автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему:
Государственный язык в истории России

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Мирзоян, Сюзанна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.02
450 руб.
Диссертация по истории на тему 'Государственный язык в истории России'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Государственный язык в истории России"

На правах рукописи

Мирзоян Сюзанна Владимировна

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК В ИСТОРИИ РОССИИ (XVIII - XX вв.)

Специальность - 07.00.02 - Отечественная история

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук

Пятигорск - 2005

Работа выполнена на кафедре социально-гуманитарных наук Пятигорского государственного технологического университета

Научный руководитель:

доктор философских наук профессор Адибекян Оганес Александрович.

Официальные оппоненты:

доктор исторических наук профессор Абулова Елена Арменаковна

кандидат исторических наук доцент Ульянова Юлия Семеновна

Ведущая организация:

Ставропольский государственный педагогический институт

Защита состоится 24 июня 2005 г., в 1400 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.194 91 по присуждению ученой степени доктора (кандидата) исторических наук при Пятигорском государственном технологическом университете по адресу: 357500, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. 40 лет Октября, 56.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Пятигорского государственного технологического университета.

Автореферат разослан 23 мая 2005 г

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат исторических наук доцент

Г.Н. Рыкун

Ш ¿шк

I ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Одним из последствий распада СССР в конце 1991 г. стало изменение конституционно-юридической позиции русского языка на всем постсоветском пространстве. Число государственных языков на этой территории возросло вслед за ростом численности независимых государств. Однако еще до распада СССР большинство объединенных с Россией союзных республик объявили себя суверенными, выдвинули язык «титульной» нации в качестве претендента на позицию государственного языка в своей республике в ущерб русскому. Нужно было лишь дождаться распада СССР или выйти из его состава, чтобы такие планы сбылись.

После распада СССР только Белоруссия оставила русский язык в качестве государственного, политическо-управленчески эквивалентного белорусскому, все остальные бывшие советские республики, естественно, кроме России, сделали язык «титульной» нации государственным без русского, определив русский язык как язык обычного употребления. В то же время к этому языку были сделаны дополнения в виде: польского (Украина, Белоруссия, Литва), татарского (Украина), турецкого (Азербайджан), румынского и украинского (Молдова), таджикского (Узбекистан). Только у России не указан употребительный язык, их у остальных бывших советских республик от одного до трех.

Но аналогичные процессы произошли и на территории России. Автономные территории поднялись до статуса субъекта Федерации, вместе с тем изменился статус языков «титульных» наций. Однако новообразованные республики, кроме русских граждан и представителей «титульного» этноса, включали также лиц и из других этносов, которые тоже пожелали повышения политического статуса своего языка. На этой почве произошли межэтнические трения, которые озадачили политиков и стали предметом их изучения.

В Башкортостане с большим трудом «титульный» язык стал вровень с русским, хотя башкиры в этой республике не преобладают, а татары пожелали равного с русским языком статуса для своего родного языка. В этой республике владение «титульным» языком было сделано условием для участия граждан в борьбе за президентское кресло, что пошло врозь с международным положением о независимости прав граждан от национальной принадлежности. Пришлось вмешаться Конституционному суду Российской Федерации. Однако, независимо от того, какая квалификация была дана местному этническому языку, в действие оказались приведенными силы по вытеснению русскоязычных специалистов специалистами из местного эшоса, теми, кому не повезло с карьерой в советское время. Итог - выезд из полиэтнических регионов русскоязычных, в связи с чем приходится указывать Калмыкию, Кабардино-Балкарию, Карачаево-Черкесию, Северную Осетию и др. регионы. Есть немало данных и о том, что изменение позиций языков стало действовать как средство решения личных и националистических проблем.

Актуальность темы определяется не только связью э неполитических процессов с позициями языков в обществе. В настоящее время уделяется повышенное внимание лиаспорам. национальным меньшинствам, фактическому равноправию людей, представляюиш^^доьк!, 31 ниц ш, Требуется фактическое

ииЕ!гй,л,|

чЛ

равенство людей также и в языковой сфере, включая возможность освоить родной я шк, получать образование на нем

Актуализация'политической позиции языков усилила политический аспект этносоциологии, итогом становится учет политологией позиций языков в обществе. Уже недостаточно относиться к языку, лишь как к элементу культуры, средсту коммуникации, Ли^рсиуртло творчества, развития науки к получения образования, обеспечения межэтнических отношений. Важно знать преимущества государственного языка в противовес негосударственных. Важна не только просветительно-образовательная политика сама по себе, но и языковая политика. И всем этим должна заниматься историческая наука.

Степень разработанности проблемы. У истории России в языковом плане просматриваются два периода: монопольного действия русского языка как языка государственного управления и умножения численности таких языков. В свою очередь первый из них делится на два подпериода: досоветский и советский. Умножение численности государственных языков на территории бывшего СССР, в том числе и в России, началось на последних этапах перестроечного процесса, ко времени распада СССР, при эйфории расширения и обогащения прав и свобод союзных, даже автономных республик. В этом деле сыграли заметную роль сепаратистские движения, сформировавшиеся в обществе в 1988-1989 гг., возглавляемые неформальными организациями разных видов, чаще народными фронтами.

Но советский период выигрышно отличается 01 предыдущего имперского двумя важными достижениями: ликвидацией неграмотности и созданием алфавита для значительного числа малых народностей, которые не имели письменности на родном языке Это позволило наладить выпуск художественной и научной литературы на национальных языках, обеспечить для нее читательскую аудиюрито.

Установление советской власти актуализировало вопросы о ликвидации неграмотности, о просвещении на родных языках. В этом контексте внимание первых советских языковедов было привлечено к тому, как в кратчайшие сроки выработать алфавит для тех малых народностей, которые не имели письменности, как записать на их языках легенды, мифы, сказания. Были также актуальны вопросы издания на русском языке лучших произведений фольклора, а также перевода на национальные языки важнейшей политической литературы на русском языке, приобщения молодежи к этому языку.

Ликвидация неграмотности тяжелей всего осуществлялась у тех малых народов, которые не имели своей письменности, слабо знали русский язык. Это север, дальний северо-восток, Средняя Азия, Кавказ. Политика ликвидации неграмотности населения, выработки недостающих алфавитов и издания литературы на языках малых народов началась в советской России без особых научных проработок проблемы. Руководители Наркомпроса руководствовались адресными указаниями В.Й. Ленина, в этом направлении действовала также Н.К. Крупская. Ученые рассматривали подвижки, трудности и достижения, стараясь уловить и показать духовное, культурное значение социалистических преобразований в обществе, нежели терпимые недостатки. В советское время этнолин-гвисты должны были упоминать и оценивать работу И.В. Сталина «Марксизм и

национальный вопрос»1. Как нарком по делам национальностей, И.В. Сталин должен был учитывать языки народов, между которыми должны были пройти внутренние территориальные границы. Ему следовало понимать причины многоязычия людей, а также трудности употребления неродного языка.

В доперестроечное время философский аспект языка изучал В.Н. Волоши-нов . Несколько позже языкознание стали разрабатывать В.К. Горшков3, A.A. Леонтьев4, Ф.М. Березин5, Б.А. Серебрянников6, Б.Н.Головин7, A.A. Реформатский8. Только после этого сформировался социолингвистический подход. В этом направлении работали В.В. Водзинская, JI С. Выготский, JI.H. Лесохина,

B.Т. Лисовский, В.Н. Шубкин.

Проблемы языкового строительства в СССР исследовал М.И. Исаев9.

