автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Пшеничникова, Анна Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Владивосток
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре"

На правах рукописи

с

ПШЕНИЧНИКОВА Анна Борисовна

ГЕНДЕРНЫЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ВЕЖЛИВОСТИ В ДИРЕКТИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТАХ В АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ-ИНТЕРДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД

Специальность 10 02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

3 о ге®

Иркутск - 2009

003468422

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дальневосточный государственный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Шевелева Алла Ивановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Меркурьева Вера Брониславовна

кандидат филологических наук Пескова Надежда Александровна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет»

Защита состоится «11» июня 2009 г в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071 01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул Ленина, 8, ауд 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»

Автореферат разослан «У/» апреля 2009 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Н Н Казыдуб

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению тендерной специфики вербальных средств репрезентации вежливости в директивных речевых актах в бытовом и педагогическом дискурсе в американском варианте современного английского языка.

Общая антропологическая направленность современных лингвистических исследований предполагает изучение системно-структурного аспекта языка в тесной связи с его социальным, психологическим и культурным аспектами. Особое значение при исследовании «человеческого фактора» в языке придается индивидуальным биологическим, психологическим, социальным и культурным параметрам коммуникантов, таким как возраст, пол, национальность, характер, уровень образования, профессия, социальное положение, культурные установки и т д

Отечественные и зарубежные социо- и психолингвистические исследования показывают, что биологическая категория пола и ее социокультурный коррелят -категория гендера - оказывают влияние на речевое поведение индивида (Lakoff 1975; Coates 1986, Tannen 1990, Cameron 1992; Земская 1993; Кирилина 1999а, 20006, Халеева 2000, Воронина 2001; Горошко 20036 и др.)

Исследования в области речевого поведения мужчин и женщин охватывают феномены тендерной дифференциации вербальных средств общения, тендерной специфики невербальных поведенческих маркеров, гендерного подразделения стратегий и тактик коммуникации в различных коммуникативных контекстах и лингвокультурных традициях, что делает их одним из перспективных направлений антропоцентрической лингвистической науки.

Тендерная вариативность речевого поведения рассматривается как один из способов манифестации тендерной идентичности индивида, определяемой социальными и культурными установками, порожденными социумом и закрепленными в сознании его членов в виде стереотипов фемининности и маскулинности. Существование маскулинного и фемининного речеповеденческих стилей отражает принадлежность коммуникантов к двум различным в тендерном отношении микрокультурам, дифференцирующимся за счет факторов биологического, психологического и социального порядка и в то же время состоящим в отношениях комплементарное™.

В свете повышенного внимания к проблеме влияния гендера на речевое поведение участников общения актуальным представляется изучение гендерного аспекта категории вежливости, являющейся интегральным элементом коммуникативного взаимодействия.

Несмотря на то, что вежливость входит в сферу интересов гендерно-лингвистического направления, до настоящего времени тендерный аспект данного феномена остается сравнительно мало изученным, и число исследований, посвященных этому вопросу, ограничено (Морозова 2004).

Актуальность настоящей работы состоит в описании средств вербальной репрезентации вежливости в директивных речевых актах как в русле поведенческого подхода, предполагающего рассмотрение категории вежливости с позиции регулятивных и конститутивных правил речевого поведения, так и в русле

гендерного подхода, предусматривающего исследование данной категории с точки зрения тендерной специфики коммуникативного взаимодействия

Объектом диссертационного исследования служат директивные речевые акты в бытовом и педагогическом дискурсе Выбор объекта исследования обусловлен тем, что директивные речевые акты характеризуются значительным разнообразием средств выражения вежливости, поскольку они являются изначально невежливыми, а именно, ставят под угрозу свободу действий адресата (Leech 1983, Brown 1987)

Предметом исследования являются тендерные спецификации вербальных средств репрезентации вежливости в директивных речевых актах

Цель данной диссертационной работы состоит в выявлении связи между тендерной принадлежностью коммуникантов и вербальными средствами выражения вежливости, представленными в директивных речевых актах в бытовом и педагогическом дискурсе.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования

- провести обзор основных направлений исследования тендера в гуманитарных науках, в целом, и в лингвистике, в частности;

- рассмотреть особенности речевого поведения мужчин и женщин, описанные в работах отечественных и зарубежных лингвистов,

- осветить основные подходы к пониманию категории вежливости в традиционной и современной лингвистике,

- провести прагматический анализ вербальных средств, используемых для реализации стратегий вежливости в директивных высказываниях в рамках бытового и педагогического типов дискурса и выявить их тендерные спецификации;

-установить степень релевантности прагматического фактора тендера при выражении вежливости в побудительной ситуации в бытовом и педагогическом дискурсах.

Теоретическую базу работы составляют труды отечественных и зарубежных исследователей в области лингвистической гендерологии, прагматики, лингвокультурологии и лингвистики дискурса (Lakoff 1973, 1975, Searle 1969,1975, Gnce 1975; Leech 1983; Coates 1986; Brown 1987; Формановская 1987, 1989; Cameron 1992, Беляева 1992, Земская 1993, Вежбицкая 1999, Халеева 2000, Кирилина 1999а, 20006; Воронина 2001; Ларина 2003; Горошко 2001, 20036, Карасик 2002,2004 и др ).

Материалом исследования служат фрагменты диалогов в количестве 807 контекстов, заимствованных из 13 произведений художественной литературы современных американских авторов Общий объем исследованных произведений -185 печатных листов

Для решения поставленных задач в работе применяется комплекс дополняющих друг друга методов исследования

- описательно-сопоставительный метод, заключающийся в наблюдении, обобщении, интерпретации и классификации языковых фактов в рамках соответствующего теоретического подхода и в выявлении общих и дифференциальных черт рассматриваемых языковых единиц, в данном случае -средств вербализации вежливости, функционирующих в различных типах дискурса;

- метод контекстуального анализа, при котором рассматриваемая единица анализируется не обособленно, а в составе фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения ее значения;

- метод прагмалингвистического анализа, предполагающий рассмотрение языкового материала с учетом параметров прагматического контекста, оказывающих влияние на функционирование языковых единиц, в данном случае - с учетом прагматических факторов тендера и статуса,

- метод количественных подсчетов, позволяющий установить количественные характеристики анализируемых языковых единиц

Научная новизна работы состоит в описании влияния тендерного параметра языковой личности на осуществляемый ею выбор вербальных средств репрезентации вежливости в различных типах дискурса Исследование тендерного аспекта категории вежливости с применением интердискурсивного подхода позволяет сопоставить тендерные спецификации вежливости, проявляющиеся в бытовом и педагогическом диалоге, и установить релевантность прагматического фактора тендера при вербализации категории вежливости в условиях интерперсонального и институционального общения

На защиту выносятся следующие положения:

1 Изучение тендерной специфики средств дискурсивной репрезентации категории вежливости требует интегративного подхода, охватывающего социокультурный и прагматический аспекты речевого поведения коммуникантов.

2 Тендерная принадлежность коммуникантов актуализируется в процессе речевой деятельности, оказывая влияние на лексико-грамматические параметры и коммуникативно-прагматический потенциал порождаемых высказываний Степень тендерной дифференциации речеповеденческих стилей не фиксирована и варьируется адекватно ситуации общения

3 При вербализации директивной интенции речевое поведение участников общения, как мужчин, так и женщин, детерминируется коммуникативным Принципом Вежливости. Средствами его реализации выступают стратегии негативной и, реже, позитивной вежливости, функционирующие согласно ситуативному контексту.

4. Степень вежливости директивного речевого акта определяется характером статусных отношений между адресантом и адресатом. В статусно-симметричной ситуации бытового дискурса доминируют высказывания реквестивного типа, тогда как в статусно-асимметричной ситуации педагогического дискурса - высказывания инъюнктивного типа.

5 Тендерная дифференциация средств дискурсивной репрезентации категории вежливости носит нерегулярный характер, являясь функцией типа дискурса Степень дифференциации служит показателем

релевантности/нерелевантности прагматического фактора тендера и его отношения к другим прагматическим факторам (статусному, профессиональному, возрастному и т.п) в определенной коммуникативной ситуации

6 В ситуации интерперсонального взаимодействия речь адресантов-мужчин характеризуется экономией языковых средств репрезентации вежливости, а речь адресантов-женщин - избыточностью указанных средств В ситуации институционального общения для речи представителей обеих тендерных групп типична экономия языковых средств выражения вежливости

7 Дискурсивная репрезентация категории вежливости детерминируется спецификой американского культурно-языкового сообщества Выбор лексико-грамматических средств вербализации вежливости в побудительной ситуации обусловлен Принципом Невмешательства, лежащим в основе коммуникативного взаимодействия в американской лингвокультуре

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в интердискурсивном подходе к описанию тендерной дифференциации средств выражения вежливости, позволяющем расширить представление об их функционировании в речи коммуникантов мужской и женской группы По результатам исследования были не только выявлены тендерные спецификации лексико-грамматических средств вербализации вежливости, применяемых в побудительной ситуации, но и установлен нерегулярный характер проявления данных спецификаций в речи, обусловленный взаимодействием прагматических факторов тендера и статуса в бытовом и педагогическом дискурсах В целом проведенное исследование способствует более глубокому пониманию принципов функционирования вербальных средств репрезентации вежливости в зависимости от социокультурных характеристик языковой личности и индивидуальных параметров ситуации общения

Практическая ценность проведенного исследования определяется возможностью использования его результатов при составлении спецкурсов по лингвистической прагматике и лингвистической гендерологии, при создании учебных пособий, а также при разработке тематики курсовых и дипломных работ

Апробация работы осуществлялась на шестой международной конференции Дальневосточной общественной организации преподавателей английского языка (FEELTA) "Best Practice in ELT" (г Биробиджан, 2006), на международной конференции Международной ассоциации исследователей межкультурной коммуникации (IAICS) "Harmony, Diversity and Intercultural Communication" (г Харбин, КНР, 2007), на седьмой международной конференции ДВООПАЯз (FEELTA) и четырнадцатой конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка России (NATE) "Building Bridges with Languages and Cultures" (г Владивосток, 2008), на международной научно-практической Интернет-конференции «Иноязычное образование в XXI веке» (г Тобольск, 2008), на второй международной заочной научно-практической конференции «Коммуникационный процесс в вузе» (г Челябинск, 2008), на международной конференции по прикладной лингвистике "ICAL 2008" (г Минсюн, Тайвань, 2008) Основные результаты исследования отражены в пяти публикациях, одна из которых помещена в ведущем рецензируемом научном издании Общий объем публикаций составляет 1,8 печатных листа

В структуру работы входят введение, четыре главы, заключение, список использованной литературы (207 наименований), список использованных словарей, список источников примеров, список сокращений и приложение Объем диссертации составляет 211 страниц.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и научная новизна, формулируются цели и задачи исследования, определяются объект, предмет и методы исследования, раскрывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, излагаются положения, выносимые на защиту

В первой главе «Философско-методологические основы тендерных исследований в лингвистике» освещаются ведущие подходы к пониманию феномена тендера, рассматриваются основные направления тендерных исследований в лингвистике, проводится обзор исследований в области речевого поведения мужчин и женщин.

Во второй главе «Категория вежливости в контексте лингвистических исследований» рассматриваются различные подходы к пониманию категории вежливости, изучается вопрос о связи вежливости с этикетом и освещается проблема универсальности и культурной специфичности вежливости

Третья глава «Гендерные спецификации вежливости в бытовом дискурсе» и четвертая глава «Гендерные спецификации вежливости в педагогическом дискурсе» посвящены анализу языкового материала, направленному на выявление гендерных особенностей, характеризующих языковые средства выражения вежливости в побудительной ситуации в рамках бытового и педагогического дискурса соответственно.

В заключении обобщаются основные результаты исследования

В приложении приводятся данные, отражающие качественную и количественную дифференциацию средств репрезентации вежливости, отмеченных в речи мужчин и женщин, участников бытового дискурса и педагогического дискурса.

Основное содержание работы

В первой главе излагаются базовые положения лингвистической гендерологии, в центре внимания которой находятся социокультурные импликации феномена пола, отраженные в языке и речи

Проведенный обзор теоретического материала позволяет утверждать, что в современном научном дискурсе не существует единой точки зрения на природу феномена тендера. В рамках ведущих отечественных и зарубежных направлений в разработке гендерной теории выделяются такие течения, как

- теория биологического детерминизма гендера (биодетерминистский подход),

- теория социального конструирования гендера (социодетерминистский подход),

- теория гендера как стратификационной категории,

- теория гендера как культурного символа и т д

Неоднозначность интерпретации гендера свидетельствует о сложности и многоаспектности рассматриваемого явления и подчеркивает необходимость его дальнейшего изучения

В настоящем исследовании под тендером вслед за А В Кирилиной (в русле социодетерминистского подхода) понимается социокультурный пол, или совокупность социальных и культурных норм, предписываемых индивидам на основе их биологического пола и определяющих психологические качества мужчин и женщин, их модели поведения, виды деятельности и т.д (Кирилина 1999)

В аспекте лингвистической гендерологии язык рассматривается как основное средство конструирования гендерной идентичности индивида и одновременно как ведущий канал получения информации об экстралингвистическом феномене тендера о его роли в культуре данного общества, о существующих поведенческих нормах для мужчин и женщин, о трансформации представлений о мужественности и женственности во времени и т д.

