

Во-первых, это варианты, имеющие в словарях разговорную помету, которые становятся общелитературным средством речи, а их общепринятые варианты по сравнению с ними используются в официально-деловой ситуации. Например, табурет - табуретка (разг.).

Во-вторых, это варианты разговорной речи, которые настолько активно употребляются, что не ощущается их стилистическая сниженность. Например, слова кепка, подсолнух, раздевалка, ябеда вошли в активный запас людей всех слоев общества и используются как общепринятые, несмотря на то, что в анализируемых словарях современного русского языка они до сих пор даются с разговорной пометой рядом со словами кепи, подсолнечник, раздевальня, ябедник.

В-третьих, это слова, которые даются в словарях с пометой разг., но по восприятию приближены к просторечным, вследствие их не использования в речи образованных людей. Сюда относятся, например, следующие слова: масленая, наволока, угонка, фортка. Во всехречевыхситуациях(в том числе и в разговорной

речи) используются их общепринятые эквиваленты масленица, наволочка, угон, форточка.

Характерной чертой научного и официально-делового стилей является использование в речи маркированных вариантов по функциональной принадлежности словарными пометами спец. и книжн.

Слова разговорной речи не рекомендуется использовать в научном и официально-деловом стилях. Их наличие в текстах данных стилей является еще одним аргументом в пользу того, что, например, слово раздевалка, являясь разговорным (по данным словарей), по существу нейтрально и используется в разных стилях.

Анализ функционирования специальных и книжных вариантов в научном и официально-деловом стилях показал:

1. В текстах научного и официально-делового стилей предпочтительны варианты наименования слов, маркируемые в словарях пометами спец. и книжн.

2. Употребление ряда терминов и вариантов их номинации зависит от структуры текста (резка и резание (спец.).

3. Выбор книжного варианта может зависеть от различий в семантике между сосуществующими вариантами (прививка и прививание (книжн.)

4. Авторский выбор также может определять выбор варианта. В этом случае, выбор варианта не зависит ни от стиля, ни от структуры текста, ни от его тематики (поливка и полив (спец.), обогревание и обогрев (спец.), спазма и спазм (спец.) - а от вкуса и воли автора.

В Заключении работы приводятся основные итоги диссертационного исследования:

1. Возможность появления варианта написания обусловливается лексико-грамматической и семантико-стилистической особенностями слова, частотностью и сферой употребления, а также фонетико-морфологическими и акцентологическими характеристиками (количеством слогов, местом ударения, качеством согласного звука в конце основы и др.).

2. Внимание автора исследования акцентируется на анализе функционально-стилевой дифференциации вариантов, что является одной из причин их появления.

3. Наиболее продуктивной зоной появления функционально-стилевых вариантов является устная речь. В диссертации проанализировано 134 существительных, имеющих, по данным словарей, разговорный вариант, что составляет 51,2% от числа всех рассмотренных существительных, имеющих функционально-стилевой вариант. Область профессиональной речи также является продуктивной для образования вариантов. 88 существительных имеет профессиональный вариант (9 слов имеет вариант названия профессии, 79 - вариантов наименования профессионализмов), что составляет 33,7% от числа существительных, имеющих функционально-стилевой вариант. Небольшое число вариантов маркируется пометами спец. и книжн. Специальных вариантов проанализировано 25, что составляет 9,6%; книжных - 14, что составляет 5,4%.

Всего 17,2 % существительных, из числа имеющих вариант (1521 существительных), мотивируется наличием функционально-стилевой дифференциации.

4. Функционально-стилевой вариант образуется, в основном, у имен существительных мужского рода. В статистическом отношении данные существительные составляют более 90% из числа слов, анализируемых в диссертационном исследовании.

5. Варианты находят отражение в языке художественной литературы. Авторы произведений не всегда придерживаются рекомендаций употребления слов, данных в словарях русского языка, что в некоторых случаях говорит о несоответствии словарной трактовки непосредственному употреблению в речи.

Наряду с профессиональными вариантами, приведенными в словарях, в языке анализируемых художественных произведений есть случаи появления неологизмов окказионального характера, образованных по словообразовательным моделям, существующим в языке.

6. На выбор того или иного из сосуществующих вариантов оказывает влияние ряд факторов:

Во-первых, выбор варианта зависит от стиля и подстиля текста. Официально-деловой и научный стили предполагают использование книжных и специальных вариантов. В зависимости от разновидности научного стиля предпочтительно употребление либо функционально-ограниченных либо общепринятых вариантов.

В текстах научно-популярного подстиля в равном количественном соотношении встречаются общепринятые и специальные/книжные варианты. В текстах учебно-научного подстиля преобладает использование специальных и книжных вариантов.

В языке художественной литературы возможно использование функционально-стилевых и общепринятых вариантов, выбранных автором. Наиболее распространены в художественной литературе профессиональные и разговорные варианты, что связано с передачей в художественном произведении специфики профессиональной среды и речи людей разных профессий, а также различных социальных положений.

Художественная литература часто описывает людей в реальных ситуациях, передавая их естественную речь, в которой нередко используются разговорные варианты, некоторые из которых приближены к просторечным.

Во-вторых, выбор варианта зависит от типа речи. Профессиональный вариант используется авторами художественных произведений при желании подчеркнуть профессиональную специфику изображаемого. При обобщениях, когда рассуждения оформляются как авторская речь, используются общепринятые варианты слов.

В авторской речи встречаются как функционально-стилевые, так и общепринятые варианты.

Наряду с типом речи на выбор варианта влияет эмоциональность повествования. В нейтральном повествовании и описании, когда автор не дает свою оценку

происходящему, используются общепринятые варианты. В эмоциональном повествовании встречаются ограниченные в употреблении варианты.

В-третьих, выбор варианта зависит от структуры текста. В названии разделов в текстах научного и официально-делового стилей предпочтительны функционально ограниченные варианты (книжные или специальные). Общепринятый вариант встречается в названиях отдельных параграфов.

В-четвертых, выбор варианта зависит от места слова в предложении. В текстах научно-популярного подстиля и официально-делового стиля общепринятый вариант используется в начале предложения; в середине и в конце предложения предпочтителен специальный вариант.

В-пятых, употребление ряда терминов связано с различной семантикой термина и его варианта, что позволяет разграничить их использование.

Далее, большую роль при выборе варианта играет индивидуальный стиль автора.

Форма речи также оказывает влияние на выбор варианта. Особенно ярко данный фактор проявляется в диалогической речи, когда используется большое число функционально-стилевых (профессиональных и разговорных) вариантов.

Кроме того, определяет выбор варианта цель, поставленная автором. Автор художественного произведения, который хочет рассказать веселые и увлекательные истории из жизни людей какой-либо профессии, использует много профессиональных вариантов (общепринятые варианты также используются в подобных произведениях). Автор, желающий рассказать об истории, о культуре страны, ее обычаях и традициях, использует в основном общепринятые варианты.

Далее, выбор варианта зависит от ориентированности произведения на определенного читателя.

Ориентированность художественного произведения на читателя, заинтересованного в получении новых знаний, предполагает использование общепринятых вариантов. Подобные произведения близки к научно-популярным.

Ориентированность художественного произведения на широкий круг читателей предполагает использование как общепринятых, так и функционально-стилевых вариантов.

Произведения учебно-научного подстиля ориентированы на студентов-будущих специалистов, поэтому отмечается преобладание специальных и книжных вариантов. В отличие от текстов научно-популярного подстиля, ориентированных на широкий круг читателей.

Произведения официально-делового стиля ориентированы на специалистов, поэтому в них также преобладает использование специальных и книжных вариантов.

Выбор варианта определяется также местом действия и уровнем образования героя произведения художественной литературы.

Малообразованный житель сельской местности использует большое число разговорных и просторечных вариантов. Следовательно, в произведениях, где события происходят в сельской местности, героями являются сельские жители, преобладает использование разговорных вариантов. В произведениях, действие которых происходит в городе, встречаются большей частью общепринятые варианты,- хотя и разговорные варианты не исключаются.

Материал, предложенный в диссертации, целесообразно использовать на занятиях по курсу «Лексикология» и «Лексическая стилистика» в таких разделах как: 1) тождественные синонимы (например, дверями — дверьми); 2) стилистические синонимы (например, пульманы - пульмана (проф.), перекройка - перекрой (спец.); 3) семантические варианты (например, сахара - сахару, коньяка - коньяку).

Выводы данного исследования целесообразно использовать на занятиях по РКИ, посвященных такому виду речевой деятельности как чтению. Ибо в устной

речи выбор одного из сосуществующих вариантов не является проблематичным. Исключение могут составлять акцентологические варианты, среди которых для слушателей РКИ рекомендуются общелитературные формы.

В Приложении предлагается «Словник вариантных форм существительных в современном русском языке».

Основной целью предлагаемого Словника является регистрирование сосуществующих вариантных написаний форм существительных в современном русском языке и предлагаются рекомендации по использованию общелитературных вариантов для иностранной аудитории. Выбор варианта затрудняется присущей норме изменчивостью, обусловленной развитием языка, сохранением старых норм и появлением новых. В Словнике приводятся все рекомендации относительно вариантов, данных в словарях последних лет издания. В случае разногласий в рекомендациях, подчеркивается точка зрения, представляющаяся наиболее целесообразной для обучения слушателей РКИ.

Тактика Словника заключается в конкретной поддержке жизнеспособного варианта и демонстрации функционального своеобразия нового и старого способов выражения.