Социолингвистику разрабатывали А.Д. Швейцер и Л.В. Никольский10, Р. Белл В.Д. Бондалетов . Достижения западной социолингвистики показаны в работах Т.Б. Крючковой и Б.П. Нарумова13.

Влиянию этнической принадлежности на освоение русского языка посвящены монографии А.Г. Здравомыслова, В.А. Ядова, Н. Иконниковой. Благодаря такому начинанию возникла исследовательская программа «Общественное мнение», которая, помимо прочего, исследовала также учет национального фактора в профессионализации молодежи. Программа выполнялась под руководством A.A. Овсянникова, охватила большое число вузов. Среди выполненных по 90 вузам 114 проектов были такие, которые учитывали специализацию выходцев из нерусскоязьтчных семей. Из большой группы исполнителей проектов следует выделить тех, кто работал за пределами России: В.Л. Арбенина,

C.Н. Бурова, Э.А. Кюрегяна, Ю.И. Леонавичюс, Д.Н. Ротман, А Л. Салагаева, Ф.С. Файзулина, М.Д. Хасанова, А Н Эфендиева, Е.А. Якуба. В исследованиях жизненного пути учащихся, выполненных Р.Г. Гуровой, Ф.Р. Филиппым и Л.Н. Коганом, стремление к карьере и соответствующие возможности соизмерялись с уровнем владения русским языком.

Вопрос о языке ведения государственных дел возник тогда, когда стал критиковаться командно-административный стиль управления экономикой страны.

Размышления такого рода идут со времени организации Н.С. Хрущевым территориальных Совнархозов. В то же время стало видно, что партийно-хозяйственная номенклатура, преуспевшая на факторе образования, опиралась на образцовое владение русским языком, игнорировала местные кадры.

В регионах всегда были недовольные лица, которые не смогли сделать карьеру, поскольку относительно слабо владели русским языком. Это недовольство вызрело в сфере художественной литературы, но постепенно перемес-

' Сталин И В Марксизм и национальный вопрос /' С талин И Сочинения Т 2 М ОГИЗ, 1946

' Волошинов В Н Марксизм и философия языка - Л, 1929

' Горшков А И Русская словесность - М , 1956

4 Леонтьев А А Что такое язык'' - М , 1976

5 Березин Ф М История советского языкознания Хрестоматия - М , 1981

' Грпрйпянников Б А Общее языкознание -М, 1988

' Головин Б Н Введение в языкознание - М, 1995

8 Реформатский А А Ввеление в языкознание - М, 1997

5 Исаев М И Языковое строительство в СССР (Процессы создания письменностей народов СССР) - М , 1979

10 Швейцер А Д, Никольскии Л Б Введение в социолингвистику -М,1978

" Бел,! Р Т Социолингвистика М , 1980

"Бондалетов В Д Социальная лингвистика М, 1987

" Крючкова Т Ь Нарумов Б П Зарубежная социолингвистика М, 1991

гилось в политическо-управленческую сферу. Легко было iew, кто получал об-раювание и сюлице, удостаивался характеристики лояльной личности. У неудачников в творческой карьере рождалась мысль о целесообразности использования в управленческой сфере родного языка. Но эта тема эмоционально «разгорелась» в ходе перестройки, когда стали взвешиваться шансы расширения полномочий союзных и автономных республик. Ока не встала как отельная тема, не породила движения за превращение родного нерусского языка в государственный язык. Она стала спутницей планов расширения управленческих полномочий субъектов Союза и Российской Федерации. Когда подошло время открытых сепаратистских выступлений, родной язык стал идеологическим союзником.

По Прибалтике, отличившейся бескомпромиссным сепаратизмом, языковой вопрос рассматривал А,И. Галаган14, по Молдавии - В.Ф. Грызлов15. Языковую сторону пребывания немцев в Казахстане изучала JI. Найдич'6. По башкирам и татарам следует добавить Д.В. Воробьева и Д.В. Грушкина17, А. Элебаеву и Н. Омуралиева1 , Д. Сафаргелеева и С. Фуфаева1 , Б.Х. Юлдашбаева20.

Заострился вопрос о формировании Российского многонационального государства. В этом направлении достигли результатов Р.Г. Абдулатипов, A.B. Го-ловнев, Л.М. Дамешек, В.А. Зибарев, А.Ю. Конев, В.Г. Марченко, H.A. Минен-ко, А.И. Мурзина, И.В. Островский, А.И. Парусов, Л.С. Рафиенко, В.В. Рабце-вич, Л.И. Светличная, C.B. Соколовский21 и др. Р.Г Абдулатипов действовал не только из научных соображений, но и практических, ему было поручено разрабатывать вопросы национальной политики Российской Федерации. Дискуссионные выступления указанных авторов были далеки от отвлеченного теоретизирования, исходили из сложного переплетения в обществе политических, экономических, культурных, кадровых проблем, которые всплыли с перестройкой, обнажились в ходе трансформации постсоветских государств.

Когда затрагивалась позиция государственного языка в обществе, учитывался исторический опыт, связанный с завоеваниями колоний и превращением языка завоевателей в язык колонии или доминиона. Когда брались конкретные территории и языки, осуществлялся анализ соответствующих юридических норм, давалась оценка степени учета в жизни этих регуляторов. В данном направлении исследований выделились К.Ю. Барановский, Н.Ж. Байтенова, и др.

Относительно многих этноспециалистов следует сказать, что они не сосредотачивались на языковом аспекте, но это не помешало им собрать и система-

14 Галаган А И Проблемы русскоязычного населения и русского языка в сфере образования в странах СНГ и Балтии // Социально-1уманитарные знания , 2000 Xs 3

15 Грызлов В Ф Непризнанная республика (Приднестровье в контексте общественных и российских проблем) // Изв, 1998 №2(17)

16 Найдич Л Немцы в Казахстане Проблемы истории и языка - Израиль, Иерусалим Гуманитарный факультет Еврейского университета - Internet, 2000

" Воробьев Д В , Грушкин Д В Идея национальной государственности и проблемы этнической дискриминации в Республике Башкортостан - М , 1999

18 Элебаева А , Омуралиев Н Межэтнические отношения в Кыргызстане динамика и тенденции развития - Internet, 2001

" Сафаргалеев Д, Фуфаев С Республика Башкортостан динамика политической жизни и законодательства (май - август 1999 года) - Internet, 1999

Юлдашбаев Б X К возможной концепции национальной политики по Башкортостану и башкирскому народу '/Советская Башкирия 1997 б марта

21 Соколовский С В Коренные народы и самоуправление российская история и международный опыт -Internet, 2002

тизировать данные для специального рассмотрения вопроса о государственном языке.

Сторонники расширения прав союзных или автономных республик считали, что государственные дела в республиках следует вести на языке «титульной» нации. Неслучайно, при объявлении этих союзных республик суверенными государствами национальные языки были названы государственными.

Но сложности были там, где русскоязычное население было представлено широко, а «титульная» нация не превосходила остальные нации-этносы, вместе взятые. Возникло соперничество за добавление к русскому языку именно «своего» языка как языка ведения государственных дел.

В ряде исследований показано превращение выбора второго государственного языка в инструмент политической борьбы за парламентские места, за президентскую должность. Когда это стало явным, центр потребовал более корректного сопоставления конституций субъектов Федерации с Конституцией Российской Федерации. И. Петров22 представил язык как арену политической борьбы, в которую пришлось вмешаться Конституционному Суду РФ.

Сегодня очевидно, что «нетитульные» этносы, национальные меньшинства затрудняются в освоении языка «титульного» этноса, а также русского языка как государственного. Эти трудности влияют на служебную карьеру граждан, начиная с политической. Но интересы централизованного государства все же требуют поддержки государственного языка.

