автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функциональный анализ самоидентифицирующих высказываний

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Катанова, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функциональный анализ самоидентифицирующих высказываний'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональный анализ самоидентифицирующих высказываний"

003461263

На правах рукописи

Катанова Елена Николаевна _ —

" -¿Щи

ФУНКЦИОНАЛЬНЫ» АНАЛИЗ САМОИДЕНТИФИЦИРУЮЩИХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ

(на материале американских и британских парламентских дебатов)

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 2 ОЕВ 2ССЗ

Воронеж-2009

003461263

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Гришаева Людмила Ивановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Карпова Ольга Михайловна;

кандидат филологических наук, доцент Антонова Людмила Анатольевна

Ведущая организация: Тамбовский государственный университет

Защита состоится «М» 2009 г. в ¿¿-^на заседании

диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 49.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан «¿3 »

2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ВеллаТ.М.

Представления человека о собственной идентичности

сопровождают все аспекты его коммуникативной и когнитивной деятельности и не могут не оказывать воздействие на выбор языковых средств, необходимых для решения разнообразных задач. По этой причине феномен идентичности представляет безусловный интерес для лингвистического анализа.

На современном этапе широкий круг вопросов, связанных с феноменом идентичности и средствами его языкового выражения, уже нашел отражение в отечественной и зарубежной лингвистике. Достигнуты значимые результаты в изучении особенностей речевого поведения коммуникантов как проявления культурной, тендерной, возрастной и т.п. идентичности (Л.И. Гришаева, И.А. Стернин, Discourse strategies, P. Mcllvenny, N. Mendoza-Denton, A. Wierzbicka и др.). Исследован ряд конкретных единиц языка, отражающих сведения о духовной культуре народа, выступающих маркерами культурной идентичности коммуникантов, индикаторами «своего» или «чужого» в культурном или политическом пространстве (Е.В. Бакумова, В.Б. Кашкин, С.А. Попов, Е.С. Сазонова, Е. И. Шейгал, T.A.van Dijk, A. Wierzbicka и др.). Освещена специфика высказывания, репрезентирующего процесс и / или результат идентификации (Т.А. Бородина).

Несмотря на это, до сих пор неизученным остается целый ряд проблем, в том числе проблема вербализации самоидентифицирующего суждения в конкретных дискурсивных условиях, а именно в сфере парламентских дебатов. И хотя изучение парламентского дискурса как такового имеет длительную и обширную традицию (А. Н. Баранов, М.А. Китик, Л.Н. Кузнецова, О.В. Куликова, Культура парламентской речи, Л.В. Правикова, Н.Л. Файбышенко, Т. Carbo, Т.А. van Dijk, D. Every и др.), в отечественной лингвистике до настоящего времени не представлено специальных исследований, посвященных анализу самоидентифицирующего высказывания (СИВ), которым вербализуется самоидентифицирующее суждение в парламентских дебатах (ПД). В лингвистических исследованиях ранее не анализировались дискурсивные стратегии, раскрывающие функциональный потенциал СИВ, не рассматривались особенности вербализации самоидентифицирующего суждения представителями американской и британской лингвокультур. Сказанное определяет значимость и актуальность данного исследования.

Цель настоящего исследования заключается в комплексной многоаспектной характеристике СИВ, порожденного при реализации аргументативных и имиджеобразующих стратегий в ходе ПД.

Для достижения поставленной в работе цели предполагается решить ряд задач:

- выявить механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов;

- установить факторы, воздействующие на выбор адресантом языковых средств выражения самоидентифицирующего суждения и его компонентов;

- выявить вероятную корреляцию между выбором средств вербализации самоидентифицирующего суждения и типом лингвокультуры;

- описать коммуникативно релевантную среду, в которой функционирует СИВ;

охарактеризовать функциональный потенциал СИВ и его реализацию в условиях ПД;

- выявить дискурсивные стратегии, при которых субъекты прибегают к СИВ для реализации своих коммуникативных задач;

- описать взаимодействие дискурсивных и номинативных стратегий.

Объектом исследования являются СИВ, порожденные представителями

американской и британской лингвокультур в ходе ПД. Под СИВ понимается высказывание, которым говорящий вербализует суждение о своей идентичности, включая себя в какой-либо класс, приписывая себе какое-либо свойство, качество, динамический или статический признак.

Предмет исследования составляют механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения.

Материалом исследования послужили 3000 СИВ (по 1500 для каждой группы материала), извлеченных при сплошной выборке из стенограмм заседаний Парламента Великобритании и Конгресса США за 2005-2007гг., опубликованных в Интернете на сайтах www. publications, parliament.uk. и www. gpoacess. gov/crecord/; общий объем составил около 4500 страниц.

В работе использовались следующие методы исследования: описательный метод и его основные компоненты (наблюдение, интерпретация и обобщение), метод сопоставительного анализа, дискурсивный, контекстуальный и стилистический анализ, логико-семантический, грамматико-семантический, лексико-семантический, функциональный, семантико-синтаксический, структурный анализ и квантитативный анализ.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней СИВ впервые рассматривается комплексно и многоаспектно в русле когнитивно-дискурсивного подхода, который позволил изучить соотношение мыслительных структур, выступающих в виде форматов различных видов знания, и механизмов оязыковления этих знаний, а также раскрыть культурно обусловленные особенности дискурсивного поведения представителей различных языковых сообществ. В настоящей работе СИВ трактуется как эффективный способ укрепления имиджа политиков и результативное средство аргументации, используемое представителями власти в парламентской среде. В ходе исследования выделены имиджеобразующие и аргументативные стратегии, анализ реализации которых раскрывает функциональный потенциал СИВ. Сами по себе названные дискурсивные стратегии уже не раз попадали в фокус внимания лингвистов (Н.Е. Бардина, О.В. Гайкова, О.С. Иссерс, О.Н. Паршина, Н.Ю. Фанян, И.С. Черкасова, T.A.van Dijk, Discourse strategies, Ch.U. Larson). Однако попытки рассмотреть реализацию обсуждаемых стратегий через СИВ в лингвистических исследованиях ранее не предпринимались.

Положения, выносимые на защиту:

1. СИВ овнешняет самоидентифицирующее суждение о различных аспектах личностной и коллективной идентичности субъекта, которое формируется в результате когнитивных процессов категоризации и концептуализации внеязыковой действительности, а также эмоционально-рационального процесса самоидентификации.

2. Выбор средств вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов, осуществляемый представителями американского и британского сообществ, обнаруживает слабую чувствительность к культурно-специфическим факторам. Это обусловлено, прежде всего, сходством дискурсивных условий, в которых происходит интеракция, а также структурными особенностями английского языка, на котором говорят представители двух данных сообществ.

3. СИВ, функционирующее в ПД, является одним из эффективных средств защиты политиками собственного мнения, демонстрации и доказательства собственной значимости. Дискурсивное поведение политиков, вербализующих самоидентифицирующее суждение в ПД, определяется двумя типами стратегий: аргументативными и имиджеобразующими. Данные стратегии реализуются в дискурсе аргументативно-аналитического или описательно-оценочного характера соответственно.

4. Имиджеобразующие и аргументативные дискурсивные стратегии определяют выбор номинативных стратегий. Имиджеобразующие стратегии, стратегии рациональной аргументации, основная часть стратегий рационально-эмоциональной аргументации и стратегия эмоциональной аргументации «пояснение причастности к проблеме» коррелируют с номинативной стратегией прямой идентификации. Стратегии эмоциональной аргументации «вменение в обязанность» и «самообвинение» коррелируют с номинативной стратегией дефокусации.

5. Различные типы имиджеобразующих и аргументативных дискурсивных стратегий используются представителями американской и британской лингвокультур с различной степенью интенсивности. Американские парламентарии чаще прибегают к стратегиям эмоциональной аргументации, а британские - к стратегиям рациональной аргументации; конгрессмены США чаще используют стратегии позитивной самопрезентации, нежели британские парламентарии. Предпочтительный выбор дискурсивных стратегий связан с разными конвенциональными социокультурно значимыми нормами, существующими в американском и британском сообществах, а также с особенностями организации политического дискурса в Конгрессе США и Парламенте Великобритании.

Теоретическая значимость диссертации состоит в уточнении ряда характеристик политического дискурса, в частности, дискурса ПД. Результаты проведенного исследования вносят вклад в общую теорию коммуникации, имиджелогию, риторику, стилистику и аксиологию. Проделанная работа позволяет расширить существующие представления о семантике и закономерностях функционирования высказываний, овнешняющих сведения о личности говорящего. В диссертации выявлены механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения; охарактеризован функциональный потенциал СИВ и условия его реализации; выявлены дискурсивные стратегии, к которым прибегают коммуниканты при необходимости эксплицировать сведения о своей идентичности в парламентской сфере; описаны корреляции между дискурсивными и номинативными стратегиями.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах теоретической грамматики, лингво-прагматики, теории дискурса, теории межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики, стилистики. Полученные результаты могут найти применение в спецкурсах по политической лингвистике, а также на практических занятиях по английскому языку.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на разных этапах ее разработки на международных конференциях «Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках» (Ростов-на-Дону, РИНЯЗ, 2007 г.), «Прагмалингвистика и практика речевого общения», (Ростов-на-Дону, ПИ ЮФУ, 2007 г.), «Ценности современной науки и образования» (Киров, ВятГУ, 2008 г.), на городском межвузовском семинаре «О принципах выбора стратегий взаимодействия в дискурсивной деятельности» (Воронеж, ВГУ, 2008 г.). По материалам исследования имеется 7 публикаций, одна из которых опубликована в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и содержит список использованной научной литературы, а также список источников примеров, таблиц и условных обозначений.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цель и задачи исследования, определяется объект и предмет исследования, описывается эмпирический материал, называются основные методы исследования, раскрывается научная новизна диссертации, приводятся положения, выносимые на защиту, аргументируется теоретическая значимость и практическая ценность работы, предоставляются сведения об апробации основных положений диссертации, описывается структура работы.

В первой главе «Самоидентифицирующее высказывание как средство реализации аргументативных и имиджеобразующих стратегий в политическом дискурсе» рассматриваются сущностные характеристики политического дискурса, выявляется специфика парламентской среды как особой сферы реализации политического дискурса, дается многоаспектная характеристика феномена «идентичность», описываются механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения, выявляются дискурсивные стратегии, используемые субъектами при вербализации суждения о своей идентичности.

Вторая" глава "«Самоидентифицирующее высказывание как средство вербализации самоидентифицирующего суждения» посвящена комплексному анализу СИВ с учетом культурной специфики коммуникантов как носителей американской и британской культур. Анализируются механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов, изучаются механизмы вербализации оценочности, а также функциональные особенности стилистических средств языка в СИВ, описывается реализация функционального потенциала СИВ в парламентской среде, выявляется характер взаимодействия дискурсивных и номинативных стратегий, используемых парламентариями для реализации своих коммуникативных задач.

В заключении подводятся итоги комплексного, многоаспектного анализа СИВ, даются наиболее значимые обобщения.

Основное содержание работы

Одним из наиболее актуальных аспектов коммуникативной деятельности современного человека является взаимодействие в сфере политики, особенности которого отражает политический дискурс.

Современный политический дискурс активно обсуждается отечественными и зарубежными исследователями. Внимание исследователей привлекают такие жанры политического дискурса, как автобиографический (В.А. Даулетова), газетный (Т.М. Грушевская), парламентский (М.А. Китик; Л.Н. Кузнецова; Л.В. Правикова; Т. Carbö; T.A.van Dijk и мн.др.), предвыборный (О.В. Гайкова), президентское радиообращенне (О.В. Спиридовский), инаугурационное обращение (Е.И. Шейгал; К .К.^Campbell). Объектом изучения-становятся различные речевые стратегии и тактики (П.О. Миронова; T.A.van Dijk). Важное место в исследованиях политического дискурса занимает критический анализ проявлений социального неравенства и коммуникативных манипуляций сознанием адресата (Р. Водак; T.A.van Dijk). Освещаются различные аспекты взаимодействия языка, власти и идеологии (T.A.van Dijk; Р. Bourdieu; N. Fairclough; G. Seidel).

Основными характеристиками политического дискурса признаются институциональная основа коммуникации, наличие определенного жанрового пространства, различная степень информативности, смысловая неопределенность, эзотеричность, театральность, фантомность, агональность, апелляция к ценностям и прецедентным феноменам, идеологичность, манипулятивность и др. Названные свойства политического дискурса типичны и для парламентской среды как особой сферы его реализации. Они лежат в основе дискурсивного поведения коммуникантов в этой среде и способствуют активизации СИВ как одной из форм защиты политиками собственного мнения и доказательства собственной значимости.

Специфику рассматриваемой дискурсивной среды составляет институциональный формат коммуникации, создаваемый особым политическим институтом - парламентом. Уникальная обстановка, в которой осуществляется коммуникация, задает определенные рамки поведения парламентариев и влияет на реализацию функционального потенциала СИВ.

Вследствие институционального характера коммуникации и в Конгрессе США, и в Парламенте Великобритании обнаруживаются множество общих параметров дискурса: определенный набор типичных для данной сферы ситуаций общения и моделей речевого поведения, ограниченная тематика общения, особый характер адресации.

Специфические свойства парламентского дискурса проявляются в силу того, что он реализуется представителями разных сообществ, поведение которых определяют специфические конвенции культуры. Среди этих свойств можно выделить разный фонд знаний коммуникантов, разные ценности, традиции, модели поведения и формы адресации, разные политические и должностные роли участников коммуникации, наличие разных жанров, особая

тематика, которая связана с актуальной политической ситуацией в

определенной стране.

И в американской, и в британской парламентской среде создаются благоприятные условия для активизации суждений о личностной и коллективной идентичности субъектов и вербализации этих суждений СИВ, обладающими мощным потенциалом воздействия на адресата.

Идентичность представляет собой совокупность сведений разной природы, которые накапливаются в сознании субъекта в ходе его социальной активности и в результате рефлексии над прежде неосознанным представлением о себе. Этот результат в значительной мере подвержен влиянию объективных по отношению к субъекту факторов и культурно детерминирован (Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова). Анализ дискурсивной деятельности коммуникантов, в ходе которой вербализуется самоидентифицирующее суждение, характер использования коммуникантами номинативных и дискурсивных стратегий в конкретной среде открывает доступ к познанию структуры их идентичности, в том числе и ее культурно-специфической составляющей.

По своей структуре идентичность является сложным, иерархически организованным строением, включающим ряд взаимосвязанных гетерогенных, гетерохрон_ных и гетеросубстратных элементов-(Н.Л. Иванова, Л.И. Гришаева, Л.Б. Шнейдер, G. Breakwell, Encyclopedia of Sociology).

В соответствии с идеей о наличии различных временных компонентов в структуре идентичности выделяют ретроспективную, оперативную и проспективную темпоральные проекции. Темпоральные проекции идентичности содержат определенный набор признаков личности, которые соотносятся со сферой прошлого, настоящего или будущего.

Согласно когнитивной природе идентичности в ее структуре различают содержательный, ценностный и мотивационный компоненты.

Содержательное измерение идентичности включает те характеристики, которые субъект приписывает себе как уникальной личности, носителю различных социальных ролей или члену каких-либо социальных групп. По характеру признаков, выступающих в качестве основания для идентификации, в структуре идентичности можно выделить индивидуальный (совокупность сведений о физических, интеллектуальных и нравственных проявлениях субъекта идентичности как уникального индивида), профессиональный, этнический, политический, возрастной. семейно-ролевой, тендерный, конфессиональный аспекты, информация о каждом из которых находит свое конкретное вербальное выражение в дискурсивной деятельности субъекта идентичности. Ценностное измерение идентичности включает оценки элементов содержательного уровня. Мотивационный уровень в структуре идентичности включает побуждения, определяющие сферу активности личности.

Различные по своей природе сведения, конституирующие идентичность, могут принадлежать как одному субъекту, так и группе людей. На этом основании правомерно говорить о том, что идентичность по своему характеру может быть личностной или коллективной.