Особое внимание в главе уделяется лингвогендерологическим исследованиям речевого поведения мужчин и женщин Являясь социокультурным коррелятом биологического пола, гендер наряду с иными биологическими, психологическими и социальными параметрами коммуникантов (возрастом, характером, уровнем образования и т д) оказывает влияние на коммуникативную деятельность индивида (Lakoff 1975, Coates 1986; Кирилина 1999а, Горошко 20036)

Тендерная вариативность речевого поведения является одним из способов манифестации гендерной идентичности субъекта речи Стереотипные речеповеденческие модели предписывают мужчинам и женщинам различные цели общения, получение конкретной информации и поддержание высокого коммуникативного статуса - у мужчин; общение как таковое и установление доброжелательных межличностных отношений с партнерами - у женщин (Coates 1986) Дифференциация коммуникативных приоритетов позволяет исследователям определить маскулинный стиль как коммуникативное соперничество (competitive style), а фемининный - как коммуникативное сотрудничество (cooperative style) (Cameron 1992)

В фокусе лингвогендерологических исследований находятся нерешенные вопросы, касающиеся гендерной специфики в использовании вербальных средств общения, невербальных поведенческих маркеров, стратегий и тактик коммуникации в различных коммуникативных контекстах и лингвокультурных традициях. Изучение гендерной специфики вербальных средств, репрезентирующих веоктивость, позволяет расширить представление о лингвистических механизмах конструирования гендерной идентичности участников коммуникативного взаимодействия.

Во второй главе проводится обзор исследований социокультурной категории вежливости, получающей выражение в процессе коммуникативного взаимодействия индивидов

Вежливость выступает в роли регулирующего механизма межличностных отношений, который позволяет участникам общения бесконфликтно вступать в коммуникацию, поддерживать или прерывать языковой контакт, модифицируя коммуникативно-прагматический потенциал высказываний путем отбора языковых единиц.

Анализ литературных данных, проведенный в главе, дает основание говорить о неоднозначности лингвистического статуса вежливости

- в трудах прагматической направленности вежливость трактуется как прагматическое правило (Lakoff 1973), как универсальный наднациональный принцип общения (Leech 1983), как система коммуникативных стратегий, ориентированных на сохранение лица (Brown 1987), как прагмалингвистическая категория (Земская 1994),

- в работах социолингвистического направления - как способ оценки статуса индивида (Карасик 2002), как составляющая социальной нормы, сложным образом взаимодействующая с речевым этикетом (Формановская 1987, 1989);

- в исследованиях, проведенных в русле когнитивного подхода, вежливость рассматривается как концепт (Романова 2001),

- в трудах лингвокультурологического направления - как национально-специфичная коммуникативная категория (Ларина 2003)

Наиболее подробно в главе рассматриваются прагматические концепции вежливости, разработанные с позиции речевых конвенций и общих закономерностей коммуникативного поведения индивида, принятые за основу анализа в настоящем исследовании

Как интегральная составляющая коммуникативного поведения вежливость распространяется на все виды социального взаимодействия, проявляясь в выборе стратегий и тактик коммуникации, направленных на установление доброжелательных межличностных отношений в целях успешной реализации коммуникативных намерений субъекта речи.

Благоприятный фон общения создается за счет удовлетворения двух специфических потребностей личности, потребности в свободе действий и невмешательстве в личную сферу и потребности в уважении и одобрении, что достигается путем реализации в высказывании особых дискурсивных стратегий негативной и позитивной вежливости (Brown 1987)

Сферой применения данных стратегий являются коммуникативные ситуации, требующие совершения адресанто- или адресато-ликоугрожающих речевых действий в силу несоответствия коммуникативной интенции речевого акта потребностям социального лица.

Повышение уровня вежливости в директивных речевых актах, угрожающих личной автономии адресата, происходит за счет использования таких средств и способов вербализации побуждения, которые снижают директивность и категоричность высказывания, предоставляя адресату возможность выбора ответных действий. Необходимость «смягчения» директивного высказывания обусловлена коммуникативным Принципом Вежливости, который предписывает адресанту считаться с мнениями, желаниями и чувствами адресата и облегчать возлагаемые на него задачи

Основу вербальной репрезентации категории вежливости составляют конвенциональные формулы речевого этикета, закрепленные за стандартными жизненными ситуациями (формулы благодарности, извинения и т п.) и разнообразные неконвенциональные языковые средства, обеспечивающие вежливое коммуникативное оформление межличностных контактов в соответствии с индивидуальными параметрами ситуации общения.

Содержание категории вежливости определяется принятой в обществе системой культурных ценностей. В англо-американском культурно-языковом сообществе доминирующим типом вежливости является негативная вежливость, или уважение к личной автономии партнера, что объясняется высокой ценностью индивидуализма (Кузьменкова 2005).

Особенности вербальной репрезентации вежливости связаны как с национально-культурной спецификой данной категории, так и с влиянием таких экстралингвистических факторов, как обстановка общения, пол, возраст, социальное положение коммуникантов и т.д. Изучение гендерной специфики языковых средств выражения вежливости способствует более глубокому пониманию принципов функционирования данных средств в зависимости от социокультурных характеристик языковой личности.

В третьей главе проводится анализ языкового материала, направленный на выявление гендерных особенностей вербализации вежливости в побудительной ситуации бытового дискурса.

Бытовой дискурс представляет собой подвид персонального дискурса, в котором субъект речи и адресат выступают как личности, а не как представители определенного социального института (Карасик 2000) Их общение носит неформальный характер и сводится к поддержанию контакта и решению обиходных проблем

Соответственно, фактическим материалом данной главы являются фрагменты диалогов между индивидами, состоящими в дружеских или родственных отношениях, подразделенные как по признаку гендерной принадлежности адресанта, с позиции которого рассматриваются коммуникативные ситуации, так и по признаку гомогенности/гетерогенности коммуникативной группы (мужчина-мужчина, женщина-женщина; мужчина-женщина, женщина-мужчина)

Проведенный анализ позволил выделить следующие виды директивных речевых актов, получающие наибольшее распространение в бытовом дискурсе (в порядке возрастания уровня вежливости): РА требования, РА просьбы, РА мольбы.

1. Речевые акты требования

e.g. " ..Tell те, Thomas tell те if you have succumbed to a state of monogamy ", "Answer me." (Grisham 1992: 102) - в данном случае побуждение к действию вербализуется в императивной конструкции {answer те) Рассматриваемое требование характеризуется высоким адресато-ликоповреждающим потенциалом, поскольку в нем не реализуются какие-либо стратегии вежливости и не используются вербальные средства, снижающие директивность и категоричность Таким образом, при совершении данного речевого акта нарушается Принцип Вежливости речевые действия адресанта ведут к ограничению свободы выбора адресата и к усилению коммуникативного давления.

Анализ контекстов показывает, что РА требования традиционно сопровождается демонстрацией невнимания к интересам адресата, что проявляется

- в прерывании речи адресата высказываниями вне очереди,

- в отсутствии адекватной ответной реакции на реплики адресата,

- в «психологической глухоте» и жестком контроле над темой диалога,

- в обращении к темам, табуированным адресатом.

Однако в условиях бытового дискурса РА требования, совершаемый с нарушением Принципа Вежливости, не рассматривается адресатом как выражение грубости, те желания прервать контакт Анализ показывает, что неформальный характер ситуации общения и близкие отношения между коммуникантами существенно понижают уровень вежливости, необходимый для поддержания контакта

Тем не менее, сфера применения РА требования ограничивается побудительными ситуациями в рамках гомогенной мужской группы, где невежливое коммуникативное поведение является нормой (27,7%) При вербализации директивной интенции в гетерогенной гендерной группе мужчины редко прибегают к этому способу побуждения к действию (8,0%)

В речи женщин РА требования применяется лишь в единичных случаях как в гомогенной, так и в гетерогенной группе (4,0% и 1,0% соответственно). Таким образом, при выражении побуждения в ситуации равноположного бытового общения адресанты-женщины избегают невежливых речевых действий с высоким адресато-ликоповреждающим потенциалом в большей степени, чем адресанты-мужчины.

2 Речевые акты просьбы

е g "Are you busy7", "We need to talk. Pick me up outside the Marbury Hotel in fifteen minutes" (Grisham 1992- 312) - в данном случае побуждение к действию выражается при помощи императивной конструкции (pick те up) При совершении РА просьбы применяются объединенные стратегии негативной вежливости Выражайтесь косвенно и Будьте пессимистом, средством реализации которых выступает прямой информативный вопрос (,Are you busy7), а также стратегия негативной вежливости Извиняйтесь, реализуемая в повествовательном предложении, обосновывающем просьбу (We need to talk) Указанные средства «смягчают» просьбу, уменьшая коммуникативное давление на адресата, ему предоставляется формальная возможность выбора - совершить каузируемое действие или ответить отказом

Целевая установка рассматриваемого РА реализуется в императивной конструкции с использованием языковых средств, обеспечивающих лишь незначительное снижение категоричности и директивное™ высказывания, что позволяет условно классифицировать просьбу данного типа как настойчивую просьбу, близкую к требованию Как и требование, настойчивая просьба соответствует относительно низкому уровню вежливости, однако она характеризуется меньшим адресато-ликоповреждающим потенциалом, что делает ее более приемлемой в общении с точки зрения Принципа Вежливости.

РА просьбы рассматриваемого типа отличается значительной частотой употребления в речи адресантов-мужчин в рамках гетерогенной гендерной группы (50,5%) В пределах гомогенной мужской группы частота совершения этого РА несколько ниже (42,6 %), что свидетельствует о повышении уровня вежливости речи адресантов-мужчин при переходе от коммуникативного взаимодействия в гомогенной группе к взаимодействию в гетерогенной группе

В речи адресантов-женщин РА просьбы указанного типа получает менее широкое распространение - основной сферой его употребления является общение в

пределах гомогенной женской группы (28,7% против 13,9% в гетерогенной гендерной группе). При вербализации побуждения в гетерогенной тендерной группе адресанты-женщины отдают предпочтение РА просьбы иного типа, рассматриваемого ниже.

е g "I need to give her a message. Could you point her out7" (Gnsham 1992. 327) -в данном случае побуждение к действию вербализуется в вопросительной конструкции (Could you point 9). Уровень вежливости рассматриваемой просьбы повышается за счет применения адресантом стратегий негативной вежливости Выражайтесь косвенно, Задавайте вопросы, будьте уклончивы и Будьте пессимистом, реализуемых при помощи вопросительной конструкции, модального оператора возможности (сап) и формы сослагательного наклонения Кроме того в повествовательном предложении, обосновывающем просьбу, реализуется стратегия негативной вежливости Извиняйтесь (/ need to give her a message.) Указанные языковые средства позволяют субъекту речи преобразовать просьбу в предположение о возможности адресата совершить действие, что значительно повышает ее косвенность и некатегоричность Адресат получает возможность в случае необходимости отказаться от сотрудничества без ущерба для своего социального лица

Благодаря комплексному применению стратегий негативной вежливости просьба, выраженная посредством вопросительной конструкции, характеризуется относительно низким адресато-ликоповреждакмцим потенциалом, что позволяет условно классифицировать ее как вежливую просьбу. Вежливая просьба предполагает незначительное ограничение свободы действий адресата и соответствует более высокому уровню вежливости, чем настойчивая просьба и требование.

Сферой применения РА просьбы данного типа являются побудительные ситуации с участием адресантов-женщин в рамках гетерогенной гендерной группы (67,2%) и гомогенной женской группы (51,5%). При этом различная частота употребления рассматриваемого РА указывает на повышение уровня вежливости речи при переходе от общения в гомогенной группе к общению в гетерогенной группе

В речи адресантов-мужчин РА просьбы указанного типа также получает некоторое распространение при вербализации директивной интенции в условиях гетерогенной и, реже, гомогенной группы (28,8% и 20,8%)

3. Речевые акты мольбы

e.g "Would you do те a favor7", "Would you mind sleeping on the sofa tonight? I mean, I haven't slept well in a long time, and I need the rest It would, well, it would be nice if I knew you were in here", "I'm spooked, okay?", "It's nice to have someone like you around", "Thanks" (Gnsham 1992: 271) - в данном случае для вербализации побуждения используются вопросительные конструкции (Would you mind sleeping on the sofa tonight? и т.д.) Уровень вежливости мольбы повышается за счет применения стратегий негативной вежливости Выражайтесь косвенно. Задавайте вопросы, будьте уклончивы и Будьте пессимистом, средствами реализации которых выступают вопросительные конструкции, модальный оператор желательности (will), формы сослагательного наклонения, модификаторы (/ mean, well, okay) и вежливое

клише, передающее сомнение (to mind doing something). Другое вежливое клише (to do somebody a favor) и повествовательные предложения, обосновывающие мольбу (I mean, I haven't slept well...и др), говорят о реализации в ней стратегии негативной вежливости Извиняйтесь. Указанные языковые средства трансформируют побуждение в предположение о нежелании адресата совершить действие, что минимизирует адресато-ликоповреждающий потенциал высказывания.

Ущерб социальному лицу адресата также компенсируется выражением благодарности и симпатии, что свидетельствует о реализации в мольбе стратегий позитивной вежливости Замечайте слушающего, уделяйте ему внимание и Преувеличивайте интерес к слушающему (формула благодарности - Thanks; эмоционально-окрашенное прилагательное nice, передающее положительную оценку - It's nice to have someone like you around.)

Комплексное применение стратегий негативной и позитивной вежливости позволяет говорящему максимально снизить угрозу социальному лицу партнера по общению, что делает возможной успешную реализацию коммуникативной интенции, противоречащей интересам адресата.

В речи женщин РА мольбы получает распространение в рамках гетерогенной гендерной группы (15,8%) и - в несколько меньшем объеме - в рамках гомогенной женской группы (16,8%)

В речи мужчин, как в гомогенной, так и гетерогенной группе, РА мольбы отмечается в малом числе случаев (8,9% и 12,9%) Таким образом, при вербализации побуждения в ситуации равноположного бытового общения адресанты-мужчины избегают чрезмерно вежливых речевых действий, характеризующихся высоким адреснато-ликоповреждающих потенциалом, в большей степени, чем адресанты-женщины Как правило, РА мольбы совершается мужчинами лишь в тех случаях, когда каузируемое действие противоречит интересам адресата и менее вежливые способы выражения директивной интенции (РА требования, РА просьбы) не позволяют достичь цели общения.