Это противоречие существенно, политики ишут пути его ослабления. В этой связи следует отметить диссертационное исследование Е.Е. Кутявиной23. Не менее значима работа, выполненная Л.М Мухримовой24 Вместе с тем очевидно, что такие социологические и политологические исследования, которых явно недостаточно, нуждаются в обстоятельном историческом материале.

Объект исследования - процесс формирования русского языка как государственного с учетом присоединения к России разноэтнических территорий.

Предмет исследования - основные направления становления и последующего развития русского языка в качестве государственного языка в истории России (XVIII - XX вв.).

Цель исследования - выяснение языкового фактора решения разнообразных политических, управленческих проблем, определение степени причастности решения вопросов о государственном языке к реализации политических, государственно-суверенитетных, национально-сепаративных целей

Задачи исследования:

- описание процессов становления русского языка как государственного на территории Российской империи;

- оценка вклада советского периода в развитие языков всех этносов страны;

- показ сравнительной позиции в обществе государственного языка, республиканских - «титульных» этносов, «нетитульных»;

опнечн"" "ейстпиа гп^ттяпственчего и vпoтr>eбитeльныx языков на пост-

г Петров И Дело о президентских выборах в Башкортостане - Internet, 200?

1 Кутявина J- Е Двуязычие в межэтническом взаимодействии (социол аспект; Авт дисс кант соц наук Н-Нпвгпрп,! Гос \н т им H И Лобачевского, 1999

14 Мухримова Л M Язык и языковые отношения как предмет полигической науки теория и методология анализа Азтореф дисс д-ра полит наук - M Рос Акад гос службы, 2004

С]

советском пространстве;

- анализ языковых дискуссий в контексте сепаратистских ¡енденций. а также борьбы за максимум свободы субъектов Федеряции и определение поли гических позиций «титульных» языков;

- оцецочное рассмотрение положения русскоязычного населения в ближнем зарубежье.

Методологические основы исследования - совокупность исторических и теоретических методов в составе отбора и оценки фактов, осуществления синтеза и обобщения, выполнения сравнений с установлением сходств и различий. Отсюда берет начало историко-сравнительный метод. С целью комплексного исследования применен также метод структурно-функционального анализа.

Учтены хозяйственная деятельность, социальная структура населения, ре-гшгия, мирная и военная жизнь. Изучение языка в политическом аспекте потребовало внимания к политическому управлению, в состав которого вошла и языковая политика. Анализ последней потребовал социально-политических и куль-гурных оценок империализма, социалистического строя и реставрации досоциалистического строя.

Территориальные рамки - Российская империя, далее - территория СССР и, наконец, суммарная территория стран СНГ. По имперской территории России начальную значимость имеют места расселения восточных славян, направления их миграции, закрепление на южном, восточном и северном направлениях Последующую значимость составили территории, завоеванные в разное время или добровольно присоединившиеся. Это пространства Кавказа, Средней Азии, Сибири.

По советскому периоду важны те территории, которые ранее состояли в Российской империи, были утеряны, но возвращены. В центре внимания - Россия, но наибольшее внимание уделено Башкирии, Татарии, Чечне, Якуши, Туве, а также Карачаевскому и Балкарскому регионам Юга России. Местный материал ограничен Северо-Кавказским регионом (Ставропольский край, Карачаево-Черкесия и Кабардино-Балкария).

Исторические рамки определяются из соображений сопоставления досоветского, советского и постсоветского периодов действия государственного и негосударственного языков, включая языки, не имевшие в прошлом письменности. Но Россию целесообразнее брать не с времен формирования государственности, а с тех, когда начались завоевания, присоединения дополнительных территорий, где употреблялись другие языки. С такими замечаниями начало охватываемого времени можно определить XVIII веком, а конец, - примерно серединой 1990-х гг.

Новизна исследования заключается в самой постановке вопроса о политической позиции языков «титульных» этносов, а также их взаимоотношений с языками более низкого статуса в контексте жизни государства, взаимоотношения многочисленных этносов друг с другом. Взяты три разных по своей выразительности этапа, что позволяет осуществлять сравнения и искать общие закономерности.

Новизна исследования состоит и в том, что прослеживаются события по объявлению новых государственных языков на территориях распавшегося СССР, стремление русскоязычного населения использовать русский язык как второй государственный, что было осуществлено по всем бывшим «околорос-

сийским» союзным республикам. При этом проведены параллели с ситуациями и решениями в других странах мира, где есть два, три, даже четыре государственных языка.

В работе обобщены и проанализированы результаты некоторых социологических опросов, имеющих отношение к вопросам о сосуществовании этносов, их языковом общении. Учтены позиции и заявления сторонников сохранения русского языка как средства ведения государственных дел, противников превращения языка «титульной» нации в средство давления на другие этносы региона. Дана оценка стремлениям к отказу от употребления кириллицы с предпочтением латинского или арабского алфавита.

Источниковая база разнообразна, определяется задачами и методами исследования, а также рамками исторического периода. Источниковая база - монографии, статьи, включая дискуссионные на научных конференциях, авторефераты диссершций. Их основная часть представлена в разделе «Степень разработанности проблемы».

По первому из исторических периодов дополнительно использованы сведения Русской Правды, Новгородской и Псковской судебных грамот. Далее идут судебники 1497 и 1550 гг., Соборное Уложение 1649 г. Они после «Слова о законе и благодати» митрополита Илариона, а также «Слова о полку Игореве» позволили судить о формировании русского литературного языка с отходом и от старославянского, и от церковного.

Учет языконых инноваций, начиная с Петровских времен, осуществлен благодаря использованию филологических трудов академиков В.К. Тредиаковско-го, М.В. Ломоносова, А.И. Соболевского, В Ф Миллера и НЯ. Марра, учтены эгноисторические труды A.A. Шахматова, реформаторство М.М. Сперанского.

По досоветскому периоду оказались важными сведения, касающиеся расширения Российского государства в направлении к многонациональности, а в этой связи - образовательной политики. По Кавказскому региону нужные данные есть в «Российском государственном архиве древних актов» (РГАДА), а также «Российском государственном историческом архиве (РГИА) Представляют интерес сведения о просветительской деятельности русской православной церкви на Кавказе, системе учреждений просвещения и образования Ставропольской губернии (фонды №№ 18 и 15 соо1ветственно). Оказались ценными материалы «Актов Кавказской Археографической комиссии».

Советский период освещен на основе учета работ о языке и образовании В.И. Ленина, деятельности Главного политико-просветительного комитета (Главполитпросвет), который возглавляла Н К. Крупская По данному периоду оказались важными данные о создании новых школ, росте численности учащихся, национальных языках, на которых велось обучение наряду с преподаванием на русском языке. Они содержатся в партийных документах тех лет и далее в постановлениях советских органов союзного и республиканского рангов.

Данные по развертыванию школьной системы образования с указанием пре-п^дчдаешь'х «зы^ов попяпи в апхивы многих пегионов страны, в частности -Государственный архив Ставропольского края (ГАСК). По данному источнику следует отметить фонд 70 (Управление гражданской частью Ставропольской губернии). Параллельные введения содержатся в аналогичных фондах Краснодарского края (ГАСК), гпсударовенного архива Карачаево-Черкесской республики (ГА КЧР) государственного архива республики Адыгея (ГА РА).

о

По перестроечному времени предс£сшляют ценность программы возникших шиши¡ярованных общественных организаций, законодательные акты «Советов» республиканского ранга. После этого идут аналогичные документы субъектов Российской Федерации.

Об отношении оппозиций в Башкортастане, Карачае и Балкарии к этой проблеме довелось судить не только на основании официалоных данных , , по и сообщений, помещенных в Internet.