Личностная идентичность трактуется как воплощение всех ролей,

свойств и компетенций, которые индивид приобретает в ходе социализации. Под коллективной идентичностью понимают то представление о себе, которое складывается у некоторой группы и с которым идентифицируют себя ее члены (Л.И. Гришаева, J. Assmann, V. Gecas). _

Любой субъект идентичности обладает определенным набором разнообразных сведений, которые ментально представлены совокупностью пропозиций. Активизируясь в конкретных дискурсивных условиях, последние составляют основу для формирования самоидентифицирующих суждений и объективируются как СИВ различной структуры. В зависимости от характера сказуемого и способов выражения предикатива (Н. Brinkmann) выделяются три структурных типа предложения, которыми могут репрезентироваться СИВ в парламентской среде: субстантивные (/ am a Democrat), адъективные (/ am realistic) и глагольные (/ served in the executive branch in the 1960s). Данные структуры являются носителями разного смысла, формирующегося в тесной взаимосвязи со значением той части речи, которая занимает в них позицию предикатива или сказуемого. Варьирование этими структурами позволяет говорящему некоторым образом предопределять категоризацию сведений, воспринимаемых адресатом: подавать информацию о своей идентичности с разной степенью категоричности и объективности, представлять себя то как динамичного деятеля, то как носителя какого-либо статического признака.

Помимо названных структур, самоидентифицирующее суждение может быть выражено аппозитивной конструкцией (AK). АК представляет собой единый структурный и содержательный, расчлененный функциональный комплекс, обязательными компонентами которого являются аппозитив (приложение) и определяемое им слово (As a person of French heritage, 1 welcome this change of course in France).

СИВ обладает мощным функциональным потенциалом, который раскрывается при реализации ряда функций. Наряду с функциями, свойственными любому высказыванию: когнитивной, номинативной и коммуникативной, СИВ, функционирующее в парламентской среде, реализует ряд других функций: инструментальную, манипулятивную, персуазивную и оценочную, а также функцию укрепления имиджа и функцию социальной идентификации. Критерии, согласно которым определяются данные функции, следующие: тип дискурса, к которому относится СИВ, лексическая семантика единиц в составе СИВ. использование единиц в прямом/переносном значении, наличие в СИВ единиц оценочной семантики, использование стилистических приемов и средств создания образности и экспрессивности и т.д.

Функциональный потенциал СИВ базируется на возможности вербализовывать одно и то же самоидентифицирующее суждение разными способами, имеющимися в распоряжении носителей языка, а также на возможности вербализовывать в сходных дискурсивных условиях суждения о различных аспектах своей личностной и коллективной идентичности. СИВ создает когнитивную рамку для восприятия личности адресанта в желаемом для него свете, предопределяя, с одной стороны, стратегии самопрезентации

адресанта, а, с другой стороны, стратегии взаимодействия с ним как личностью определенного типа.

Комплексный, многоаспектный анализ СИВ предполагает выявление и описание наиболее значимых тенденций в использовании средств языка представителями разных лингвокультур при вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов, выявление черт сходства и различия в речевом поведении американских и британских парламентариев.

Сходство в использовании языка представителями американского и британского языковых сообществ в парламентской среде обусловлено идентичными дискурсивными условиями, в которых осуществляется интеракция, типологическим сходством дискурсивных стратегий, родством культур и структурными особенностями английского языка, на котором говорят представители этих лингвокультур.

Расхождения связаны с разными ценностными ориентациями американского и британского сообществ, особыми национальными традициями, существующими в этих сообществах, а также особенностями организации политического дискурса в специфической парламентской среде.

На начальном этапе практического анализа СИВ изучаются функциональные особенности средств языковой репрезентации субъекта самоидентифицирующего суждения, механизмы вербализации сведений об отдельных аспектах идентичности, а также средства, маркирующие темпоральную проекцию идентичности.

Субъектом самоидентифицирующего суждения является сам говорящий, который позиционирует себя как уникального индивида, как носителя некоторой~социальной роли или представителя какой-либо группы. Выбор языковых средств для обозначения субъекта самоидентификации подчиняется реализации двух номинативных стратегий: стратегии прямой идентификации и стратегии дефокусации.

Под стратегией прямой идентификации понимается использование средств с четкой референтной связью, обеспечивающих для адресата безошибочную идентификацию говорящего как автора самоидентификации и носителя определенного действия или признака (О.В. Кашкина). Механизмом реализации номинативной стратегии прямой идентификации признается личное местоимение первого лица единственного числа /, так как его грамматическая семантика заключается в обозначении коммуникативной роли единичного говорящего. Местоимение I выступает инструментом активизации сведений о личностной идентичности говорящего, в результате чего тот мыслится адресатом как автономная личность, со свойственными только ей признаками: АМ1: Mr.Lamborn: I'm a member of both tlie Armed Services Committee and the Vétérans' Affairs Committee (Nov 6. 2007, H12748). БМ: Lord Alderdice: / am a psychotherapist by conviction andpractice (10 Jan 2007: Col 313).

Стратегия дефокусации трактуется как «способ переключения фокуса внимания адресата с личности говорящего как единичного индивида на

1 АМ - американский материал. БМ - британский материал.

некоторую группу, членом которой является говорящий» (О.В. Кашкина). Основным механизмом реализации номинативной стратегии дефокусации в исследуемом материале является личное местоимение первого лица множественного числа we в референции к единичному говорящему. При этом происходит объективация сведений о коллективной идентичности адресанта. В результате такой самоидентификации личность говорящего мыслится несколько более абстрактно, чем в случаях с /-высказываниями, так как носителем одного и того же признака наряду с автором высказывания являются все представители того же класса или группы, к которым он себя причисляет. Выявлено, что американские парламентарии используют местоимение we в два раза чаще, чем британские парламентарии: AM: Mr. Conavvay: We are the House of Representatives, and what we do here is important (Jan 22, 2007, H832). БМ: Mr. Brown: We are the first Government of any party to achieve eight years of uninterrupted growth since 1805 (5 Dec 2005: Col 606).

Аспект идентичности отражает ту или иную ипостась личности говорящего как уникального индивида, как носителя определенной социальной роли или как представителя некоторой группы. Выявлено 10 аспектов идентичности, информация о которых репрезентируется коммуникантами в условиях ПД: профессиональный, национальный, политический, региональный, семейно-ролевой, этнический, возрастной, конфессиональный, тендерный и индивидуальный. Наиболее значимым для членов Конгресса США и Парламента Великобритании становится профессиональный аспект идентичности. Репрезентация профессиональных характеристик помогает парламентариям более эффективно решать задачи самопрезентации и аргументации. Для членов Конгресса США вторым по своей значимости является национальный аспект идентичности. Установлено, что сведения о национальной идентичности активизируются американскими парламентариями в 3 раза чаще, чем британскими парламентариями.

Активизируя информацию о том или ином аспекте своей идентичности, члены парламента по-разному подают информацию о своей личности, используя для этого различные лексические единицы и синтаксические структуры.

Основным способом вербализации суждений о профессиональной идентичности парламентариев в американском материале являются аппозитивные конструкции, а в британском - субстантивные и глагольные предложения. AM: Mr. Price: As a physician, I have seen how dangerous government control of health care can be (Sept 25, 2007, H10761). БМ: Lord Berkeley: As noble Lords know, I am chairman of the Rail Freight Group (27 Oct 2005: Col 1385). Joan Ruddock: / speak as a member of the Modernisation Committee, and although I want to concentrate on ¡he sitting hours, I commend to hon. Members the motion on connecting the public with Parliament (26 Jan 2005: Col 366).

Основным способом вербализации суждений о национальной идентичности парламентариев в американском материале являются субстантивные предложения, а в британском материале - субстантивные

предложения и аппозитивные конструкции. AM: Mr. Coburn: No matter what our political philosophy, we are all Americans (Jan 11, 2007, S425). БМ: Mr. Heath: We are an extraordinarily diverse nation in ourselves (29 June 2007: Col 605). Tony Lloyd: In that context, we as the United Kingdom have a special role in increasing the capacity of the legal and courts systems, which are absolutely fundamental to the whole concept of good governance, precisely because the English legal system is still the dominant system in large parts of the world (13 July 2006: Col 1497).

По способу обозначения предъявляемых признаков личности говорящего в изученном материале доминирует прямая самоидентификация, в результате которой адресант однозначно воспринимается как носитель определенных качеств и характеристик. AM: Mr. Voinovich: 1 have been concerned about the backlog of unfunded Corps projects since I was chairman of the Subcommittee on Transportation and Infrastructure in 1999 (May 3, 2006, S3976). БМ: Lord Tomlinson: My Lords, I declare an interest as chairman of the London School of Commerce (15 March 2005: Col 1208).

Косвенная самоидентификация преобладает при активизации сведений о национальной идентичности членов парламента. При косвенной самоидентификации обозначаемая адресантом роль или характеристика представляется адресату достаточно неопределенной. AM: Ms. Jackson-Lee: We are in fact a mosaic, not necessarily a melting pot, and we have many months to be able to honor so many different groups (Feb 17, 2005, H769). БМ: Lord Razzall: It is my understanding that we are w'ell ahead of other member states in the consultation exercise; that is inevitably the case as we are the financial centre of the western world (2 July 2007: Col 889).

СИВ отражает содержание различных темпоральных проекций идентичности: ретроспективной, оперативной или проспективной. Основным маркером темпоральных проекций идентичности являются средства реализации категории темпоральности.

Большая часть СИВ в обеих группах материала отражает содержание оперативной проекции идентичности. Актуализируемый признак личности в таких высказываниях соотносится со сферой настоящего и маркируется в основном с помощью настоящего неопределенного времени глагола в индикативе — Present Indefinite. AM: Mr. Coburn: Unlike many in the Chamber, I am a scientist (April 10, 2007,. S4252). БМ: Mr.Robin Cook: We are all professionals now and quite well paid (26 Jan 2005: Col 354).

Содержание ретроспективной проекции идентичности вербализуется в два раза реже, чем содержание оперативной проекции идентичности. Маркером ретроспективной проекции в большинстве случаев служит прошедшее неопределенное время глагола в изъявительном наклонении - Past Indefinite. В высказываниях такого типа активизируемый признак личности принадлежит сфере прошлого. AM: Mr. Reichert: Before coming to Congress, I served 33 years in the King County Sheriffs Office (Sept 25, 2007, H10763). БМ: Mr. Robin Cook: I was young in those days and it may surprise the House to hear that 1 was opinionated (26 Jan 2005: Col 352).

Содержание проспективной проекции идентичности вербализуется

достаточно редко. Маркером проспективной проекции является будущее неопределенное время глагола в индикативе - Future Indefinite. AM: Ms. Millender-McDonald: There are many other initiatives we will be taking to reverse the last decade of criminal and ethical decline, ll'e will do them, and we wilt be a better and more responsive government for having done so (Jan 22, 2007, H808). БМ: Justine Greening: I will do my utmost to be the very best constituency Member that I can be for Putney, Roehampton and Sontlifields, and I look forward to the coming years of debate with Members who are present today (26 May 2005: Col 917).

Жестких корреляций между отнесенностью активизируемых признаков к определенной зоне временного континуума и характером оязыковляемой информации не выявлено. Однако установлено, что некоторая информация, к примеру национальные, региональные, политические и семейно-ролевые параметры личности парламентариев, извлекается преимущественно из оперативной проекции идентичности, тогда как информация другого рода, например сведения о возрастной и профессиональной идентичности парламентариев, может соотноситься как с оперативной, так и с ретроспективной временной сферой.

На следующем этапе практического анализа СИВ производится описание механизмов вербализации самоидентифицирующего суждения с

использованием семантико-структурного анализа субстантивных, адъективных, глагольных и аппозитивных конструкций, которыми овнешняются представления парламентариев об идентичности. Выясняется, что каждой из этих структур свойственна своя способность активировать тот или иной набор сведений, и, следовательно, специфический потенциал воздействия на коммуникантов.

Субстантивные, адъективные и глагольные предложения, а также аппозитивные конструкции преимущественно используются парламентариями при характеристике своих профессиональных данных. В этом отношении результаты анализа в сопоставляемых группах материала обнаруживают явное сходство. AM: Mr. Gingrey: / апГа muse (Jan 1 lj 20&7, H413J. Mr.ÁrcíiTi: In many ii'íjj'í, we have been successful, raising the minimum wage and making college more affordable (Dec 19, 2007, H16841). Mr.Durbin: / served in the House of Representatives for 14 years (May 18, 2005, S5420). Ms.Mikulski: As a member of the Senate Appropriations Committee, I fight hard each year to make sure promises made to our sendee men and women are promises kept (May 23, 2007, S6559). БМ: Ms Diana R. Johnson: I hyw a lawyer before / entered the House of Commons (5 Dec 2005: Col 679). Mr.McNulty: We are not complacent, lie continue to make improvements in the way in which antisocial behaviour is tackled (18 Jan 2007: Col 951). Lord Soley: In the early 1970s, I was working as a probation officer in the Kings Cross area (10 Jan 2007: Col 299). Lord Patel: As chairman of the Mental Health Act Commission, I find it particularly disturbing to see the conflation of treatment opportunity and coercive treatment in this way (2 July 2007: Col 845).

"Г ' " ""' 14 " ~

Помимо этого названные структуры специализируются на активизации сведений другого характера. В таких случаях в двух группах материала зафиксированы некоторые расхождения.

Так, субстантивные предложения в американском материале часто используются при репрезентации сведений о национальной идентичности, а в британском материале - об индивидуальной идентичности. AM: Mr. Mclntyre: Mr. Speaker, we're a strong Nation (November 6, 2007, H12765). БМ: Mr. Hoon: / am an assiduous listener to Radio Derby on the Saturday afternoons when Derby County play away from home (4 May 2006: Col 1112).

. Глагольные предложения в британском материале чаще задействованы при репрезентации сведений о региональной идентичности, а в американском материале - о региональной и национальной идентичности. AM: Mr.Mclntyre: As you may know, I represent the town of Ocean Isle Beach (Nov 6, 2007, H12765). Mr. Biden: We have the world's largest economy, with the highest per capita emissions (Jan 16, 2007, S612). БМ: Mr.Gamier: I live in both rural Leicestershire and the centre of London {10 Oct 2005: Col 77).

Адъективные предложения в американском материале зафиксированы при репрезентации сведений о региональной и национальной идентичности парламентариев, а в британском материале - об индивидуальной и этнической. AM: Mr.Feinstein: I am particularly proud of my State of California (Apr 10, 2007, S4255). Mr. Lincoln Diaz-Balart: So 1 really think, Mr. Chairman, that the fairer we are as a society, the greater we are (July 13, 2006. H5195). БМ: Vera Baird: I have never been fat myself. Neither metaphorically, nor physically, but I am not sure that the House is interested in that (13 July 2006: Col 1513). Mr. Heath: We are mono-ethnic, or perhaps bi-ethnic, because н е are Celts and Saxons, too, which still shows through, or it did until relatively recently (29 Jun 2007: Col 605).

AK в исследуемом материале могут реализовываться двумя структурами: «Ргре,5 + (as) NcomP» и «Prpcrs + (as) NpropP», каждая из которых имеет свой номинативный потенциал.

Структуры «Prpcis + (as) NcomP» как в американском, так и в британском материале, специализируются на активизации сведений о личностной идентичности парламентариев. При реализации сведений о коллективной идентичности они чаще употребляются представителями американской лингвокультуры. Они используются при репрезентации информации о профессиональном, национальном и политическом аспектах идентичности членов парламента. AM: Ms.Mikulski: .-Is a member of the Senate Appropriations Committee, I fight hard each year to make sure promises made to our service men and women are promises kept (May 23. 2007. S6559). Ms.Stabenovv: As a nation, we will live with these consequences for years to come as we face a world we shaped by this unnecessary war - a world in which ire must now deal with a reinvigorated al-Oaida and a less slable Middle Easl today than when the first American tanks rolled into Baghdad (July, 2007, S9384). Ms. Jackson-Lee: This amendment is unconstitutional and un-American, and 1 hope that we will together, Republicans and Democrats, uphold the values of America ('July 13, 2006, H5132). БМ: Lord Patel: As chairman of the Mental Health Act Commission, I find it particularly disturbing

to see the conflation of treatment opportunity and coercive treatment in this way (2 July 2007: Col 845). Lord Birt: /4s a country, we appear to have been doing something right for quite a long time (June 2007: Col 1204). Mr. Mitchell: We Opposition Members say that the deal was bad for Tanzania (30 Jan 2007: Col 160).

Структуры «Prpers + (as) NpropP» специализируются на вербализации сведении о коллективной идентичности парламентариев. Их использование связано, прежде всего, с реализацией сведений о профессиональной идентичности субъектов. AM: Mr. Daniel: We, as a Congress, have a large role to play in encouraging the use of proper cyber security practices and technologies throughout our country (Nov 14, 2006, H8623). БМ: Lord Peston: As always, we, the Economic Affairs Select Committee, are pioneers (21 Feb 2005: Col GC182).