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что для речи мужчин и женщин характерна различная частота совершения директивных речевых актов требования, просьбы и мольбы, что говорит о наличии гендерных преференций в выборе способа побуждения к действию

В речи адресантов-мужчин доминируют настойчивая просьба (46,6%) и требование (17,9%), а в речи адресантов-женщин - вежливая просьба (59,4%) и мольба (16,3%) Таким образом, в побудительной ситуации к стереотипным чертам речеповеденческого стиля мужчин относятся такие характеристики, как директивность и категоричность, тогда как стереотипными чертами речевого поведения женщин являются косвенность и некатегоричность

Высокая частота употребления высказываний реквестивного типа свидетельствует о необлигаторном характере побуждения в дискурсе данного типа

Тендерная принадлежность адресата также оказывает влияние на выбор способа побуждения к действию, поскольку в условиях гетерогенной группы, как адресанты-мужчины, так и адресанты-женщины отдают предпочтение более вежливым способам вербализации директивной интенции, чем при общении с собеседниками своего пола (мужчины - настойчивой или вежливой просьбе,

женщины - вежливой просьбе или мольбе) Повышение уровня вежливости речи объясняется более формальным характером коммуникативного взаимодействия в гетерогенной группе, связанным с возрастанием социально-психологической дистанции между коммуникантами, имеющими разную тендерную принадлежность Следует отметить, что в бытовом дискурсе возрастание уровня вежливости в речи представителей обеих тендерных групп также возможно при увеличении трудоемкости каузируемого действия

Следствием тендерных преференций в выборе способа побуждения к действию является тендерная дифференциация средств языкового выражения вежливости в побудительной ситуации.

В речи адресантов-мужчин были отмечены следующие средства вербализации вежливости (в порядке убывания частоты) 1) маркер вежливости please, 2) предложение-обоснование, 3) конечный форматив (canAvill you7), 4) вопросительные конструкции объектной ориентации, 5) модальный оператор возможности (сап), 6) вежливые клише (to do somebody a favor и т д)

В речи адресантов-женщин наряду с указанными выше зафиксированы такие языковые средства, как: 1) вопросительные конструкции субъектной ориентации, 2) формы сослагательного наклонения, 3) декларативные конструкции, 4) модальные операторы желательности и необходимости (will, need), 5) формулы благодарности и похвалы

Речь мужчин характеризуется меньшим, чем речь женщин, разнообразием вербальных средств репрезентации вежливости, а также более низкой частотой их употребления, что позволяет говорить о том, что для речи мужчин характерна экономия языковых средств выражения вежливости, а для речи женщин -избыточность данных средств

В целом выявленные в ходе анализа качественно-количественные дифференциации свидетельствуют о том, что в побудительной ситуации бытового дискурса для речи адресантов-мужчин характерен относительно низкий уровень вежливости, в то время как речь адресантов-женщин характеризуется относительно высоким уровнем вежливости.

По результатам исследования было установлено, что в рамках бытового дискурса тендерная принадлежность входит в число прагматических факторов, оказывающих влияние на выбор способа побуждения адресата к действию и, соответственно, на функционирование средств вербальной репрезентации вежливости в директивных РА, т е прагматический фактор гендера относится к числу релевантных.

Четвёртая глава посвящена анализу языкового материала, целью которого является установление гендерных особенностей вербализации вежливости в ситуации побуждения к действию в педагогическом дискурсе

Педагогический дискурс является разновидностью институционального дискурса, представляющего собой общение в заданных рамках статусно-ролевых отношений (Карасик 2004) Коммуникативное взаимодействие такого рода носит клишированный характер, поскольку его форма и содержание регламентируются социальными ролями участников

Для исследования отобраны фрагменты диалогов между педагогами и учащимися, классифицированные по признаку гендерной принадлежности адресанта-педагога. Признак гомогенности/гетерогенности коммуникативной группы не является релевантным в связи с коллективным характером адресата (группа, класс и т д)

По результатам анализа были выделены следующие виды директивных речевых актов, получающие наибольшее распространение в речевой практике педагога при организации деятельности учащихся: РА команды, РА просьбы и РА предложения.

1 Речевые акты команды

eg "Hold it Enough'" Mr. Abbot said firmly. The room became quiet (Swallow 1990' 133) - в данном случае для вербализации команды используется императивная конструкция (hold it) Команда характеризуется высоким адресато-ликоповреждающим потенциалом, поскольку в ней не задействованы какие-либо стратегии вежливости и языковые средства, снижающие директивность и категоричность высказывания. Сфера ее употребления ограничивается ситуациями запрещения, в которых отсутствие смягчающих вербальных средств подчеркивает облигаторность каузируемого действия

Необходимо отметить, что в педагогическом дискурсе использование императивных конструкций при вербализации побуждения не является нарушением Принципа Вежливости Между учителем и учеником существуют асимметричные социальные отношения, по причине которых первый наделен властью над вторым и, соответственно, обладает правом на прямое выражение директивной интенции.

Команда императивного типа может «смягчаться» при помощи таких вербальных средств, как

- обращение по имени, аффективное номинативное обращение people, kids и т п (стратегии позитивной вежливости Замечайте слушающего, уделяйте ему внимание. Используйте маркеры внутригрупповой принадлежности),

- маркер вежливости please (стратегия негативной вежливости Будьте уклончивы)

Данными средствами говорящий демонстрирует внимание к слушающему и указывает на их принадлежность к единой социальной группе, что сокращает дистанцию общения и позволяет адресанту совершить РА команды с меньшим ущербом для социального лица адресата.

РА команды императивного типа распространен как в речи адресантов-мужчин (52,7%), так и в речи адресантов-женщин (38,1%) Некоторое различие в частоте его совершения представителями двух тендерных групп объясняется большей директивностью и категоричностью речи у мужчин и меньшей - у женщин.

Другим средством выражения РА команды является декларативная конструкция с модальным оператором долженствования.

е g ". But we must raise our hands before speaking," she said I raised my hand. (Zindel 1980 22) - в данном случае для вербализации команды используется декларативная конструкция в сочетании с модальным оператором долженствования (must), что свидетельствует о реализации в высказывании стратегий негативной вежливости Выражайтесь косвенно и Будьте уклончивы Замена побудительного предложения повествовательным преобразует прямое побуждение в косвенное,

которое оказывает меньшее коммуникативное давление на адресата и, соответственно, является более вежливым Дополнительно уровень вежливости команды повышается за счет применения стратегии негативной вежливости Выводите говорящего и слушающего из дискурса, реализуемой в субьектно-обобщающем местоимении we, которое позволяет переместить акцент с конкретного адресата на коллектив в целом В итоге, РА команды декларативного типа характеризуется меньшим адресато-ликоповреждающим потенциалом, чем РА команды императивного типа.

РА команды декларативного типа несколько чаще встречается в речи женщин, чем в речи мужчин (17,4% против 24,8%), что свидетельствует о проявлении у женщин тенденции к отказу от речевых действий, характеризующихся высоким адресато-ликоповреждающим потенциалом Однако команда декларативного типа не получает широкого распространения ни в речи женщин, ни в речи мужчин, уступая по частоте употребления команде императивного типа.

В целом, было отмечено, что такие показатели, как частота совершения РА команды (70,1% против 62,9%) и состав языковых средств, используемых для снижения ее директивное™ и категоричности, различается в мужской и женской группах незначительно. Последнее указывает на отсутствие выраженной гендерной специфики у данного директивного РА.

2. Речевые акты просьбы

e.g "Just one moment, Forrester, if you please", "And could you tell me how and why you fell into the river7" (Knowels 1996 81) - в данном случае просьба вербализуется посредством вопросительной конструкции (And could you tell me .?) Уровень вежливости просьбы повышается за счет стратегий негативной вежливости Выражайтесь косвенно, Задавайте вопросы, будьте уклончивы и Будьте пессимистом, реализуемых самой вопросительной конструкцией, а также формой сослагательного наклонения и модальным оператором возможности (сап) С помощью данных вербальных средств побуждение преобразуется в предположение о возможности адресата совершить действие, что снижает категоричность просьбы Дополнительно просьба смягчается за счет количественного модификатора, уменьшающего трудоемкость действия (just one moment) и вежливого клише, передающего сомнение (if you please), которые реализуют стратегии негатавной вежливости Будьте уклончивы и Будьте пессимистом

Комплексное применение стратегий негативной вежливости снижает коммуникативное давление просьбы на адресата, которому предоставляется формальная возможность принять просьбу или отказаться от сотрудничества без ущерба для своего социального лица. Однако необходимо подчеркнуть, что в действительности просьба адресанта-педагога не допускает отказа от выполнения действия, поскольку адресат-ученик не обладает свободой выбора.

Проведенный анализ показывает, что объектно-ориентированная вопросительная конструкция с модальным оператором возможности (сап) является основным средством вербализации РА просьбы как в речи мужчин, так и в речи женщин (8,9% и 14,3% соответственно). Просьбы, построенные по модели объектно-ориентированной вопросительной конструкции с модальным оператором желательности (will) и субъектао-ориентированнон вопросительной конструкции с

модальным оператором возможности (may) характеризуют, преимущественно, речь женщин - 1,5% против 3,5% в речи мужчин

Таким образом, при выражении РА просьбы в вопросительной конструкции адресанты обеих гендерных групп отдают предпочтение наименее вежливой модели, что связано с облигаторным характером побуждения в педагогическом дискурсе и с отсутствием у адресанта необходимости в значительном повышении уровня вежливости директивного речевого акта.

В незначительном количестве в языковом материале зафиксирован РА просьбы, вербализованный посредством субъектно-ориентированной декларативной конструкции (например, просьба не шуметь, обращенная к классу: I'm going to take attendance) Отсутствие указания на адресата и каузируемое действие делает просьбу-намек недостаточно категоричной для побуждения к облигаторному действию, вследствие чего в условиях педагогического дискурса РА просьбы такого рода отмечается в речи мужчин и женщин лишь в единичных случаях (1,5% и 3,0%) Некоторое распространение в педагогическом дискурсе также получает РА просьбы, выраженный посредством императивной конструкции в сочетании с конечным формативом (.. could you9,.. wilUwould you? и т д ) или вежливым клише, выражающим условие (if you mil/please и т д )

РА просьбы данного типа более характерны для речи мужчин - 6,0% против 3,5% в речи женщин, поскольку в аналогичных ситуациях общения женщины чаще используют более вежливую просьбу, выраженной вопросительной конструкцией.

В целом различие в частоте совершения РА просьбы адресантами-мужчинами и адресантами-женщинами невелико (17,9% против 24,3%). При этом ведущим средством вербализации РА просьбы как у мужчин, так и у женщин служит вопросительная конструкция с модальным оператором возможности, что позволяет говорить об отсутствии у РА просьбы выраженной гендерной специфики в педагогическом дискурсе

3. Речевые акты предложения

В речи адресантов-педагогов обеих гендерных групп РА предложения представлен, преимущественно, такой разновидностью, как призыв к совместному действию.

е g. 'Tes, but let's not say 'dumb-shit disciples' in class, Owen," Mr. Merrill said (Irving 1989- 310) - средством вербализации предложения выступает конструкция «Jet + объектное местоимение + инфинитив», при помощи которой в высказывании реализуются стратегии негативной вежливости Выражайтесь косвенно и Выводите говорящего и слушающего из дискурса. Выведение реального адресата за рамки высказывания посредством субъектно-обобщающего местоимения us повышает косвенность и некатегоричность предложения, делая его более вежливым Следует подчеркнуть, что в данном случае РА предложения используется как вежливый способ побуждения адресата к самостоятельному действию, хотя традиционно директивные РА этого типа применяются для побуждения адресата и адресанта к совместному действию

Рекомендательный характер РА предложения формально предоставляет адресату право выбора ответных действий, что снижает адресате-

ликоповреждающий потенциал директивного РА, однако не лишает его облигаторности, т е не предоставляет адресату реальную свободу выбора действий

В речи мужчин частота употребления РА предложения несколько ниже, чем в речи женщин (11,9% против 12,8%), однако, РА предложения не обладает выраженной гендерной спецификой

Таким образом, по результатам анализа не было выявлено существенных различий в частоте совершения директивных речевых актов команды, просьбы и предложения адресантами-мужчинами и адресантами-женщинами, что свидетельствует об отсутствии явных гендерных преференций в выборе способа побуждения адресата к действию в педагогическом дискурсе

РА команды является ведущим способом вербализации директивной интенции как в речи адресантов-мужчин, так и в речи адресантов-женщин (70,1% и 62,9% соответственно), тогда как РА просьбы и РА предложения получают лишь ограниченное распространение адресанты-мужчины - РА просьбы (17,9%) и РА предложения (11,9%), адресанты-женщины - РА просьбы (24,3%) и РА предложения (12,8%) Соответственно, в побудительной ситуации педагогического дискурса к стереотипным чертам речеповеденческого стиля адресанта-педагога (вне зависимости от гендерной принадлежности) относятся такие характеристики, как директивность и категоричность

Следует отметить, что высокая частота употребления высказываний инъюнктивного типа свидетельствует об облигаторном характере побуждения в педагогическом дискурсе

Тендерная принадлежность оказывает минимальное влияние на осуществляемый адресантом выбор средств вербальной репрезентации вежливости, применяемых при выражении директивной интенции в педагогическом дискурсе В целом адресанты обеих гендерных групп отдают предпочтение языковым средствам, характеризующимся наиболее низким уровнем вежливости императивной конструкции, объектно-ориентированной вопросительной конструкции с модальным оператором возможности, конструкции «Ш + объектное местоимение + инфинитив», которая также является императивной.