Материал Словника составили существительные, имеющие вариантные формы, различающиеся на письме:

1. Существительные, имеющие варианты номинации с функционально-стилевой дифференциацией: дизели и дизеля (проф.), надувка и надувание (книжн.);

2. Существительные, имеющие равноправные сосуществующие варианты:

- Существительные, испытывающие колебания в родовой принадлежности: бурлеска и бурлесок, бельмо и бельм;

- Фонетико-орфографические дублеты: галоши и калоши, матрас и матрац;

- Неологизмы с неустоявшимся написанием: плейер, плеер и плэйер, алка-навт и алконавт.

Основные результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. О причинах изменения родовой принадлежности заимствований в современном русском языке // Пушкинские чтения 2001. Материалы научной конференции 14 июня 2001 года. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2002. - С.178-179.

2. Приемы воздействия на слушателей в зависимости от их возраста и степени новизны освещаемого вопроса // Риторика в системе гуманитарного знания. Тезисы VII Международной конференции по риторике 29-30 января 2003. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2002. - С.94-96.

3. Образование профессиональных вариантов у слов морской тематики и их использование в художественной литературе // Вопросы гуманитарных наук. -2003.-№1(4).-С.187-191.

4.Литературная норма и культура речи // «Русский язык и культура речи» как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы. Материалы всероссийской научно-практической конференции. - Барнаул: Алтайский государственный университет, 2003. - С. 103-108.

5. Функционирование специальных и книжных вариантов в научном и официально-деловом стилях // Вопросы филологических наук. - 2003. - №2. - С.23-27.

6. Нормативная стилистика в курсе «Русский язык и культура речи» // Тезисы выступлений на совещании-семинаре «Преподавание курса «Русский язык и культура речи» российским студентам вузов негуманитарного профиля». - М.: Московский государственный университет пищевых производств, 2003. - С. 16-17.

ГосИРЯП За/с. ЮО 20С-3_ г.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Денисова, Наталья Викторовна

Введение

Глава I. Проблемы языковой нормы и ее вариантов ввременном русском языке

§1. Понятие «нормы» ввременной русистике

§2. Формирование понятия «нормы» в традициях языкознания

§3. Понятие «варианта» ввременной лингвистической теории

§4. Классификации вариантов в отечественной русистике

§4.1. Варианты, имеющиеилевую дифференциацию

Глава II. Описание вариантов формществительныхвременного русского языкапозиции их функционально-стилевой дифференциации

§1. Принципы дифференциации сосуществующих вариантов существительныхвременного русского языка

§1.1. Стилевая маркированность вариантов наименований,существующих в профессиональной речи

§1.1.а. Варианты названий профессий

§1.1.Ь. Варианты наименования профессионализмов

§1.2. Варианты, имеющиеилевую маркированность «спец.»

§2. Стилевая маркированность вариантов, обусловленная формой речи

§2.1. Варианты, имеющиеилевую маркированность «книжн.»

§2.2. Варианты, имеющиеилевую маркированность «разг.»

Глава III. Употреблениесуществующих вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи

§1. Употреблениеециальной лексики в произведениях художественной литературы

§2. Отражение вариантов, характерных для разговорной речи, языке художественной литературы

§3. Функционирование специальных и книжных вариантов в научном и официально-деловом стилях

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Денисова, Наталья Викторовна

В настоящей работе предпринята попытка исследовать стилевую норму в употреблении вариантов форм имен существительных в современном русском литературном языке.

Проблема кодификации осложняется противоречием между объективно системным и нормативно оценочным подходом к языку. На принципиальное отличие нормативного и объективного описания языка одним из первых обратил внимание А.М.Пешковский. Он указал на необходимость разграничения этих двух подходов (Пешковский A.M. 1959).

Социальная значимость нормативного подхода к языку особо подчеркивалась в трудах Д.Н.Ушакова (1917), Г.О.Винокура (1929), Л.В.Щербы (1931),

Е.С.Истриной (1948), С.П.Обнорского (1948). С.И.Ожегова (1955), <

А.М.Пешковского (1959), Ю.Р.Гельгарда (1961\ В.В.Виноградова (1963), Б.С.Шварцкопфа (1970), Е.Д.Бердниковой (2000) и др.

Проблемы установления норм литературного языка и нормативного исследования языковой практики, теоретического определения нормы и поиска ее объективных критериев, систематизации норм употребления в речевой практике и ее отношении к теории разрабатываются современными исследователями: Б.Н.Головиным (1966), В.В.Веселитским (1967), К.С.Горбачевичем (1971), Ф.П.Филиным (1967), В.Г.Костомаровым (1968), В.А.Ицковичем (1968, 1982), Л.И.Скворцовым (1970, 1980), М.Н.Кожиной (1971), И.А.Федосовым (1971), Э.Г.Ризель (1973), Р.Р.Каспранским (1974), В.Е.Гольдиным (1974), Л.П.Катлинской (1977), Л.К.Граудиной (1977, 1980), Л.К.Чельцовой (1981), А.И.Горшковым (1981), Солгаником Г.Я. (1984), Л.И.Баранниковым (1986), Д.Н.Русиновым (1986), В.В.Колесовым (7986), З.А.Гирфановой (1986), Т.Ю.Виноградовой (1991), Т.Д.Соколовской (1994, 2000), А.Грешнеровой (2003) и др. Результаты фундаментальных исследований отражены в сборниках: Языковая норма и статистика (1977); Литературная норма и просторечие (1977); Языковая норма и вариативность (1981); Литературная норма и вариантность (1981); Литературная норма в лексике и фразеологии (1983); Языковая норма и функциональные стили (1984); Функционирование языка и нормы (1986); Явления вариантивности в языке (1994).

Разработка ряда конкретных предложений о динамическом характере нормы содержится в работах лингвистов Пражской лингвистической школы (1967. - с.379-392). В отечественной лингвистике данная проблема разрабатывалась С.И.Ожеговым (1955), Л.И.Скворцовым (1980), К.С.Горбачевичем (1971), Л.К.Граудиной (1980), Л.В.Вербицкой (2001) и др.

Речевая ошибка начинает рассматриваться «как языковое явление» (Гпазков А. В. 1997. с. 1-3). У людей сформировалось желание говорить и писать правильно.

Появились диссертационные исследования, анализирующие норму и ставящие проблему кодификации вариантов; рассматриваются области, для которых характерно наличие вариантов (Дмитриева О. В. 1986), анализируется с этой точки зрения один определенный источник (Пономарева С.В. 2000).

Вопросы «Культуры речи» разрабатывались В.П.Мурат (1957), Х.Касаресом (1958), О.С.Ахмановой (1958), Ш.Балли (1961), В.В.Виноградовым (1963), П.М.Алексеевым (1977), Бельчиковым Ю.А. (2000) и др.

Вопросы нормативности речи рассматриваются в связи с проблемой наличия вариантов (Алексеев Д. И. 1969, Алексеев А .Я 1981, Ерофеева Е.В. 1997; Межвуз. научн. сб. 1986 и др.). Стилистика рассматривает варианты на разных уровнях языка (например, работа Е.В.Ерофеевой (см. выше). Взаимодействию грамматики и стилистики текста посвящен сборник научных трудов Казанского гос. университета (1988-98). Получила развитие смежная наука «лингвостилистика», проблемы которой широко обсуждаются (Смолякова С.С. 1975).

Внимание к функционально-стилевому направлению связано с общим повышением интереса лингвистической науки к процессу дифференциации языковых средств.

Функциональная стилистика исследует закономерности функционирования языка в зависимости от коммуникативных задач в той или иной сфере общения, соответствующих тем или иным видам деятельности человека, а также речевую системность складывающихся при этом функциональных стилей и иных функционально-стилевых разновидностей, нормы отбора и сочетания в них языковых средств. Данным вопросам посвящены работы О.С.Ахмановой {1966), Г.И.Ахмановой (1974), Н.Г.Михайловской (1975), В.В.Бурцевой (1975), Д.Н.Шмелева (1977), Л.Г.Лузиной и Г.Д.Стрельцовой (1979), В.Г.Мироновой (1988), Л.В.Бойко (1991), Н.В.Данилевской (1992), Т.И.Красновой (1994), Б.С.Мучника (1996), Л.П.Луневой (2003) и др.

Актуальность данного исследования определяется тем, что оно связано с нормативно-стилистическим аспектом описания вариантов форм имен существительных современного русского языка, нашедших отражение в орфографии, что обусловливает совмещение в аспекте исследования нескольких направлений:

1) Описание вариантов форм в современном русском языке;

2) Нормативно-стилистический аспект описания языка;

3) Современные проблемы орфографической вариантности.

Данные вопросы поднимали такие исследователи, как: Шанская Т.В. (1964); Катлинская Л.П. (1969); Чернышев В.И. (1970); Лойфман Н.Я. (1975); Дмитриева О.Л. (1986); Немченко В.Н (1990, 1992, 1998); Чехова М. (1994): Иорданиди С.И. (1996); Глазков А.В. (1999); Пономарева С.В. (2000) и др.

На протяжении XX - нач.ХХ1в. поднимаются вопросы об усовершенствовании орфографии русского языка. После Петра I следующая реформа произошла только в 1917г., но вопрос не был решен окончательно. Теории орфографии и реформированию письма посвящены исследования С.П.Обнорского (1939), М.В.Панова (1964), В.Ф.Ивановой (1971, 1977), В.Г.Ветвицкого (1974), М.У.Картоевой (1982), Л.Р.Зиндер (1987), Т.М.Григорьевой (1996, 1998), О.В.Гневэка (1999), Е.И.Бреусовой (2000) и др.