СИВ. в форме которого члены парламента выносят суждение о своей идентичности, обладает определенным аксиологическим потенциалом: через СИВ может вербализовываться оценочное отношение парламентария к тому или иному аспекту идентичности. СИВ способно выражать оценку в двух формах: в форме de dicto и в форме de re. Оценка de dicto относится к факт)', событию или ситуации, о которой выносится суждение. В фокус внимания при этом попадает отношение субъекта оценки к объекту, и ничего не говорится о свойствах последнего. Оценочная структура в модальности de dicto оформляется конструкцией «модус-днктум» - «Хорошо, что Р». Оценка форме de re в отличие от оценки de dicto относится непосредственно к обозначению объекта и акцентирует свойства самого объекта. Оценочная структура в модальности de re оформляется конструкцией субъект-предикат или определяемое-определение - «X - хороший».

СИВ с оценками de dicto специализируются на репрезентации сведений о профессиональной, региональной и этнической идентичности амерТгканских'П британских парламентариев. Идентичность при этом почти всегда носит личностный характер, а выражаемая оценка всегда находится в зоне «+». Основным средством вербализации СИВ с оценками de dicto являются адъективные и глагольные предложения. По своему семантическому содержанию и структурному выражению СИВ с оценками de dicto в двух группах материала проявляют очевидное сходство. Однако в американском материале при этом преобладают адъективные предложения, а в британском -глагольные предложения. AM: Mr. Dreier: I am proud to represent Americans of many, many national origins in my home state of California (July 13, 2006, H5142). БМ: Baroness Finlay: Afy Lords, I had the honour to serve on the Select Committee (10 Oct 2005: Col 23).

СИВ с оценками de re специализируются на репрезентации сведений о национальной, индивидуальной, региональной и профессиональной идентичности субъектов. Они репрезентируют сведения как о личностной, так и о коллективной идентичности парламентариев. Наиболее частотным средством вербализации СИВ с оценками de re в исследуемом материале являются субстантивные и глагольные предложения. Вторым по частотности средством вербализации СИВ с оценками de re в являются адъективные предложения и аппозитивные конструкции. Рассматриваемые СИВ

употребляются американскими и британскими парламентариями для выражения как положительной, так и отрицательной оценочной характеристики собственных свойств или действий, а также свойств и действий тех групп, членами которых они являются. При общем сходстве СИВ с оценками de ге в двух группах материала в британском материале чаще используются субстантпшще и. глагольные предложения;-а-в американском - аппозитивные конструкции. Соотношение адъективных предложений в двух группах материала составляет 50%/50%. БМ: Mr. Ingram: I am grateful to my hon. Friend for recognising that I am a Minister who keeps my promises (1 Mar 2007: Col 1093). Lord Thomas: I am speaking on behalf of the consumers. I can do it because I have seen the legal profession at every level, from articled clerk all the way through, and I can see the sen-ice that is provided (23 Jan 2007: Col 1089). Mr. Robathan: In 1991, I trained as a bus driver. I was not very goad at it (4 May 2006: Col 1156). AM: Mr. Smith: As a nation that serves as a beacon of freedom and liberty throughout the world, we simply cannot tolerate violence against our own citizens simply because of their differences (Sept 26, 2007, S12086). Mrs. Boxer: The Iraqis don 7 want us there. They do not want us there. The head of Iraq said: Go, leave, we are fine. What are we doing? Are we that stubborn as a nation? (July 17, 2007, S9339).

Использование выразительных средств языка и разнообразных стилистических приемов (метафоры и сравнения, метонимические обозначения и эпитеты; антитеза, различные виды повторов, эллипсис, инверсия) позволяет повышать экспрессивность СИВ, укрепляя его воздействующий потенциал. Наиболее высокая концентрация стилистических средств и приемов в двух группах изучаемого материала наблюдается при репрезентации сведений о профессиональной идентичности парламентариев. AM: Mr.Sires: / have said before on this floor that I represent the two most dangerous miles in this country (Dec 12, 2007, H15363). Mr.Brownback: I would say here, 1 am pro-life, whole life. I believe that all life is sacred, it is beautiful it is unique, it is the child of a loving God, from beginning to end, it is true here, it is true in the womb, it is true of a child in Darfur, it is true of a lady in poverty, it simply is true (April 10, 2007. S4260). БМ: Earl Attlee: My Lords, I am nearly one of the most junior Members on these Benches, a mere bantamweight, and generally I speak late during these debates (27 Oct 2005: Col 1360). Lord McNally: We work in both senses of the word. We work very hard - we are the most hard working advisor}' and revising Chamber in the world - and, as lie have shown in recent weeks, ice are. if not the only, certainly the most effective check and balance to the over-mighty Executive that apparently still exists in our constitution (24 Mar 2005: Col 376).

На заключительном этапе исследования анализируются способы реализации конкретных дискурсивных стратегий, при которых коммуниканты прибегают к самоидентифицирующим высказываниям, и иллюстрируется взаимосвязь дискурсивных и номинативных стратегий.

Анализ позволил установить, что коммуниканты, вербализующие самоидентифицирующее суждение в парламентской среде, в своем дискурсивном поведении руководствуются двумя типами стратегий:

аргументативной, активизирующейся в ходе аргументации политиков, и имиджеобразующей, которая реализуется в процессе их самопрезентацип. Разнообразные аргументативные и имиджеобразующие стратегии в свою очередь обеспечивают аранжировку номинативных стратегий.

Имиджеобразующие дискурсивные стратегии могут быть реализованы как стратегии позитивной самопрезентации («наслаждение отраженной славой», «самореклама») и стратегии негативной презентации политических оппонентов («противопоставление себя оппоненту», «дискредитация оппонента»). Критерием для разграничения перечисленных стратегий является способность СИВ выражать оценку со знаком «+» пли «-» по отношению к разным объектам: самому адресанту пли его политическому оппоненту.

Стратегия «наслаждение отраженной славой» позволяет парламентарию укреплять свой имидж путем демонстрации своей связанности с прославленными людьми или событиями, популярными законопроектами, успешными действиями правительства или партии, путем приобщения к природным богатствам своей страны или к ее отдельным регионам и переносить заслуги и достоинства этих объектов на свою личность. Данная стратегия преобладает в американском материале и реализуется структурами

«Spr .pers I ' Р (VfcOp + Predicative^ evaluate)», «SpfpersJ P (Vfrc|itive)" ~Objevaluative*\ «Sprpers We + P (Vfcop + PredicativeN соИес,„е,шашта,с)». Чаще всего через СИВ в рамках изучаемой дискурсивной стратегии активизируется информация о профессиональной, региональной и этнической идентичности. Обсуждаемые СИВ в основном отражают содержание оперативной проекции личностной идентичности, и в отдельных случаях, при вербализации сведений о профессиональной деятельности говорящего - ретроспективной. AM: Mrs.Capito: I am proud to say that I um part of the majority of Members that passed a raise in the Federal minimum и 'age for the first time in 9 years (Dec 7, 2006, HB895). Mrs.Capito: Mr.Speaker, I have the honor of representing one of the largest congressional districts east of the Mississippi, the ¡Vest Virginia Second District (Jan 11, 2007, H347). Mr.Boyd: IVe are the greatest Nation on the face of the Earth. We have the greatest economy on the face of the Forth (Jan 16, 2007, H552). БМ: Greg Mulholland: I am very proud to represent an extraordinarily diverse seal that consists of urban and suburban communities, as well as large amounts of farmland and beautiful countryside, which make up more than half of the constituency (26 May 2005: Col 926). Lord Judd: My Lords, it is with great pleasure that I rise to support the noble Baroness. I have two experiences of working closely with her. I hud the privilege of serving on the board of NACRO when she ir«.v the most effective and impressive chief executive. Currently, I have the privilege of working closely with the noble Baroness on the Joint Committee on Human Rights (10 Jan 2007: Col 284). Mr. Goodwill: I am pleased about the progress that is being made in Scarborough. We arc a good and safe place to come on holiday (18 Jan 2007: Col 1005).

Стратегия «самореклама» позволяет парламентарию укреплять свой имидж, позиционируя себя как уникальную, исключительную личность, что достигается через восхваление собственной персоны, превознесение ее

достоинств. Эта стратегия реализуется с помощью структур «SPrpers i + Р (Vfcop+ PredicativeN)quasl_evaiuallve>> Основными проекциями идентичности, из которых отражаются сведения в обсуждаемой группе СИВ, оказались оперативная и проспективная темпоральные проекции. СИВ, реализуемые с целью саморекламы, специализируются на оязыковлении сведений о личностной идентичности парламентариев. Они отражают сразу несколько ипостасей личности говорящего, например, такие как тендерная, политическая и профессиональная. AM: Ms.Landrieu: 1 am a policy-maker. I ran for the job. I am elected. I am here to make policy, and I intend to make it (July 17, 2007, S9356). БМ: Jenny Willott: / should like to claim my own small place in history today as I am the first female Member of Parliament for Cardiff, Central and the first Liberal Democrat woman in Cardiff (26 May 2005: Col 912).

Стратегия «противопоставление себя оппоненту» "позволяет члену парламента подчеркнуть свое превосходство путем указания на слабые стороны противника. Она реализуется структурами «SprperSi/\ve+ Р (Vfcop + PredicativeN)» и «SPrpers vve + Р (Vf) + Obj». Руководствуясь данной стратегией, субъект в основном демонстрирует политическую ипостась своей личности. AM: Ms. Foxx: We are the party that is working to improve the lives of the American people by lowering taxes, enacting legal reform, and decreasing government interference in the lives of entrepreneurs and small business owners. Democrats, on the other hand, continue to promote their tax-and-spend policies, because they think they know how to spend your hard-earned money better than you do (March 2, 2006, H25). Mr. Werner: Look, I rise without any compunction to offer some level of congratulations to the Red Sox. As the Speaker knows, and you know I'm a Mets fail, so when we played you in 1986, it wasn 't that big of a problem (Nov 6. 2007, HI 2769). БМ: Vera Baird: Unlike several of the hon. Gentleman's colleagues, I am a full-time professional Member of Parliament who does not see this as a part-time job to come to in the evenings (31 Jan 2005: Col 650). Mr. Straw: The difference behveen any Government, led by the hon. Gentleman's party and ours is that under this Government ice have a buoyant economy and good investment in retraining to provide alternative opportunities for any people who are displaced (1 Mar 2007: Col 1077).

Стратегия «дискредитация оппонента» позволяет члену парламента подорвать авторитет своего оппонента путем выражения недоверия, сомнения, несогласия, возмущения его действиями, уязвить его самолюбие путем насмешки или иронии. Данная стратегия реализуется с помощью структур «Sprpcrsi + Р (Vfcop + PredicativeN)», «SPtp(:isI + Р (Vf) + PredAttrib». При этом активизируются сведения о профессиональном и политическом аспектах личностной идентичности. AM: Mr. Shimkus: Mr. Chairman, I'm going to count to 10 and make sure I'm calm and deliberative. I do appreciate my friends on the other side. Throughout the process in our committee, numerous times I've heard the promise that we will have coal provisions in the Greenhouse Gas Bill this fall, and I think we kind of heard it again today. I am skeptical. 1 am a doubter. 1 don't believe it will happen (August 4, 2007 H9725). БМ: Dr. Vincent Cable: In conclusion. I speak as someone who I think has more time for the Chancellor than many of his

own colleagues. Why cannot he stand up in Parliament and say, "Yes, indeed I am proud of my record as Chancellor in presiding over economic stability and low unemployment and fighting poverty" - I endorse all those things - and also say, "I have made mistakes. We've exaggerated the projections and there has been administrative over-centralisation"? Why cannot he simply stand up and acknowledge his own failures? (5 Dec 2005: Col 618).

Дискурсивные стратегии аргументации реализуются как стратегии рациональной («угол зрения», «подтверждение компетентности»), эмоциональной («пояснение причастности к проблеме», «вменение в обязанность» и «самообвинение») и рационально-эмоциональной («вменение в обязанность», «опровержение критики», «иллюстрирование примером», «угол зрения») аргументации. В качестве основного критерия для разграничения данных типов стратегий выступает способность СИВ, задействованных в процессе аргументации, апеллировать к разным сферам адресата: к сфере его разума или к области его чувств и эмоций, либо же обращается сразу к двум сферам адресата одновременно: и к рациональной, и к эмоциональной.

Стратегия «угол зрения» (как стратегия рациональной аргументации) ориентирована на то, чтобы показать адресату, с какой позиции, говорящий подходит к обсуждаемой проблеме, под каким углом зрения он ее рассматривает. При реализации данной стратегии используется структура «Sprpc,s 1 + Р (Vfact/5tat) + PredAttribfimc„onai СИВ содержат сведения о профессиональной деятельности говорящего, отражаемые пз оперативной проекции идентичности. AM: Ms.Waters: I rise as the Chair of the Out of Iraq Caucus (June 26, 2006, H4541). БМ: Mr.Ainswortli: / speak as a former Government assistant Whip (10 Jan 2006: Col 173).

Стратегия «подтверждение компетентности» нацелена на то, чтобы продемонстрировать достаточный/высокий уровень знании парламентария в той или иной отрасли, который позволяет ему хорошо ориентироваться в сущности проблемы и способах ее разрешения. Подтверждение компетентности в ПД происходит путем апелляции говорящего к авторитету своей профессии или должности. Эта стратегия реализуется в основном с помощью структур «SPrpcrs 1 + Р (Vf) + PredAttribr.mctionai» 11 структур, осложненных аппозитивными конструкциями. Наиболее значимыми характеристиками, оязьпГовляемымн в рамках"ИЗ)чаемоп стратегии-,-оказались профессиональные параметры парламентариев. В качестве основных проекций идентичности, из которых отражаются сведения в данных конструкциях, зафиксированы ретроспективная, а в некоторых случаях - оперативная темпоральные проекции. AM: Mr.Harman: This is a subject I know intimately. Many years ago, in the early 1970s, I served as Chief Counsel to the Constitutional Rights Subcommittee of the Senate Judiciary Committee (July 13. 2006, H5195). Mr.Davis: /Is a former small business consultant, I know firsthand the difficulties faced during the time-consuming and costly processes of accounting and financial disclosure (Feb 27. 2007, H1904). БМ: Shona Mclsaac: As I served on the Committee, I know about the measures under discussion and the powers of the police and local councils (18 Jan 2007: Col 1005). Lord Triesman: As a past general

secretary of a union, I know that it is always unwise to comment on the present state of affairs (19 May 2005: Col 224).

Реализация стратегии «пояснение причастности к проблеме» позволяет говорящему показать, что он имеет определенное отношение к обсуждаемой проблеме на основании некоторого личного жизненного опыта, который в эмоциональном плане близок адресату. При реализации данной стратегии СИВ в основном репрезентируются структурами «SPrpcrs , + Р (Vfcop + PredicativeNrdallvc/ftmcll0nai)», «SPr[,crsI + Р (Vf,elalive) + Obj». В них активизируются региональные, семейно-ролевые, этнические и профессиональные признаки личности говорящего, которые соотносятся со сферой настоящего или прошлого. AM: Ms. Shea-Porter: Madam Speaker, 1 was a military spouse, and 1 am the proud wife of a veteran now. Of course, 1 support the veterans (Nov 6, 2007, H12746). Mr.Bartlett: We refer to these diseases, and there are a whole long list of them, as being autoimmune diseases. I have one of those diseases, and many, many people have that (March 13. 2007, H2479). БМ: Mr, Robathan: I want to talk about people in the developing world who are affected by disability. When we see people in the developing world who have very little, and who are also disabled because of disease, for example, ire realise how poverty strikes the disabled the worst. Until last week, I u'rtv chairman of the Halo Trust, a charitable trust that clears landmines around the world. Indeed, it is the biggest mine clearance agency in the world. When clearing the landmines, we also see the disabling effects that landmines can have, especially when they blow off people's lower limbs (4 May 2006: Col 1157). Sir Gerald Kaufman: Like a number of my hon. Friends who are in the Chamber, I represent a constituency with a good deal of deprivation, with many people living on benefits. That is through no fault of their own. It is extremely important that such people, often with young children, should not be excluded from TV reception when analogue is tin ned off (9 Mar 2005: Col 1529).

Стратегия «вменение в обязанность» (как стратегия эмоциональной аргументации) направлена на то. чтобы внушить адресату необходимость совершения каких-либо действий, в результате которых он смог бы оправдать возложенные на него ожидания. СИВ. порожденные в рамках данной стратегии, становятся эффективным аргументом, апеллирующим к чувству патриотизма и национальной гордости адресата. Данная стратегия более показательна для представителей американской лингвокультуры. Она осуществляется с помощью структур типа «SPrpeis Wc + Р (Vfcop + PredicativeNconec„ve)» и структур, осложненных аппозитивными конструкциями. Посредством таких структур говорящий активизирует сведения о своей национальной идентичности, которая имеет коллективный характер. AM: Mr.Byrd: lie are a nation of laws, not of men (July 17, 2007, S9335). Mr.Kind: .-Is a nation of opportunity and innovation, we have a responsibility to embrace policies that create breakthroughs in both medicine and technology for the benefit of our citizens (Jan 1 1, 2007. H379). БМ: Baroness Hooper: However, if ire are still a trading nation, we must focus on our best-possible trading partners and the ones we know best (26 May 2005: Col 631).