Для учета перемещения русскоязычных лиц с мест, где интенсифицировалось употребление нерусских языков, взяты статистические сведения. По вопросам отношения людей к иным языкам найдены и использованы результаты опросов.

Учтены материалы научных дискуссий о русском языке, законотворческой деятельности в этой области, выступления политиков и ученых в средствах массовой информации, сайты со сведениями о разработке новых законов о языке При совершенствовании законов о языке разграничены многие аспекты языка, в итоге политический аспект стал обогащаться другими. Однако дискуссии о языке более касаются неполитических сторон языка, нежели политической.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Теоретическая значимость работы состоит в обогащении истории межэтнических отношений, государственного управления, образовательной политики, разработки и издания законов о языках. Можно говорить о содействии развитию разделов культуры и политики исторической науки.

Практическая значимость суммируется из педагогической и законотворческой. В той мере, в какой вышеуказанные научные области преподаются, результаты исследования могут найти применение в подготовке кадров. Можно выделить преподавание'специальных курсов в виде языковой области истории Российской культуры, места языка в диалоге этносов, политики в сфере языков.

Результаты исследования полезны для разработчиков новых законов о языках тем, что показывают функционирование языков в многонациональном государстве при длительном употреблении одного государственного языка.

Апробация работы. О текущих результатах работы докладывалось на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава:

- региональной научной конференции, проведенной Ставропольским государственным университетом 21-22 марта 2002 г.;

- научной сессии преподавателей и аспирантов Карачаевского государственного педагогического университета 22-27 апреля 2002 г.;

- 48-й научно-методической конференции «Университетская наука - региону» в Ставропольском государственном университете в 2003 г.;

- международной научной конференции, организованной Ростовским-на-Дону государственным университетом 6-12 сентября 2003 г.;

- 50-й юбилейной научно-методической конференции, состоявшейся в

и Постановление Государственного Собрания Республики Башкортостан от 28 ноября 1997 № ГС-337 «О запросе Государственной Думы Федера- рального Собрания Российской Федерации в Конституционный Суд Российской Федерации о соответствии статьи 92 Конституции Республики

Башкортостан Конституции Российской Федерации» // Ведомости Государственного Собрания, Президента и Кабинета Министров Республики Башкортостан - 1998 №3(69) Ст 163

36 Правовое заключение по вопросу об образовании Республики Балкария в составе Российской Федерации // Балкарскии форум - Нальчик - январь - 1997 (спецвыпуск)

Ставропольском государственном университете в апреле 2005 г;

- международной конференции, проведенной Северо-Кавказким государственном университетом в мае 2005 г.

Тезисы докладов опубликованы.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, содержащих по два параграфа, заключения и библиографического списка.

II ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность темы исследования, показана степень ее разработанности по доперестроечному и послеперестроечному периодам, сформулированы цель и задачи исследования, определены методологические принципы, показаны научная новизна, а также практическая и теоретическая значимость диссертации.

Первая глава - «Утверждение и укрепление позиции русского языка как государственного» состоит из двух параграфов Первый параграф - «Утверждение русского языка как единственного государственного языка многонациональной Российской империи».

Содержание первого параграфа начинается с рассмотрения русского парода как восточной ветви славян, которые расширили сферу своего обитания во всех географических направлениях. Этническую основу русских относят к более древним праславянам, за которыми - индоевропейские племена. В каком-то отдалении корни европейских народов пересекаются друг с другом с невероятными трудностями для установления соотношения их территориальной оседлости и миграции.

Расселение российских славян складывалось из южан, северян и восточных жителей. К первой из этих групп относят хорватов, которые расположились у подножья Карпат. На юго-востоке от них, в бассейне Днестра были уличи и тиверцы. Севернее и западнее их в бассейне верхнего течения Западного Буга, а также правых притоков Припяти - бужане, которых позже стали именовать во-пынянами По среднему течению Днепра жили поляне-, их соседи к северу, в лесном пространстве между правобережным днепровским предстепьем и Припятью именовались древлянами.

На левом берегу Днепра, по Суле, Семи и Десне располагались северяне. Их поселения доходили до Донецкого бассейна.

Ко второй севернорусской группе племен отнесены кривичи, занявшие верховья Волги, Днепра и Западной Двины, которые разделены на полоцких, смоленских и псковских. К ним добавлены новгородские славяне, расположившиеся в бассейне Ильменя и Волхова. О кривичах нужно сказать, что они к IX в. дошли до Финского залива, а в начале X в. уже расположились на верхнем течении Волги до Ярославля, образовали Ростово-Суздальскую и Муромскую об-лас™, заучат™в ^чогие пункты по нижнему течению р. Оки и северо-западный угол Рязанской области.

Больше споров относительно восточнорусской или среднерусской группы славянских племен, отличавшихся говором (третья группа). В составе восточ-норусских племен доминировали дреровичи, расположившиеся за Припятью вплоть до самой Западной Двины, радимичи - по Сожу, вятичи - в бассейне

Оки Летописные обзоры назвали не все племена, а лишь главнейшие Не удостоились внимания лучане, семичи, куряне и др. На это обсшзиелыиво обратил внимание А А. Шахматов (1864 - 1920 гг.). По мнению этого ученого, славяне обитали в бассейне реки Дона уже во времена хазарского владычества. Позднее, переселившись с Дона, они смешались в бассейне р. Оки с вятичами. По НИМ определено восточнорусское или С1С11ное («акающее») наречие.

Эти группы оказались подвижными, в X в. вятичи колонизуют оба берега р. Оки, они образовали Тульскую область, Калужскую, южную часть Московской, центральную и западную части Рязанской области.

Установлено, что славяне расселялись по восточной Европе и большими племенами, и меньшими группами. Сравнительно медленное или растянутое во времени освоение свободных земель получило название «ползучести». Трудно говорить о долговечности, прочности племенных группировок. Дробность поселений, отсутствие прочных племенных союзов действовали в пользу формирования местных отличий в отдельных племенных языках. Летописи свидетельствуют о том, что у многих древних русских племен сильно выраженного этнографического и языкового единства не было. Население интегрировалось в рамках определенных местностей, вокруг культурно-политических, а также культурно-экономических центров.

Наряду с ростом и дроблением родов, племен, в качестве противоположной тенденции происходило и их политическое объединение. За этим процессом шло смешение наречий или говоров.

Северяне, достигшие устьев Дона, под давлением тюркских кочевников поднялись вверх по Дону, перешли в бассейн Оки, встретились с пришедшими сюда ранее кривичами. Вятичи распространились к северу от Оки и Волги, оттеснили кривичей, смешивались с ними.

Эти э1но1ерриюриальные процессы отразились на говоре восточных славян. Постепенно произошло фонетическое и грамматическое обособление новгородского, псковского и полоцко-смоленско-витебского говоров от наречий северо-западных областей древней России. Но в этом вопросе специалисты не единодушны, академик А.И. Соболевский стоял на позициях их близости, а не отдаленности.

Начиная с IX в. политическая жизнь восточного славянства распалась на два отдельных мира: южный и северный. «Северяне» через финскую массу вышли на тесные отношения со скандинавами. У «южан» это было непосредственно с византийцами и хазарами. Культура и образованность в древней Руси сосредоточились и в северных областях (центры - Новгород, Псков, Ростов, Владимир) и южных (центры - Киев, Чернигов, Переславль и др.).

Показанный стихийный процесс формирования диалектов приобрел важный противовес вначале в виде формирования сел, городищ, областей, княжеств, хозяйственно-культурных контактов, а затем и централизованного государства.