Проблемы орфографического варианта приобрели актуальность в связи с обсуждением Проекта новой орфографической реформы, которое нашло отражение на страницах газет.

Председатель Орфографической комиссии В.В.Лопатин сообщил, что речь идет не о реформе как таковой, а об упорядочении, корректировки письменной «одежки» языка - правописания, орфографии и пунктуации (2001. с.8.). Изменения касаются частных случаев, устранения отдельных исключений. Молдаван A.M. придерживается той же точки зрения. Он считает, что реформа - это приведение старых действующих правил 1956 года в соответствие с особенностями современного языка (2001. C.8.J. Другой точки зрения придерживается Ю. Вронский, считающий, что если уж и проводить языковую реформу, то она должна состоять в возвращении к естественным языковым нормам, а не в праздном изобретении новшеств. Важно, чтобы человек уже из текста получал по возможности верное представление о звучании слов. Нужна, собственно, не столько реформа языка, сколько реформа преподавания языка и литературы. Ю. Вронский отмечает, что все предыдущие реформы, по его мнению, вели не к упорядочению языка, а к его хаосу. Автор говорит: «До сих пор реформы были направлены на порчу графики и грамматики, а не на спасение языка. Нет оснований полагать, что нынешняя реформа будет отличаться от предыдущей» (2001. с.7). М.Л.Ремнева предполагает, что сейчас не время заниматься реформой орфографии: «Реформа потребует переиздания многих книг, мы что, такие богатые, у нас что, есть на это деньги?» Как бы отвечая на данную реплику (2001. с. 4), В.В. Лопатин в интервью (см. выше) сообщает, что больших денег на проведение реформы не потребуется, вполне хватит ежегодно выделяемых сумм. М.Л.Ремнева считает, что орфографию нужно менять, но очень осторожно (2001. с.7). Различные мнения по вопросу современного состояния орфографии и необходимости ее реформы высказываются в статьях Л.Ахременковой.

B.Беликова, В.Белова, С.Градировского. И.Добродомова, А.Камчатнова.

C.Комиссарова. М.Королевой. В.Костомарова. Л.Крысина. В .Мороза. В .Непомнящего, Н.Николаева. М.Сидмина, Г.Хазагерова. А.Шмелева и др.

Орфография, как ни одна другая часть науки о языке, имеет всем очевидную ярко выраженную общественную значимость. Общество всегда небезразлично к орфографической сфере родного языка. Периодически возникают разные орфографические движения, ставящие перед собой различные цели: регламентация орфографии, ее изменение и упрощение. Подобные общественные движения всегда вызывают заметное оживление и в разработке орфографических теорий.

После реформы 1917-1918гг. в 1930 гг. была предпринята новая попытка реформирования русской орфографии. Проект орфографического справочника был готов в 1936 году, но в течение еще 20 лет продолжалась работа над справочником. Продолжение работы по упорядочению орфографии нашло отражение в своде правил 1956г., который включал в себя полный свод четко сформулированных и научно обоснованных правил.

В 1962 г. начала работу новая Орфографическая комиссия, перед которой поставлен вопрос о возможности упрощения, а следовательно, и изменения правил.

В 1964 г. в ряде центральных газет и журналов был опубликован проект «Предложений по усовершенствованию русской орфографии». На страницах центральной прессы и научных журналов развернулась дискуссия по вопросам орфографии, в которой приняли участие О.С. Ахманова, Ю.А. Бельчиков, В В. Веселитский, С.Г. Бархударов, В В. Виноградов, А.И. Ефимов и др.

Институт русского языка АН СССР, при котором работала Орфографическая комиссия, выпустил четыре сборника: «Вопросы русской орфографии» (196-4), «Проблемы современного русского правописания» (1964), «О современной русской орфографии» (196-4), «Орфография собственных имен» (1965). Пятая книга из этой серии представляет собой «Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии» (1965).

В конце 80-х - начале 90-х г.г. XX века при Институте русского языка работала Орфографическая комиссия под председательством акад. Д.Н.Шмелева.

В настоящее время работает новая Орфографическая комиссия во главе с док. филолог, наук С.М.Кузьминой (1998), последнее время комиссию возглавляет В.В.Лопатин. Орфографическая комиссия предполагает в скором времени предоставить свой проект усовершенствования и изменения русской орфографии.

В последние годы наметилась еще одна новая линия в изучении орфографии, особенно важная для данного исследования, - внимание к ее стилистическому аспекту. Особенно интересны в этом плане работы В.П.Григорьева, который говорит о «поэтике орфографии» (1967. с. 35). Есть работы, посвященные стилистическому использованию орфографии у отдельных писателей.

Внимание к орфографии отдельных писателей уделялось и раньше, однако акцент был иной: описывалась орфография отдельных изданий. Такой характер, например, носили работы В.И.Чернышева (1907) и Г.О.Винокура (1941).

Предметом исследования является описание сосуществующих вариантов форм имен существительных в современном русском языке, представляющих собой книжно-письменную норму.

Объект изучения определяется функционально-стилевой дифференциацией названных вариантов. Основной объем анализируемых вариантов представляет собой явление тождества слова, наряду с этим рассматриваются единичные случаи, представляющие собой семантические варианты.

Целью исследования является поиск причин сосуществования вариантов форм имен существительных в современном русском языке в аспекте языковой и речевой нормы.

Достижение поставленной цели предполагает выполнение следующих основных задач:

1)Выявить сосуществующие варианты форм существительных в современном русском языке;

2) Предложить лингво-стилистическое описание выявленных вариантов;

3)Выявить зоны с наибольшей активностью продуцирования вариантов форм существительных;

4)Проанализировать употребление вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи;

5) Сформулировать рекомендации методического характера по употреблению сосуществующих вариантов форм существительных в речи.

Источником материалов исследования послужили словари и справочники современного русского литературного языка последних лет издания, а также произведения современной литературы.

Методы исследования: основные результаты исследования получены методами описательного, аналитического, функционального и системного анализа, а также элементами сопоставительного и статистического метода. Использование совокупности данных методов характеризуется как метод лингвистического описания.

Научная новизна исследования содержится 1) в дифференциации языковой и речевой типов нормы; 2) в мотивировке сосуществования форм имен существительных в современном русском языке; 3) в определении факторов, влияющих на выбор одного из сосуществующих вариантов в различных функциональных типах речи; 4) в выявлении зон с наибольшей активностью продуцирования вариантов форм существительных.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что найдена и описана одна из причин сосуществования вариантов форм имен существительных в современном русском языке - их функционально-стилевая дифференциация; выявлены зоны с наибольшей частотностью продуцирования вариантов форм имен существительных; рассмотрено функционирование вариантов в текстах различных функционально-стилевых типов речи, что является вкладом автора в разработку и уточнение теории вариантности языковых средств.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что результаты и выводы, а также материалы прилагаемого Словника могут быть использованы в курсах «Лексикология» и «Лексическая стилистика».

Положения, выносимые на защиту:

1)Одной из причин появления вариантности данной нормы является функционально-стилевая дифференциация языковых средств. На нашем материале наряду с общелитературным вариантом выявлены книжные, разговорные, профессиональные и специальные варианты;

2) Выбор того или иного варианта, существующий в рамках речевой нормы, мотивируется рядом факторов: стиля и подстиля текста, типа речи, места слова в предложении, тематики текста, семантики термина и его варианта, индивидуального стиля автора, формы речи, целей автора, ориентированности произведения на определенного читателя, уровня образования и культуры героя, а также места действия.

Апробация результатов. Наиболее значительные результаты диссертационного исследования апробировались в работе автора и нашли отражение в статьях журналов и тезисах научных конференций: опубликованы тезисы в сборниках «Пушкинские чтения 2001» и «Риторика в системе гуманитарного знания» (29-31 января 2003); статья в журнале «Вопросы гуманитарных наук» (январь 2003) и статья в сборнике конференции «Русский язык и культура речи» как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы» (7-11 апреля 2003).

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка используемой литературы и Приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-стилевая дифференциация вариантных форм существительных современного русского языка"

Выводы данного исследования целесообразно использовать на занятиях, посвященных такому виду речевой деятельности как чтению. Ибо в устной речи выбор одного из сосуществующих вариантов не является проблематичным. Исключение могут составлять акцентологические варианты, среди которых для слушателей РКИ рекомендуются общепринятые формы.

Словник вариантов существительных современного русского языка, представленный в приложении, окажет практическую помощь в работе преподавателя и учащихся.

Заключение

Актуальность рассмотрения проблем нормы языка, возникшая в начале XX века, сохраняется в современном языкознании, поскольку не выработаны единые критерии характеристики и классификации нормы.

Орфографические нормы, которые пронизывают всю систему языка как с точки зрения уровней, так и с точки зрения стилистики, не получили большого рассмотрения отечественными лингвистами.

Область сосуществующих формообразовательных вариантов современного русского языка, нашедших отражение в орфографических нормах, имеет большое число вариантов имен существительных, что явилось предметом диссертационного исследования.

Функционально-стилевой анализ сосуществующих вариантов имен существительных современного русского языка позволяет сформулировать следующие выводы:

1. Возможность появления варианта написания обуславливается лексико-грамматической и семантико-стилистической характеристикой слова, частотностью и сферой употребления, а также фонетико-морфологическими и акцентологическими характеристиками (количеством слогов, местом ударения, качеством согласного звука в конце основы и др.).