Стратегия «самообвинение» акцентирует негативные аспекты деятельности коллективного субъекта идентичности с тем. чтобы призвать его

к решительным действиям по исправлению сложившейся ситуации. СИВ, порожденные в рамках этой стратегии, апеллируют к чувству вины адресата и имплицируют побуждение к действию. Такие высказывания позволяют говорящему транспонировать обвинение коллективного субъекта в положительную презентацию собственной личности, поскольку позиционируют адресанта как компетентного н проницательного политика, способного распознавать п оценивать актуальные проблемы современного общества. Стратегия «самообвинение» коррелирует с выбором структур «Sprpers We + р (Vfcop + PredicativeNevak,atlve)cvakial]Ve», «SPrpors Wc + P (Vfcop + PredicativeAdjevaiuative)»: «Spiers we + P (Vf) + Obj». Наиболее частотными аспектами идентичности, сведения о которых оязыковляются в целях самообвинения, являются профессиональный, национальный и политический. Случаи реализации стратегии «самообвинение» зафиксированы в основном в Конгрессе США. AM: Mr.Paul: We are a foreign occupying force strongly resented by the majority of Iraqi citizens (Jan 11, 2007, H3985). Mr. Salazar: In my own vie ir, in terms of what happens in my own State, irtr are not proactive enough (Sept 26, 2007, S12117). Mr.Reid: We are spending more money than we are taking in as a government. IVe are spending in excess of our resources by far too much (Jan 20, 2005, S97). БМ: Mr. Mudie: If we are talking about life chances and social exclusion, but u'e are so unambitious and perhaps complacent - or perhaps afraid to fall out with the leader - that we do not revisit our policies on unemployment or education, we need to consider again, li e must swallow our pride, because youngsters are having their future severely damaged, and we cannot blame the Conservative party for that. It was nice to do that a few years ago, but we have now had 10 years in government, and I would have expected a far better position (11 Jan 2007: Col 473).

Стратегия -«вменение, в обязанность» . (как стратегия .рационально-эмоциональной аргументации) направлена на то. чтобы внушить адресату ответственность за совершаемые им действия. СИВ, порожденные в рамках этой стратегии, апеллируют к чувству долга, к сознательности адресата и имплицируют призыв к действию. Реализация стратегии «вменение в обязанность» осуществляется главным образом посредством структур «Sprperswe + Р (Vfcop + PredicativeN bnct.onai/coiieciive)» и структур, осложненных аппозитивными конструкциями. При этом говорящий активизирует профессиональные параметры коллективной идентичности. AM: Mr.Dodd: We are the policymakers. We the ones who have to make the decision as to whether or not resources are going to be there (July 13, 2006, S7460). Mr, Jindal: We, as Members of the House, have several responsibilities. Perhaps one of the most important responsibilities is to be a good steward of the people's money (Feb 17. 2005, H779). БМ: Mr.Derek Wyatt: ll'e cannot get what ire want, but ire should be able to because we are elected Members acting on behalf of the public (9 Mar 2005: Col 1543). Lord Grenfell: As the presidency parliament, we also have certain obligations starting I July (19 May 2005: Col 202).

Стратегия «опровержение критики» позволяет парламентариям опровергать выдвигаемые в свой адрес обвинения, доказывая их ложность.

СИВ, порожденные в рамках стратегии «опровержение критики», доминируют в британском материале. Они репрезентируются как позитивными, так и негативными структурами «Sprpcrs iAVe + Р (Vfcop (not) + PredicativeN)», «S Pr.pcTS I/.We t_P (Vfcop .(not) +_Pre.dlCativeAclj:evHluative)»-. «Sjrpers I/ W. + P (Vf) + Obj». AM: Mr. Norwood: Mr. Chairman, I want to say to Mr. CONYERS, 1 am not on the Justice Committee, the fair Justice Committee. I don 't have any right to testify before the committee, nor am i asked to testify before the committee, nor would 1, I doubt, be allowed to testify before the committee simply because I don 't agree with H.R. 9 as it presently is written (July 13, 2006 H5185). БМ: Lord Bassam: My Lords, the noble Earl is drawing too much from silence on the issue. We have not necessarily ruled out a north-south high-speed line. / do not admit to the charge of not being ambitious. I think that we are being ambitious, but politics is all about the order of priorities. We are trying to deal with those capacity issues and ire anticipate considerable growth in network use over the next five to 15 years (24 July 2007: Col 780). Grant Shapps: When the hon. Member for North Southwark and Bermondsey (Simon Hughes) пш returned after the election in ¡997, he said that I had received the lowest Conservative vote in the country. I have waited eight years to be able to correct that statement on the record: the hon. Gentleman иж wrong because I had the third worst result for a Conservative candidate. I am glad to be able to put the matter straight (26 May 2005: Col 894).

Стратегия «иллюстрирование примером» нацелена на то, чтобы подтвердить высказанную мысль наглядным примером. Реализация стратегии «иллюстрирование примером» осуществляется с помощью структур типа «S Prpersi + Р (Vfcop + PredicativeN)», «Sprpers[ + Р (Vfcop + PredicativeAdj)» «Sprpersi + P (Vf) + Obj», «SprpCrs i + P (Vf) +AdverbModif». Они используются для активизации сведений об индивидуальных, семейно-ролевых, возрастных и профессиональных параметрах личности говорящего, отражаемых из ретроспективной проекции идентичности. AM: Mr.Menendez: This bill ensures a student will not lose their financial aidfrom simply working to make extra money. Let me tell you, when I went to college back in New Jersey at St. Peters College, for the first month I did not have the money to get to St. Peters College, which was in a neighboring community from where I lived but a good several miles away. For that first month, until I entered the work study program and started to earn money for transportation, I walked. Now, / was a lot leaner as a result of it, a lot thinner as a result of it. But the bottom line is that as a result of working, I was able to get the transportation funds I needed (July 17. 2007 S9460). БМ: Dr. Richard Taylor: / am passionately on the side of those who want complete independence in the process. The Government have a short memory. The old NHS complaints procedure was not independent, in that the complaints convenor was time and again an employee of the trust or very often a non-executive director of the trust. That happened in my area. Only a minuscule number of complaints got through that trust employee. The Government then changed the NHS complaints procedure. Certainly, the first stage is the internal investigation, but then it moves on to the wider, completely independent part supervised by the Healthcare Commission.

I will give an example from personal memory. Rather a long time ago, I was a doctor doing my national service in the RAF. I had just got married. Within weeb of that, I ivai posted unaccompanied to Christmas Island. My commanding officer, who was the same sort of lovely, helpful, avuncular figure as Mr. Speaker himself told me that an officer had the right to appeal to the Secretary of State for Air. So I came up to London in my best uniform to appeal to him, but who did I see? It was merely the lowly squadron leader who had given me the posting (13 July 2006: Col 1553).

Стратегия «угол зрения» (как стратегия эмоционально-рациональной аргументации) реализуется структурами типа «SPrper!i + р (Vf) + PredAttribrdatlvc etc.», овнешняющими сведения о семейно-ролевой, тендерной, национальной, конфессиональной. AM: Ms.Pelosi: But before I get to that point, I want to rise as a mother and a grandmother to say something about the underlying bill that this rule is addressing (March 2, 2006, H526). БМ: Lord Plant: I speak as a Christian, indeed, as an Anglican, but what I am going to say will put me very much at odds with my friends on the ecclesiastical Benches, whose views I respect but, unfortunately, disagree with (10 Oct 2005 : Col 101).

Комплексный анализ СИВ в сфере ПД показал, что данное высказывание обладает мощным функциональным потенциалом, который позволяет субъектам по-разному профилировать один и тот же комплекс сведений, задавая желаемые рамкл восприятия собств.енной личности. .Проведенный анализ позволил проиллюстрировать очевидную корреляцию между дискурсивными и номинативными стратегиями, используемыми политиками при вербализации самоидентифицирующего суждения в сфере ПД, а также выявить черты сходства и различия в речевом поведении американских и британских парламентариев. Сходство, зафиксированное при изучении двух групп материала, состоит в том, что представители американской культуры, так же, как и представители британской лингвокультуры, используют одни и те же дискурсивные и номинативные стратегии. Расхождение в двух группах материала заключается в том, что описанные средства и стратегии реализуются в ПД с различной степенью интенсивности. Дальнейшей перспективой исследования представляется изучение СИВ, овнешняющих суждения об отдельных аспектах идентичности коммуникантов, таких как политический, региональной и др., выявление и описание дискурсивных стратегий, которые не нашли отражение в настоящем исследовании, а также анализ реализации функционального потенциала СИВ в иных дискурсивных условиях.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Катанова Е.Н. Самоидентифицирующее высказывание как средство выражения социальной идентичности (на материале стенограмм заседаний британского парламента) / Е.Н. Катанова // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации: сборник научных трудов факультета Романо-германской филологии. - Вып.1. - Воронеж: Издательско-полиграфический центр ВГУ, 2007. - С. 61-69.

] :

2. Катанова E.H. Номинативные стратегии при обозначении субъекта самоидентификации в самоидентифицирующем высказывании / E.H. Катанова // Язык, коммуникация и социальная среда. -Вып. 5 - Воронеж: ВГУ, 2007. - С. 251-261.

3. Катанова E.H. О функциональном потенциале самоидентифицирующего высказывания / E.H. Катанова// Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках. Материалы XI международной научно-практической конференции. - Ростов-на-Дону: Изд-во РИНЯЗ, 2007. - С. 182-187.

4. Катанова Е.Н.~ Аргументатнвные дискурсивные стратегии и реализация самоидснтифицирующего высказывания в дискурсивной среде «парламентские дебаты» / E.H. Катанова // Прагмалингвистика и практика речевого общения: сборник научных трудов международной научной конференции (24 ноября 2007 г.). - Ростов н/Д: НПО ПИ ЮФУ, 2007. - С. 155-162.

5. Катанова E.H. Аппозитивная конструкция как средство выражения самоидентифицирующего суждения / E.H. Катанова // Вестник ВГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - № 2 (ч.1). - С. 68-75.

6. Катанова E.H. Аксиологический потенциал самоидентифицирующего высказывания // Ценности современной науки и образования: материалы международной научно-теоретической конференции (г. Киров, ВятГУ, 3-4 апреля 2008 г.) в 2 т. Т. 1. - Киров: Изд-во ВятГУ, 2008. - С145-148.

7. Катанова E.H. О принципах выбора политиками средств именования самоидентифицирующего суждения в парламентских дебатах / E.H. Катанова // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации: сборник научных трудов факультета Романо-германской филологии. - Вып.2. - Воронеж: Издательско-полиграфический центр ВГУ, 2008. - С. 69-79.

Работа № 5 опубликована в изданиях, соответствующих списку ВАК РФ.

Подписано в печать 22.01.2009. Формат 60x84/16. Усл.п.л. 1,5.. Тираж 100. Заказ 267. I (здательско-полнграфический центр Воронежского государственного университета 394000, г. Воронеж, Университетская площадь, 1, ком. 43, тел. 208 - 853. Отпечатано в лаборатории оперативной печати ИПЦ ВГУ.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Катанова, Елена Николаевна

Введение

Глава 1. Самоидентифицирующее высказывание как средство реализации аргументативных и имиджеобразующих стратегий в политическом дискурсе

1.1. Парламентская среда как сфера реализации политического дискурса

1.1.1. Параметры политического дискурса

1.1.2. Специфика дискурсивной деятельности в парламентской среде

1.2. Феноменологическая характеристика идентичности коммуникантов

1.2.1. Идентичность как когнитивный феномен

1.2.1.1. Идентичность как часть картины мира личности

1.2.1.2. Идентичность и идентификация

1.2.2. Идентичность как социокультурный феномен

1.2.3. Типы идентичности

1.2.4. Структура идентичности

1.3. Репрезентация самоидентифицирующего суждения в парламентских дебатах

1.3.1. Самоидентифицирующее суждение и самоидентифицирующее высказывание

1.3.2. Дискурсивные стратегии при реализации самоидентифицирующего высказывания в сфере парламентских дебатов

1.3.2.1. Самопрезентация и имиджеобразующие дискурсивные стратегии

1.3.2.2. Аргументация и аргументативные дискурсивные стратегии 59 Выводы

Глава 2. Самоидентифицирующее высказывание как средство вербализации самоидентифицирующего суждения

2.1. Средства репрезентации компонентов самоидентифицирующего суждения

2.1.1. Номинативные стратегии при обозначении субъекта самоидентифицирующего суждения

2.1.2. Механизмы вербализации сведений об отдельных аспектах идентичности

2.1.3. Маркеры темпоральных проекций идентичности

2.2. Семантико-структурный анализ конструкций, используемых при вербализации самоидентифицирующего суждения

2.2.1. Предложение как средство выражения самоидентифицирующего суждения

2.2.1.1. Предложения с субстантивной структурой

2.2.1.2. Предложения с глагольной структурой

2.2.1.3. Предложения с адъективной структурой

2.2.2. Аппозитивная конструкция как средство выражения самоидентифицирующего суждения

2.2.2.1. Аппозитивные конструкции со структурой «Рг^ + (as)+N^P»

2.2.2.2. Аппозитивные конструкции со структурой<<Pi-pas+(as)+Np,4)P>>

2.3. Аксиологический анализ самоидентифицирующего высказывания

2.3.1. Самоидентифицирующие высказывания, выражающие оценку в форме de dicto

2.3.2. Самоидентифицирующие высказывания, выражающие оценку в форме de re ^

2.4. Стилистический анализ само идентифицирующего высказывания

2.5. Анализ функционального и номинативного потенциала самоидентифицирующего высказывания в сфере парламентских дебатов

2.5.1. Реализация самоидентифицирующего высказывания и имиджеобразующие дискурсивные стратегии

2.5.2. Реализация самоидентифицирующего высказывания и аргументативные дискурсивные стратегии 171 Выводы 189 Заключение 194 Литература 201 Список источников примеров 222 Список таблиц 223 Список сокращений и условных обозначений

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Катанова, Елена Николаевна

Представления человека о собственной идентичности сопровождают все аспекты его коммуникативной и когнитивной деятельности и не могут не оказывать воздействие на выбор языковых средств, необходимых для решения разнообразных задач. По этой причине феномен идентичности представляет безусловный интерес для лингвистического анализа.

На современном этапе широкий круг вопросов, связанных с феноменом идентичности и средствами его языкового выражения, уже нашел отражение в отечественной и зарубежной лингвистике. Достигнуты значимые результаты в изучении особенностей речевого поведения коммуникантов как проявления • культурной, тендерной, возрастной и т.п. идентичности [Гришаева 2007; Стернин 2001; Discourse strategies 1982; Mcllvenny 1996; Mendoza-Denton 2002; Wierzbicka 2003 и др.], исследован ряд конкретных единиц языка (личных местоимений, этнонимов, некоторых синтаксических конструкций), отражающих сведения о духовной культуре народа, выступающих маркерами культурной идентичности коммуникантов, индикаторами «своего» или «чужого» в культурном или политическом пространстве [Бакумова 2001; Кашкин 2004; Попов 2001; Сазонова 2001; Dijk 2002; Wierzbicka 2003 и др.]. Освещена специфика высказывания, репрезентирующего процесс и / или результат идентификации [Бородина 2008].

Несмотря на это, до сих пор неизученным остается целый ряд проблем, в том числе проблема вербализации самоидентифицирующего суждения в конкретных дискурсивных условиях, а именно в сфере парламентских дебатов. И хотя изучение парламентского дискурса как такового имеет длительную и обширную традицию [Баранов 1991; Китик 2004; Кузнецова 2004; Куликова 1989; Культура парламентской речи 1994; Правикова 2004; Файбышенко 2002; Carbo 1992; Dijk 2000; 2002; 2006; Every 2007], в отечественной лингвистике до настоящего времени не представлено специальных исследований, посвященных анализу самоидентифицирующего высказывания (СИВ), которым вербализуется самоидентифицирующее суждение в парламентских дебатах

ПД).

Все сказанное определяет значимость и актуальность данного исследования.

Цель настоящего исследования заключается в комплексной многоаспектной характеристике СИВ, порожденного в рамках реализации аргументативных и имиджеобразующих стратегий в ходе парламентских дебатов (ПД).