Речь адресантов как мужской, так и женской группы характеризуется однообразием средств выражения вежливости и относительно низкой частотой их употребления, что позволяет сделать вывод о проявлении в речи адресантов тенденции к экономии языковых средств, репрезентирующих категорию вежливости. Вне зависимости от способа побуждения и средств его языкового выражения, каузируемое действие носит облигаторный характер, что дает адресанту-педагогу возможность использовать наименее трудоемкие средства выражения директивной интенции

Таким образом, по результатам исследования было выявлено, что в побудительной ситуации педагогического дискурса для речи адресантов обеих гендерных групп характерен относительно низкий уровень вежливости, являющийся следствием командного стиля речевого поведения

Неявные тендерные спецификации, описанные в ходе исследования, указывают на отсутствие гендерной дифференциации речеповеденческих стилей и на нерелевантность прагматического фактора гендера в побудительной ситуации

педагогического дискурса Асимметрия социальных отношений между коммуникантами, обусловленная воздействием прагматического фактора статуса, препятствует проявлению стереотипных черт маскулинного и фемининного стилей речевого поведения

В заключении делается вывод о том, что средства вербальной репрезентации категории вежливости подвержены гендерной дифференциации вследствие гендерно специфического выбора

- способа побуждения адресата к действию, т е типа директивного РА,

- языковых средств снижения категоричности и директивное™ высказывания, соответствующих данному способу

Было установлено, что общей чертой, характеризующей речевое поведение адресантов обеих тендерных групп, является тенденция к соблюдению коммуникативного Принципа Вежливости При вербализации директивной интенции как мужчины, так и женщины стремятся снизить адресато-ликоповреждающий потенциал директивного РА, повышая косвенность и некатегоричность высказывания Уровень вежливости речи коммуникантов изменяется в зависимости от статусных отношений между ними В симметричной коммуникативной ситуации преобладают более вежливые высказывания реквестивного типа, тогда как в асимметричной коммуникативной ситуации доминируют менее вежливые высказывания инъюнктивного типа

Проведенное исследование позволило установить, что тендерная дифференциация средств вербализации вежливости носит нерегулярный характер и проявляется с различной интенсивностью в зависимости от типа дискурса При этом степень гендерной дифференциации указанных средств свидетельствует о релевантности или нерелевантности прагматического фактора тендера в дискурсе данного типа

В гттерперсональном контексте общения (в бытовом дискурсе) лексико-грамматические средства вербализации вежливости характеризуются выраженной гендерной дифференциацией как в гомогенной, так и в гетерогенной коммуникативной группе, что указывает на релевантность прагматического фактора тендера

В институциональном контексте общения (в педагогическом дискурсе) дифференциация языковых средств выражения вежливости в речи мужчин и женщин минимальна, что указывает на нерелевантность прагматического фактора тендера Проявлению стереотипных черт маскулинного и фемининного речеповеденческих стилей препятствуют статусно-асимметричные отношения участников педагогического диалога

Вербальная репрезентация категории вежливости определяется спецификой коммуникативного взаимодействия в рамках американского культурно-языкового сообщества Средства выражения директивной интенции выбираются с учетом Принципа Невмешательства, который предписывает участникам общения отказываться от прямого воздействия на собеседника или сводить его к минимуму за счет снижения категоричности и директивное™ высказывания

В целом сопоставление тендерных спецификаций вежливости, отмеченных в бытовом и педагогическом диалоге, позволяет утверждать, что в бытовом и

педагогическом дискурсе действуют противоположные тенденции- в бытовом дискурсе - тенденция к гендерной дифференциации средств выражения вежливости, а в педагогическом дискурсе - тенденция к нивелированию гендерной дифференциации указанных средств

Проведенное исследование не исчерпывает всего содержания рассматриваемой проблемы В качестве исследовательской перспективы целесообразным является описание тендерного аспекта категории вежливости в сопоставительном плане на материале нескольких языков, а также дальнейшее изучение специфики взаимодействия различных прагматических факторов, таких как возраст, социальное положение, уровень образования и т.д, в их влиянии на функционирование средств вербализации вежливости

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях.

1. Пшеничникова, А. Б. Категория вежливости в контексте тендерного коммуникативного поведения [Текст] / А. Б. Пшеничникова // Вестник Поморского университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. -Архангельск, 2007. - № 7. - С. 116-118 (0,3 пл.).

2. Pshemchmkova, Anna On Gender-Imposed Differences in Speech Behaviour [Text] / Anna Pshemchmkova II Материалы 6-й международной конференции, посвященной проблемам лингвистики, преподавания иностранного языка и культуры Биробиджан, 22-24 июня 2006 г. / На англ яз "Best Practice in ELT" 6th FEELTA International Conference on Language Teaching - Владивосток, 2007. - С 112-118 (0,7 п л.)

3. Пшеничникова, А Б. Особенности вербализации речевого акта просьбы в педагогическом дискурсе гендерный аспект изучения [Текст] / А Б. Пшеничникова // Коммуникационный процесс в вузе материалы П международной заочной научно-практической конференции. - Челябинск, 2008 - С 107-117 (0,6 п л)

4 Pshemchmkova, Anna. Gender-related Variation of Communicative Behavior in Domestic and Pedagogical Discourse (in American Linguistic Culture) [Text] / Anna Pshemchmkova // International Conference on Applied Linguistics 2008 Mmghsiung, October, 24-25,2008 - Mmghsiung, 2008 -P. 27 (0,1 п л)

5 Пшеничникова, А. Б Тендерные особенности вербализации речевого акта просьбы в бытовом дискурсе [Текст] / А. Б Пшеничникова // Россия - Восток -Запад : Проблемы межкультурной коммуникации . тезисы 4-й международной конференции Владивосток, 2-4 апреля, 2009 г - Владивосток, 2009 - С 91. (0,1 п л)

Отпечатано в типографии ООО «Аспринт» 664003 г Иркутск, ул. Лапина, 1, тел. (3952) 742-887 формат 60/90 1/16 усл. печ л 1,25 гарнитура Times New Roman заказ № 358 тираж 100 экз

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пшеничникова, Анна Борисовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ФИЛОСОФСКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ТЕНДЕРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ В ЛИНГВИСТИКЕ.

1.1. Становление понятия «гендер». Тендерные исследования в гуманитарных науках.

1.2. Тендерные исследования в лингвистике.

1.2.1. Тендерные исследования в зарубежной лингвистике.

1.2.2. Тендерные исследования в отечественной лингвистике.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. КАТЕГОРИЯ ВЕЖЛИВОСТИ В КОНТЕКСТЕ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ.

2.1. Вежливость как коммуникативно-прагматическая категория.

2.2. Категория вежливости в теории речевых актов. Директивные речевые акты и вежливость.

2.3. Вежливость и принципы речевого взаимодействия.

2.4. Теория «сохранения лица» и дискурсивные стратегии вежливости.

2.5. Категория вежливости в современной лингвистике конец XX в. - начало XXI в.).

2.6. Вежливость и этикет.

2.7. Проблема универсальности и национальной специфичности категории вежливости. Вежливость в американской лингвокультуре.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. ТЕНДЕРНЫЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ВЕЖЛИВОСТИ В

БЫТОВОМ ДИСКУРСЕ.

3.1. Речевой акт требования.

3.2. Речевой акт просьбы.

3.3. Речевой акт мольбы.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

ГЛАВА 4. ТЕНДЕРНЫЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ВЕЖЛИВОСТИ В

ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ.

4.1. Речевой акт команды.

4.2. Речевой акт просьбы.

4.3. Речевой акт предложения.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 4.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Пшеничникова, Анна Борисовна

Тема данного диссертационного исследования связана с прагматическим анализом тендерной специфики средств выражения вежливости в директивных высказываниях в американском варианте современного английского языка.

Современные лингвистические исследования характеризуются антропоцентрической направленностью при изучении языковых явлений, что выражается в отказе от исследования системно-структурного аспекта языка в отрыве от его социального, психологического, культурного и других аспектов и в выделении языковой личности в качестве объекта лингвистического анализа. Как следствие, со второй половины XX в. происходит бурное развитие дисциплин, изучающих различные стороны реализации «человеческого фактора» в языке: психолингвистики, социолингвистики, прагматики, лингвокультурологии.

Большое значение при исследовании проблемы «человек в языке» приобретают индивидуальные биологические, психологические, социальные и культурные параметры коммуникантов, такие как возраст, пол, раса, национальность, характер, уровень образования, профессия, социальное положение, культурные установки и т.д., которые оказывают существенное влияние на их коммуникативную деятельность.

Вопросы связи языка и экстралингвистической категории пола оказываются в центре внимания одного из наиболее молодых «антропоцентрических» лингвистических направлений, получившего в зарубежной лингвистике название тендерных исследований, а в отечественной - лингвистической гендерологии, или тендерной лингвистики.

Пол, по мысли представителей гендерно-лингвистического направления, «представляет собой не только биологическую субстанцию, но и культурно обусловленный мыслительный конструкт» (Кирилина 1999а: 29), который создается обществом посредством языка. Именно язык, фиксирующий социально и культурно значимые явления в структуре и семантике своих единиц, служит основным средством конструирования тендерной идентичности индивида и одновременно является основным каналом получения информации об экстралингвистическом феномене тендера.

Первоначально представленное работами западных исследователей (Lakoff 1975; Spender 1980; Trömel-Plötz 1982; Coates 1986; Holmes 1986; Tannen 1986, 1990; Cameron 1988, 1992 и др.), в настоящее время тендерное направление получило широкое распространение в отечественном языкознании, где оно привлекает внимание целого ряда ученых (Земская 1993; Бакушева 1995; Табурова 1999; Потапов 1997, 2000; Кирилина 1999а,б, 2000а,б, 2001; Халеева 2000, 2001; Антинескул 2001; Воронина 2001; Ласкова 2001; Потапова 2002; Горошко 2001, 2003а,б; Крейдлин 2003 и др.).

Одним из перспективных аспектов лингвистической гендерологии являются исследования в области речевого поведения мужчин и женщин, в фокусе которых находятся вопросы тендерной дифференциации в использовании вербальных средств общения, тендерной специфики невербальных поведенческих маркеров, тендерного подразделения стратегий и тактик коммуникации в различных коммуникативных контекстах и лингвокультурных традициях.

Тендерная вариативность коммуникативного поведения является одним из способов манифестации тендерной идентичности индивида,' детерминируемой социальными и культурными императивами, порождаемыми обществом и закрепляемыми в сознании его членов в виде стереотипов фемининности и маскулинности, составляющих дуальную пару. Существование «маскулинного» и «фемининного» стилей коммуникативного поведения отражает принадлежность коммуникантов к двум различным в тендерном отношении микрокультурам, дифференцирующимся за счет факторов биологического, психологического и социального характера и в то же время находящимся в отношениях комплементарности.

Будучи неотъемлемой категорией общения, вежливость, несомненно, входит в сферу интересов гендерно-лингвистического направления, рассматривающего коммуникативное поведение мужчин и женщин. Однако до настоящего времени тендерный аспект феномена вежливости остается сравнительно мало изученным, и число исследований, посвященных данному вопросу, ограничено (Морозова 2004).

Большее внимание феномену вежливости уделяется в исследованиях прагматической направленности (Lakoff 1973; Grice 1975; Leech 1983; Brown 1987; Беляева 1992; Земская 1994 и др.), в которых доминирует поведенческий подход, предполагающий рассмотрение категории вежливости с позиции регулятивных и конститутивных правил речевого поведения, обусловливающих действия участников общения, направленные на реализацию определенной коммуникативной интенции.

Объединение поведенческого и тендерного подходов в рамках данного исследования позволяет нагляднее представить тендерную специфику средств дискурсивной репрезентации категории вежливости в интерперсональной и институциональной коммуникации, что обусловливает актуальность настоящей работы.

Объектом диссертационного исследования служат директивные речевые акты в бытовом и педагогическом дискурсе. Выбор директивных речевых актов в качестве объекта исследования обусловлен тем, что именно они характеризуются значительным разнообразием средств выражения вежливости, являясь изначально невежливыми, а именно, ставящими под угрозу свободу действий адресата (Leech 1983; Brown 1987).

Предметом исследования являются тендерные спецификации вербальных средств репрезентации вежливости в директивных речевых актах.

Цель диссертационного исследования состоит в выявлении связи между гендерной принадлежностью коммуникантов и вербальными средствами выражения- вежливости, представленными в директивных речевых актах в бытовом и педагогическом дискурсе.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

- провести обзор основных направлений исследования тендера в гуманитарных науках, в целом, и в лингвистике, в частности;

- рассмотреть особенности речевого поведения мужчин и женщин, описанные в работах отечественных и зарубежных лингвистов;

- осветить основные подходы к пониманию категории вежливости в традиционной и современной лингвистике;

- провести прагматический анализ вербальных средств, используемых для реализации стратегий вежливости в директивных высказываниях в рамках бытового и педагогического типов дискурса и выявить их тендерные спецификации;

- установить степень релевантности прагматического фактора тендера при выражении вежливости в побудительной ситуации в бытовом и педагогическом дискурсах.

Материалом исследования служат фрагменты диалогов в количестве 807 контекстов, заимствованных из 13 произведений художественной литературы современных американских авторов. Общий объем исследованных произведений составляет 185 печатных листов.

Для решения поставленных задач в работе применяется комплекс дополняющих друг друга методов исследования:

- описательно-сопоставительный метод, заключающийся в наблюдении, обобщении, интерпретации и классификации языковых фактов в рамках соответствующего теоретического подхода и в выявлении общих и дифференциальных черт рассматриваемых языковых единиц, в данном случае - средств вербализации вежливости, функционирующих в различных типах дискурса;

- метод контекстуального анализа, при котором рассматриваемая единица анализируется не обособленно, а в составе фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения ее значения;

- метод прагмалингвистического анализа, предполагающий рассмотрение языкового материала с учетом параметров прагматического контекста, оказывающих влияние на функционирование языковых единиц, в данном случае - с учетом прагматических факторов тендера и статуса;

- метод количественных подсчетов, позволяющий установить количественные характеристики анализируемых языковых единиц.