Например, показателем вероятности наличия варианта у слов со значением «название профессии» является безударная флексия -ы в форме именительного падежа множественного числа с основой слова на твердый сонорный [н,р]: боцманы и (проф. умор.) боцмана, граверы и (проф.) грайвера.

При описании вариантов, сосуществующих в профессиональной речи, важную роль играет тематический фактор. Так, среди профессионализмов в одной из тематических групп объединяются варианты морской терминологии с корневой основой на [н, р, м, л']: бакен и (проф.) бакан, бугели и (в проф. речи) бугеля, танкеры и (в речи мор.) танкера, штормы и (проф.) шторма.

Количество слогов в слове также определяет возможность появления варианта. Например, существительные, имеющие в форме единственного числа родительного падежа варианты разговорной речи, в основном, однослоговые: вес, визг, газ, жар, край, риск.

2. Внимание автора исследования акцентируется на анализе функционально-стилевой дифференциации вариантов, что является одной из причин их появления. (При этом подразумевается, что не все морфологические варианты имеют функционально-стилевую маркированность. Большое число слов имеет равноправный, сосуществующий общепринятый вариант, что не относится к предмету исследования).

3. Наиболее продуктивной зоной появления вариантов является устная речь. В диссертации проанализировано 134 существительных, имеющих, по данным словарей, разговорный вариант, что составляет 51,2% от числа всех рассмотренных существительных, имеющих функционально-стилевой вариант. Область профессиональной речи также является продуктивной для образования вариантов. 88 существительных имеет профессиональный вариант (9 слов имеет вариант названия профессии, 79 - вариантов наименования профессионализмов), что составляет 33,7% от числа существительных, имеющих функционально-стилевой вариант. Небольшое число вариантов маркируется пометами спец. и книжн. Специальных вариантов проанализировано 25, что составляет 9,6%; книжных - 14, что составляет 5,4%.

Всего 17,2 % существительных, из числа имеющих вариант (1521 существительных), объясняют его появление функционально-стилевой дифференциацией.

4. Функционально-стилевой вариант образуется, в основном, у существительных мужского рода. В статистическом отношении данные существительные составляют более 90% из числа слов, анализируемых в диссертационном исследовании.

5. Варианты находят отражение в языке художественной литературы. Авторы произведений не всегда придерживаются рекомендаций употребления слов, данных в словарях русского языка, что в некоторых случаях говорит о несоответствии словарной трактовки современному употреблению в речи; с другой стороны, данный факт свидетельствует о появлении авторских неологизмов окказионального характера.

Например, слово раздевалка в «Словаре трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой (1999) представляется как разговорное по отношению к общепринятому раздевальня, которое, по нашему мнению, можно дать с пометой устар. В анализируемых текстах современной художественной литературы употребляется только вариант раздевалка.

Ряд слов, которые в словарях даются с пометой разг., воспринимаются как просторечные, вследствие нарушения ими общепринятой нормы: наволока, угонка, фортка. Во всех речевых ситуациях (в том числе и разговоных) используются их общеупотребительные эквиваленты: наволочка, угон, форточка.

Наряду с профессиональными вариантами, приведенными в словарях, в языке анализируемых художественных произведений есть случаи появления неологизмов окказионального характера, образованных по словообразовательным моделям, существующим в языке. Например, слово штурманец образовано по аналогии с новобранег{, юнец, малец; глаголы отлоцманить и оборжа-веть образованы аналогично отдраить, отыскать, отскаблить, отшлифовать; обыскать, обобрать, обскакать (приставка от- или об- / обо- + инфинитив глагола).

6. На выбор того или иного из сосуществующих вариантов оказывает влияние ряд факторов:

Во-первых, выбор варианта зависит от стиля и подстиля текста. Официально-деловой и научный стили предполагают использование книжных и специальных вариантов. В зависимости от разновидности научного стиля предпочтительно употребление функционально-ограниченных или общепринятых вариантов.

В текстах научно-популярного подстиля примерно в равном количественном соотношении встречаются общепринятые и специальные / книжные варианты. В текстах учебно-научного подстиля преобладает использование специальных и книжных вариантов.

В языке художественной литературы возможно использование функционально-стилевых и общепринятых вариантов, необходимых автору. Наиболее распространены в художественной литературе (из числа функционально-стилевых) профессиональные и разговорные варианты, что связано с передачей в художественном произведении специфики профессиональной среды и речи людей разных профессий и социальных положений.

Художественная литература часто описывает обычных людей в реальных ситуациях, передавая их естественную речь, в которой нередко используются разговорные варианты, некоторые из которых приближены к просторечным.

Во-вторых, выбор варианта употребления зависит также от типа речи. Профессиональный вариант используется авторами художественных произведений при желании подчеркнуть профессиональную специфику происходящего. При обобщениях, когда рассуждения оформляются как авторская речь, используются общепринятые варианты слов.

Наряду с типом речи на выбор варианта влияет эмоциональность повествования. В нейтральном повествовании и описании, когда автор не дает свою оценку происходящему, используются общепринятые варианты. В эмоциональном повествовании встречаются ограниченные в употреблении варианты, чаще профессиональные или разговорные.

В-третьих, выбор варианта зависит от структуры текста. В названии разделов в текстах научного и официально-делового стилей предпочтительны функционально ограниченые варианты (книжные или специальные). Общепринятый вариант встречается в названиях отдельных параграфов.

В-четвертых, выбор варианта зависит от места варианта в предложении. В текстах научно-популярного подстиля и официально-делового стиля общепринятый вариант используется в начале предложения; в середине и в конце предложения предпочтителен специальный вариант.

В-пятых, употребление ряда терминов связано с различной семантикой термина и его варианта, что позволяет говорить о семантико-стилистической дифференциации сосуществующих вариантов.

Далее, большую роль при выборе варианта играет индивидуальный стиль автора.

А также, форма речи оказывает влияние на выбор варианта. Особенно ярко данный фактор проявляется в диалогической речи, когда (по сравнению с монологической и письменной речью) используется большое число функционально-стилевых (профессиональных и разговорных) вариантов.

Кроме того, на выбор варианта влияет цель, поставленная автором. Автор художественного произведения, который хочет рассказать веселые и увлекательные истории из жизни людей какой-либо профессии, использует много профессиональных вариантов (общепринятые варианты также используются в подобных произведениях). Автор, желающий рассказать об истории, о культуре страны, ее обычаях и традициях, использует в основном общепринятые варианты.

Далее, выбор варианта зависит от ориентированности произведения на определенного читателя.

Ориентированность художественного произведения на читателя, заинтересованного в получении новых знаний, предполагает использование общепринятых вариантов. Подобные произведения близки к научно-популярным, выходя за рамки художественных.

Ориентированность художественного произведения на широкий круг читателей предполагает использование как общепринятых, так и функционально-стилевых вариантов.

Произведения учебно-научного подстиля ориентированы на студентов-будущих специалистов, поэтому отмечается преобладание специальных и книжных вариантов; в отличие от текстов научно-популярного подстиля, ориентированных на широкий круг читателей.

Произведения официально-делового стиля ориентированы на специалистов, поэтому в них также преобладает использование специальных и книжных вариантов.

Выбор варианта определяется также местом действия и уровнем образования героя произведения художественной литературы.

Малообразованный житель сельской местности (по сравнению с человеком с высшим образованием, живущим в городе) использует большое число разговорных и просторечных вариантов слов. Следовательно, в произведениях, где события происходят в сельской местности, героями являются сельские жители, преобладает использование разговорных вариантов. В произведениях, действие которых происходит в городе, встречаются большей частью общепринятые варианты, хотя и разговорные варианты не исключаются.

Таким образом, выбор между функционально-стилевым или общепринятым вариантом слова в каждом случае зависит от ряда факторов: стиля и подстиля текста, типа речи, места слова в предложении, тематики текста, семантики термина и его варианта, индивидуального стиля автора, формы речи, целей автора, ориентированности произведения на определенного читателя, уровня образования и культуры героя, а также места действия.

7. Материал, предложенный в диссертации, целесообразно использовать на занятиях по курсу «Лексикология» и «Лексическая стилистика» в таких разделах как: 1) тождественные синонимы (например, дверями - дверьми); 2) стилистические синонимы (например, пульманы - (проф.) пульмана, перекройка -(спец.) перекрой); 3) семантические варианты (например, сахара - сахару, коньяка - коньяку).

 

Список научной литературыДенисова, Наталья Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адлер Г. Как правильно сказать? / Науч. ред. и предисл. Л.И. Сквор-цова. - М.: АО «Знак», 1994 (95). - 63 с.

2. Алексеев А.Я. Относительно вариативности в словообразовании // Языковая норма и вариативность. Днепропетровск: ДГУ, 1981. -С. 3-10.

3. Алексеев Д.И. О понятии вариативности и вариантах слова // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Ульяновск, 1969. -С. 38-39.

4. Алексеев П.М. Квантитативные аспекты речевой деятельности // Языковая норма и статистика. М.: Наука, 1977. - С. 43-59.

5. Ахманова Г.И. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его анализа. М.: Изд-во МГУ, 1974. - 180 с.

6. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвостилистического исследования. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 184 с.

7. Ахманова О.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию профессору МГУ акд. Виноградову В.В. в день его 60-летия. М.: МГУ, 1958. - С. 31-36.

8. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

9. Ахманова О.С., Бельчиков Ю.А., Веселитский В.В. К вопросу о «правильности» речи // Вопросы языкознания. 1960. - № 2. - С. 35-42.