Для достижения поставленной в работе цели предполагается решить ряд задач:

- выявить механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов;

- установить факторы, воздействующие на выбор адресантом языковых средств выражения самоидентифицирующего суждения и его компонентов;

- выявить вероятную корреляцию между выбором средств вербализации самоидентифицирующего суждения и типом лингвокультуры;

- описать коммуникативно релевантную среду, в которой функционирует

СИВ;

- охарактеризовать функциональный потенциал СИВ и его реализацию в условиях ПД;

- выявить дискурсивные стратегии, при которых субъекты прибегают к СИВ для реализации своих коммуникативных задач;

- описать взаимодействие дискурсивных и номинативных стратегий. Объектом исследования являются СИВ, порожденные представителями американской и британской лингвокультур в ходе ПД. Под СИВ понимается высказывание, которым говорящий вербализует суждение о своей идентичности, включая себя в какой-либо класс, приписывая себе какое-либо свойство, качество, динамический или статический признак.

Предмет исследования составляют механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения.

Материалом исследования послужили 3000 СИВ (по 1500 для каждой группы материала), извлеченных при сплошной выборке из стенограмм заседаний Парламента Великобритании и Конгресса США за 2005-2007гг., опубликованных в Интернете на сайтах www. publications, parliament.uk. и www. gpoacess. gov/crecord/ общим объемом около 4500 страниц.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней СИВ впервые рассматривается комплексно и многоаспектно в русле когнитивно-дискурсивного подхода, который позволил изучить соотношение мыслительных структур, выступающих в виде форматов различных видов знания, и механизмов оязыковления этих знаний, а также раскрыть культурно обусловленные особенности дискурсивного поведения представителей различных языковых сообществ. В настоящей работе СИВ трактуется как эффективный способ укрепления имиджа политиков и результативное средство аргументации, используемое представителями власти в парламентской среде. В ходе исследования выделены имиджеобразующие и аргументативные стратегии, анализ реализации которых раскрывает функциональный потенциал СИВ. Сами по себе названные дискурсивные стратегии уже не раз попадали в фокус внимания лингвистов [Бардина 2004; Гайкова 2003; Иссерс 2006; Паршина 2004; Фанян 2000; Черкасова 2006; Dijk 2002; 2006; Discourse strategies 1982; Larson 1995]. Однако попытки рассмотреть реализацию обсуждаемых стратегий через СИВ в лингвистических исследованиях ранее не предпринимались.

Положения, выносимые на защиту:

1. СИВ овнешняет самоидентифицирующее суждение о различных аспектах личностной и коллективной идентичности субъекта, которое формируется в результате когнитивных процессов категоризации и концептуализации внеязыковой действительности, а также эмоционально-рационального процесса самоидентификации.

2. Выбор средств вербализации самоидентифицирующего суждения п его компонентов, осуществляемый представителями американской и британской лингвокультур, обнаруживает слабую чувствительность к культурно-специфическим факторам. Это обусловлено, прежде всего, сходством дискурсивных условий, в которых происходит интеракция, а также структурными особенностями английского языка, на котором говорят представители двух данных сообществ.

3. СИВ, функционирующее в ПД, является одним из эффективных средств защиты политиками собственного мнения, демонстрации и доказательства собственной состоятельности и значимости. Дискурсивное поведение политиков, вербализующих самоидентифицирующее суждение в ПД, определяется двумя типами стратегий: аргументативными и имиджеобразующими. Данные стратегии реализуются в дискурсе аргументативно-аналитического или описательно-оценочного характера соответственно.

4. Имиджеобразующие и аргументативные дискурсивные стратегии определяют выбор номинативных стратегий. Имиджеобразующие стратегии, стратегии рациональной аргументации, основная часть стратегий рационально-эмоциональной аргументации и стратегия эмоциональной аргументации «пояснение причастности к проблеме» коррелируют с номинативной стратегией прямой идентификации. Стратегии эмоциональной аргументации «вменение в обязанность» и «самообвинение» коррелируют с номинативной стратегией дефокусации.

5. Различные типы имиджеобразующих и аргументативных дискурсивных стратегий используются представителями американской и британской лингвокультур с различной степенью интенсивности. Американские парламентарии чаще прибегают к стратегиям эмоциональной аргументации, а британские - к стратегиям рациональной аргументации; конгрессмены США чаще используют стратегии позитивной самопрезентации, нежели британские парламентарии. Предпочтительный выбор дискурсивных стратегий связан с разными конвенциональными социокультурно значимыми нормами, существующими в американском и британском сообществах, а также с особенностями организации политического дискурса в Конгрессе США и Парламенте Великобритании.

Теоретическая значимость диссертации состоит в уточнении ряда характеристик политического дискурса, в частности, дискурса ПД. Результаты проведенного исследования вносят вклад в общую теорию коммуникации, имиджелогию, риторику, стилистику и аксиологию. Проделанная работа позволяет расширить существующие представления о семантике и закономерностях функционирования высказываний, овнешняющих сведения о личности говорящего. В диссертации выявлены механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения; охарактеризован функциональный потенциал СИВ и условия его реализации; выявлены дискурсивные стратегии, к которым прибегают коммуниканты при необходимости эксплицировать сведения о своей идентичности в парламентской сфере; описаны корреляции между дискурсивными и номинативными стратегиями.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах теоретической грамматики, лингво-прагматики, теории дискурса, теории межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики, стилистики. Полученные результаты могут найти применение в спецкурсах по политической лингвистике, а также на практических занятиях по английскому языку.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на разных этапах ее разработки на международных конференциях «Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках» (Ростов-на-Дону, РИНЯЗ, 2007 г.), «Прагмалингвистика и практика речевого общения», (Ростов-на-Дону, ПИ ЮФУ, 2007 г.), «Ценности современной науки и образования» (Киров, ВятГУ, 2008 г.), на городском межвузовском семинаре «О принципах выбора стратегий взаимодействия в дискурсивной деятельности» (Воронеж, ВГУ, 2008 г.). По материалам исследования имеется 7 публикаций, одна из которых помещена в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и содержит список использованной научной литературы, а также список источников примеров, таблиц и условных обозначений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функциональный анализ самоидентифицирующих высказываний"

ВЫВОДЫ

1. Выбор языковых средств для обозначения субъекта самоидентифицирующего суждения подчиняется реализации двух номинативных стратегий: стратегии прямой идентификации и стратегии дефокусации.

Основным способом вербализации субъекта самоидентифицирующего суждения как в британском, так и в американском материале является личное местоимение первого лица единственного числа / как механизм реализации номинативной стратегии прямой идентификации. Вторым по частотности является личное местоимение первого лица множественного числа we в референции к говорящему, выступающее в качестве механизма реализации номинативной стратегии дефокусации. Третью позицию по частотности употребления занимают такие механизмы, как притяжательные местоимения единственного числа и множественного числа ту, our и именная группа

Npro[/Prpers and I. Представители американской культуры для обозначения субъекта самоидентификации охотнее используют механизмы реализации стратегии дефокусации we и our, нежели представители британской культуры.

Это связано с характером и аспектом идентичности, сведения о которой оязыковляются коммуникантами в парламентской среде. /

3. В условиях ПД наиболее значимым для членов парламента, как американского, так и британского, становится профессиональный аспект идентичности. Для членов Конгресса США вторым по значению является национальный аспект идентичности. Наиболее частотным средством вербализации суждения о профессиональной идентичности в американском материале является аппозитивная конструкция, а в британском материале -глагольное предложение, структурным центром которого является финитный глагол. В качестве основного средства вербализации суждения о национальной идентичности в американском материале зафиксировано субстантивное предложение, а в британском материале - субстантивное предложение и аппозитивная конструкция.

По способу обозначения предъявляемых признаков личности говорящего в изученном материале доминирует прямая самоидентификация, в результате которой адресант однозначно воспринимается как носитель определенных качеств и характеристик. Косвенная самоидентификация доминирует при активизации сведений о национальной идентичности членов парламента.

4. СИВ, реализуя представления парламентариев о своей идентичности, в большинстве случаев отражает содержание оперативной темпоральной проекции идентичности, соотнося актуализируемый признак личности со сферой настоящего. Жестких корреляций между отнесенностью активизируемых признаков к определенной зоне временного континуума и характером оязыковляемой информации не выявлено. Однако установлено, что некоторая информация, к примеру национальные, региональные, политические и семейно-ролевые параметры личности парламентариев, извлекается преимущественно из оперативной проекции идентичности, тогда как информация другого рода, например сведения о возрастной и профессиональной идентичности парламентариев, может соотноситься как с оперативной, так и с ретроспективной временной сферой.

5. СИВ может быть представлено субстантивными, адъективными или глагольными конструкциями, которые представляют одну и ту же ситуацию по-разному. Каждая из этих конструкций имеет определенный номинативный' потенциал, специализируясь на вербализации определенных сведений о личности парламентария.

Субстантивные предложения специализируются на репрезентации данных о профессиональной идентичности парламентариев. Эти сведения посредством субстантивных предложений чаще всего активизируют члены Парламента Великобритании. Члены Конгресса США субстантивными предложениями достаточно часто вербализуют наряду с информацией о профессиональной идентичности суждения о своей национальной идентичности.

Глагольные предложения специализируются на вербализации сведений о профессиональной и региональной идентичности парламентариев. Данная информация посредством глагольных предложений чаще репрезентируется британскими парламентариями, чем конгрессменами США. Последние в свою очередь достаточно часто с помощью глагольных предложений вербализуют сведения о национальной и этнической идентичности.

Информация, которая овнешняется через адъективные структуры, большей частью представляет собой сведения о профессиональной деятельности парламентариев. В Конгрессе США посредством адъективных структур чаще вербализуются сведения о региональной и национальной идентичности, а в Парламенте Великобритании - сведения об индивидуальной и этнической идентичности.

Субстантивные, глагольные и адъективные структуры как в американском, так и в британском материале, специализируются на активизации сведений о личностной идентичности парламентариев. Однако в американском материале СИВ, выражающие суждения о коллективной идентичности, задействованы чаще, нежели в британском.

6. Аппозитивные конструкции в исследуемом материале могут реализовываться двумя структурами: «Prpers + (as) NcomP» и «Ргрсгь + (as) NpropP», каждая из которых имеет свой номинативный потенциал.

Реализация каждой из обсуждаемых моделей АК связана с вербализацией определенных сведений о личностной или- коллективной идентичности парламентариев.

Структуры «Prpers + (as) NcomP» как в американском, так и в британском материале, специализируются на активизации сведений о личностной идентичности парламентариев. При реализации коллективной идентичности они чаще употребляются представителями американской лингвокультуры. Они используются при репрезентации информации о профессиональном, национальном и политическом аспектах идентичности членов парламента.

Структуры «PrPers + (as) Npr0pP» специализируются на вербализации сведений о коллективной идентичности парламентариев. Их использование связано, прежде всего, с реализацией сведений о профессиональной идентичности субъектов.

7. СИВ способно выражать оценку в форме de dicto и в форме de re.

СИВ с оценками de dicto специализируются на репрезентации сведений о профессиональной, региональной и этнической идентичности американских и британских парламентариев. Идентичность при этом почти всегда носит личностный характер, а выражаемая оценка всегда находится в зоне «+». Основным средством вербализации СИВ с оценками de dicto являются адъективные и глагольные предложения. По своему семантическому содержанию и структурному выражению СИВ с оценками de dicto в двух группах материала проявляют очевидное сходство. Однако в американском материале при этом преобладают адъективные предложения, а в британском — глагольные предложения.

СИВ с оценками de re специализируются на репрезентации сведений о национальной, индивидуальной, региональной и профессиональной идентичности субъектов. Они репрезентируют сведения как о личностной, так и о коллективной идентичности парламентариев. Основным средством вербализации СИВ с оценками de re в исследуемом материале являются субстантивные и глагольные предложения. Рассматриваемые СИВ употребляются американскими и британскими парламентариями для выражения как положительной, так и отрицательной оценочной характеристики собственных свойств или действий, а также свойств и действий тех групп, членами которых они являются. При общем сходстве СИВ с оценками de re в двух группах материала в британском материале чаще используются субстантивные и глагольные предложения, а в американском — аппозитивные конструкции.

8. Использование выразительных средств языка и разнообразных стилистических приемов позволяет повышать экспрессивность СИВ, укрепляя его воздействующий потенциал. Наиболее высокая концентрация стилистических средств и приемов в двух группах изучаемого материала наблюдается при репрезентации сведений о профессиональной идентичности парламентариев. Достаточно часто стилистические средства языка вовлекаются в дискурсивную деятельность членов парламента при активизации данных о региональной, политической и индивидуальной идентичности, а в Конгрессе США — еще и при активизации сведений о национальной идентичности. Информация другого характера: о конфессиональной, этнической, тендерной, возрастной и семейно-ролевой идентичности, достаточно редко сопровождается средствами создания образности и экспрессивности.

9. Выбор языковых средств для вербализации сведений о личностной или коллективной идентичности парламентариев (стратегии прямой идентификации или стратегии дефокусации, употребление различных синтаксических структур и разного рода лексико-семантических средств, наполняющих эти структуры, прямой или косвенный способ самоидентификации при обозначении параметров личности парламентариев) подчиняется реализации имиджеобразующих и аргументативных дискурсивных стратегий.

Имиджеобразующие дискурсивные стратегии в своем большинстве реализуются субстантивными структурами; часть из них: стратегия «дискредитация оппонента» и стратегия «наслаждение отраженной славой» реализуются и с помощью других структур. Субъект самоидентификации в рамках этих стратегий чаще всего обозначается местоимением / как механизмом реализации стратегии прямой идентификации.

Стратегия рациональной аргументации «угол зрения» реализуется посредством глагольных предложений, а стратегия, «подтверждение компетентности» - посредством глагольных предложений и аппозитивных конструкций. Средством обозначения субъекта самоидентифицирующего суждения является местоимение /.

Стратегия эмоциональной аргументации «пояснение причастности к проблеме» реализуется с помощью субстантивных и глагольных предложений, а также местоимения / в качестве средства вербализации субъекта самоидентифицирующего суждения. Стратегии эмоциональной аргументации «вменение в обязанность» и «самообвинение» коррелируют с использованием номинативной стратегии дефокусации и ее механизма — местоимения we. Стратегия «вменение в обязанность» реализуется посредством субстантивных предложений и аппозитивных конструкций, а стратегия «самообвинение» - с помощью разных типов предложений: субстантивных, адъективных, глагольных.

Стратегии рационально-эмоциональной аргументации «опровержение критики» и «иллюстрирование примером» реализуются различными типами структур. При обозначении субъекта самоидентификации в первом случае используются номинативные стратегии прямой идентификации и дефокусации и их механизмы / и we, а во втором - только механизм /. Стратегия рационально-эмоциональной аргументации «угол зрения» реализуется глагольными предложениями, а субъект самоидентификации при этом обозначается местоимением I. Стратегия рационально-эмоциональной аргументации «вменение в обязанность» реализуется с помощью субстантивных предложений, аппозитивных конструкций и местоимения we как механизма реализации номинативной стратегии дефокусации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем исследовании проведен комплексный анализ СИВ, в результате чего дана многоаспектная характеристика СИВ, проанализированы механизмы вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов, описана реализация функционального потенциала СИВ в дискурсивной сфере ПД.

Под СИВ понимается высказывание, которым говорящий вербализует суждение о различных аспектах своей идентичности, приписывая себе как отдельной личности или как члену некоторой группы какое-либо свойство, качество, динамический или статический признак. Посредством СИВ говорящий может позиционировать себя как уникальную личность, раскрывая свои индивидуальные качества, причислять себя к какой-либо группе либо приписывать себе ту или иную социальную роль или характеристику.

Ввиду того, что условия коммуникации существенным образом влияют на реализацию и интерпретацию высказывания, в настоящем исследовании детально охарактеризована дискурсивной среда, в которой осуществляются ПД и функционируют СИВ. Парламентская среда представляет собой особое пространство, которое формируется в результате специфической деятельности в парламенте и характеризуется определенным набором типичных для данной сферы ситуаций общения и моделей речевого поведения коммуникантов, ограниченной тематикой общения, специфической формой адресации и особыми типами адресата и адресанта. В этой среде активизируются все параметры политического дискурса: смысловая неопределенность, эзотеричность, театральность, фантомность, атональность, идеологичность, манипулятивность и т.д. Анализ функционирования СИВ в таких условиях побуждает интерпретировать его как одно из наиболее эффективных средств репрезентации политиками своего имиджа и отстаивания собственной точки зрения. СИВ в парламентской среде используется для реализации двух типов стратегий: имиджеобразующих и аргументативных, которые в свою очередь обеспечивают аранжировку номинативных стратегий.