Теоретическую базу работы составляют труды отечественных и зарубежных исследователей в области лингвистической гендерологии, прагматики, лингвокультурологии и лингвистики дискурса (Lakoff 1973, 1975; Searle 1969, 1975; Grice 1975; Leech 1983; Coates 1986; Brown 1987; Формановская 1987, 1989; Cameron 1992; Беляева 1992; Земская 1993; Вежбицкая 1999; Халеева 2000; Кирилина 1999а, 20006; Воронина 2001; Ларина 2003; Горошко 2001, 20036; Карасик 2002, 2004 и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней рассматривается влияние тендерного параметра языковой личности на осуществляемый ею выбор вербальных средств репрезентации вежливости в различных типах дискурса. Применение интердискурсивного подхода при исследовании тендерного аспекта категории вежливости позволяет сопоставить тендерные спецификации вежливости, проявляющиеся в бытовом и педагогическом диалоге, и установить релевантность прагматического фактора тендера при вербализации категории вежливости в личностно-ориентированном и статусно-ориентированном общении.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение тендерной специфики средств дискурсивной репрезентации категории вежливости требует интегративного подхода, охватывающего социокультурный и прагматический аспекты речевого поведения коммуникантов.

2. Тендерная принадлежность коммуникантов актуализируется в процессе речевой деятельности, оказывая влияние на лексико-грамматические параметры и коммуникативно-прагматический потенциал порождаемых высказываний. Степень тендерной дифференциации речеповеденческих стилей не фиксирована и варьируется адекватно ситуации общения.

3. При вербализации директивной интенции речевое поведение участников общения, как мужчин, так и женщин, детерминируется коммуникативным Принципом Вежливости. Средствами его реализации выступают стратегии негативной и, реже, позитивной вежливости, функционирующие согласно ситуативному контексту.

4. Степень вежливости директивного речевого акта определяется характером статусных отношений между адресантом и адресатом. В статусно-симметричной ситуации бытового дискурса доминируют высказывания реквестивного типа, тогда как в статусно-асимметричной ситуации педагогического дискурса - высказывания инъюнктивного типа.

5. Тендерная дифференциация средств дискурсивной репрезентации категории вежливости носит нерегулярный характер, являясь функцией типа дискурса. Степень дифференциации служит показателем релевантности/нерелевантности прагматического фактора тендера и его отношения к другим прагматическим факторам (статусному, профессиональному, возрастному и т.п.) в определенной коммуникативной ситуации.

6. В ситуации интерперсонального взаимодействия речь адресантов-мужчин характеризуется экономией языковых средств репрезентации вежливости, а речь адресантов-женщин - избыточностью указанных средств. В ситуации институционального общения для речи представителей обеих тендерных групп типична экономия языковых средств выражения вежливости.

7. Дискурсивная репрезентация категории вежливости детерминируется спецификой американского культурно-языкового сообщества. Выбор лексико-грамматических средств вербализации вежливости в побудительной ситуации обусловлен Принципом Невмешательства, лежащим в основе коммуникативного взаимодействия в американской лингвокультуре.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в применении интердискурсивного подхода к описанию тендерной дифференциации средств выражения вежливости, позволяющего получить более полное представление об их функционировании в речи представителей мужской и женской коммуникативной группы. По результатам исследования были не только выявлены тендерные спецификации ряда лексико-грамматических средств вербализации вежливости в ситуации побуждения, но и установлен нерегулярный характер проявления данных спецификаций в речи коммуникантов, обусловленный взаимодействием прагматических факторов тендера и статуса. В целом проведенное исследование способствует более глубокому пониманию принципов функционирования языковых средств выражения вежливости в зависимости от социокультурных характеристик языковой личности.

Практическая ценность проведенного исследования определяется возможностью использования его результатов при составлении спецкурсов по лингвистической прагматике и лингвистической гендерологии, при создании учебных пособий по теории и практике английского языка, а также при разработке тематики курсовых и дипломных работ.

Апробация работы осуществлялась на шестой международной конференции Дальневосточной общественной организации преподавателей английского языка (FEELTA) "Best Practice in ELT" (г. Биробиджан, 2006), на международной конференции Международной ассоциации исследователей межкультурной коммуникации (IAICS) "Harmony, Diversity and Intercultural Communication" (г. Харбин, КНР, 2007), на седьмой международной конференции ДВООПАЯз (FEELTA) и четырнадцатой конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка России (NATE) "Building Bridges with Languages and Cultures" (г. Владивосток, 2008), на международной научно-практической Интернет-конференции «Иноязычное образование в XXI веке» (г. Тобольск, 2008), на второй международной заочной научно-практической конференции «Коммуникационный процесс в вузе» (г. Челябинск, 2008), на международной конференции по прикладной лингвистике "ICAL 2008" (г. Минсюн, Тайвань, 2008). Основные результаты исследования отражены в пяти публикациях, одна из которых помещена в ведущем рецензируемом научном издании. Общий объем публикаций составляет 1,8 печатных листа.

В соответствии с поставленными задачами в структуру работы входят Введение, четыре главы, Заключение, Список использованной литературы, Список использованных словарей, Список источников» примеров, Список сокращений и Приложение.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и новизна, формулируются цели и задачи исследования, раскрывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, предлагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Философско-методологические основы тендерных исследований в лингвистике» делается- экскурс в историю развития тендерных исследований и описывается процесс становления термина «гендер», освещаются ведущие современные подходы к пониманию феномена тендера в гуманитарных науках, уделяется внимание основным направлениям тендерных исследований в лингвистике, проводится обзор отечественных и зарубежных исследований в области речевого поведения мужчин и женщин.

Вторая глава «Категория вежливости в контексте лингвистических исследований» посвящена обзору лингвистических исследований проблемы вежливости в общении, в котором рассматриваются различные подходы к пониманию категории вежливости, изучается вопрос о связи вежливости с этикетом и освещается проблема универсальности и культурной специфичности вежливости.

В третьей главе «Тендерные спецификации вежливости в бытовом дискурсе» проводится анализ языкового материала с целью выявления тендерных особенностей вербализации вежливости в побудительной ситуации в рамках бытового дискурса и установления степени релевантности прагматического фактора тендера при репрезентации категории вежливости в дискурсе данного типа.

Четвертая глава «Тендерные спецификации вежливости в педагогическом дискурсе» посвящена анализу языкового материала, направленному на выявление тендерных особенностей, характеризующих языковые средства выражения вежливости в побудительной ситуации в рамках педагогического дискурса, и на установление степени релевантности прагматического фактора тендера.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования.

В Список использованной литературы включены рассмотренные в ходе исследования научные труды отечественных и зарубежных авторов в количестве 207 наименований, из которых 69 на иностранных языках.

Список использованных словарей содержит 6 наименований.

В Список источников примеров входят 13 произведений художественной литературы современных американских авторов.

В Приложении приводятся Таблица 1 и Таблица 2, отражающие качественную и количественную дифференциацию средств репрезентации категории вежливости, отмеченных в речи мужчин и женщин, участников бытового дискурса и педагогического дискурса соответственно.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 4

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что в побудительной ситуации педагогического дискурса тендерная принадлежность адресанта манифестируется

- в различной частоте совершения речевых актов команды, просьбы и предложения представителями двух тендерных групп. Педагоги-мужчины доминируют в команде, педагоги-женщины - в просьбе и предложении.

- в различной степени снижения категоричности директивного высказывания. Педагоги-женщины используют большее количество «смягчающих» языковых средств в рамках одного директива, чем педагоги-мужчины.

- в различном качественном составе языковых средств, используемых для повышения уровня вежливости директивного высказывания. Речь представителей женской группы характеризуется большим разнообразием средств вербализации вежливости по сравнению с речью представителей мужской группы.

- в различной частоте употребления и различном качественном составе стратегий вежливости. Для педагогов-женщин типична более высокая частота употребления стратегий негативной и позитивной вежливости, чем для педагогов-мужчин. При этом стратегии вежливости, применяемые в женской группе, отличаются значительным разнообразием, тогда как в мужской группе отмечено однообразие используемых стратегий вежливости.

Следствием указанных особенностей речевого поведения является большая директивность и категоричность речи педагогов-мужчин и большая косвенность и некатегоричность речи педагогов-женщин, что обеспечивает более низкий уровень вежливости речи в мужской группе и более высокий — в женской группе.

В целом выявленные в ходе исследования особенности речи адресантов-педагогов «укладываются» в рамки существующих тендерных стереотипов речевого поведения, постулирующих авторитарность, доминантность, агрессивность в общении - для мужчин и вежливость, дружелюбие, предупредительность - для женщин.

Однако анализ языкового материала показывает, что в обеих тендерных группах статистически преобладающим способом побуждения к действию является речевой акт команды, в то время как речевые акты просьбы и предложения получают лишь ограниченное распространение.

Вне зависимости от тендерной принадлежности адресанта ведущими средствами вербализации команды, просьбы и предложения являются наименее вежливые языковые средства: повелительное предложение, объектно-ориентированное вопросительное предложение с модальным оператором возможности и повествовательное предложение с конструкцией «let + объектное местоимение + инфинитив» соответственно. Данный факт приводит к мысли о том, что директивность и категоричность при выражении побуждения являются стереотипными чертами речевого поведения всех доминирующих участников> педагогического дискурса, т.е. относительно низкий уровень вежливости речи характерен как для педагогов-мужчин, так и для педагогов-женщин.

По нашему мнению, отмеченная у представителей обеих тендерных групп тенденция к минимально вежливому оформлению директивных высказываний объясняется наличием асимметричных социальных отношений между участниками педагогического общения, т.е. влиянием прагматического фактора статуса на речевое поведение адресанта-педагога. Действие, каузируемое педагогом, носит облигаторный характер, т.е. учащемуся предписано его обязательное выполнение вне зависимости от способа побуждения и средств его языкового выражения. Как следствие, педагоги (как мужчины, так и женщины) отдают предпочтение наименее трудоемким и одновременно наименее вежливым способам и средствам побуждения учащегося к действию.

Таким образом, тендерная принадлежность адресанта оказывает минимальное влияние на выбор средств вербальной репрезентации вежливости в ситуации побуждения к действию в педагогическом дискурсе. Ведущим прагматическим фактором, воздействующим на речевое поведение педагога, является фактор статуса, что препятствует полноценной объективации существующих тендерных стереотипов речевого поведения в рамках педагогического дискурса.

173

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем диссертационном исследовании описываются тендерные спецификации вежливости в директивных высказываниях в американском варианте современного английского языка в русле интердискурсивного подхода.

Вербальные средства выражения вежливости ранее рассматривались в рамках тендерного направления в изучении языковых феноменов, однако сопоставление тендерных особенностей данных средств в различных типах дискурса - бытовом и педагогическом — ранее не проводилось, что обусловливает новизну работы.

Интердискурсивный подход к изучению тендерного аспекта категории вежливости позволяет не только исследовать тендерные спецификации средств вербализации вежливости, но и установить релевантность/нерелевантность прагматического фактора тендера при репрезентации категории вежливости в условиях интерперсонального и институционального общения. Таким образом, данное исследование призвано углубить понимание закономерностей функционирования маркеров вежливости в зависимости от индивидуальных параметров коммуникантов и ситуации общения.

Анализ языкового материала позволил установить, что конвенциональные и неконвенциональные средства вербализации вежливости в директивных высказываниях участников бытового и педагогического диалога подвержены тендерной дифференциации.

Тендерные спецификации вежливости получают свою объективацию в осуществляемом адресантом

- выборе способа побуждения адресата к совершению или несовершению действия, т.е. в выборе типа директивного речевого акта;

- выборе стратегий негативной и позитивной вежливости, служащих для повышения уровня вежливости директивного высказывания;

- в предпочтительном использовании лексико-трамматических средств снижения категоричности и директивное™, реализующих указанные стратегии.

В итоге было установлено, что тендерная принадлежность участников общения оказывает влияние на лексико-грамматические параметры и коммуникативно-прагматический потенциал директивных высказываний, порождаемых адресантами-мужчинами и адресантами-женщинами.

Однако тендерная дифференциация «маскулинного» и «фемининного» речеповеденческих стилей в ситуации побуждения к действию не является абсолютной; степень дифференциации варьируется адекватно ситуативному контексту. По результатам анализа выделены общие и дифференциальные черты речевого поведения мужчин и женщин в побудительной ситуации бытового и педагогического дискурса.

К общим чертам, характеризующим речевое поведение представителей обеих тендерных групп, относится соблюдение коммуникативного Принципа Вежливости при вербализации директивной интенции в неконфликтном дискурсе. Побуждая собеседника к действию, как мужчины, так и женщины предпринимают шаги по снижению ликоповреждающего потенциала директивного высказывания за счет увеличения его косвенности и некатегоричности с помощью конвенциональных и неконвенциональных языковых средств, служащих для реализации стратегий негативной и, реже, позитивной вежливости. Отмеченные в рамках гомогенной тендерной группы нарушения Принципа Вежливости, такие, как использование инвектив, «психологическая глухота», применение императивных структур и коммуникативное давление на партнера обусловлены ситуативным контекстом и не преследуют цели ухудшить позицию адресата.

При этом как в мужской, так и в женской коммуникативной группе степень вежливости директивного высказывания детерминируется характером статусных отношений между коммуникантами. В симметричной коммуникативной ситуации, типичной для бытового дискурса, преобладают более вежливые высказывания реквестивного типа (речевой акт просьбы), в асимметричной коммуникативной ситуации, характеризующей педагогический дискурс, доминируют менее вежливые высказывания инъюнктивного типа (речевой акт команды).

В качестве дифференциального признака рассматривается нерегулярный характер тендерной дифференциации, которая проявляется с различной интенсивностью в зависимости от типа дискурса. При этом степень дифференциации является показателем релевантности/нерелевантности прагматического фактора тендера в дискурсе данного типа.

В рамках бытового дискурса зафиксированы явно выраженные различия в способе побуждения адресата к действию, а именно:

- в речи мужчин широко распространены категоричные прямые директивные высказывания (требование, настойчивая просьба),

- в речи женщин доминируют некатегоричные косвенные директивные высказывания (вежливая просьба, мольба).

Очевидные тендерные преференции также выявлены в области лексико-грамматических средств снижения категоричности и директивности высказывания, применяемых для реализации стратегий негативной и позитивной вежливости. У адресантов-мужчин основным средством вербализации побуждения выступают императивные структуры, у адресантов-женщин - вопросительные конструкции с модальными операторами возможности.