Начало государственного оформления русских обрело формы образования областей, земель, княжеств, которые пришли на смену племенных союзов. К XI в. уже насчитывались 13 княжеств' Киевское, Черниговское, Новгород-Северское, Переяславское, Галицкое, Волынское, Полоцкоее, Смоленское, Му-ромо-Рязанское, Владимиро-Суздальское, Турово-Пинское, Новгородское, Тьмутараканское. Ранее остальных исчезли племенные союзы в Галицкой, Волынской, Рязанской и Новгородской областях. Киевское княжество стало инте-

гратором восточнославянских племен, центром формирования централизованного государства, после чего выдвинулась Москва Основу языка Киева составила речь южнорусских славян. Этот город примечателен тем, что здесь произошло «крещение Руси», в связи с чем Кирилл и Мефодий разработали кириллицу, предназначенную для замены глаголицы. Благодаря этому акту русским досхалея новый церковнославянский литературный стиль, оппозиционный диалектным различиям.

Благодаря кириллице, славянский язык наряду с греческим, латинским и еврейским стал литературным языком, языком христианского культа. Русский письменный язык древнейшего периода, с одной стороны, обогащался за счет усвоения живой речи восточных славян, но с другой стороны, он стал поддерживать ведение государственных дел При этом обеспечивалась свобода от церковнославянских элементов или требований. Такое своеобразное «двуязычие» исчисляют с XI в. Основанием для указанного вывода служит учет того, что в «Русской Правде» (по древнейшему списку 1282 г.) церковнославянизмы полностью отсутствуют. Для оценки этого периода важно брать формирование семейного и церковного просвещения, действовали не только торговые и дипломатические связи, но и смешанные браки, которые происходили на уровне элиты.

Воздержание русских князей от централизации политической власти оценено как негативный фактор. Волею судеб пришлось испытать владычество монголов, чтобы была осознана важность формирования крупного, единого государства. Выдвижение Москвы в качества «собирателя» русских земель не имеет под собой языковой почвы, но формирование этого политического центра дало приоритет говору северян в противовес южан. Лингвисты не сомневаются в тесной преемственной связи литературно-языкового развития СевероВосточной (Ростово-Суздальской, а затем Московской) Руси с Русью Киевской Но изменения произошли Другим влиятельным фактором параллельного действия стало книгопечатание.

Вплоть до XVI в. новгородский и рязанский письменный языки соперничали с языком Московского царства. Но постепенно указанное соперничество ослабло. В начале второй четверти XVI в. новгородские переводы произведений западноевропейских авторов сходят,со сцены, переводческая деятельность сосредотачивается в Москве. Одно из последствий этого - европеизация языка в противоположность имевшей место ранее тюрко-татаризации. Москва преуспела в деле регламентации письменно-делового языка.

С половины XVI в. исчисляется влияние на язык Москвы южновеликорусского «вокализма». Есть основания полагать, что московский «приказной» язык, почти свободный от церковнославянизмов, к началу XVII в. приобрел все данные для того, чтобы вступить в борьбу за литературные права с языком славяно-русским. Так, большая часть статей «Домостроя» (XVI в.) написана живым русским языком почти без влияния церковнославянской стихии.

Московский язык применялся не только в государственных и юридических актах, договорах и пр, на нем велась переписка московского правительства и московской интеллигенции. Он служил написанию статей, книг, сводов законов, мемуаров. Список сферы применения широк Но все же до середины XVII в. деловой язык московских приказов в сущности не был языком ни художественной, ни тем более философской и научной литературы в собственном смысле

Потребовалось время для завоеваний и в этих направлениях. Период с конца XIV и до XVI вв. в языковом плане получил название «второго южнославянского влияния».

Для Петра I не было безразлично, как говорят, как пишут, он поддержал реформу шрифта, нацеленную на отдаление гражданско-официальных текстов от церковных.

По всему отмеченному периоду времени в параграфе диссертации учтены контакты русских с иноязычниками по всему периметру государственных границ: греко-римляне на юге, тюркоязычные на востоке, скандинавы на севере; двуязычие действовало как источник обогащения словарного запаса. Но еще следовало взять в расчет и расширение государственной территории, где доминирующей формой было завоевание.

Завоевательный, а не федеративно-объединительный характер расширения государственной территории за счет земель, населенных иноязычными этносами, определил употребление во всем государстве одного русского языка как государственного В данном параграфе обращено внимание на то, что на новых территориях вначале управляло русскоязычное наместничество. Постепенно подбирались местные кадры, владеющие русским языком Создание на периферии империи русских школ для обучения детей чиновников родному языку позволяло приобщаться к этому языку также и детей коренных жителей.

Царская власть не чинила препятствий для деятельности мусульманских учебных заведений, где действовали арабский алфавит, тюркский язык Не было помех действию грузинских, армянских, осетинских школ, когда эти территории стали российскими Но государство не проявило инициативы в ликвидации неграмотности с развертыванием обучения на нерусских языках.

В данном параграфе оценены усилия по совершенствованию русского языка Ф Ф Поликарповым, В.К.Тредиаковским, М.В.Ломоносовым, В.Ф. Миллером. Отмечено, что в царское время под фактически государственную позицию русского языка не было подведено юридической базы.

Второй параграф первой главы - «Языковая политика в СССР». Здесь отмечено, что в советское время с позицией в обществе и государстве русского языка изменений не произошло Перед Первой мировой войной либералы решили, что все же нужно объявить русский язык государственным языком, поскольку именно он употребляется в государственном управлении. В.И. Ленин не поддержал их, не желая подчеркивать особую позицию русских в составе социалистического общества, в наступлении которого он не сомневался.

Но в отличие от царского периода, определились языки союзных и автономных республик. Но это было после создания СССР. В этой связи появилось понятие «титульной» нации, что поддерживало привилегированное положение языка такого этноса.

Достижения советского периода - ликвидация неграмотности, популяризация русского языка, разработка алфавита для языков, которые не имели пись-■"иге^т!' системы чмгшргп обпязгтяния на базе пусского языка

Создавались школы с употреблением и других языков, но по всем языкам это сделать было невозможно. Поэтому ряд «малых народов», отколовшихся от основного этноса, ставших диаспорой, оказались в у щемленном положении.

Однако это обстоятельство не допотаятось языковой оппозицией, не говоря об этносепаратизме Это при том, что границы между республиками местами

прошли так, что возникли разделенные этносы. По номенклатуре союзных и автономных республик возникли «титульные» нации. Если бы статус языка не давал преимуществ соответствующему этносу, а владение всесоюзным и республиканским языками пе влияли бы на карьеру, то будущих межэтнических трений и столкновений было бы меньше. Как только советская власть укрепилась, иыли свернуты школы и классы с преподаванием «нетитульных» языков

Этноязыковые проблемы в СССР непосредственно не причастны к повороту курса перестройки в антисоциалистическое и антисоюзническое русло, но они обогатили арсенал преобразовательных действий.

Вторая глава - «Государственные языки в постсоветский период» состоит из двух параграфов. Первый из них рассматривает бывшие советские республики, оставляя Россию в стороне. Второй обозревает только Россию.

Первый параграф - «Языковой фактор в национальном сепаратизме периода перестройки». В нем отмечается, что перестройка не имела целей демонтажа СССР, социализма, КПСС, как оно в итоге получилось. М.С. Горбачев пожелал придать социализму больше демократии. Е.К. Лигачев понял опасность этих перестроечных действий, но он не смог повлиять на генсека. В 1988 г. возникло широкое «перестроечное движение» с разными представлениями нужных реформаторских шагов. В 1989 г. уже были сепаративные настроения и действия. Движение к независимости возникло везде, кроме России и Среднеазиатских республик. Лидерство было за Прибалтийскими республиками, Украиной, Молдавией и Г рузией. Армения и Азербайджан захотели независимости после того, как поняли неспособность центра общеприемлемо разрешить карабахско-азербайджанский конфликт.