В результате проведенного исследования выявлен и описан ряд значимых тенденций в использовании средств и способов вербализации самоидентифицирующего суждения и его компонентов, выявлены черты сходства и различия в речевом поведении американских и британских парламентариев.

Сходство в использовании языка представителями американского и британского языковых сообществ в парламентской среде обусловлено множеством факторов, в том числе идентичными дискурсивными условиями, в которых осуществляется интеракция, типологическим сходством дискурсивных стратегий, родством культур и структурными особенностями английского языка, на котором говорят представители этих лингвокультур.

Расхождения обусловлены разными ценностными ориентациями американского и британского сообществ, особыми культурными традициями и конвенциями, существующими в этих сообществах, а также особенностями организации политического дискурса в специфической парламентской среде.

Анализ позволил установить, что представители американской и британской лингвокультур, вербализуя самоидентифицирующее суждение в парламентской среде, используют одни и тё же дискурсивные и номинативные стратегии, но с разной степенью интенсивности.

И в британском, и в американском материале наиболее частотным1 способом репрезентации субъекта самоидентифицирующего суждения является личное местоимение первого лица единственного числа / как механизм реализации номинативной стратегии прямой идентификации. На втором месте по частотности — личное местоимение первого лица множественного числа we как механизм реализации номинативной стратегии дефокусации. При сопоставлении результатов анализа в двух группах материала установлено, что представители американской лингвокультуры используют местоимение we в 2 раза чаще, чем представители британской культуры.

Анализ показал, что вербализация самоидентифицирующего суждения в парламенте осуществляется с помощью субстантивных, адъективных и глагольных структур, а также аппозитивных конструкций, которые имеют различную семантику. Каждой из этих структур свойственна своя способность активировать тот или иной набор сведений, и, следовательно, специфический потенциал воздействия на коммуникантов.

Субстантивные, адъективные и глагольные предложения, а также аппозитивные конструкции специализируются на вербализации профессиональных характеристик парламентариев. В этом отношении результаты анализа в сопоставляемых группах материала обнаруживают явное сходство. Помимо этого названные структуры используются парламентариями при активизации сведений другого характера. В последнем случае в двух группах материала зафиксированы некоторые расхождения. Так, субстантивные предложения в американском материале часто используются при репрезентации сведений о национальной идентичности, а в британском материале - об индивидуальной идентичности. Глагольные предложения в британском материале чаще задействованы при репрезентации сведений о региональной идентичности, а в американском материале — о региональной и национальной идентичности. Адъективные предложения в американском материале специализируются на репрезентации сведений о региональной и национальной идентичности, а в британском материале - об индивидуальной и этнической. АК в обеих группах материала специализируются на репрезентации сведений о национальной и политической идентичности.

В форме СИВ члены парламента не только выносят суждение о различных аспектах своей идентичности, но и выражают оценочное отношение к ним. В связи с этим в настоящем исследовании проведен аксиологический анализ СИВ, в процессе которого описаны средства и способы выражения оценочных значений, выявлены аспекты идентичности, которые чаще всего подвергаются оценочным интерпретациям парламентариев.

В качестве механизмов вербализации оценочности в СИВ могут выступать лексемы с положительной или отрицательной эмоционально-оценочной или оценочной семой в своей структуре; контекстозависимые единицы, то есть лексемы, словосочетания или высказывания, реализующее значение оценочности в контексте; лексико-стилистические средства, такие как метафора или метонимия; прецедентные имена; синтаксические конструкции со средствами негации в сочетании с оценочными лексемами, в том числе стилистические фигуры, такие как литота.

Оценка в СИВ может выражаться в форме de dicto и в форме de re. СИВ с оценками de dicto вербализуется адъективными и глагольными предложениями. При этом адъективные предложения преобладают в американском материале, а глагольные — в британском материале. Выражаемая оценка всегда находится в зоне «+».

СИВ с оценками de re чаще всего вербализуется субстантивными и глагольными предложениями и содержат как положительную, так и отрицательную оценочную характеристику свойств или действий парламентариев.

СИВ с оценками de dicto специализируются на репрезентации сведений о профессиональной, региональной и этнической идентичности, а СИВ с оценками de re - на репрезентации сведений о национальной, индивидуальной, региональной и профессиональной идентичности американских и британских парламентариев.

Стилистический анализ СИВ показал, что в рамках СИВ чрезвычайно широко используются разнообразные средства создания образности, среди которых обнаружены метафоры и сравнения, метонимические обозначения и эпитеты. Наиболее активно данные языковые средства используются при активизации сведений о профессиональной, национальной (в американском материале), региональной и политической идентичности членов парламента. Стилистические выразительные средства и приемы играют в СИВ крайне важную роль. Они призваны усиливать эмоциональное воздействие высказывания, создавать эмфазу, задавать ритм высказывания. Наиболее типичными стилистическими средствами и приемами, употребляемыми в рамках СИВ, являются антитеза, различные виды повторов (анафора, эпифора, последовательный контактный повтор, полисиндетон, анадиплозис, градация, параллельные конструкции), а также выразительные средства, основанные на изменении обычного порядка следования компонентов высказывания (эллипсис, инверсия). Чаще всего названные средства употребляются при вербализации сведений о профессиональной, национальной (в американском материале) и политической идентичности парламентариев.

В проведенном исследовании выявлена четкая взаимосвязь между номинативными и дискурсивными (имиджеобразующими и аргументативными) стратегиями парламентариев.

Установлено, что имиджеобразующие дискурсивные стратегии могут быть реализованы как стратегии позитивной самопрезентации («наслаждение отраженной славой», «самореклама») и стратегии негативной презентации политических оппонентов ' («противопоставление себя оппоненту», «дискредитация оппонента»).

Стратегия «наслаждение отраженной славой» реализуется структурами «Spr.pers I + Р (Vfcop + PredicativeAdj.evaiuative)», «Spr .pcrs I P (Vfreiative) + Objevaluativc^, «Spr.pers We + P (Vfcop + PredicativeN.colicctive/inanimate)>>. Чаще всего через СИВ в рамках. изучаемой дискурсивной стратегии активизируется информация о профессиональной, региональной и этнической идентичности из оперативной проекции личностной идентичности.

Стратегия «самореклама» реализуется с помощью структур «Spr.pcrs i + Р (Vfcop+ PredicativeN)quasi.cvaluative». Основными проекциями идентичности, из которых отражаются сведения в обсуждаемой группе СИВ, являются оперативная и проспективная темпоральные проекции. СИВ, реализуемые с целью саморекламы, специализируются на оязыковлении сведений о личностной идентичности парламентариев. Они отражают сразу несколько ипостасей личности говорящего, например, такие как тендерная, политическая и профессиональная.

Стратегия «противопоставление себя оппоненту» реализуется структурами «Spiers I/ we + Р (Vfcop + PredicativeN)» и «SPr.pers We + P (Vf) + Obj», в которых отражается информация о политической роли говорящего.

Стратегия «дискредитация оппонента» реализуется с помощью структур «Spr.pers I + Р (Vfcop + PredicativeN)», «SPr.pt:rs j + P (Vf) + PredAttrib», которые активизируют сведения о профессиональном и политическом аспектах личностной идентичности парламентариев.

Дискурсивные стратегии аргументации реализуются как стратегии рациональной («угол зрения», «подтверждение компетентности»), эмоциональной («пояснение причастности к проблеме», «вменение в обязанность» и «самообвинение») и рационально-эмоциональной («вменение в обязанность», «опровержение критики», «иллюстрирование примером», «угол зрения») аргументации.

При реализации стратегии рациональной аргументации «угол зрения» используются структуры «Spr.pers I + Р (Vfact/Stat) + PredAttribfunctionai»- СИВ содержат сведения о профессиональной деятельности говорящего, отражаемые из оперативной проекции идентичности.

Стратегия «подтверждение компетентности» реализуется с помощью структур «Spr.pCrs I + р (Vf) + PredAttribfonctionai» и структур, осложненных аппозитивными конструкциями. Наиболее значимыми характеристиками, оязыковляемыми в рамках изучаемой стратегии, являются профессиональные параметры личности парламентариев. В качестве основных проекций идентичности, из которых отражаются сведения в данных конструкциях, зафиксированы ретроспективная и оперативная темпоральные проекции.

При реализации стратегии «пояснение причастности к проблеме» СИВ в основном репрезентируются структурами «Spr.pcrs i + Р (Vfcop + PredicativeN.reiative/ftmctionai)», «Spr.pcrs i + P (Vfreiative) + Obj». В них активизируются региональные, семейно-ролевые, этнические и профессиональные признаки личности говорящего, которые соотносятся со сферой настоящего или прошлого.

Реализация стратегии эмоциональной аргументации «вменение в обязанность» осуществляется с помощью структур типа «Spr-pers We + Р (Vfcop + PredicativeN.coiicctive)» и структур, осложненных аппозитивными конструкциями. С помощью таких структур говорящий активизирует сведения о своей национальной идентичности, которая имеет коллективный характер.

Стратегия «самообвинение» коррелирует с выбором структур «Spr.pers vve + Р (VfC0p + PredicativeN.evaluative)evaluativc», «SPr.Pers We + P (Vfcop +

PredicativeAdj.evaiuative)»> «Spr.pers We + P (Vf) + Obj». Наиболее частотными аспектами идентичности, сведения о которых оязыковляются в целях самообвинения, являются профессиональный, национальный и политический. Случаи реализации стратегии «самообвинение» зафиксированы в основном в Конгрессе США.

Реализация стратегии рационально-эмоциональной аргументации «вменение в обязанность» осуществляется главным образом посредством конструкций «Spr.pers Wc + Р (Vfcop + PredicativeN^unc,ionai/coll(:ctive)>> и структур, осложненных аппозитивными конструкциями. При этом говорящий активизирует профессиональные параметры коллективной идентичности.

СИВ, порожденные в рамках стратегии «опровержение критики», доминируют в британском материале. Они репрезентируются как позитивными, так и негативными структурами «Spr.pcre i/we + Р (Vfcop (not) + PredicativeN)», «S Pr.pers I/ We+ P (Vfcop (not) + PredicativeAdj evaluative)», «S Pr.pers I/ Wc+ P (Vf) + Obj».

Реализация стратегии «иллюстрирование примером» осуществляется с помощью структур типа «S pr.pcrs i + Р (Vfcop + PredicativeN)», «S Pr.Pers i + P (Vfcop + PredicativeAdj)», «S Pr.pcrs i + P (Vf) + Obj», «SPr.Pers i + P (Vf) +AdverbModif». Они используются для активизации сведений об индивидуальных, семейно-ролевых, возрастных и профессиональных параметрах личности говорящего, отражаемых из ретроспективной проекции идентичности.

Эмоционально-рациональная стратегия «угол зрения» реализуется структурами типа «SPr.pers i + Р (Vf) + PredAttribreiative etc.», овнешняющими сведения о семейно-ролевой, тендерной, национальной, конфессиональной и региональной идентичности.

Комплексный анализ СИВ в сфере ПД показал, что данное высказывание обладает мощным функциональным потенциалом, который позволяет субъектам по-разному вербализовывать один и тот же комплекс сведений, задавая желаемые рамки восприятия собственной личности. Проведенный анализ позволил проиллюстрировать очевидную корреляцию между дискурсивными стратегиями и средствами языка, используемыми политиками при вербализации самоидентифицирующего суждения в парламентской среде, а также выявить общее и специфическое в речевом поведении американских и британских парламентариев.

 

Список научной литературыКатанова, Елена Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б А. Понятийная категория коммуникативных ролей (грамматическое лицо) / Б.А. Абрамов // ИЯШ. - 1986. — № 6. - С. 12-16.

2. Американское коммуникативное поведение. Воронеж: ВГУ-МИОН, 2001. - 224 с.

3. Антонова Н. В. Проблема личностной идентичности в интерпретации современного психоанализа, интеракционизма и когнитивной психологии / Н.В. Антонова // Вопросы психологии. — 1996. — № 1. С. 131-143.

4. Аксенова Г.Н. Когнитивные стратегии аргументативной речевой деятельности: На материале судебной речи: дис. . канд. филол. наук / Г.Н. Аксенова. Барнаул, 2003. - 195 с.

5. Алексеева В.О. Прецедентные феномены современного российского политического дискурса / В.О. Алексеева // Феномен прецедентности и преемственность культур. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. - С. 154-155.

6. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. -М.: Флинта: Наука, 2006. 384 с.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. — М.: Едиториал УРСС, 2005. 384 с.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

9. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356-367.

10. Бакумова Е.В. Коммуникативные характеристики институциональных типов политиков / Е.В. Бакумова // Социальная власть языка: сб. науч. тр. -Воронеж: ВГУ, 2001. С. 91 - 96.

11. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. — Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. — 104 с.

12. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации: (Когнитивный подход): автореферат дис. . доктора филологических наук / А.Н. Баранов. М: АН СССР. Ин-т рус. яз., 1990. - 48 с.

13. Баранов А.Н. Парламентские дебаты: традиции и новации / А.Н. Баранов, Е.Г. Казакевич. М.: Знание, 1991. - 63 с.

14. Бархударов JI. С. Структура простого предложения современного английского языка / JI. С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.

15. Бархударов Л. С. Грамматика английского / JI.C. Бархударов, Д.А. Штелинг. -М.: Высшая школа, 1973.-421 с.

16. Бахарев А.И. Отрицание в логике и грамматике / А.И. Бахарев. Саратов: Изд-воСГУ, 1980.-75 с.

17. Бахтин М.М. Эпос и роман / М.М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. - 304 с.

18. Белинская Е.П. Временные аспекты «Я»-концепции и идентичности / Е.П. Белинская // Идентичность: хрестоматия. М.; Воронеж: Изд-во Моск. психол.-социал. ин-та: МОДЭК, 2003. - С. 6-20.

19. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации / А. Д. Белова. — Киев: Астрея, 1997.-309 с.

20. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI — XX веках (на материале драматических и других литературных жанров) / С.С. Беркнер. Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1978. - 230 с.

21. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М.Я. Блох. М.: Высш. шк., 2006. - 423 с.

22. Бойко М.А. Средства формирования положительного имиджа страны и конструирование коллективной идентичности / М.А. Бойко // Язык, коммуникация и социальная среда: сб. науч. тр. Вып.З. - Воронеж: ВГУ, 2004. — С. 82-91.

23. Болдырев Н.Н. Концептуальные основы отрицания в языке / Н.Н. Болдырев // Филология и культура. Тамбов, 2003. - С. 334-338.

24. Болдырев Н.Н. Языковые механизмы оценочной категоризации / Н.Н. Болдырев // Реальность, язык и сознание: межд. межвузовский сб. науч. трудов. — Тамбов, 2002. С. 360-369.

25. Болдырев Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола / Н.Н. Болдырев // СПб; Тамбов: Изд-во ТГУ, 1995. 139 с.27. > Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория / В.Н. Бондаренко. М.: Наука, 1983. - 212 с.

26. Бородина Т.А. Идентифицирующее высказывание: Когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания (на материале немецких художественных текстов: автореферат дис. . канд. филол. наук / Т.А. Бородина. Воронеж, 2008. - 23 с.

27. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке / Т.В. Булыгина// Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. С. 7-85.

28. Васильев Л.Г. Аспекты аргументации: Материалы по общ. языкознанию / JI. Г. Васильев. Тверь: ТГУ, 1992. - 56 с.

29. Вердербер Р. Психология общения / Р. Вердербер, К. Вердербер . СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2003. - 320 с.

30. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. Волгоград: Перемена, 1997. -139 с.

31. Вольвак Н. П. Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе: монография / Н. П. Вольвак. Южно-Сахалинск: Сахал. гос. ун-т, 2004. - 167 с.

32. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М.: КомКнига, 2006. - 280 с.

33. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г.Н. Воронцова. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1960. - 363 с.

34. Гавришина И.Н. Типы и формы аргументации (на материале политического дискурса) / И.Н. Гавришина // Смысл текста в процессе коммуникации: сб. науч. тр. МГПИИЯим. М.Тореза. -Вып.363.-М., 1990.-С. 12-26.

35. Гайкова О.В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации: дис. канд. филол. наук / О.В. Гайкова. — Волгоград, 2003. 211с.

36. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис / В.Г. Гак. М.: Высшая школа, 1981.- 208 с.

37. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 1971. - 342 с.

38. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

39. Гачев Г Д. Национальные образы мира: Америка в сравнении с Россией и Славянством. — М.: Раритет, 1997. 676 с.

40. Герасимов В.И. Политический дискурс-анализ / В.И. Герасимов, М.В. Ильин // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. -М.: РАН ИНИОН, 2002. С. 61-71.