10. Ахманова О.С., Беляев В.Ф., Веселитский В.В. Об основных понятиях «нормы речи» // Филологические науки. 1965. - № 4. - С. 3745.

11. Ахременкова Л. Черным по белому наотмаш // Российская газета, 2001.-11 мая.-С. 24.

12. Баллли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. Р.А. Доланина. 2-е изд., стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.

13. Баранников Л.И. Специфика проявления нормы в различных формах реализации языка // Функционирование языка и нормы. Горький: ГПИ, 1986.-С. 11-26.

14. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1879. - 256 с.

15. Бархударов С.Г. Не ломка, а улучшение нашего письма // Русский язык в школе. 1963. -№ 1. - С. 15-19.

16. Беликов В. Сколько норм в русском языке? // Слово, 2001. 18-24 мая (№ 19).-С. 6.

17. Белов В. Забвение слова // Завтра, 2001. июнь (№ 25). - С. 5

18. Бельчиков Ю.А. О нормах литературной речи // Вопросы культуры речи. М.: Наука. - 1965. - Вып. 5. - С. 6-16.

19. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: Изд-во УРАО, 2000.- 158 с.

20. Бердникова Е.Д. Тесты по культуре речи. Рига: Retorika А; М.: Флинта, 2000. - 77 с.

21. Блинова О.И. Фактор мотивированности и вариантность слова // Язык и общество. Саратов: Изд-во Сарат. Гос. ун-та, 1974. - Вып. З.-С. 144-154.

22. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. СПб.: Ред. жур. «Обновление школы» , 1912. - 132 с.

23. Бойко Л.В. Стилистическая ценность русского слова и ее отражение в учебных словарях. Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 1991.- 177 с.

24. Бреусова Е.И. Работа над усовершенствованием русского правописания в послеоктябрьский период и вопросы общей теории орфографических реформ. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Красноярск: КГУ, 2000. - 17 с.

25. Букчина Б.З. Калакуцкая Л.П., Чельцова Л.К. Письма об орфографии. Отв. ред. А.А. Реформатский, Л.И. Скворцов. -М.: Наука, 1969.- 136 с.

26. Букчина Б.З. Орфографические варианты // Литературная норма и вариантность: (сб. статей) Редкол.: Л.И. Скворцов (отв. ред.) и др. -М.: Наука, 1981. С. 215-233.

27. Бурцева В.В. Слова с пометой «специальное» в семнадцатитомном академическом «Словаре современного русского литературного языка». Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1975. -158 с.

28. Вербицкая Л.В. Давайте говорить правильно. Пособие по русскому языку. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 2001. - 239 с.

29. Веселитский В.В. Норма и вариант // Русский язык в школе. 1967. -№5.-С. 15-22.

30. Ветвицкий В.Г., Иванова В. Ф., Моисеев А.И. Современное русское письмо. М.: Просвещение, 1974. - 143 с.

31. Виноградов В.В. Культура речи и орфография // Литературная газета, 1964.- 13 июня С. 7.

32. Виноградов В.В. Литературный язык и язык художественной литературы // Вопросы языкознания. 1955. - №4. - С. 12-17.

33. Виноградов В.В. О формах слова. // Изв. АН СССР, ОЛЯ. т.З, -вып. 1,1944.-С. 4-18.

34. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 3-е изд. исп. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

35. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика -М.: АН СССР, 1963.-255 с.

36. Виноградова Т.Ю. Функционально-стилистические особенности публичной судебной речи. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Воронеж.: ВГУ, 1991. - 16 с.

37. Винокур Г.О. Культура языка. Изд. 2-е. М.: Федерация, 1929.335 с.

38. Винокур Г.О. О задачах истории языка // Ученые записки МГПИ Кафедра «Русского языка». М., 1941. -т.5. - Вып. 1. - С. 3 - 21.

39. Вопросы русской орфографии. Под ред. В.В. Виноградова. М.: Наука, 1964. - 136 с.

40. Вронский Ю. Больной не ведает, что он болен // Литературная газета, 2001. 25-31 июля (№ 30). - С.7.

41. Вронский Ю. Так всё же: «Униженные и оскорбленные» или «Унижённые и оскорблённые»?: Несколько предложений к языковой реформе // Литературная газета, 2001. 21-27 марта (№ 12). - С. 7.

42. Гавранек Б. Общие принципы культуры языка // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 395-406.

43. Гельгард Ю.Р. О языковой норме // Вопросы культуры речи. М., 1961.-Вып. 3.-С. 21-38.

44. Гепнер Ю.Р.Очерки по общему и русскому языкознанию. Харьков: Харьк. гос. пед. ин-т им. Г.С. Сковороды, 1959. - 370 с.

45. Гирфанова З.А. Формирование нормы русского литературного языка с середины XVIII века. Казань: Изд-во Казан, гос. ун-та, 1986. -133 с.

46. Глазков А.В. Орфографическая ошибка как предмет лингвистического исследования. Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 1999.-132 с.

47. Глазков А.В. Ошибка как языковое явление // Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября», 1997. №40 (112) октябрь. - С. 1-3.

48. Гневэк О.В. Проблемы взаимоотношений современных теорий письма и орфографии: (В свете формирования профессионально-орфографической компетенции будущих учителей русского языка): Монография. Магнитогорск: Изд-во МГПИ, 1999. - 168 с.

49. Головин Б.Н., Березин Ф.М. Общее языкознание. М.: Русский языки литература, 1979. 235 с.

50. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980. -335 с.

51. Гольдин В.Е. Языковая норма и функции языка // Язык и общество. Вып. 3. Саратов: Изд-во Сарат Гос. ун-та, 1974. - С. 35-50.

52. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма (на материале современного русского языка). Дис. на соиск. учен. степ. д-ра. филол. наук. Л., 1975. - 452 с.

53. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского литературного языка. Л.: Наука. Ле-нингр. отд-ние, 1978. - 238 с.

54. Горбачевич К.С. Зоны вариантности слов и нормы русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1974. - №5. - С. 77-86.

55. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. -Л.: Просвещение, 1971. 270 с.

56. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка (Пособие для учителей). М.: Просвещение, 1978. - 239 с.

57. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1989. - 208 с.

58. Горбачевич К.С. О задачах и общих принципах нормативно-стилистического словаря // Русский язык в национальной школе. -1966. -№1. С. 3-6.

59. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое, настоящее, будущее. М.: Русский язык, 1984. - 287 с.

60. Горшков А.И. Вопрос о вариантности норм в связи с пониманием языка как системы систем // Литературная норма и вариантность. -М.: Наука, 1981. С. 234-238.

61. Градировский С. С народом надо говорить понятно. // Известия, 2001.-1 февраля.-С. 10.

62. Грамматика русского языка. Ред. кол.: акад. В.В. Виноградов и др.

63. Т.1. Фонетика и морфология. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 720с.

64. Грамматика современного русского литературного языка. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.

65. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект: Морфология. Словообразование. Синтаксис. / Н.Е. Ильина,

66. B.J1. Воронцова, С.Н. Борунова и др. Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1991.-246 с.

67. Граудина JI.K. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. - 288 с.

68. Граудина JI.K. К истории и нормализации вариантов в грамматиках (нач. XX в. 60-е годы) // Литературная норма и вариантность: (сб. статей) Редкол.: Л.И. Скворцов (отв. ред.) и др. - М.: Наука, 1981. —1. C. 39-114.

69. Граудина Л.К. Норма и статистика // Актуальные проблемы культуры речи. Сб. под ред. В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970.-С. 326-368.

70. Граудина Л.К. Словоизменительные варианты: вес переменных грамматик // Культура русской речи: грамматика и норма. М.: Наука, 1977.-С. 144-170.

71. Граудина Л.К. Статистический критерий грамматической нормы // Языковая норма и статистика. М.: Наука, 1977. - С. 135-173.

72. Греч А.Н. Справочное место русского слова. СПб.: тип. Н.Греча, 2-е изд., 1843.-112 с.

73. Грешнерова А. Взаимоотношения культуры речи, языковой нормы и произношения // Риторика в системе гуманитарного знания. Тезисы VII Международной конференции по риторике 29-31 января 2003. -М.: ИРЯП, 2003. С. 84-85.

74. Григорьев В.П. Поэзия Антонио Мачадо. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1967. - 26 с.

75. Григорьева Т.М. Русская орфография: XX век (Послереформенныйпериод). Красноярск: КГУ, 1998. - 95 с.

76. Григорьева Т.М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии: Научно-популярный очерк. Красноярск: КГУ, 1996. -160 с.

77. Данилевская Н.В. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1992. - 144 с.

78. Дергачев К. Устранить орфографические капканы // Русский язык в школе, 1959, № 1. С. 34-36.

79. Дмитриева O.JI. Развитие нормы и проблема кодификации вариан-^^ тов рода профессиональных номинаций. Дис. на соиск. учен. степ.канд. филол. наук. М., 1986. - 234 с.

80. Добродомов И.Г. Пройдусь Черномырдинской, зайду на Ломоносовский//Труд, 2001. -5-11 июля. С. 21.

81. Еличка Е. О Пражской теории литературного языка // Пражский лингвистический кружок. -М.: Прогресс, 1967. С. 553-557

82. Ерофеева Е.В. Экспериметальное исследование фонетики регионального варианта литературного языка: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь: ПГУ, 1997. - 139 с.

83. Ефимов А.И. Культура речи и орфография//Русский язык в школе.- 1963. -№ 1. С. 6-15.