Нигде сепаратизм не был обусловлен исключительным желанием вести государственные дела на родном языке, но везде понимали, что достижение независимости от СССР - это выведение в исключительном или сочетательном порядке собственного языка на уровень государственного употребления. Когда начался «парад суверенитетов», к русскому языку государственного статуса стали «пристраиваться» дополнительные языки «титульного» статуса.

Важно отметить, что национальные языки стали прибавляться к русскому государственному языку еще при жизни СССР: за объявлением суверенитетов республик шли законы о языке. 1

В параграфе отмечено, что нигде не было отдельного движения за изменение государственного языка, но языковой вопрос наиболее политизированным оказался в Молдавии. Здесь молдавский язык был переименован в румынский Лидеры здешнего «народного фронта» захотели не просто вывода своей республики из состава СССР, строились планы воссоединения с Румынией. В Молдове в течение 1-2 лет 98% чиновнических мест досталось молдавским румынам. Язык оказался средством чиновничьей карьеры, обновление чиновничества стало причиной выезда русскоязычного населения в другие регионы.

Хотя у Эстонии, Латвии и Литвы не было планов воссоединения с кем-либо, здесь не только вытеснили русскоязычных из канцелярий, взяли линию на вытеснение их с территории республик. Возобновление гражданства было обусловлено владением местным языком. Хотя эстонцы, латыши и литовцы ближе расположены к Европе, и им необходимо было бы знать лучше европейские законы, они пренебрегли европейским, международным правом. Если до 1991 г язык фигурировал в идеологии и политике как средство в пользу суверенитета, в наши дни это слово «склоняется» в документах по «правам

в наши дни это слово «склоняется» в документах по «правам человека».

В первом параграфе второй главы рассматриваются также проблемы преподавания русского языка во всех бывших союзных республиках. Везде стали закрываться русские школы, а также средние и высшие учебные заведения, где преподавание велось на русском языке. Даже в Армении, у которой самый минимум претензий к России как организатору СССР, почти не осталось русских школ Но политики строят планы торгового, экономического, культурного сотрудничества с Россией. Как же могут свершиться эти планы?

Казахстан потерял от перевода государственных дел на казахский язык, хотя не исключил употребления русского языка: уехало большое число специалистов, работавших на базе применения русского языка, а также немцев. Здешние немцы пополняют дефицит роста коренного населения Германии, они не выбирают между казахским и русским языками. Но и они достаточно специализированы, ценны как работники.

В Киргизии вследствие ослабления позиции русского языка оказались ущемленными русскоязычные и узбеки И отсюда был массовый выезд. Здесь были приняты оперативные меры по сохранению позиции русского языка там, где доля русскоязычного населения составляла 70-50%. Но эта мера запоздала. Уровень жизни в регионах Средней Азии упал сильнее, нежели в России, в совокупность причин входит потеря русскоязычных кадров.

Сравнительно «мягкое» отношение к постперестроечному употреблению русского языка было в Таджикистане и Туркменистане. Ситуация в первой из этих республик обусловлена тем, что вооруженные силы России оказали беспристрастную переговорную помощь в ликвидации разгоревшейся гражданской войны, а также защиты южных рубежей от настойчивого давления Афганского наркобизнеса Не было никаких языковых претензий к русскоязычной части населения в Туркменистане Это объясняется сохранением здесь всех советских властных институтов, включая представительства КГБ и МВД Но диктат единственной партии заменен диктатом личности Туркменбаши. В Туркмении русский и туркменский языки равноправны, квалификации языка как государственного нет. Такая же обстановка в Таджикистане И здесь познали цену русскоязычного специалиста. Выявленные процессы и тенденции имели слабую выраженность в отдельных регионах России.

Анализу языковых проблем этой республики посвящен второй параграф второй главы диссертации - «Государственный язык на территории Российской Федерации». Уникальность позиции России в составе СССР состоит в том, что она является инициатором советской власти на всей советской территории, является правопреемником царской России. Она дала свой язык как государственный всем другим субъектам Союза. Планы выхода этой республики из состава СССР фактически - планы демонтажа СССР.

В данном параграфе утверждается, что разрушительное отношение к СССР России стало средством ухода этой республики от социалистической модели общественного устройства, которую поддерживал консервативный центр Стань М.С. Горбачев единомышленником Б Н. Ельцина, СССР можно было бы сохранить, как Россия сохранила свою Федерацию. Здесь также считается, что специфика гражданских прав поддерживала не только социализм, но и весь Союз

Во время «парада суверенитетов» Россия не стояла в стороне, даже вдох-

новляла субъекты Российской Федерации. Это было тактикой умножения «демократических сил» в борьбе с «комчунистическо- консервативными» силами. Но с какими трудностями столкнулся М.С. Горбачев при выработке и организации подписания «Союзного договора», примерно с такими же трудностями столкнулся Б.Н. Ельцин в части организации «Федеративного договора». Если в перьям случас лидеры Приоалтииских рсспуолик к грузинская сторона проСии-котировали заключение договора, во втором случае Башкирия и Татария пожелали для себя максимальных, исключительных прав, если не выделять Чечни, которая не захотела отстать по сепаратизму от Эстонии, Латвии и Литвы

Политические лидеры Татарии и Башкирии пожелали поставить свои республики вровень с остальной частью России, но никак не на уровень республик России, не говоря уже об автономных республиках этой Федерации. Говоря иначе, они пожелали поставить над «Российской Федерацией» еще одну, вышестоящую «Федерацию», где они были бы с Россией «на равных». Однако пришлось учесть, что эти республики «окружены» со всех сторон Россией, они не выходят к границам Российской Федерации, как выходили к границам СССР прибалтийские и остальные бывшие союзные республики. Сыграл роль еще один фактор: в Башкирии башкиров (21,9%) меньше не только русских (39,3%), но и татар (1989 г. - 28,4%). Какое может быть равноправие? Нужно отметить, что позиции Татарстана были более взвешенными и ответственными, это следует связывать с личностью М. Шаймиева, который смог завоевать завидный авторитет в составе «Совета Федерации» РФ. Тем не менее рассматриваемые республики желали подписания «прямого договора» с Россией (как «центром» или Федерацией) с избирательным отношением к статьям Конституции РФ.

Анализ показал, что подтекст этой особой позиции не политический, не языковой, а экономический. Хотелось побольше оставлять в республике из того, что производится, т.е. уйти от помощи другим, бедным регионам РФ, обеспечить максимально высокий уровень жизни у себя. Здесь заметно влияние позиций прибалтийских экономистов.

Но независимо от того, каким по содержанию оказался подписанный договор, в Башкирии возник соблазн политического использования языка. Конституция РФ, объявив действие на всей ее территории русского языка как государственного, предусмотрела возможность добавления к этому языку и других языков как равноправных. В Башкирии поспешили объявить башкирский язык государственным при праве участия в президентских выборах только тех кандидатов, которые владеют этим языком. В итоге, вопрос дошел до Государственной Думы РФ, а Конституционный Суд определил факт нарушения статьи о независимости прав граждан от национальной или этнической принадлежности, что означает также необходимость независимости от владения языками. Но это не оказало влияния на итог выборов, башкиры опередили и русских, и татар своей республики.