41. Герасимова О. А. Социально-психологические характеристики ольфакторной самопрезентации личности: автореферат дис. . канд. психол. наук / О.А. Герасимова Ростов н/Д: Ростов, гос. ун-т., 2003. - 22 с.

42. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин // Жанры речи: сб. науч. тр. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «колледж», 1997.-С. 23-33.

43. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни = The presentation of self in every day life / И. Гофман. M.: Канон-пресс-Ц: Кучково поле, 2000.-302 с.

44. Гришаева Л.И. Введение. Прецедентные феномены как культурные скрепы (к типологии прецедентных феноменов / Л.И. Гришаева // Феномен прецедентности и преемственность культур. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. - С. 15-46.

45. Гришаева Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложений с глаголами поведения / Л.И.Гришаева. Воронеж: ВГУ, 1998. - 272 с.

46. Гришаева Л.И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов / Л.И.Гришаева. Воронеж: ВГУ, 2007. - 262 с.

47. Гришаева Л.И. Оценка деятельности в прагматическом ракурсе / Л.И. Гришаева // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1995. - С. 17-26.

48. Гришаева Л.И. Картина мира как проблема гуманитарных наук / Л.И. Гришаева, М.К. Попова // Картина мира и способы ее репрезентации. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2003. С. 13-38.

49. Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2003. - 368 с.

50. Грушевская Т. М. Политический дискурс в аспекте газетного текста / Т.М. Грушевская. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. -116 с.

51. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д.Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003. - 287 с.

52. Гудков Д.Б. Функционирование прецедентных феноменов в политическом дискурсе российских СМИ / ДБ. Гудков // Политический дискурс в России — 4. Материалы рабочего совещания-семинара. М.: Диалог-МГУ, 2000. - С. 45-52.

53. Гуляева Э.А. Обособленные аппозитивные конструкции в современном французском языке: учебное пособие / Э.Я. Гуляева. Днепропетровск: ДГУ, 1978.-122 с.

54. Гуревич П.С. Философия культуры / П.С. Гуревич. М.: Аспект пресс, 1995.-288 с.

55. Данилина В. В. Ритмические особенности политической ораторской речи / В.В. Данилина // Вестник МГУ. Серия 19. 2002. - № 4. - С. 33-45.

56. Даулетова В.А. Вербальные средства создания автоимиджа в политическом дискурсе: На материале русской и английской биографической прозы: автореф. дис. канд. филол. наук / В.А. Даулетова. Краснодар, 2004. - 22 с.

57. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политической филологии / В.З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М.: РАН ИНИОН, 2002. - С. 32-43.

58. Зверев А.Д. О постпозитивных приложениях в современном русском языке / А.Д. Зверев // Ученые записки Черновицкого университета. Серия Филология. Т. 47.-Вып. 14.-1961.-С. 3-19.

59. Иванова В.И. Содержательные аспекты предложения-высказывания В.И. Иванова. Тверь: ТГУ, 1997. - 162 с.

60. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. — М.: Высшая школа, 1981. 258 с.

61. Иванова Н. JI. Социальная идентичность в различных социокультурных условиях / Н. JI. Иванова // Вопросы психологии. 2004а. - №4. - С. 65-75.

62. Иванова Н. JI. Структура социальной идентичности личности: проблема анализа / Н. JI. Иванова // Психологический журнал. 20046. - Т. 25. - №1. - С. 52-60.

63. Ивин А.А. Основания логики оценок / А.А.Ивин. -М: МГУ, 1970. 230 с.

64. Ивин А.А. Основы теории аргументации / Ивин А.А. М.: Гуманит. Изд.центр ВЛАДОС, 1997. - 352 с.

65. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка (на англ. яз.) / Б.А. Ильиш. — Ленинград: Изд-во «Просвещение», 1979. 366 с.

66. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. М.: КомКнига, 2006. - 288 с.

67. Камшилова Р.И. Грамматико-стилистический анализ предложения с синтаксическим противопоставлением «отрицание — утверждение»: автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.И. Камшилова. М., 1975. - 24 с.

68. Карасик В.И. Структура институционального дискурса / В.И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2000. — С. 25-33.

69. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. М.: ГНОЗИС, 2004. - 389 с.

70. Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности / Ю.Н. Караулов // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. М.: Рус.яз., 1986.-С. 105-126.

71. Катанова Е.Н. Аппозитивная конструкция как средство выражения самоидентифицирующего суждения / Е.Н. Катанова // Вестник Воронеж, гос. унта. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. — № 2 (ч.1). - С. 68-75.

72. Качанов Ю.Л. Проблема ситуационной и трансверсальной идентичности личности как агента социальных отношений / Ю.Л. Качанов // Психология самосознания: хрестоматия. Самара: БАХРАХ-М: БАХРАХ-М, М, 2003. - С. 613-623.

73. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации / В.Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. тех. ун-та, 2000. - 175 с.

74. Кашкин В.Б. Маркеры «своего» и «чужого» в межкультурном диалоге / В.Б. Кашкин // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: в 2 ч. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. 4.2. - 316 с.

75. Кашкин В.Б. Функциональная типология перфекта / В.Б. Кашкин. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991.-128 с.

76. Кашкина О.В. Негативная форма самооценочных высказываний и их функции / О.В. Кашкина // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. - № 1. - С. 67-75.

77. Кашкина О.В. Функциональный анализ самооценочных высказываний как средства вербализации Я-концепта (на материале интервью немецкой прессы): дис. . канд. филол. наук / О. В. Кашкина. Воронеж, 2005. - 210 с.

78. Китик М.В. Снижение интенсивности высказывания в политическом дискурсе: (на материале стенограмм заседаний Британского парламента): дис. . канд. филол. наук / М. В. Китик. Астрахань, 2004. - 160 с.

79. Кобрина Н. А. Теоретическая грамматика современного английского языка: учеб. пособие / Н.А. Кобрина, Н.Н. Болдырев, А.А. Худяков. М.: Высшая школа, 2007.-368 с.

80. Ковалева Е.И. Преемственность традиций классической риторики в американском публичном выступлении: На материале выступлений общественно-политических деятелей США: автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е. И. Ковалева. -М., 2000.-204 с.

81. Кон И.С. Загадка человеческого Я / И.С. Кон // Психология личности в трудах отечественных психологов. СПб.: Питер, 2000. — С. 366-368.

82. Кормилицына М.А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи / М.А. Кормилицына. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1988. 151 с.

83. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 283 с.

84. Крижанская Ю.С. Грамматика общения / Ю.С. Крижанская, В.П. Третьяков. -М.: Изд-во Лен. ун-та, 1990. 208 с.

85. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е.С. Кубрякова// Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональный и структурный аспекты М.: ИНИОН РАН, 2000. - С- 7-25.

86. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / Е.С. Кубрякова //Вопросы филологии. 2001. - № 1 (7). - С. 28-34.

87. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б.А. Серебренников и др. — М.: Наука, 1988. С. 141-172.

88. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения: роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. -М.: Языки славян, культуры, 2004. 555 с.

89. Кубрякова Е.С. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности / Е.С. Кубрякова, JI.B. Цурикова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: Изд-во МГУ, 2004. - Ч. 2. - С. 126-159.

90. Кузнецова JI.H. Модус в аргументативном дискурсе парламентских дебатов: автореферат дис. . канд. филол. наук / JI. Н. Кузнецова. Саранск, 2004. - 17 с.

91. Куликова О.В. Лингвостилистические средства развертывания аргументации в публицистическом тексте (На материале парламентских выступлений): автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1989.-22 с.

92. Куликова Э.Г. Лингвистические аспекты стратегии и тактики создания имиджа политика / Э.Г.Куликова, Т.Г. Анистратенко. — (www.politstudies.ru/forum/. 21.04.2004).

93. Культура парламентской речи. — М.: Наука, 1994. 360 с.

94. Кустова Г.И. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях / Г.И. Кустова, Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1994. - С. 30-37.

95. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка / В.А. Кухаренко. -М.: Высшая школа, 1986. 144 с.

96. Малахов B.C. Идентичность / B.C. Малахов // Новая философская энциклопедия в 4х т. М., 2001. - Т.2. - С. 78-79.

97. Малкина Н.М. Взаимосвязь и взаимозависимость синтаксиса и семантики: на материале французского аппозитивного словосочетания / Н.М. Малкина. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. — 147 с.

98. Маслов Ю.С. Результатив, перфект и глагольный вид / Ю.С. Маслов // Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). Л.: Наука, 1983.-263 с.

99. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В.А. Маслова. -Мн.: ТетраСистемс, 2004.-256 с.

100. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. 182 с.

101. Миронова П. О. Стратегия редукционизма в современном политическом дискурсе: Когнитивно-прагматический аспект: дис. . канд. филол. наук / П. О. Миронова. Омск, 2003. - 184 с.

102. Мороховская Н. С. Основы теоретической грамматики английского языка / Э. Я. Мороховская. Киев: Вища шк., 1984. - 287 с.

103. Мурясов Р.З. Опыт анализа оценочного высказывания / Р.З. Мурясов, А.С. Самигуллина, А.Л.Федорова // Вопросы языкознания. 2004. - №5. - С. 68-78.

104. Овсянникова Н. В. Гендерно ориентированный анализ языковых средств выражения самооценки (на материале русских, британский и американских текстов): автореферат дис. . канд. филол. наук / Н.В. Овсянникова. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т., 2005.-23 с.

105. Опарина Е.О. Метафора в политическом дискурсе / Е.О. Опарина // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М.: РАН ИНИОН, 2002. - С. 20-32.

106. Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России / О.Н. Паршина. Астрахань: Изд-во АГТУ, 2004. -195 с.

107. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М.: УРСС, 2001. - 450 с.

108. Пивненко Б.А. Прилагательное в функции предикативного члена в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Б.А. Пивненко. Ленинград, 1956. - 14 с.

109. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин; Воронеж, гос. ун-т. М: ACT: Восток-Запад, 2007. - 314 с.

110. Почепцов Г.Г. Имиджелогия / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2000. - 766 с.

111. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения / Г.Г. Почепцов. Киев: Вища школа, 1971. - 191 с.

112. Почепцов Г. Г. О коммуникативной типологии адресата / Г.Г. Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Пятиг. гос. лингвист, ун-т, 1986.-С. 10-17.

113. Правикова JI. В. Современная теория дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы / JI.B. Правикова. Пятигорск: Пятиг. гос. лингвист, ун-т, 2005.-300 с.

114. Правикова Л. В. Язык дебатов по терроризму в Конгрессе США и Парламенте Великобритании / Л.В. Правикова. Пятигорск: Пятиг. гос. лингвист, ун-т, 2004.-369 с.

115. Прияткина А.Ф. Союз «как» в значении в «качестве» / А.Ф. Прияткина. -Владивосток.: Дальневост.ГУ, 1975. — 199 с.

116. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / А.В. Рудакова. -Воронеж, 2002.-78 с.

117. Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика: курс лекций по межкультурной коммуникации / Ю.А. Рылов. -Воронеж, гос. ун-т. М.: Восток-Запад: ACT, 2006. - 311 с.

118. Савич Е.В. Продвижение и защита интересов группы: опыт дискурс-анализа / Е.В. Савич //Социальная власть языка. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 214-220.

119. Слепович B.C. Межкультурная коммуникация = Intercultural Communication / B.C. Слепович. Минск: БГЭУ, 2006. - 295 с.

120. Смирницкий А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959. — 440 с.

121. Спиридовский О.В. Лингвокультурные характеристики американской президентской риторики как вида политического дискурса: автореферат дис. . канд. филол. наук / О.В. Спиридовский. Воронеж, 2006. - 23 с.

122. Степанов IO. С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика / Ю.С. Степанов. М.: Едиториал УРСС, 2004 . - 360 с.

123. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. Воронеж, 2001.-252 с.

124. Стернин И.А. Очерк английского коммуникативного поведения / И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. Воронеж: изд-во «Истоки», 2003. - 184 с.

125. Стефаненко Т.Г. Социальная и этническая идентичность / Т.Г. Стефаненко // Идентичность: хрестоматия. М.; Воронеж: Изд-во Моск. психол.-социал. инта: МОДЭК, 2003. - С. 196-220.

126. Стилистика английского языка. К.: Выща школа, 1991. - 271 с.

127. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного / А.В. Суперанская. -М.: Наука, 1973.-360 с.

128. Супрун А.В. Грамматика и семантика простого предложения (на материале испанского языка) / А.В. Супрун. — М.: Изд-во «Наука», 1977. 261 с.

129. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 261 с.

130. Третьякова, Т.П. Опыт лингвистического анализа аргументации в политическом диалоге / Т.П. Третьякова // Коммуникация и образование. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004. - С. 299-320.

131. Трофимова З.С. Американский национальный характер и английский язык / З.С. Трофимова // Проблемы национальных характеров, менталитеты и их проявление в языке. Изд-во Дипломатической академии МИД России, 2001. - С. 73-76.

132. Труб В.М. О коммуникативных аспектах отрицания как негативной оценки истинности В.М. Труб // Вопросы языкознания. 1994. - № 1. — С. 44-62.

133. Файбышенко Н.Л. Функционально-семантический и прагматический анализ регулятивных средств аргументативного текста: На материале текстов парламентских выступлений в Конгрессе США: дис. . д-ра фил. наук / Н.Л. Файбышенко. СПб, 2002. - 168 с.

134. Фанян Н.Ю. Многомерность аргументации: проекция на лингвистическую область / Н.Ю. Фанян. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2000. - 234 с.

135. Хащенко В.А. Экономическая идентичность личности: Психологические детерминанты формирования / В.А. Хащенко // Психологический журнал. 2004.1. Т.25. — №5. — С. 32-43

136. Худяков А.А. Теоретическая грамматика английского языка / А.А. Худяков.- М.: «Академия», 2005. 256 с.

137. Целищев В.В. Понятие объекта в модальной логике / В.В. Целищев. -Новосибирск, 1978. 174 с.

138. Цурикова JI.B. Адекватность дискурса: анализ стратегий дискурсивного поведения на родном и иностранном языке / JI.B.Цурикова // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002а. — № 2. — С. 13-19.

139. Цурикова Л.В. Коммуникативный диапазон вопросительных предложений в дискурсе (на материале английского и русского языков) / Л.В. Цурикова. -Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001а. 144 с.

140. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации / Л.В. Цурикова. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 20026. - 257 с.

141. Цурикова Л.В. Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации / Л.В .Цурикова // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 20016. — № 2. — С. 13-19.

142. Чалдини Р. Социальная психология. Пойми себя, чтобы понять других / Р. Чалдини, Д. Кенрик, С. Нейберг. СПб; М.: ПРАЙМ-Еврознак: ОЛМА-ПРЕСС, 2002.-333 с.

143. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка / Л.П. Чахоян. -М.: Высшая школа, 1979. 168 с.

144. Чейф У.Л. Значение и структура языка / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975. - С. 167-190.

145. Человек как субъект коммуникации: Универсальное и специфическое: коллективная монография. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2006. — 338 с.

146. Черкасова И.С. Реализация коммуникативной стратегии самопрезентации личности в русских и немецких объявлениях о знакомстве, автореф. дис. . канд. филол. наук / И.С. Черкасова. Волгоград, 2006. - 23 с.

147. Черняева Г. В. Презентация личности / Г.В. Черняева. М.: МАКС Пресс, 2003 - 106 с.

148. Чеснокова Л.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями / Л.Д. Чеснокова. Ростов н/Д: Изд-во Ростов. н/Д. пед. ин-та, 1973. - 104 с.

149. Чикурова М.Ф. Логико-семантические основы синтаксических построений (на материале английского языка) / М.Ф. Чикурова. — Тула: Тульский ГПИ им. Л.Н. Толстого, 1980. 72 с.

150. Чудинов А.П. Политическая лингвистика / А.П. Чудинов. М.: Флинта: Наука, 2006. - 256 с.

151. Чудинов А.П. Спортивная метафора в современном российском политическом дискурсе / А.П. Чудинов // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - № 2. - С. 20 - 25.

152. Чумакова Ю А. Семантическая структура приложений в русском языке, дис. . канд. филол. наук / Ю.А. Чумакова. Елец, 2001. - 209 с.

153. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. М.Волгоград: Перемена, 2000. - 386 с.

154. Шейгал Е. И. Универсальное и специфическое в политическом дискурсе / Е.И. Шейгал // Человек как субъект коммуникации: Универсальное и специфическое: коллективная монография. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2006. - С. 209-224.