В целом к стереотипным чертам тендерных речеповеденческих стилей в ситуации бытового дискурса относятся такие характеристики, как директивность и категоричность (у мужчин) и косвенность и некатегоричность (у женщин). При побуждении адресата к действию для представителей мужской коммуникативной группы характерна экономия языковых средств репрезентации вежливости, а для представителей женской коммуникативной группы - избыточность данных средств, следствием чего является более низкий уровень вежливости речи у адресантов-мужчин и более высокий - у адресантов-женщин.

Таким образом, анализ языкового материала позволяет сделать заключение о том, что в бытовом дискурсе в условиях равного социального статуса коммуникантов прагматический фактор тендера относится к числу релевантных.

Тендерные преференции, отмеченные в рамках педагогического дискурса, аналогичны предпочтениям, выявленным в бытовом дискурсе. Однако в педагогическом дискурсе, в отличие от бытового дискурса, данные расхождения не имеют статистической значимости, что свидетельствует об отсутствии ярко выраженной тендерной дифференциации речеповеденческих стилей. Ведущим способом побуждения к действию в педагогическом дискурсе является речевой акт команды вне зависимости от тендерной принадлежности адресанта, а основным средством вербализации команды служат императивные структуры.

В целом установлено, что к стереотипным чертам речеповеденческого стиля адресанта-педагога относятся такие характеристики, как директивность и категоричность, типичные как для педагогов-мужчин, так и для педагогов-женщин. Для представителей обеих тендерных групп характерна экономия языковых средств репрезентации вежливости, результатом чего является относительно низкий уровень вежливости речи адресанта-педагога в побудительной ситуации.

Таким образом, проведенное исследование позволяет прийти к выводу о том, что в педагогическом дискурсе в условиях неравного социального статуса и коммуникативной роли собеседников тендерная принадлежность не оказывает существенного влияния на выбор средств вербализации вежливости, иными словами, прагматический фактор тендера не относится к числу релевантных.

В рамках педагогического диалога, т.е. в институциональном контексте общения, дифференциация языковых средств выражения вежливости в речи мужчин и женщин минимальна, поскольку асимметричные социальные отношения коммуникантов препятствуют проявлению стереотипных черт тендерных речеповеденческих стилей.

Как в бытовом, так и в педагогическом дискурсе репрезентация категории вежливости в речи адресантов-мужчин и адресантов-женщин в значительной мере определяется спецификой коммуникативного взаимодействия в рамках американского культурно-языкового сообщества в целом. Выбор лексико-грамматических средств вербализации вежливости происходит с учетом принципа невмешательства, который предписывает участникам общения полностью отказываться от прямого воздействия на собеседника или сводить данное воздействие к минимуму.

Влияние принципа невмешательства прослеживается в использовании адресантами обеих тендерных групп разнообразных конвенциональных средств, характеризующихся той или иной степенью косвенности и некатегоричности, которые позволяют субъекту речи избежать ограничения свободы действий коммуникативного партнера при выражении директивной интенции.

Подводя итог вышеизложенному, необходимо отметить, что интердискурсивный подход к изучению тендерных спецификаций вежливости позволил

- установить нерегулярный характер воздействия прагматического фактора тендера на функционирование средств вербализации вежливости в речи участников бытового и педагогического дискурса;

- отметить минимальную интерференцию прагматических факторов тендера и статуса при репрезентации категории вежливости в бытовом дискурсе;

- выявить доминирующий характер прагматического фактора статуса по отношению к прагматическому фактору тендера при репрезентации категории вежливости в педагогическом дискурсе.

Сопоставление тендерных спецификаций вежливости, зафиксированных в рамках бытового и педагогического диалога, дает основание утверждать, что в бытовом и педагогическом дискурсе действуют противоположные тенденции: в бытовом дискурсе - тенденция к тендерной дифференциации средств выражения вежливости, а в педагогическом дискурсе - тенденция к нивелированию тендерной дифференциации указанных средств.

В заключение следует подчеркнуть, что проведенное диссертационное исследование не исчерпывает всего содержания рассматриваемой проблемы. В качестве исследовательской перспективы целесообразным является описание тендерного аспекта категории вежливости в сопоставительном плане на материале нескольких языков, а также дальнейшее изучение специфики взаимодействия различных прагматических факторов, таких как возраст, социальное положение, уровень образования и т.д., в их влиянии на функционирование средств вербализации вежливости.

 

Список научной литературыПшеничникова, Анна Борисовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алпатов, В:М. Категория вежливости в современном японском языке Текст. / В.М. Алпатов. М.: Наука, 1973. - 110 с.

2. Антинескул, О.Л. Тендер как параметр текстообразования Текст. : учебное пособие по спецкурсу / О.Л. Антинескул ; ПТУ. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2001. - 168 с.

3. Античные теории языка и стиля Текст. : антология текстов / под, общ. ред. О.М. Фрейденберг. СПб.: Алетейя, 1996. - 368 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 3-42.

5. Аусландер, Л. Женские + феминистские + мужские + лесбийские-гей + квир исследования = тендерные исследования? Текст. / Л. Аусландер // Тендерные исследования / ХЦГИ. Харьков: ХГЦИ, 2000. - № 5(2). - С. 43-72.

6. Бакушева, Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчин и женщин (на материале французского языка) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е.М. Бакушева ; МПГУ. М., 1995.- 16 с.

7. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / пер. с фр. Е.В. и Т.В. Вентцель ; под ред. P.A. Будагова. М.: Иностранная литература, 1955. - 416 с.

8. Беляева, Е.И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах Текст. / Е.И. Беляева // Иностранные языки в школе. М., 1990. - № 1. -С. 43-46.

9. Беляева, Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык Текст. / Е.И. Беляева. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1992. -168 с.

10. Берн, Ш. Тендерная психология Текст. / Ш. Берн. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001.-320 с.

11. Будагов, P.A. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? Текст. / P.A. Будагов // Вопросы языкознания. 1972. - №1. - С. 17-36.

12. Васильева, O.A. Принцип вежливости и его нарушение в диалоге Текст. / O.A. Васильева // Коммуникативно-функциональное описание языка : сб. науч. статей. Уфа: изд-во Башкирского ун-та, 1997. - С. 82-86.

13. Вейлерт, A.A. О зависимости количественных показателей единиц языка от пола говорящего лица Текст. / A.A. Вейлерт // Вопросы языкознания. 1976. - № 5. - С. 138-143.

14. Вежбицка, А. Речевые акты Текст. / пер. с англ. С.А. Крыловой ; под ред. Е.В. Падучевой // Новое в зарубежной лингвистике / под ред.

15. Б.Ю.Городецкого. М!: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 251-275.

16. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / пер. с англ. А.Д. Шмелева ; под ред. Т.А. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

17. Воронина, O.A. Категории пол / тендер в философии феминизма Текст. / O.A. Воронина // Философские исследования. — 1995. № 4.- С. 80-98.

18. Воронина, O.A. Теоретико-методологические основы тендерных исследований Текст. / O.A. Воронина // Теория и методология тендерных исследований : курс лекций / под общ. ред. O.A. Ворониной. -М.: МЦГИ-МВШСЭН-МФФ, 2001. С. 13-106.

19. Гомон, Т.В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой Текст. : дисс.канд. юридич. наук / Т.В. Гомон. М., 1990.- 148 с.

20. Городникова, М.Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования Текст. / М.Д. Городникова // Тендер как интрига познания : сб. статей / МГЛУ ; Лаборатория тендерных исследований.- М.: Рудомино, 2000. С. 81-92.

21. Городникова, М.Д. Тендер в коммуникативной интеракции Текст. / М.Д. Городникова // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады второй междунар. конф. М.: МГЛУ, 2002. - С. 70-76.

22. Горошко, Е.И. Теоретическое состояние проблемы половой дихотомии в вербальном поведении Текст. / Е.И. Горошко // Вербальные и невербальные дейксисы маскулинности и фемининности. Кривой Рог: МИЦ ЧЯКП, 1997. - С. 21-100.

23. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского стиля письма Текст. / Е.И. Горошко // Тендерный фактор в языке и коммуникации : сб. науч. тр. / МГЛУ. М.: МГЛУ, 1999а. - Вып. 446. - С. 44-60.

24. Горошко, Е.И. Язык и тендер (тендерные исследования в лингвистике сегодня) Текст. / Е.И. Горошко, A.B. Кирилина // Тендерные исследования / ХЦГИ. М.: Человек и карьера, 19996. - № 2 (1/1999). -С. 234-241.

25. Горошко, Е.И. Тендерная проблематика в языкознании Текст. / Е.И. Горошко // Введение в тендерные исследования : учебное пособие / под ред. И.А. Жеребкиной. Харьков: ХГЦИ, 2001 ; СПб.: Алетейя, 2001. - Ч. 1.-С. 508-542.

26. Горошко, Е.И. Особенности мужских и женских вербальных ассоциаций (Опыт качественной интерпретации) Текст. / Е.И. Горошко // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады второй междунар. конф. / МГЛУ М., 2002. - С. 77-86.

27. Горошко, Е.И. Судебно-автороведческая классификационная экспертиза: проблема установления пола автора документа Электронный ресурс. / Е.И. Горошко // Текстология.1Ш [Сайт].

28. Харьков, 2003а. — Режим доступа: http://www.textology.ru/public/gorsh2.html (12.06.06).

29. Горошко, Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма Текст. / Е.И. Горошко. М.-Харьков: Издательский дом «ИНЖЭК», 20036.- 440 с.

30. Гоффман, И. Тендерный дисплей Текст. / И. Гоффман // Введение в тендерные исследования / под ред. С. В. Жеребкина. Харьков: ХГЦИ, 2001 ; СПб.: Алетейя, 2001. -Ч. 2. - С. 306-335.

31. Грайс, Т.П. Логика и речевое общение Текст. / пер. с англ. В.В. Туровского ; под ред. Е.В. Падучевой // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Б.Ю. Городецкого. — М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16: Лингвистическая прагматика. — С. 217-237.

32. Григорян, A.A. Тендерная маркированность имен существительных в современном английском языке Текст. / A.A. Григорян // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады второй междунар. конф. М.: МГЛУ, 2002. - С. 88-92.

33. Григорян, A.A. Дискурс и тендер Текст. / A.A. Григорян // Тендер: язык, культура, коммуникация : материалы третьей междунар. конф.- М.: МГЛУ, 2003. С. 36-37.

34. Гриценко, Е.С. Два пола, две культуры: тендерные аспекты коммуникации Текст. / Е.С. Гриценко // Социальные варианты языка : материалы междунар. науч. конф. Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2002. - С. 50-53.

35. Гриценко, Е.С. Тендер, референция и проблема метафорического рода Текст. / Е.С. Гриценко // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи : межвуз сб. науч. тр. — Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. Вып. 23. - С. 71-78.

36. Гросс, Э. Изменяя очертания тела Текст. / Э. Гросс // Введение в тендерные исследования / под ред. С. В. Жеребкина. Харьков: ХГЦИ, 2001 ; СПб.: Алетейя^ 2001. -Ч: 2. - С. 599-625.

37. Грошев, И.В. Тендерная невербальная коммуникация в рекламе Текст. / И.В. Грошев // Социологические исследования. 1999. - № 4.- С. 71-78.

38. Гумбольдт, В. фон. О различии между полами и его влиянии на органическую природу Текст. // Язык и философия культуры : пер. с нем. яз./ В. фон Гумбольдт ; Сост., общ. ред. и вступ. статьи A.B. Гулыш, Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. - С. 142-160.

39. Деррида, Ж. О грамматологии Текст. / пер. с фр. Н. Автономовой.- М.: Ad Marginem, 2000. 511 с.

40. Добровольский, Д.О. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности Текст. / Д.О. Добровольский,

41. A.B. Кирилина // Тендер как интрига познания : сб. статей / МГЛУ ; Лаборатория тендерных исследований. М.: Рудомино, 2000. -С. 19-36.

42. Ерофеева, Е.В. К вопросу о фонетических характеристиках речи 4 мужчин и женщин Текст. / Е.В. Ерофеева // Русский язык сегодня : сб.статей / отв. ред. Л. П. Крысин ; РАН ; Ин-т рус. яз. им.

43. B.В. Виноградова. М.: Азбуковник, 2000. - Вып. 1. - С. 93-100.

44. Здравомыслова, Е.А. Социальное конструирование тендера как феминистская теория Текст. / Е.А. Здравомыслова, A.A. Темкина // Женщина. Тендер. Культура : сб. статей / МГЦИ. М.: МГЦИ, 1999.А-С. 47-65.

45. Земская, Е.А. Особенности мужской и женской речи Текст. / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, H.H. Розанова // Русский язык в его функционировании / под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1993.-С. 90-136.

46. Земская, Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий Текст., / Е.А. Земская // Логический, анализ языка: язык речевых действий / под ред. Н.Д. Арутюновой и Н.К. Рябцевой. М.: Наука, 1994.-С. 131-136.

47. Зиневич, О.В. Философские основания исследования пола как социального феномена Текст. / О.В. Зиневич; НГУ. Новосибирск: Новосибирский гос. ун-т, 2002. - 196 с.

48. Зыкова, И.В. Способы конструирования тендера в английской фразеологии Текст. : учебное пособие для студентов и аспирантов / И.В. Зыкова. М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 232 с.

49. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высш. шк., 1981. - 285 с.

50. Ильин, Е.П. Дифференциальная психофизиология мужчин и женщин Текст. / Е.П. Ильин. СПб.: Питер, 2002. - 544 с.м

51. Иокояма, О.Т. Языковые модели половых различий в языке русских детей младшего возраста Текст. / О.Т. Йокояма // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира : материалы междунар. конф. М.: Институт языкознания РАН, 1996. - С. 191-195.

52. Кандиоти, Д. Эволюция тендерных исследований Текст. : обзор / Д. Кандиоти // Женщины и социальная политика (тендерный аспект) / Под ред. З.А. Хоткиной. М.: ИСЭПН РАН, 1992. - С. 156-163.

53. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.

54. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.

55. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

56. Кирилина, A.B. Перспективные направления развития тендерных исследований в российской лингвистике Текст. / A.B. Кирилина //

57. Женщины России на рубеже XX XXI веков : материалы междунар: науч. конф. - Иваново: ИвГУ, 1998а. - С. 16-20. 59! Кирилина, A.B. Развитие тендерных исследований в лингвистике Текст. / A.B. Кирилина // Филологические науки. - 19986. - № 2. -С. 51-58.

58. Кирилина, A.B. Тендер: лингвистические аспекты / A.B. Кирилина. -М.: Институт социологии РАН, 1999а. 189 с.

59. Кирилина, A.B. Философская база и методология тендерных исследований в применении к российской лингвистике Текст. / A.B. Кирилина // Тендерный фактор в языке и коммуникации : сб. науч. тр. /МГЛУ.-М.: МГЛУ, 19996.-Вып. 446.-С. 10-14.

60. Кирилина, А.В: Тендерные аспекты массовой коммуникации Текст. / А.В: Кирилина // Тендер как интрига познания : сб. статей / МГЛУ ; Лаборатория тендерных исследований. М.: Рудомино, 2000а. -С. 47-80.

61. Кирилина, A.B. Тендерные аспекты, языка и коммуникации Текст. : дисс. . док. филол. наук / A.B. Кирилина ; МГЛУ. М., 20006. - 330 с.

62. Кирилина, A.B. О применении понятия «тендер» в русскоязычном лингвистическом описании Текст. / A.B. Кирилина // Филологические науки. 2000в. - № 3. - С. 18-27.

63. Кирилина, A.B. Особенности и тенденции развития- тендерных исследований в российской лингвистике' Текст. / A.B. Кирилина // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады первой междунар. конф. М.: МГЛУ, 2001. - С. 32-47.

64. Кирилина, A.B. Тендерные исследования в'отечественной лингвистике: проблемы, связанные с бурным развитием Текст. / A.B. Кирилина // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады второй междунар. конф. М.: МГЛУ, 2002. - С. 5-13.

65. Клаус, Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка / пер. с нем. Н.Г. Комлевой ; под ред. Г.В. Колшанского. М.: Прогресс, 1967. -216 с.

66. Клецина, И.С. Тендерная социализация Текст.: учебное пособие / И.С. Клецина. СПБ.: РГПУ, 1998. - 478 с.

67. Кобозева, И.М. «ТРА» как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1986.- Вып. 17: Теория речевых актов. С. 7-22.

68. Кон, И.С. Российский мужчина и его проблемы Текст. / И.С. Кон // Тендерный калейдоскоп : курс лекций / под ред. М.М. Малышевой.- М.: Academia, 2002. С. 229-243.

69. Кошенова, М.И. Влияние тендерных стереотипов на качество межличностного общения Текст. / М.И. Кошенова // Практикум по тендерной психологии / под ред. И.С. Клециной. СПб.: Питер, 2003. -С. 185-195.

70. Красавский, H.A. Эмотивные обозначения женщины в современном немецком языке Текст. / H.A. Красавский // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады второй междунар. конф. М.: МГЛУ, 2002. -С. 217-222.

71. Крючкова, Т.Б. Некоторые экспериментальные исследования особенностей использования русского языка мужчиной и женщиной Текст. / Т.Б. Крючкова // Проблемы психолингвистики. М.: Наука, 1975.-С. 186-200.

72. Кузьменкова, Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян Текст. / Ю.Б. Кузьменкова. М.: Издательский дом ГУ ВШЭ, 2005. - 316 с.

73. Лапшина, М.Н. Антифеминизм в языке Текст. / М.Н. Лапшина // Вестник Санкт-Петербургского Университета. СПб., 1996. - № 2. -С. 59-65.

74. Ларина, Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации (на материале английской и русской коммуникативных культур) Текст. : монография / Т.В. Ларина. М.: РУДН, 2003. - 315 с.

75. Ласкова, М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики Текст. : дисс. . канд. филол. наук / М.В. Ласкова ; Рост, гос. экон. ун-т. — Ростов, 2001. 185 с.

76. Лауретис, Т. де. Американский Фрейд Текст. / Т. де Лауретис // Введение в тендерные исследования : хрестоматия, / под ред.

77. C.B. Жеребкина. Харьков: ХГЦИ, 2001 ; СПб.: Алетейя, 2001. - Ч. 2. -С. 23-47.

78. Малишевская, Д.Ч. Базовые концепты, культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции «Мужчина/Женщина») Текст. / Д.Ч. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.-С. 180-184.

79. Маркова, О.Ю. Психология пола и возраста Текст. / О.Ю. Маркова.- СПб.: СПбГЭТУ «Лэти», 2000. 681 с.

80. Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях (Проблемы диахронической фонологии) Текст. / А. Мартине ; пер. с фр. М.: Иностранная литература, 1960. - 261 с.

81. Ольшанский, И.Г. Тендерные исследования как одно из направлений социолингвистики Текст. / И.Г. Ольшанский // Проблемы социолингвистики и многоязычия / под ред. А.-К.С. Баламамедова и В.А. Татаринева. -М.: Московский лицей, 1997. Вып. 1. - С. 22-34.

82. Ольшанский, И.Г. Языковые и культурные стереотипы с тендерных позиций (представление о женщине в немецком языковом сознании)

83. Текст. / И.Г. Ольшанский // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады первой междунар. конф. -М.: МГЛУ, 2001. С. 267-272.

84. Орлов, Г.А. Современная английская речь Текст. : учебное пособие для вузов по специальности «Английский язык и литература» / Г.А. Орлов. М.: Высш. шк., 1991. - 239 с.

85. Остин, Дж. Слово как действие Текст. / пер. с англ. A.A. Медниковой // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Б.Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов.-С. 22-130.

86. Очерк американского коммуникативного поведения Текст. : коллективная монография / под ред. H.A. Стернина и М.А. Стерниной ; ВГУ. Воронеж : ИСТОКИ, 2001. - 206 с.

87. Ощепкова, Е.С. Идентификация пола автора по письменному тексту (лексико-грамматический аспект) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е.С. Ощепкова ; МГЛУ. М., 2003. - 24 с.

88. Поливанов, Е.Д. Где лежат причины языковой эволюции? Текст. / Е.Д. Поливанов // Статьи по общему языкознанию : избранные работы.- М.: Наука, 1968. С. 75-89.

89. Посадская, А.И. Как мы решаем женский вопрос Текст. / А.И. Посадская, Н.М. Римашевская, Н.К. Захарова // Коммунист.- 1989,-№4. С. 56-65.

90. Потапов, В.В. Язык женщин и мужчин: фонетическая дифференциация Текст. / В.В. Потапов // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка.- 1997. Т. 56, № 3. - С. 52-62.

91. Потапов, В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке Текст. /В.В. Потапов // Тендер как интрига познания : сб. статей/ МГЛУ ; Лаборатория тендерных исследований. М.: Рудомино, 2000.-С. 151-167.

92. Потапова, Р.К. Сексолект как составляющая экспертной фоноскопии в криминалистике Текст. / Р.К. Потапова // Тендер как интригапознания : сб. статей / МГЛУ ; Лаборатория тендерных исследований.- М.: Рудомино, 2000. С. 137-150.

93. Потапова, Р.К. Мужская и женская речь как объект специального исследования в криминалистике Текст. / Р.К. Потапова // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады второй междунар. конф. М.: МГЛУ, 2002. - С. 264-273.

94. Пушкарева, Н.Л. Тендерные исследования: рождение и становление, методы и перспективы в системе исторических наук Текст. / Н.Л. Пушкарева // Женщина. Тендер. Культура : сб. статей / МГЦИ.- М.: МГЦИ, 1999. С. 15-34.

95. Романова, И.А. Концепт «вежливость» и его объективация в русском языке Текст. / И.А. Романова // Культура общения и ее формирование.- Воронеж: ВОИПКиПРО, 2001. Вып. 8.- С. 95-97.

96. Рябов, О.В. «Женственность» и «мужественность» как категории русской историософии Текст. / О.В. Рябов // Женщина в российском обществе. 1996. - № 1. - С. 28-31.

97. Рябов, О.В. Женщина и женственность в философии серебряного века Текст. / О.В. Рябов. — Иваново: Ивановский гос. ун-т, 1997. 159 с.

98. Рябов, О.В. Национальная идентичность: тендерный аспект (на материале русской историософии) Текст. : дисс. . докт. филос. наук / О.В. Рябов ; ИГУ. Иваново, 2000. - 300 с.

99. Салмина, Т.Н. Тендерные особенности вербального и невербального выражения полярных эмоций в сценическом диалоге Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т.Н. Салмина ; МГПУ. -М., 2000. 16 с.

100. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Пер. с англ. под ред. и с предисл. А.Е. Кибрика. М.: Прогресс: Изд. группа «Универс», 1993. - 654 с.

101. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 247 с.

102. Серль, Дж.Р. Косвенные речевые акты Текст. / пер. с англ. Н.В. Перцова // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Б.Ю.Городецкого. М.: Прогресс, 1986а. - Вып. 17: Теория речевых актов. -С. 195-222.

103. Серль, Дж.Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / пер. с англ. В.З. Демьянкова // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Б. Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 19866. - Вып. 17: Теория речевых актов.-С. 170-194.

104. Скотт, Дж. Тендер: полезная категория исторического анализа Текст. / пер. С. Драпико // Тендерные исследования / ХЦГИ. М., 2000. -№5(2).-С. 142-147.

105. Смит, С. Постмодернизм и социальная история на западе: проблемы и перспективы Текст. / С. Смит // Вопросы истории. 1997. - № 8. -С. 154-161.

106. Стернин, И.А. Тендерная специфика речевого воздействия как предмет исследования Текст. / И.А. Стернин // Тендер: язык, культура, коммуникация : материалы первой междунар. конф. М.: МГЛУ, 1999а.-С. 92-93.

107. Стернин, И.А. Общение: с мужчинами, с женщинами, в семье Текст. : Дидактический материал в помощь учителям / И.А. Стернин. Воронеж-Пермь: ЗУУНЦ, 19996. - 72 с.

108. Стернин, И.А. Очерк английского коммуникативного поведения Текст. : монография / И.А. Стернин, М.А. Стернина, Т.В. Ларина ; ВГУ ; Межрегион, центр коммуникатив. исслед. — Воронеж: Истоки, 2003.- 183 с.

109. Сусов, И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы Текст. / И.П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц : сб. науч. тр. / КГУ. Калинин: Изд-во КГУ, 1984.-С. 3-12.

110. Табурова, С.К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения (на материале пленарных дебатов бундестага) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / С.К. Табурова ; МГЛУ. М., 1999. - 24 с.

111. Табурова, С.К. Эмоции в речи депутатов бундестага: мужские и женские преференции Текст. / С.К. Табурова // Тендер как интрига познания : сб. статей / МГЛУ ; Лаборатория тендерных исследований.- М.: Рудомино, 2000. С. 168-191.

112. Темкина, A.A. Проблемы и перспективы развития тендерных исследований в бывшем СССР Текст. / A.A. Темкина и [др.] // Тендерные исследования / ХЦГИ. 2000. - № 5(2). - С. 8-42.

113. Усманова, А.Р. Тендерная проблематика в парадигме культурных исследований Текст. / А.Р. Усманова // Введение в тендерные исследования / под ред. ИА. Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ, 2001 ; СПб.: Алетейя, 2001. - Ч. 1. - С. 427-464.

114. Ушакин, С.А. Поле пола: в центре и по краям Текст. / С.А. Ушакин // Вопросы философии. 1999. - № 5. - С. 71-85.

115. Уэст, К. Создание тендера Текст. / К. Уэст, Д. Зиммерман // Тендерные тетради : труды / СПбФ ИС РАН. СПб.: СПбФ ИС РАН, 1997. -Вып. 1.-С. 94-124.

116. Фол, С. Эти странные американцы Текст. / пер. с англ. А. Глебовской.- М.: Эгмонт Россия, 1999. 72 с.

117. Формановская, Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях Текст. / Н.И. Формановская // Русский язык за рубежом. М., 1986. -№ 3. - С. 71-76.

118. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты Текст. / Н.И. Формановская. М.: Русский язык, 1987.- 158 с.

119. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н.И. Формановская. -М.: Высш. шк., 1989. 159 с.

120. Фуко, М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности Текст. : Работы разных лет : сборник / сост., пер. с фр., комментарии и послесловие С. Табачниковой. М.: Магистериум, 1996. - 446 с.

121. Халеева, И.И. Тендер как интрига познания Текст. / И.И. Халеева // Тендер как интрига познания : сб. статей / сост. A.B. Кирилина ; МГЛУ. -М.: Рудомино, 2000. С. 8-13.

122. Халеева, И.И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации Текст. / И.И. Халеева // Тендер: язык, культура, коммуникация : доклады первой междунар. конф. М.: МГЛУ, 2001. -С. 7- 11.

123. Холод, A.M. Речевые картины мира мужчин и женщин Текст. / A.M. Холод. Днепропетровск: Пороги, 1997. - 229 с.

124. Шахмайкин, A.M. Проблема лингвистического статуса категории рода Текст. / A.M. Шахмайкин // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхрония. М.: МГУ, 1996. - С. 226-273.

125. Швейцер, А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США Текст. / А.Д. Швейцер. М.: Наука, 1983. - 216 с.

126. Шевелева, А.И. Паратаксис и гипотаксис как средства выражения причинных отношений в современном английском языке (функционально-семантические особенности) Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / А.И. Шевелева ; МГПИИЯ. М., 1977. - 24 с.

127. Шишкина, Т.А. Косвенное высказывание в теории речевой деятельности Текст. / Т.А. Шишкина // Прагматика и структура текста : сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. М.: МГПИИЯ, 1983. -Вып. 209.-С. 83-92.

128. Якубинский, Л.П. О диалогической речи Текст. / Л.П. Якубинский // Язык и его функционирование : избранные работы / Отв. ред. и авт. вступ. ст. А.А. Леонтьев ; АН СССР Отд-ние лит. и яз. М.: Наука, 1986.-С. 17-58.