84. Звезгинцев В.А. История языкознания XIX и XX в.в. в очерках и извлечениях. 2-е изд. 4.2. М.: Учпедгиз, 1960. - 331с.

85. Зеленецкий К. О русском языке в Новороссийском крае. Одесса: тип. Францова и Нитче, 1855. - 34 с.

86. Земская Е.А.Русская разговорная речь (Проспект). М.: Изд-во АН СССР. Ин-т рус. языка, 1968. 97 с.

87. Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1987. - 109 с.

88. Зубкова Л. Г. Явления вариативности в свете знаковой функции. // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции.

89. Кемерово: Кузбассиздат, 1994. С. 54-59.

90. Иванова В.Ф. О русской орфографии и путях повышения грамотности // Русский язык в школе, 1963, № 1. С. 19-26.

91. Иванова В.Ф. Принципы русской орфографии. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977.-230 с.

92. Иванова В.Ф. Теоретические основы русской орфографии. Дис. на соиск. учен. степ. д-ра. филол. наук. Л., 1971. - 152 с.

93. Иордани С.И. История именных парадигм множественного числа в русском языке. Научный доклад, представленный в качестве дис. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук. М., 1996. - 100 с.

94. Истрина Е.С. Нормы русского литературного языка и культура речи. М.-Л.: Изд. АН СССР, 1948. - 32 с.

95. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982. -199 с.

96. Ицкович В.А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1968. - 93 с.

97. Камчатнов A.M. Язык мне друг, но истина дороже // Российские вести, 2001. 11-17 июля (№ 24). - С. 13.

98. Картоев М.У. Орфография заимствованных слов. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1982. -20 с.

99. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. литературы, 1958. - 354 с.

100. Каспранский P.P. Норма и стиль // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1974. - Вып. 5. - С. 8498.

101. Катлинская Л.П. Варианты флексий творительного падежа имен женского рода в современном русском литературном языке. Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1969. - 142 с.

102. Катлинская Л.П. Принцип экономии и грамматические варианты // Языковая норма и статистика. М.: Наука, 1977. - С. 173-188.

103. Кожина М.Н. О функционально-стилистических нормах речи // Исследования по стилистике. Пермь: ПГУ, 1971. - Вып. 3. - С. 3-7.

104. Колесов В.В. Функция и норма в литературном языке // Функционирование языка и норма. Горький: Изд-во ГПУ, 1986. - С. 3-11.

105. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.- 175 с.

106. Комиссаров С. Мы запутались в падежах и оборотах: (О чистоте русского языка) // Независимая газете, 2001. 27 января. - С. 8.

107. Королева М. без ошибок нормальная речь невозможна // Комсомольская правда, 2001. 3 июля. - С. 7.

108. Корчагин А.А. О культуре речи. Стенограмма публичной лекции, прочитанной в г. Гомеле, 1956. Минск: МГУ. - 43 с.

109. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. М.: Иностранная литература, 1963. - Вып. 3. - С. 173-239.

110. Костомаров В.Г. О разграничении терминов «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный» // Сборник статей к 70-летию акад. В.В. Виноградова. -М.: Наука, 1965. С.172-176.

111. Костомаров В.Г. Проблемы культуры речи // Теоретические проблемы советского языкознания. М.: Наука, 1968. - С.126-142.

112. Костомаров В.Г. Русский язык наша любовь и боль // Парламентская газета, 2001. - 4 апреля. - С. 6.

113. Костомаров В.Г. Русский язык ушел вперед, а его костюм сшит по моде 50-х // Российская газета, 2001. 13 февраля. - С. 3.

114. Костомаров В.Г. Язык как женщина: его надо любить и защищать. // Московская правда, 2001. 17 февраля. - С. 3-4.

115. Костомаров В.Г., Леонтьев А.А. Некоторые теоретические вопросыкультуры речи // Вопросы языкознания. 1966. - №5. - С. 7-11.

116. Краснова Т.И. Стиль категория прагматическая (идеографические аспекты стиля) // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте - Пермь: ПГУ, 1994. - С. 30-35.

117. Крылова О.А. Ремчукова Е.Н. Вариативность грамматических форм как источник текстовой экспрессии. // Филологические науки №2. -М: Изд-во МГУ, 1997. С. 57-63.

118. Крысин JI. Не надо паники язык сам очистится от пены // Век, 2001.-25-31 мая (№20). -С. 12.

119. Крысин Л.П. «На зад к Островскому» // Московский комсомолец, 2001.-23 июля.-С. 4.

120. Крысин Л.П. Социологическое исследование вариантов современного русского литературного языка. Автореф. дис. на соиск. учен. степ, д-ра. филол. наук. М.: МГУ, 1980. - 30 с.

121. Кузьмина С.М. Орфографическая комиссия 90-х г.г. и новая редакция правил русского правописания // Язык. Изменчивость и постоянство. -М.: Наука, 1998. -С.185-192.

122. Кузьмина С.М. Теоретические проблемы русской орфографии. Дис. на соиск. учен. степ. д-ра. филол. наук. М., 1986. - 184 с.

123. Лаптева О.А. Нормативность некодифицированной речи // Синтаксис и норма. -М.: Наука, 1974. С. 5-43.

124. Лойфман Н.Я. Колебания грамматических форм имен существительных в современном русском литературном языке. Родительный падеж существительных мужского рода единственного числа. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1975. - 25 с.

125. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. 4.6. Российская грамматика. Риторика. М.-Л., 1787. - 451 с.

126. Лопатин В.В. «Депутатов надо учить языку» // Независимая газета, 2001.-7 июля.-С. 8.

127. Лопатин В.В. «Парашют» из «матраца» : Диалог о судьбах русскойорфографии. // Новая газета, 2001. 15-21 января. - С. 17.

128. Лузина Л.Г., Стрельцова Г.Д. Современные направления в стили-стик: Научно-аналитический обзор. М.: ИНИОН, 1979. - 45 с.

129. Лунева Л.П. Культура речи и профессионализм // Риторика в системе гуманитарного знания. Тезисы VII Международной конференции по риторике 29-31 января 2003. М.: ИРЯП. - С. 196-199.

130. Мальковский Г.Е. Вариантность означающего в свете общелингвистической теории Ф. Де Соссюра // Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Горький, 1978. - С. 11-20.

131. Миронова В.Г. О разговорных единицах как стилистически маркированном средстве языка // Взаимодействие грамматики и стилистики текста Алма-Ата: Изд-во Каз. ГУ, 1988. - С. 70-75.

132. Михайловская Н.Г. Функциональный стиль и категория вариантности // Сборник научных трудов Моск. пед. ин-та ин. яз. им. М. Тореза, 1975.-Вып. З.-С. 15-19.

133. Молдаван A.M. Правописание: возможны варианты? // Российская газета, 2001. 2 марта. - С. 8.

134. Мороз В. Заяц нам не помощник: Надо ли пересматривать правила правописания // Красная звезда, 2001. 21 августа. - С. 3.

135. Москальская О.И. История немецкого языка. Л.: Учпедгиз, Ле-нингр. Отд-е, 1959. - 390 с.

136. Мурат В.П. Об основных проблемах стилистики: Материалы к курсам языкознания. Под общ. ред. В.А. Звезгинцева. М.: Изд-во МГУ, 1957.-43 с.

137. Мучник Б.С. Культура письменной речи. Формирование стилистического мышления. 2-е изд., испр. и доп. М.: Аспект-пресс, 1996. -174 с.

138. Мы сохраним тебя, русская речь!: (О культуре речи) / Л .К. Грауди-на, О.Л. Дмитриева, Н.В. Новикова, Е.Н. Ширяев; Научн. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. -М.: Наука, 1995. 102 с.

139. Немченко В.Н. Вариативность слова в русском языке: Фонематические варианты. Н.Новгород: Изд-во Нижегород. ун-та, 1992. -211с.

140. Немченко В.Н. Вариативность языковых единиц. Типология вариантов в современном русском языке. Красноярск: Изд-во КГУ, 1990. -138 с.

141. Немченко В.Н. Грамматическая вариантность слова в современном русском языке и литературная норма. Н.Новгород: Изд-во Нижегород. ун-та, 1998. - 279 с.

142. Непомнящий B.C. «Наша речь сейчас куда-то лихорадочно бежит.» // Труд, 2001. 5 июня. - С. 5.

143. Николаев Н. Грамматика для политики // Российские вести, 2001. -11-17 июля (№24).-С. 12.

144. О современной русской орфографии. Под ред. В.В. Виноградова. -М.: Наука, 1964.-160 с.

145. Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII- XX в.в.). Отв. ред. В.В. Виноградов. М.: Наука, 1965. -500с.

146. Обнорский С.П. Именное склонение в современном русском языке, выпуск 1-2. Л.: Акад. наук СССР, Вып. 1. Единственное число, 1927. - 324 е.; Вып. 2. Множественное число, 1931. - 411 с.

147. Обнорский С.П. Культура русского языка. М.-Л.: АН СССР, 1948. -32 с.

148. Обнорский С.П. Ломоносов и русский литературный язык // Обнорский С.П. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1960.-С. 115-121.

149. Обнорский С.П. Основные принципы орфографической нормализации //Русский язык в школе. 1939. -№ 4. - С. 5-13.

150. Обнорский С.П., Щерба Л.В., Никулин А.Н. Вопросник по нормативной грамматике русского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1938.-38 с.

151. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. - 597 с.

152. Ожегов С.И. Вопросник по произношению, ударению и грамматическим формам русского литературного языка. M.-JI.: Изд-во АН СССР, 1956.-41 с.

153. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - Вып. 1. - С. 5-33.

154. Орфографический справочник (проект ). М.: Учпедгиз, 1936. -178с.

155. Орфография собственных имен. Отв. ред. А.А. Реформатский. М.: Наука, 1965.- 147 с.

156. Осипов Б.И. История русского письма: Графика. Орфография. Пунктуация. Омск: ОмГУ, 1990. - 82 с.

157. Основы культуры речи. Хрестоматия. Сост. Л.И.Скворцов. М.: Высшая школа, 1984. 312 с.

158. Падучева Е.В. Об описании падежной системы русского существительного. // Вопросы языкознания. 1960. -№5. - С. 13-18.

159. Панов М.В. И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, о ее достоинствах и недостатках. М.: Наука, 1964. - 167 с.

160. Петрищева Е.Ф. К вопросу о критериях нормативности // Вопросы культуры речи. 1967. - Вып.8. - С. 35-39.

161. Пешковский А.И. Объективная и нормативная точка зрения на язык //Избранные труды. -М.: Учпедгиз, 1959. 131-151 с.

162. Пономарева С.В. "Толковый словарь живого великорусского языка" В.И. Даля в контексте орфографической вариантности XIX начала XX в.в. Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Красноярск, 2000.-198 с.

163. Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 379392.

164. Протченко И.Ф., Жовтобрюх М.А., Русановский В.М. Обсуждение по усовершенствованию русской орфографии 1962-64 г. // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 17-28.

165. Ремнева M.JI. Орфографическая реформа ни одной проблемы не решает до конца // Литературная газета, 2001. 4-10 июля (№ 27). -С.7.

166. Ремнева М. Л. Что слышим и как пишем. И Российская газета, 2001. 12 мая. - С. 4.

167. Ризель Э.Г. Языковые нормы и так называемые «нарушения языковых норм» // Учен. зап. 1-го Моск. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза, 1973. Вып. 3. - С. 46-58.

168. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Просвещение, 1976.- 160 с.

169. Русинов Д.Н. Из чего складывается и как действует речевая норма. — Горький: ГГПИ им. М.Горького, 1986. С. 26-35.

170. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка (под редакцией М.В.Панова.) М.: Наука, 1968. -185 с.

171. Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения (под редакцией Л.П.Крысина). М.: Наука, 1974.- 351 с.

172. Рымарь С.В. Критерии литературной нормы и культура речи // Риторика в системе гуманитарного знания. Тезисы VII Международной конференции по риторике 29-31 января 2003. М.: ИРЯП. - С. 284-286.

173. Семенюк Н.И. Некоторые вопросы изучения вариантности // Вопросы языкознания. 1965. - №1. - С. 48-55.

174. Семенюк Н.Н. Норма // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 80-81.

175. Семенюк Н.Н. Норма // Русский язык. Энциклопедия. Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», Издательский дом «Дрофа», 1997. - С. 270-271.

176. Семенюк Н.Н. Проблема формирования норм немецкого литературного языка XVIII столетия. М.: Наука, 1967. - 299 с.

177. Сидмин М. Три языка три страны: Россия, Белоруссия и Казахстан будут использовать разные русские наречия // Независимая газета, 2001. -5 июля. - С. 3.

178. Сиротинина О.Б. Межстилевая и внутристилевая вариантность языковой системы. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. - 237 с.

179. Сиротинина О.Б. Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. - 256 с.

180. Сиротинина О.Б. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1992. - 83 с.

181. Скворцов Л.И. Норма. Литературный язык. Культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. Сб. под ред. В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. -М.: Наука, 1970. С. 40-103.

182. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980.-352 с.

183. Словарь современного русского литературного языка. 17 томов. М,-Л.: АН СССР, 1950-65

184. Смирниций А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. лит. на иностран. яз., 1956. - 260 с.

185. Смолякова С.С. Из истории формирования и развития лингвостилистики в России (по материалам критических статей к. XVIII перв. Половины XIX в.в.) Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Самарканд, 1975. - 25 с.

186. Смотрицкий М. Грамматика словенския правильная синтагма / Подг. к изд. В.В. Нимчука. Киев: Наукова Думка, 1979. - 252 с.

187. Соколовская Т.Д. Категория нормативности во вторичных наименованиях сокращенного типа. Дис. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук.-М., 2000. -312 с.

188. Соколовская Т.Д. Русская разговорная речь. -М.: Б. И., 1994. -63 с.

189. Солганик Г.Я. Общелитературная и функционально-стилевая норма // Языковая норма и функциональные стили. Тезисы докладов республиканского симпозиума 3-4 октября 1984. Вильнюс, 1984. -С.44-47.

190. Солнцев В.Л. Вариативность как общее свойство языковой системы. // Вопросы языкознания. 1984. - №2. - С. 23-26.

191. Солнцев В.М. Вариантность // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 337-338.

192. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М.: Соцэкгиз, 1933. 272с.

193. Степанов В.Г. О двух аспектах понятия языковой нормы (на испанском материале) // Методы сравнительно- сопоставительного изучения современных романских языков / Под редакцией М.А.Бородиной, М.С. Гурычевой. М.: Наука, 1966. - С. 226-236.

194. Стилистика русского языка. Учебное пособие. Ред. Н.М. Шанский. -Л.: Просвещение, Ленингр. отд-е, 1982. 286 с.

195. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок. -М.: Прогресс, 1967. С. 17-45.

196. Текучев А.В. Об орфографическом и пунктуационном минимуме. -М.: Просвещение, 1976. 111 с.

197. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова М.: Гос. ин-т «Советская энциклопедия», 1935 - 40. - Т. 1-4.

198. Ушаков Д.Н. Краткое введете въ науку о языке. Изд. 3-е. — М.: В.С.Спиридоновъ, 1917. 122 с.

199. Федосов И.А. Вариантность и функционально-стилистическая синонимия // Вопросы языкознания. №6. - 1971. - С. 21.

200. Филин Ф.П. О нормах и стилях литературного языка // Проблема нормы и социальная дифференциация языка. М.: Изд-во МГУ, 1967.-С. 17-18.

201. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфонологическая струк тура слова в языках различных типов. М.-Л.: Просвещение, 1963. -С.128-133.

202. Хазагеров Г.Г. Реформа лирики сильно взволновала физиков // Известия, 2001. 18 июля. - С. 1,8.

203. Цейтлин P.M. О словарях неправильностей XIX нач. XX в. // Вопросы культуры речи. - М., 1961. - Вып. 3. - С. 176-187.

204. Цейтлин P.M. Употребление полногласных и неполногласных вариантов художественной речи карамзинско-пушкинского времени // Доклады к сообщениям фил. фак-та МГУ. М: МГУ. Кн. 8, 1949. -С. 15-18.

205. Чельцова Л.К. Лексикографические варианты форм числа // Литературная норма и вариантность.-М.: Наука, 1981.-С. 114-215.

206. Черкасова Л.Н. Лексико-семантическая характеристика строительной терминологии. Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук,-Ростовн/д., 1998.-195 с.

207. Чернышев В.И. Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики. 2-е изд., испр. и доп. Вып. 1-2. -СПб.: тип. М.Меркушева, 1915. -402 с.

208. Чернышев В.И. Пушкин и Радищев. Спб. тип. Акад. наук, 1907. -139 с!

209. Чернышёв В.И. Части речи. Существительное. // Избранные труды.-М.: Просвещение, 1970. Т. 1. - 655 с.

210. Чехова М. Основные понятия функциональной стилистики и их взаимоотношение // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Пермь: ПГУ, 1994. - С. 3-18.

211. Шанская Т.В. Родовая принадлежность имен существительных в современном русском языке (Нормативно-стилистическая характеристика). Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. -М., 1964. -134с.

212. Шапиро А.Б. Упорядоченное русское правописаие. К выходу «Правил русской орфографии и пунктуации». М.: Изд-во МГУ, 1956. -38 с.

213. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. Изд. 3-е. М.: Учпедгиз , 1936. - 199 с.

214. Шварцкопф Б.С. Очерк развития теоретических взглядов на норму в советском языкознании // Актуальные проблемы культуры речи. -М.: Наука, 1970. С. 369-404.

215. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М.: Наука, 1967. - 98 с.

216. Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения. -М.: Наука, 1996.-439 с.

217. Шмелев А. «Слово «Бог» всегда писали с большой буквы» // Известия, 2001. 11 августа. - С. 6.

218. Шмелев Д.Н. Некоторые вопросы развития и нормализации современного русского литературного языка // Известия АН СССР. ОЛЯ, 1962. T.XXI, вып. 5. - С. 4-18.

219. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Русский язык, 1977. - 168 с.

220. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.- 120 с.

221. Шмелев Д.Н. очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

222. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. М.: Изд-во АН СССР, 1931. - №1. - С. 113-143.

223. Щерба Л.В. Очередные проблемы языкознания // Языковая системаи речевая деятельность. Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1974. - 178 с.

224. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - 188 с.

225. Щерба Л.В. Спорные вопросы русской грамматики // Русский язык в школе. 1939. - №1. - С. 8-14.

226. Havranek В. Ukoly spisovneho jazyka a jeho Kulnura. // Spisova centina a jazykova Kulnura, Praha, 1932. P. 14-18.

227. Hjelmslev L. Langue et parole. Cahiers F. de Saussure, v. 2, 1942; русский перевод в книге: Звезгинцев В.А. История языкознания XIX и XX в.в. в очерках и извлечениях. ч.2. - М., 1960. - С. 56-58.