155. Шмелев А.Д. Определенность неопределенность в названиях лиц в русском языке. - дис. . канд. филол. наук / А.Д. Шмелев. - М., 1984. - 219 с.

156. Шнейдер Л.Б. Профессиональная идентичность: теория, эксперимент, тренинг. М.; Воронеж: Изд-во Моск. психол.-социал. ин-та: МОДЭК, 2004. - 599 с.

157. Штелинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка: Фактор человека в языке / Д. А. Штелинг. М.: МГИМО: ЧеРо, 1996. - 254 с.

158. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. — 314 с.

159. Щербакова И.В. Стратегии политической идентификации нового поколения партийных активистов (опыт анализа) / И.В. Щербакова // Социс. — 2003. — №11.— С. 132-137.

160. Ядов В. А. Социальные и социально-психологические механизмы формирования идентичности личности / В.А. Ядов //Психология самосознания: хрестоматия. Самара: БАХРАХ-М: БАХРАХ-М, М, 2003. - С. 589-601.

161. Ярская-Смирнова Е.Р. Социальная политика и тендер в риторике предвыборной борьбы / Е.Р. Ярская-Смирнова // Социс. 2002. - № 11. - С. 55-61.

162. Alexander L. G. Longman English grammar / L.G. Alexander. Harlow: Longman, 2005. - 374 p.

163. Allen R.L. The verb system of present-day American English / R.L Allen. -Berlin, 1982.-303 p.

164. Argumentation in practice. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 2005.-368 p.

165. Assmann J. Das kulturelle Gedachtnis. Schrift, Erinnemng und politische Identitat ih frilhen Hochkulturen / J.Assmann. Verlag Beck Milnchen, 2000. - 344 S.

166. BabadE.Y. The social self: Group influences on personal identity / E.Y. Babad, M.Birnbaum, K.D. Benne. Beverly Hills: Sage, Cop., 1983. - 267 p.

167. Bardovi-Harlig K. Institutional discourse and interlanguage pragmatics research / К Bardovi-Harlig, B.S. Hartford // Interlanguage pragmatics. Exploring institutional talk. Mahwah, NJ; London: Lawrence Erlbaum Associates, 2005. - P. 7-36.

168. Baron R. M. Social Psychology / R. M. Baron. -FoitWorth:Holt, 1991.- 830 p.

169. Benveniste Ё. Problemes de linguistique generate / Ё. Benveniste. Paris: Gallimard, 1979. - Vol.1 - 356 p.

170. Bourdieu P. Language and symbolic power / P. Bourdieu. Cambridge (Mass.): Harvard univ. press, 1991. - 302 p.

171. Breakwell G. M. Coping with threatened identities / G.M. Breakwell. London; New York: Methuen, 1986. - 222 p.

172. Brewer M.B. Group Distinctiveness, Social Identification, and Collective Mobilization / M.B. Brewer, M.D. Silver // Self, identity, and social movements. -Minneapolis; London: University of Minnesota Press, 2000. P. 153-23 8.

173. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung / H.Brinkmann. -Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971. 937 S.

174. Brown P. Politeness: Some Universals in Language Usage / P. Brown, S. Levinson. — Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 345 p.

175. Campbell K.K. Inaugurating the Presidency / K.K, Campbell, K.H. Jamieson // Form, Genre and the Study of Political Discourse. Columbia: Univ. of S. Car. Press, 1986.-P. 203-225.

176. Carbo T. Towards an Interpretation of Interruptions in Mexican Parliamentary Discourse (1920-1960) / T. Carbo // Discourse and Society. 1992. - Vol.3. - № 1. - P. 25-45.

177. Chilton P. Metaphor in political discourse: the case of the "common European house" / P. Chilton, M. Ilyin // Discourse and society. 1993. - Vol.4. - № 1. - P. 7-31.

178. Comrie B.A. Aspect: An Introduction to the study of Verbal Aspect and Related Problems / B.A. Comrie. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. - 142 p.

179. Crystal D. Investigating English Style / D.Crystal, D.Davy. London: Longman, 1973.-264 p.

180. Curme G.O. English grammar. The principles and practice of English grammar applied to present-day usage / G.O. Curme. Reprint. N.-Y.: Barnes and Noble, 1966. -308 p.

181. Delorme E. Appositive NP Constructions: we, the men; we men; I, a man; etc. / E. Delorme, R.C. Dougherty // Foundations of Language. 1972. - Vol. 8. - №1. - P. 2-29.

182. Dijk T.A.van. Discourse and manipulation / T.A.van Dijk // Discourse and Society. -2006. Vol. 7. -№ 2. - P. 359-383.

183. Dijk T.A.van. Discourse semantics and ideology / T.A. van Dijk // Discourse and society. 1995. - Vol. 6. - № 2. - P. 243-289.

184. Dijk T.A.van. On the analysis of parliamentary debates on immigration. In The semiotics of racism. Approaches to critical discourse analysis / / T.A.van Dijk. Vienna:

185. Passagen Verlag, 20006. P. 85-103. - (http://www.discourses.org/ OldArticles/On%20the%20analysis%20of %20parliamentary%20debates%20on% 20immigration.pdf).

186. Dijk T.A.van. Political discourse and political cognition / T.A.van Dijk // Politics as Text and Talk. Analytical approaches to political discourse. Amsterdam: Benjamins, 2002.-P. 204-236.

187. Dijk T.A.van. Text and context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse / T.A.van Dijk. London: Longman, 1977. - 149 p.

188. Dijk, T.A.van. What is political discourse analysis? / T.A. van Dijk // Political linguistics. Amsterdam: Benjamins, 1998. - P. 53-67.

189. Discourse strategies. Cambr., L., N.Y.: Cambridge Univ. Press, 1982. - 225 p.

190. Discourse, the body, and identity. Basingstoke (Hants.); New York: Palgrave Macmillan, 2003.-275 p.

191. Eastwood J. Oxford Guide to English Grammar / J. Eastwood. Oxford: Oxford Univ. Press, 1996.-446 p.

192. English grammar. A University Handbook. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1977.-406 p.

193. Erikson E.H. Identity, Youth and Crisis / E. H. Erikson. N.Y.: Norton & со, 1968.-336 p.

194. Every D. Constructions of racism in the Australian parliamentary debates on asylum seekers / D. Every, M. Augoustinos // Discourse and society. 2007. - Vol. 18.-№4.-P. 411-436.

195. Fairclough N. Analysing discourse: textual analysis for social research / N.Fairclough. London; New York: Routledge, 2003. - 270 p.

196. Fairclough N. Language and Power / N.Fairclough. London: Longman, 1989. - 259 p.

197. Francis W.N. The structure of American English / W. N. Francis. New York: Ronald, 1958.-614 p.

198. Fries C.C. The structure of English / C.C. Fries. New York: Harcourt, 1952. -304 p.

199. Gecas V. Value Identities, Self-Motives, and Social Movements / V. Gecas // Self, identity, and social movements. Minneapolis; London: University of Minnesota Press,2000.-P. 93-107.

200. Giora R. Negation in Context: A Functional Approach to Suppression / R. Giora // Discourse processes. 2007. - 43 (2). - P. 153-172.

201. Givon T.N. On understanding grammar / T.N. Givon. N.Y.: Academic Press, 1979.-379 p.

202. Goffman E. The Presentation of Self in Everyday Life / E. Goffman. New York: Garden City, 1959.-259 p.

203. Green D. The Language of Politics in America: Shaping the Political Consciousness from McKinley to Reagan / D. Green. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1987.-277 p.

204. Gutenberg N. Orality and Public Discourse. On the Rhetoric of Media and Political Communication / N. Gutenberg // Aspects of Oral Communication. Berlin. N.Y.: Walter de gruyter, 1995. - P. 323-339.

205. Harre R. Pronouns and people: The linguistic construction of social and personal identity / R. Harre. Oxford: Blackwell, 1990. - 303 p.

206. Hodge R. Language as Ideology / R. Hodge, G. Kress. N.Y.: Routledge, 1993.-230 p.

207. Holly W. Credibility and Political Language / W. Holly // Language, Power and Ideology. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1989. - P. 115-135.

208. The House of Lords. (http://www.parliament.uk/works/lords.cfm. -07.07.2007).

209. The House of Commons. — (http://www.parliament.uk/works/commonsgeneral. cfm#role. 07.07.2007).

210. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach / D. Hymes. London: Tavistok, 1977.-248 p.

211. Impression management theory and social psychological research. N.Y.: Academic Press, 1981. — 369 p.

212. Jackendoff R. S. Foundations of language: Brain, meaning, grammar, evolution / R. Jackendoff. Oxford: Oxford univ. press, 2002. - 478 p.

213. Jetten J. Dimensions of distinctiveness. Intergroup discrimination and social identity / J. Jetten. Amsterdam: Univ. van Amsterdam, 1997. - 452 p.

214. Jucker A.H. Social stylistics: syntactic variation in British newspapers / A.H. Jucker. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1992. - 297 p.

215. Lakoff G. Metaphors we live by / G.Lakoff, MJohnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1980. - 245p.

216. Lanier A.R. Living in the USA / A.R. Lanier. Yarmouth: Intercultural Press, 1996.-264 p.

217. Larson Ch.U. Persuasion: reception and responsibility / Ch.U. Larson: Belmont, Ca: Wadsnorth Publishing Company, 1995. 368 p.

218. Leech G.N. Meaning and the English Verb / G.N. Leech. London: Longman, 1971.-131 p.

219. Levin B. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation / B. Levin. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1993. - 366 p.

220. LGSWE Longman grammar of spoken and written English. - Harlow: Longman, 2004. - 1204 p.

221. Lyons J. Semantics / J. Lyons. Reprint. — Cambridge, London, N.Y., Melbourne: Cambridge Univ. Press, 1979. - Vol.2. - 373-897 p.

222. Making America. The Society and Culture of the United States. Washington, DC.: U.S. Information Agency, 1988. - 393 p.

223. Mcllvermy P. Cultural Identity at Speakers' Corner / P. Mcllvenny // Discourse and Society. 1996. - Vol. 7. - № 1. - P. 7-3 7.

224. Meyer Ch.F. Apposition in contemporary English / Ch.F. Meyer. Cambridge; N.Y.: Cambridge University Press, 1992. - 196 p.

225. Miles R. Prose Style: A Contemporary Guide / R.Miles, M.Bertonasco, W.Karns. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1991.-230 p.

226. Myers D.G. Social psychology / D.G. Myers. Boston: McGraw-Hill Book Company, 1987. - 702 p.

227. Mendoza-Denton N. Language and identity / N. Mendoza-Denton // The handbook of language variation and change. Maiden, MA; Oxford, UK: Blackwell, 2002. - 807 p.

228. NWGG The New Webster's Grammar Guide: A Complete Handbook of English Grammar. Correct Usage and Punctuation = Полный путеводитель по английской грамматике, синтаксису и пунктуации. — репринт, изд. - СПб: Атос, 1995.-247 с.

229. Palmer F. Grammar / F.Palmer. Harmondsworth: Penguin books, 1975. - 200 p.

230. Pearson J.C. An Introduction to Human Communication: Understanding and Sharing / J.C. Pearson, P.E. Nelson. Boston etc.: McGraw-Hill, 2000. - 504 p.

231. Pocket guide of floor procedure in the House of Representatives. -(http://www.rules.house.gov/POP/floorpocket.htm. -18.07.2007).

232. Raagmaa G. Regional Identity and Public Leaders in Regional Economic Development: Towards the New Approach in Regional Policy: Cultural Geography Theories in Explaining Economic Growth / G.Raagmaa. Tartu: Tartu University Press, 2000.-361 p.

233. Raven В. H. Social Psychology: People in Groups / B.H. Raven. — New York etc.: Wiley, 1976.-591 p.

234. Rokeach M. Beliefs, attitudes, and values: A theory of organization and change / M. Rokeach. — San Francisco: Jossey-Bass, 1972. — 284 p.

235. Rokeach M. Understanding human values: Individual and societal / M. Rokeach. -NY: Free Press, 1979. 322 p.

236. Schaefer R.T. Sociology / R.T. Schaefer. Boston etc.: McGraw-Hill, 2001. -690 p.

237. Seidel G. Political Discourse Analysis / G. Seidel // Handbook of Discourse Analysis. London: Academic Press, 1985. - Vol. 4. - P. 43-60.

238. Smith E.E. Concepts and Induction / E.E. Smith // Foundations of Cognitive Science. Cambridge; London: A Bradford Book: The MIT Press, 1991. - P. 501-526.

239. Snow D.A. Identity Work Processes in the Context of Social Movements: Clarifying the Identity / Movement Nexus / D.A. Snow, D. McAdam // Self, identity, and social movements. Minneapolis; London: University of Minnesota Press, 2000. -P. 41-90.

240. Some traditions and customs of the House. (http://www.parliament.uk/ documents/upload / g07.pdf. - 07.07.2007).

241. Song M. Choosing ethnic identity / M. Song. Cambridge: Polity, 2003. - 183 p.

242. Stryker Sh. Identity Competition: Key to Differential Social Movement Participation / Sh. Stryker // Self, identity, and social movements. Minneapolis; London: University of Minnesota Press, 2000. - P. 21-40.

243. Traditions of Parliament. (http://www.parliament.uk/about/how/role/customs/ traditions.cfm. - 07.07. 2007).

244. Quirk R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartwik, J. A University Grammar ofV

245. English/R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech. Moscow: Vyssaja Skola, 1982.-391 p.

246. Understanding British Institutions. Oxford: Perspective Publications, 2003. -297 p.

247. The U.S. Senate. (http://www.senate.gov. - 18.07.2007).

248. Vendler Z. Linguistics in Philisophy / Z. Vendler. Ithaca. N.Y.: Cornell University Press, 1967. - Vol. XIII. - P. 97-121.

249. Verhagen A. Constructions of Intersubjectivity. Discourse, Syntax, and Cognition / A. Verhagen. Oxford: Oxford Univ. Press, 2005. - 544 p.

250. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction / A. Wierzbicka. Berlin, NY: Mouton de Gruyter, 2003. - 502 p.

251. Wright G.H. von. The varieties of goodness / G.H. von. Wright. London: Routledge & Kegan Paul, 1963. - 222 p.1. Словари и справочники

252. Америка: Энциклопедия повседневной жизни. М.: Энциклопедическая Творческая Ассоциация, 1998. - 415 с.

253. Американа: Англо-русский лингвострановедческий словарь / В.Н.Беляков, М. В.Васянин, О. Н. Гришина и др. Смоленск: Полиграмма, 1996. - 1185 с.

254. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. М.: Наука, 1976. - 720 с.

255. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - М.: Советская энциклопедия, 1996. -245 с.

256. Крысько В.Г. Словарь-справочник по социальной психологии / В.Г. Крысько. СПб.: Питер, 2003. - С. 81-82.

257. Культурология. XX век.: Энциклопедия: А-Я / Отв. ред. Л. Т. Мильская. -СПб: Университетская книга, 1998. — Т. 1. — 446 с.

258. Культурология. XX век: Энциклопедия: А-Я / Отв. ред. Л. Т. Мильская. -СПб: Университетская книга, 1998.— Т.2.-446 с.

259. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая российская энциклопедия, 2002. - 707 с.

260. ПС Психологический словарь / Под. Ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. -М.: Педагогика-Пресс, 1998.-440 с.

261. Психология: Словарь / Под общ. ред. А.В Петровского, М.Г. Ярошевского. — М.: Политиздат, 1990. 494 с.

262. СЭС Социологический энциклопедический словарь. — М.: Норма, 1998. -481 с.

263. Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии / Г.Д. Томахин. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003.-720 с.

264. ЕС Encyclopedia of Sociology / Ed.-in-Chief E.F. Borgatta. - New York: Gale Group/Macmillan Reference USA, 2000. - Vol. 2. - P. 721-1475.

265. ECBC Encyclopedia of contemporaiy British culture. / Ed. By P.Childs and M.Stony. - London; N.Y.: Routledge, 1999. - 628 p.

266. EDS The Encyclopedic Dictionary of Sociology / Ed. by R. Lachmann. -Guilford: Dushkin, 1991. -321 p.

267. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / A.S. Hornby. Oxford: Oxford Univ. Press, 2000. - 1539 p.

268. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture. - Harlow: Longman, 1993. - 1528 p.

269. OGBAC Oxford Guide of British and American Culture. - Oxford: Oxford Univ. Press, 2000. - 599 p.

270. Raymond, W.J. Dictionaiy of Politics: Selected American and Foreign Political and Legal Terms / W.J. Raymond. Lawrenceville: Brunswick, 1992. - 760 p.2221. Список источников1. www. publications, parliament.uk.2. www. gpoacess. gov/crecord/223