Ни в этой республике, ни в Татарстане не было потоков отъехавших русскоязычных, как это случилось в Бурятии, Дагестане, Ингушетии, Калмыкии, Коми, Карачаево-Черкесии, Кабардино-Балкарии, Саха (Якутии), Туве. Но отношение приехавших башкиров или татар к приехавшим русским примерно 3:1 Цифры говорят о тенденции наращивания доли коренного этноса. Башкортостан выделился и тем, что здесь накалились отношения между татарами и башкирами. Татары хотели, чтобы в этой республике и их язык стал государ-

ственным. Если башкиры на это не пошли, значит, они желали оттока татар в Татарстан. Готовность отказа в этих республиках от кириллицы в пользу латинского алфавита - эпизод, недостойный особой исторической оценки, хотя такой прецедент был в Азербайджане.

В данном параграфе осуществлен анализ событий в Чечне под углом зрения потерь, которые достались системе образования. Вначале стал укореняться ваххабизм, затем западные спонсоры стали сооружать мечети, которые в советское время были ликвидированы полномасштабно, затем пошла облаченная в вариативный ислам пропаганда национал-сепаратизма с сокрытием наставников и спонсоров фундаменталистов арабских стран. Уже одна пропаганда ислама настроила на замену кириллицы арабским алфавитом. Лидеры сепаратистов оценили политическую силу алфавита, но этим они оставили целое поколение молодежи неграмотным. Восстановление школ, изучение родного языка в сочетании с русским стало важным средством обеспечения в регионе мира и согласия

Наряду с Башкортостаном и Татарстаном пожелала исключительно широких прав и Саха (Якутия). Специфично то, что здесь русскоязычное население преобладает над «титульным» (45%/40%). Уже по одному этому видно, что употребляемый здесь в государственных делах язык политическим фактором быть не может. Однако оказалось, что этот регион дает минерально-валютных ценностей не меньше, чем потребляет, но сюда завозилось почти все. Как только в Российской Федерации «упала» экономика, центр «забыл» о регионе Якутам пришпось действовать самостоятельно с надеждой только на собственные силы. В связи с этим понадобились большие полномочия.

Отсюда тоже уезжают, но никто никого с должностей не вытесняет. Уезжают вследствие сокращения фронта работ, уменьшения занятости населения. Более всего регион страдает от недостатка топлива, велики потери РФ от того, что не использовался северный морской путь.

Среди регионов, где численность населения пошла на убыль, числится и Тува По данным на 1997 г., 92 % выехавших были русские, а в 1998 г. выехали только русские. Но этот регион находится не на Севере, где не все благополучно, а на самом юге, у границы с Монголией. Оказалось, что выезд русских не имеет под собой этноязыковых факторов. Местные как благодушно относились к русскоязычным, так и остались в этой своей позиции. К такому выводу приводят результаты социологических опросов, выполненных в два этапа Г.Ф. Ба-лакиной и З.В. Анайбан. По-видимому, все же причина выезда заключается в падении уровня жизни, характерном для всей России.

Заключительная часть параграфа посвящена анализу этнополитической ситуации в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии, связанной со стремлением Карачая и Балкарии выйти из состава двуэтнических республик и создать собственные республики. Здесь учтены обстоятельства включения этих территорий в состав царской России и процедуры утверждения их в качестве составных регионов Советской Российской Федерации. Следует учесть, что этнически к ячмк'овом птноцтрнии капячяршты близки не к чептсесям г кптооыми пни связаны территориально, а к балкарцам, которые интегрированы с кабардинцами. Между тем черкесы и кабардинцы этнически тоже близки. Заметно, что два достаточно близких этноса разделены и объединены не попарно. Кроме того, были депортированы карачаевцы и балкарцы, а черкесы и кабапдинны остались на своих местах.

Когда распался СССР и время подвело к пересмотру статусов автономных республик и областей Российской Федерации, Карачай пожелал разъединения от Черкесии, а Балкария - от Кабарды. Цели - превращение в отдельные республики с прямым вхождением в состав России. Отношение численности карачаевцев к численности черкесов было примерно 3:2, а балкарцев к кабардинцам - 1:4. Ни в одном из этих случаев конфронтации с русскоязычной частью населения не было. Хотя инициаторы изменения положения дел потратили огромные пропагандистские, дипломатические и организационные усилия (были проведены референдумы), которые рассмотрены подробно, самое большее, что удалось, это - вывод Карачаево-Черкесии из состава Ставропольского края с предоставлением ей статуса Федеративной республики, так как это досталось Кабардино-Балкарии автоматически Центр не поддержал остальных сепарати-« стских планов.

В диссертационной работе выделены курортологическая, политическая и языковая стороны проблемы и их фактические решения. Дело заключается в том, что Черкесию (на северо-западе) и Кабарду (на юго-востоке) разделяет курортная полоса в совокупности Кисловодска, Ессентуков, Пятигорска и Же-лезноводска, если не брать г. Минеральные Воды. При территориально-административном объединении Черкесии и Кабарды здравницы союзного ранга, принадлежащие разным ведомствам, оказались бы в управленческой зависимости от черкесов и кабардинцев, которые получили бы права претендовать на работу в соответствующих городских администрациях. В свою очередь, предоставление независимости и Карачаю, и Балкарии привело бы их к объединению. Но они с легкостью стали бы вести управленческие дела на совокупности карачаевского и балкарских языков, подобно тому, как объединившиеся черкесы и кабардинцы оттеснили бы русский язык.

В обоих случаях пострадали бы русскоязычные специалисты, среди которых есть не только русские и украинцы, но и греки, армяне, евреи и др. Если эта версия верна, то политическое решение определил именно языковой, кадровый подход. Но почему все же и в Карачаево-Черкесии, и в Кабардино-Балкарии русскоязычное население уменьшилось? Напрашивается один ответ, заключающийся в процессе обновления кадров. При замене выбывающих по возрасту работников предпочтение отдаетск лицам своего этноса. Но это непохоже на вытеснение высококвалифицированных специалистов, потери которых трудно оценить.

В заключительной части параграфа прослеживаются процессы обновления законов о русском языке, которые идут с 1991 г. Учтены принятие целевой программы «Русский язык», создание общественно-государственного фонда «Центр русского языка», воссоздание в 2000 г. упраздненного в 1997 г. «Совета по русскому языку» при Правительстве Российской Федерации. К разработке новых вариантов законов о языке подключено много узкоспециализированных ученых, задуманный единый закон вырос до пакета законов. В них политический аспект языка не «выпячивается», но государственная позиция русского языка поддерживается.

Этим заканчивается анализ влияния на позицию русского языка в обществе и положение русскоязычных специалистов, прошедших перестроечно-трансформационные процессы в СССР в целом и в России в частности За пределами России взяты. Башкортостан, Татарстан, Чечня, Саха-Якутия, Тува, Ка-

рачаево-Черкесия и Кабардино-Балкария, где русский язык потерял свою доминирующую роль. Исключений мало: Белоруссия и Латвия. В Российской Федерации нигде не рискнули посягнуть на позицию русского языка. Но в некоторых местах «титульный» этнос захотел политических преимуществ, сделал ставку на употребление собственного языка. И с этим, и без этого часть русскоязычных граждан России пострадала, выехав туда, где можно чувствовать себя спокойней.