228. Klemensiewicz Z., W kregu jezyka literackiego i artustycznego, War-szawa, 1961. 115 p.

229. Литература, послужившая источником исследовательского материала Словари и энциклопедии по русскому языку

230. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. 5-е изд. М.: Русский язык, 1984. - 810 с.

231. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб.: Норинт, 2000. - 304 с.

232. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы и ударение. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2000.-448 с.

233. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1993.- 345 с.

234. Ицкович В.А., Граудина Л.К. Грамматическая правильность русской речи. 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 2001. - 555 с.

235. Кайдалова А.И., Калинина И.К. Орфографический словарь // Современная русская орфография. М.: ЭКСМО-Пресс, 1998. - 368 с.

236. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. 4-е изд., стереотип. -М.: Изд-во «Русский язык», 2002. 856 с.

237. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Изд-во «АЗЪ», 1993. 960 с.

238. Орфографический словарь русского языка. Ростов-на-Дону: Лите-ра-Д, 1995.-240 с.

239. Панов Б.П., Текучев А.В. Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

240. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М.: Рольф, Айрис-пресс, 1999. - 576 с.

241. Скворцов Л.И. Культура русской речи. Словарь-справочник. М.: Знание, 1995.-256 с.

242. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. -700 с.

243. Трудности словоупотребления и варианты норм современного русского литературного языка. Словарь-справочник. Под редакцией К.С.Горбачевича. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1973. -223с.

244. Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь. 41-е изд. -М.: Просвещение, 1990. 224 с.

245. Энциклопедии, учебные пособия и нормативные документы

246. Военно-морской словарь / Гл. ред. В.Н. Чернавин. М.: Военное издательство, 1990. - 511 с.

247. Всемирная история флота. Авторы-сост. Лапшова О.В., Смирнова Л.Н., Михеенкова О.В., Рычкова Ю.В. М.: Вече, 2001. - 432 с.

248. Гурвич М.М. Вы съели апельсин. // Здоровье. 1990. - № 2. - М.: Изд-во ЦК КПСС «Правда». - 33 с.

249. И 37.551.85.286-99. -М.: Карачаровский завод, 1999. 13 с.

250. Интерьер квартиры своими руками. Ростов н/Д.: Донское слово, 1993.-704 с.

251. Как построить печь, камин, баню. Сост. Е.Знак. М.: ЗАО «Славянский дом книги» Предприятие «Слово», 2002. - 352 с.

252. Книга для мальчиков. Сост. О.Н. Кагановская, Т.Н. Кириллова. 2-е изд., стереотип. - М.: Колос, 1998. - 320 с.

253. Козлов Ю.С. Материаловедение. М.: Изд-во «Агар», 2000. - 181 с.

254. Кулинарные рецепты. Сост. Л.И. Воробьева. Изд. 3-е перераб. и доп.- М.: Агропромиздат, 1987. 335 с.

255. Лебедева Л.М. Справочник штукатура. Изд. 6-е, стереотип. М.: Высшая школа; Изд. центр «Академия», 2001. - 216 с.

256. Макиенко Н.И. Общий курс слесарного дела. Изд. 5-е, стереотипное.- М.: Высшая школа, 2002. 335 с.

257. Нипель Ф. Мастеру на все руки: Пер. с нем. Под ред. канд. техн. наук Г.В. Севериновой-М.: Мир, 1993.-Кн. 1.-296 с.

258. Нипель Ф. Мастеру на все руки: Пер. с нем. Под ред. канд. техн. наук Г.В. Севериновой- М.: Мир, 1993. Кн. 2. - 296 с.

259. Оборудование деревообрабатывающее. М.: Карачаровский завод, 2000. - 17 с.

260. Популярная медицинская энциклопедия. Гл. ред. Акад. Б.В. Петровский. -М.: «Советская энциклопедия», 1981. 704 с.

261. Сафроненко В.М. Стекольные работы. Мн.: Хэлтон, 1999. - 32 с.

262. Семейный доктор. Практические советы. 1999. - № 9. - 83 с.

263. СНиП 12-03-2001. -М.: Карачаровский завод, 2001.-25 с.

264. Современное домоводство, или Советы со всего света о том, как вести дом, укреплять семью и здоровье / Сост. Бакланов В.Н. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Евразия +, 2000. - 688 с.

265. Станки металлообрабатывающие Гост. 12.2.009 -80. М.: Карачаровский завод, 1980. - 46 с.

266. Страшнов В.Г. Вашему дому красоту и уют. - М.: Моск. рабочий, 1990.-224 с.

267. Тонкова-Ямпольская Р.В. и др. Основы медицинских знаний: Учеб. пособие для учащихся пед. училищ по спец. № 2010 «Воспитание в дошкольных учреждениях». Под ред. Р.В. Тонковой-Ямпольской. -2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. - 319 с.

268. Хессайон Д.Г. Все о комнатных растениях. Пер. с англ. О.И. Романовой. -М.: Кладезь-Букс, 2002. 266 с.

269. Цветы в доме. Фитодизайн. Авт.- сост. Линь В.В. М.: Аделант, 2001.-480 с.

270. Чуб В.В., Лезина К.Д. Комнатные растения. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001.-336 с.1. Художественная литература

271. Довлатов С. Заповедник: Повести, рассказы. СПб.: Новый Геликон, 1996.-240 с.

272. Довлатов С. Иностранка: Повести. СПб: Новый Геликон, 1996. -256с.

273. Ерофеев В. Галоши // В. Ерофеев. Рассказы // Журнал «Юность» . -1999. -№3. С. 28-31.

274. Ерофеев В. Москва-Петушки. Поэма. М.: Вагриус, 2000. - 191 с.

275. Ерофеев В. Письмо к матери // В. Ерофеев. Рассказы // Журнал «Юность» . -1999. -№3. С. 28 - 31.

276. Коваль Ю. Солнечное пятно. Рассказы. М.: Вагриус, 2002. - 255 с.

277. Конецкий В. Вчерашние заботы. Путевые дневники и повесть в них: Часть первая. М.: «Армада-пресс», 2001. - 352 с.

278. Конецкий В. Вчерашние заботы. Путевые дневники и повесть в них: Часть вторая. М.: «Армада-пресс», 2001. - 288 с.

279. Конецкий В. За доброй надеждой. Книга вторая. М.: «Терра», 1997. -336 с.

280. Конецкий В. За доброй надеждой. Книга первая. М.: «Терра», 1997. -352 с.

281. Конецкий В. Завтрашние заботы. М.: «Издательство «Олимп», «Издательство ACT», 2001. - 352 с.

282. Корнилова Н.Г. Чертов перстень: Повесть. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.-320 с.

283. Крамной Н.Н. Похитители: Повесть. М.: ЭКСМО, 1996. - 336 с.

284. Леонов Н. Шакалы. -М.: ЭКСМО, 1997.-416 с.

285. Лухманов Д. Под парусами: Соленый ветер. Штурман дальнего плавания. Под парусами через океаны: Повести. М.: «Армада-пресс», 1999.-539 с.

286. Маринина А. Б. За все надо платить: Роман. М.: ЭКСМО, 1996. -512с.

287. Маринина А.Б. Когда боги смеются: Роман. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. - 448 с.

288. Маринина А.Б. Призрак музыки: Роман в 2-х т. Т. 1. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999. - 320 с.

289. Маринина А.Б. Стилист: Роман. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО, 1997. -496с.

290. Маринина А.Б. Чужая маска: Роман. М.: ЭКСМО, 1997. - 560с.

291. Монах Е.М. Братва: Кровь за кровь: Повести. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1998. - 400 с.

292. Монах Е.М. Главная заповедь проститутки: Повести. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 384 с.

293. Незнанский Ф.Е. Кровавая месть: Роман. М.: ООО «Фирма Изд-во ACT», Олимп, 1999. - 448 с.

294. Незнанский Ф.Е. Направленный взрыв: Роман. М.: ООО «Фирма Изд-во ACT», Олимп, 1999. - 576 с.

295. Петрушевская Л. .Как цветок на заре. Рассказы М.: Изд-во «Ваг-риус», 2002. - 246 с.

296. Петрушевская Л. Дом девушек: Рассказы и повести. М.: Изд-во «Вагриус», 1998.-448 с.

297. Поляков Ю. Апофегей. Повесть // Журнал «Юность» . -1996. №5. -С. 11-36.

298. Привалихин В. Стерегущие золото грифы: Криминальный роман. -М.: Объединенная редакция МВД России, 2000. 352 с.

299. Русские народные песни. «У самовара». Наши любимые песни. М. Изд-во В.Н. Зайцева, 2002. - 40 с.

300. Русские народные сказки в обработке В.П. Аникина. М.: Изд-во «Правда», 1985. - 576 с.

301. Санин В.М. Остров веселых Робинзонов: Кому улыбается океан; Остров веселых Робинзонов. Повести. М.: Армада-пресс, 2001. -352 с.

302. Словин Л.С. Теннисные мячи для профессионалов: Повесть. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО, 1997. - 352 с.

303. Сорокин В. Утро снайпера: Рассказы. М.: Изд-во «Ад аргинем», 2002.-367 с.

304. Тамонников А.А. Мы из спецназа: Повесть. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 320 с.

305. Филатов Л. Лизистрата // Л. Филатов. Большая любовь Робин Гуда: Пьесы. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. - 224 с.

306. Шанько Б. Под парусами через два океана. М.: «Армада-пресс», 2001.-480 с.151