129. Austin, J.L. How to Do Things with Words Text. / J.L. Austin; J.O. Urmson (ed.). Oxford: Clarendon Press, 1962. - 162 p.

130. Beattie, G.W. Interruption in Conversational Interaction, and its Relation to the Sex and Status of Interactants Text. / G.W. Beattie // Linguistics. -1981.-N19.-P. 15-35.

131. Brouner, D. The Influence of the Addressee's Sex on Politeness in Language Use Text. / D. Brouner // Linguistics: the Cambridge Survey / F.J. Newmeyer (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1989. -N20.-P. 11-17.

132. Brown, P. Universals in Language Usage: Politeness Phenomena Text. / P. Brown, S.C. Levinson // Questions and Politeness: Strategies in Social1.teraction / E. Goody (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1978.-P. 25-67.

133. Brown, P. Politeness: Some Universals in Language Usage Text. / P. Brown, S.C. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. -345 p.

134. Cameron, D. Feminism and Linguistic Theory Text. / D. Cameron.- London: Macmillan Press, 1992. 2nd ed. - 247 p.

135. Cameron, D. Performing Gender Identity: Young Men's Talk and the Construction of Heterosexual Masculinity Text. / D. Cameron // Language and Masculinity / S. Johnson, U.H. Meinhof (eds.). Oxford: Blackwell, 1997.-P. 45-63.

136. Chao-chih Liao, L. Comparing Directives: American English, Mandarin and Taiwanese English Text. / L. Chao-chih Liao ; Feng Chia University.- Taipei: Crane Publishing, 1997. 369 p.

137. Coates, J. Women, Men and Language (A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language) Text. / J. Coates. London: Longman, 1986. -178 p.

138. Coates, J. Gossip Revisited: Language in All-Female Groups Text. / J. Coates // Women in Their Speech Communities: New Perspectives on Language and Sex / J. Coates, D. Cameron (eds.). New York: Longman, 1988.-P. 94-122.

139. Coates, J. Women Talk: Conversation between Women Friends Text. / J. Coates. Oxford: Blackwell Publishers, 1996. - 324 p.

140. Coates, J. Men Talk Text. / J. Coates. Oxford: Blackwell Publishers, 2003.-219 p.

141. Coleman, R.O. Male and Female Voice Quality and Its Relationship to Vowel Formant Frequencies Text. / R.O. Coleman // Journal of Speech and Hearing Research / The American Speech and Hearing Association. 1971. -N14.-P. 565-577.

142. Coulmas, F. Linguistic Etiquette in Japanese Society Text. / F. Coulmas // Politeness in Language: Studies in its History, Theory, and Practice / R.J. Watts, S. Ide, K. Ehlich (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 1992. -P. 299-323.

143. Crystal, D. Prosodic Systems and Intonation in English Text. / D. Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 381 p.

144. Ferguson, C.A. The Structure and Use of Politeness Formulas Text. / C.A. Ferguson // Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication and Prepatterned Speech / F. Coulmas (ed.). The Hague: Mouton Publishers, 1981. - P. 21-35.

145. Fishman, P. Conversational Insecurity Text. / P. Fishman // Language: Social Psychological Perspectives / H. Giles, W.P. Robinson, P. Smith (eds.). Oxford: Pergamon Press, 1980. - P. 127-132.

146. Fraser, B. The Association of Deference with Linguistic Form Text. I B. Fraser, W. Nolen // International Journal of the Sociology of Language. -1981.-Vol. 27.-P. 93-109.

147. Fräser, B. Perspectives on Politeness Text. / B. Fräser // Journal of Pragmatics. 1990. - Vol. 14, N 2. - P. 219-236.

148. Glass, L. He Says, She Says: Closing the Communication Gap between Sexes Text. / L. Glass. London: Piatkus Books, 1992. - 194 p.

149. Grice, P. Logic and Conversation Text. / P. Grice // Syntax and Symantics / P. Cole, J. Morgan (eds.). New York: Academic Press, 1975. - Vol. 3: Speech Acts. - P. 41-58.

150. Goffman, E. On Face-Work: an Analysis of Ritual Elements in Social Interaction Text. / E. Goffman // Communication in Face-to-Face Interaction. Harmondsworth: Penguin Books, 1972. - P. 319-346.

151. Günter, S. Sprache und Geschlecht: Ist Kommunikation zwischen Frauen und Mannen Interkulturelle Kommunikation? Text. / S. Günter // Linguistische Berichte. 1992. -N 138. - S. 123-143.

152. Herbert, R.K. Sex-based Differences in Compliment Behavior Text. / R.K. Herbert // Language in Society. 1990. - Vol. 19, N 2. - P. 201-224.

153. Holmes, J. Functions of "you know" in Women's and Men's Speech Text. / J. Holmes // Language in Society. 1986. - Vol. 15, N 1. - P. 1-21.

154. Holmes, J. Women's Talk in Public Contexts Text. / J. Holmes // Discourse and Society. 1992. -N 3. - P. 131-150.

155. Holmes, J. An Introduction to Sociolinguistics Text. / J. Holmes.- New York: Pearson Education, 2001. 406 p.

156. Homberger, D. Männersprache Frauensprache: Ein Problem der Sprachkultur? Text. / D. Homberger // Muttersprache. - 1993. - N 103. -S. 89-112.

157. Ide, S. Formal Forms and Discernment: Two Neglected Aspects of Linguistic Politeness Text. / S. Ide // Multilingua. 1989. - N 8 (2/3).- P. 223-248.

158. Jespersen, O. Language: It's Nature, Development and Origin Text. / O. Jespersen. New York: Northon, 1964. - 448 p.

159. Jespersen, O. The Woman Text. / O. Jespersen // The Feminist Critique of Language: A\ Reader / D. Cameron (ed.). London: Routledge, 1998. -2nded.-P: 225-241.

160. Johnson, F.L. Political and Pedagogical Implications of Attitudes towards Women's Language Text. / F.L. Johnson // Communication Quarterly. -1981.-Heft 29.-P. 133-138.

161. Kasper, G. Linguistic Politeness. Current Research Issues Text. / G. Kasper//Journal of Pragmatics. 1990. - Vol. 14,N2.-P. 193-218.

162. Key, M.R. Male/Female Language Text. / M.R. Key. Metuchen: Scarecrow Press, 1975.-233 p.

163. Kotthoff, H. Die Geschlechter in der Gesprächsforschung. Hierarchien, Theorien, Ideologien Text. / H. Kotthoff // Der Deutschunterricht. 1996. -N1.-S.9-15.

164. Kramer, C. Female and Male Perceptions of Female and Male Speech Text. / C. Kramer // Language and Speech. 1978. - Vol. 20, No. 2. -P.151-161.

165. Kramarae, C. The Voices and Words of Women and Men Text. / C. Kramarae. New York: Pergamon Press, 1981. - 195 p.

166. Labov, W. Variation in Language Text. / W. Labov // The Learning of English / C. E. Reed (ed.).; National Council of Teachers of English. New York: NCTE, 1971.-P. 187-221.

167. Lakoff, R. The Logic of Politeness, or Minding Your p's and q's Text. / R. Lakoff // Papers from the 9th Regional Meeting / Chicago Linguistic Society. Chicago: University of Chicago Press, 1973. - P. 292-305.

168. Lakoff, R. Language and Woman's Place Text. / R. Lakoff. New York: Harper and Row, 1975. - 83 p.

169. Leech, G.N. Principles of pragmatics Text. / G.N. Leech. London: Longman, 1983.-250 p.

170. Maitz, D. A Cultural Approach to Male-Female Miscommunication Text. /

171. D. Maitz, R. Borker // Gender and Identity / J. Gumperz (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1982.-P. 195-216.

172. Martyna, W. Beyond the 'He/Man' Approach: the Case for Nonsexist Language Text. / W. Martyna // Signs: Journal of Women in Culture and Society. 1980. - Vol. 5, N 3. - P. 482-493.

173. McConnell-Ginet, S. Address Forms in Sexual Politics Text./ S. McConnell-Ginnet // Women's Language and Style / D. Butturff,

174. E.L. Epstein (eds.). Akron: University of Akron Press, 1987. - P. 23-35.

175. Oakley, A. Sex, Gender and Society Text. / A. Oakley. London: Maurice Temple-Smith, 1972. - 220 p.

176. O'Barr, W. "Women's Language" or "Powerless Language?" Text. / W. O'Barr, B. Atkins // Women and Language in Literature and Society / S. McConnell-Ginet, R. Borker, N. Furman (eds.). New York: Praeger, 1980. - P. 93-110.

177. Philips, S.U. Sex Differences in Language Text. / S.U. Philips // Annual Review of Anthropology. 1980. - Vol. 9. - P. 523-544.

178. Pusch, L. Das Deutsche als Männersprache Text. / L. Pusch // Linguistische Berichte. 1981.-N 69. - S. 59-74.

179. Schultz, M.R. The Semantic Derogation of Woman Text. / M.R. Schultz // Language and Sex: Difference and Dominance / B. Thorne, N. Henley (eds.). Rowley: Newbury House, 1975. - P. 64-73.

180. Searle, J.R. Speech Acts. An essay in the Philosophy of Language Text. / J.R. Searle. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 261 p.

181. Searle, J.R. Indirect Speech Acts Text. / J.R. Searle // Syntax and Symantics / P. Cole, J. Morgan (eds.). New York: Academic Press, 1975.- Vol. 3: Speech Acts. P. 58-82.

182. Spender, D. Man Made Language Text. / D. Spender. London: Routledge and Regan Paul, 1980. 188 p.

183. Stanley, J.P. Paradigmatic Women: The Prostitute Text. / J.P. Stanley // Papers in Language Variation / D. L. Shores, C. P. Hines (eds.).- Alabama: University of Alabama Press, 1977. P. 77-84.

184. Stoller, R.J. Sex and Gender: on the Development of Masculinity and Femininity Text. / R.J. Stoller. New York: Science House, 1968.

185. Tannen, D. That's Not What I Meant! How Conversational Style Makes or Breaks Your Relations with Others Text. / D. Tannen. New York: Ballantine Books, 1986. - 224 p.

186. Tannen, D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation Text. / D. Tannen. New York: William Morrow, 1990. - 330 p.

187. Thorne; B. Language, Gender and Society: Opening Second Decade of Research Text. / B. Thorne, C. Kramarae, N. Henley // Language, Gender and Society / B. Thorne, C. Kramarae, N. Henley (eds.). Rowley: Newbury House, 1983. - P. 7-24.

188. Trömel-Plötz, S. Frauensprache: Sprache der Veränderung Text. / S. Trömel-Plötz. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1982.-219 S.

189. Trömel-Plötz, S. Frauengespräche Idealgespräche Text. / S. Trömel-Plötz// Frauengespräche: Sprache der Verständigung. - Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1996. - S. 365-377.

190. Trudgill, P. Sex, Covert Prestige, and Linguistic Change in the Urban British English of Norwich Text. / P. Trudgill // Language in Society. 1972. -Vol. 1, N 1. — P. 179-195.

191. Trudgill, P. Language and Sex Text. / P. Trudgill // Sociolinguistics: an Introduction to Language and Society / P. Trudgill. London: Penguin Books, 1974.-P. 78-99.

192. Wierzbicka, A. Different Cultures, Different Languages, Different Speech Acts: Polish vs. English Text. / A. Wierzbicka // Journal of Pragmatics.- 1985. Vol. 9, N 2. - P. 145-178.

193. Wierzbicka, A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction Text. / A. Wierzbicka. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.- 502 p.

194. Wood, J.T. Gendered Lives: Communication, Gender and Culture Text. / J.T. Wood // Gendered Lives Communication / J.T. Wood (ed.). Belmont: WadsworthPublishing, 1994.-P. 167-200.

195. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

196. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

197. Новейший философский словарь Текст. / Сост. A.A. Грицанов. Мн.: Изд. В. М. Скакун, 1998. - 896 с.

198. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты / В.П. Руднев. М.: Аграф, 1997. - 384 с.

199. Словарь тендерных терминов Текст. / под ред. A.A. Денисовой ; Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновац. Проекты». М.: Информация-XXI век, 2002. - 256 с.

200. Словарь по этике Текст. / под ред. A.B. Адо и И.С. Кона. М.: Изд-во Политиздат, 1983.-445 с.

201. The Cambridge Encyclopedia of Language Text. / D. Crystal (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 480 p.

202. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

203. Chandler, R. Farewell, My Lovely Text. / R. Chandler. New York: Vintage Books, 1988. - 175 p.

204. Hailey, A. Airport Text. / A. Hailey. New York: Bantam Books, 1970.- 502 p.

205. Graf, L.A. Death Count Text. / L.A. Graf. New York: Pocket Books, 1992.-277 p.

206. Grisham, J. A Painted House Text. / J. Grisham. New York: Doubleday, 2001.-388 p.

207. Grisham, J. The Pelican Brief Text. / J. Grisham. New York: Island Books, 1992.-436 p.

208. Grisham, J. The Rainmaker Text. / J. Grisham. New York: Doubleday,1995.-434 p.

209. Irving, J. A Prayer for Owen Meany Text. / J. Irving. New York: Ballantine Books, 1989. -617p.

210. Knowels, J. A Separate Peace Text. / J. Knowels. New York: Scribner Classic, 1996.-208 p.

211. Miles, B. The Real Me Text. / B. Miles. New York: Camelot, 1978.- 122 p.

212. Salinger, J.D. The Catcher in the Rye Text. / J.D. Salinger. Moscow: Progress Publishers, 1968. - 248 p.

213. Swallow, P.C. Leave It to Christy Text. / P.C. Swallow. New York: Scholastic, 1990,- 160 p.

214. Updike, J. Rabbit, Run Text. / J. Updike. New York: Fawcett Columbine,1996.-261 p.

215. Zindel, B. A Star for the Latecomer Text. / B. Zindel, P. Zindel. New York: Bantam Books, 1980. - 150 p.