В Заключении диссертации сделаны выводы, основными из которых являются следующие:

- монархический строй и завоевательно-присоединительный характер развития Российской империи обусловили безальтернативную позицию русского языка как государственного;

- монопольность государственного языка на территории монархической России гармонировала с предельной централизацией управления и использованием территориальных наместников;

- политика досоветской России в области языка не пошла дальше незначительных усовершенствований системы просвещения и образования на русском языке;

- советская политика в области языка сделала приоритетом ликвидацию неграмотности населения по всем проживающим этносам, создание алфавита по тем языкам, которые были без письменности; это позволило развивать художественную литературу на этих языках, приобщать этносы к мировой культуре;

- в СССР некоторое преимущество получили языки тех этносов, которые стали в своих республиках «титульными»; остальные языки оказались второстепенными;

- СССР не пошел путем плюрализации государственных языков, сохранил положение, сложившееся в царское время;

- в канун распада СССР, с началом «парада» суверенитетов языки «титульных» этносов «околороссийских» республик, за исключением Белоруссии, уже были нацелены на замену русского языка как государственного;

- объявление нерусского языка государственным языком причастно к совокупности факторов, породивших в некоторых местах этносепаратист-ские процессы;

- территория СССР не избежала этнополитических процессов борьбы за статус языков;

- от плюрализации государственного языка на постсоветском пространстве выгадали титульные этносы «околороссийских» независимых государств; но в большинстве из них положение русскоязычного населения стало не просто тревожным, а даже нетерпимым.

- разработка Федерального закона, касающегося государственного языка Российской Федерации, не ослабила той позиции, которая возникла у русского языка в досоветское время и сохранилась в советский период.

Основные положения диссертационной работы нашли отражение в следующих публикациях:

1. Мирзоян C.B. Концепт толерантность в современной концептосфере русского менталитета. Качество образования как социальная проблема // Материала региональной научной конференции 21-22 M<ipid 2002 г. - Тезисы докладов. - Ставрополь' Ставропольский государственный университет, 2002. - С 310 -315 (0,35 п.л ).

2. Мирзоян C.B. Концепт толерантность в современной концептосфере русского языка // Алиевские чтения: научная сессия преподавателей и аспирантов университета 22-27 апреля 2002 г ; Тезисы докладов - Карачаевск: Карачаевский государственный педагогический университет, 2002. - С. 219 - 221 (0,3 п.л.)

3. Мирзоян C.B. Компьютерные технологии в массовой коммуникации на примере сети Internet // Язык и социокультурная среда: аспекты взаимодействия. Материалы 48-й научно-методической конференции «Университетская наука - региону» - Ставрополь: Ставропольский государственный университет, 2003. - С. 341 - 344 (0,3 п.л.).

4 Мирзоян С.В Адаптация заимствованных слов // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания: Материалы международной конференции. -6-12 сентября 2003 г. -Вып. 2. История. Культура. Язык. - Ростов-на-Дону, 2003. - С. 108 - 109 (0,2 п.л ).

5. Мирзоян C.B. Политический аспект языков в государстве // Социально-политические процессы в трансформирующемся российском обществе. Материалы 50-й юбилейной научно- методической конференции преподавателей и студентов Ставропольского государственного уннверситеш «Университетская наука-региону»-Ставрополь: СГУ, 2005 -С. 129- 131 (0,25 п.л.).

6. Мирзоян С «Титульные» нации и их язык // Научные труды. - Т. 4. -Москва-Лермонтов- Московский автомобильный дорожный университет, 2005 -С. 12-13 (0,2 п.л.).

7. Мирзоян C.B. Языковые трения в ходе трансформации России // Научные труды. - Т. 4. - Москва-Лермонтов: Московский автомобильный дорожный университет, 2005 - С. 65 - 66 (0,2 п.л.).

8. Мирзоян C.B. Философский аспект проблемы языка как системы коммуникации // Философия науки, культуры, языка' Материалы 50-й юбилейной научно-методической конференции преподавателей и студентов СГУ « Университетская наука - региону» - Ставрополь- СГУ, 2005. - С. 141 - 142 (0,2 п.л.).

9 Мирзоян С В Этапы внедрения на покоренной территории своего языка как государственного // Циклы: Материалы VII Международной конференции. Т. 1. Северо-Кавказский государственный технический университет. - Ставрополь, 2005. - С. 91-92 (0,2 п.л.).

РНБ Русский фонд

2006-4 13531

Изд. лиц. № 72-31 от 22.04.97 г. 357500, г Пятигорск, пр. 40 лет Октября 56

Сдано в набор 14.01.2 0 0 5 г. Подписано к печати 02.02.2 005 г. Формат 60 / 84 1/16. Объем 1,2 и.л. Тираж 100 экз. Заказ № 29.

Отпечатано в типографии Пятигорского государственного технологического университета: Северо-Кавказского государственного технического университета: 357500, 1. Пятигорск, пр. 40 лет Октября 56

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Мирзоян, Сюзанна Владимировна

Введение

Глава I: УТВЕРЖДЕНИЕ И УКРЕПЛЕНИЕ ПОЗИЦИИ

РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ГОСУДАРСТВЕННОГО

1.1. Утверждение русского языка как единственного государственного языка многонациональной Российской империи

1.2. Языковая политика в СССР 60 Выводы по I главе

Глава II: ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЯЗЫКИ В ПОСТСОВЕТСКИЙ

ПЕРИОД

2.1. Языковой фактор в национальном сепаратизме периода перестройки

2.2. Государственный язык на территории Российской Федерации 116 Выводы по II главе

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по истории, Мирзоян, Сюзанна Владимировна

Актуальность темы исследования. Одним из последствий распада СССР в конце 1991 г. стало изменение конституционно-юридической позиции русского языка на всем постсоветском пространстве. Число государственных языков на этой территории возросло вслед за ростом численности независимых государств. Однако еще до распада СССР большинство объединенных с Россией союзных республик объявили себя суверенными, выдвинули язык «титульной» нации в качестве претендента на позицию государственного языка в своей республике в ущерб русскому. Нужно было лишь дождаться распада СССР или выйти из его состава, чтобы такие планы сбылись.

После распада СССР только Белоруссия оставила русский язык в качестве государственного, политическо-управленчески эквивалентного белорусскому, все остальные бывшие советские республики, естественно, кроме России, сделали язык «титульной» нации государственным без русского, определив русский язык как язык обычного употребления. В то же время к этому языку были сделаны дополнения в виде: польского (Украина, Белоруссия, Литва), татарского (Украина), турецкого (Азербайджан), румынского и украинского (Молдова), таджикского (Узбекистан). Только у России не указан употребительный язык, их у остальных бывших советских республик от одного до трех.

Но аналогичные процессы произошли и на территории России. Автономные территории поднялись до статуса субъекта Федерации, вместе с тем изменился статус языков «титульных» наций. Однако новообразованные республики, кроме русских граждан и представителей «титульного» этноса, включали также лиц и из других этносов, которые тоже пожелали повышения политического статуса своего языка. На этой почве произошли межэтнические трения, которые озадачили политиков и стали предметом их изучения.

В Башкортостане с большим трудом «титульный» язык стал вровень с русским, хотя башкиры в этой республике не преобладают, а татары пожелали равного с русским языком статуса для своего родного языка. В этой республике владение «титульным» языком было сделано условием для участия граждан в борьбе за президентское кресло, что пошло врозь с международным положением о независимости прав граждан от национальной принадлежности. Пришлось вмешаться Конституционному суду Российской Федерации. Однако, независимо от того, какая квалификация была дана местному этническому языку, в действие оказались приведенными силы ' по вытеснению русскоязычных специалистов специалистами из местного этноса, теми, кому не повезло с карьерой в советское время. Итог - выезд из полиэтнических регионов русскоязычных, в связи с чем приходится указывать Калмыкию, Кабардино-Балкарию, Карачаево-Черкесию, Северную Осетию и др. регионы. Есть немало данных и о том, что изменение позиций языков стало действовать как средство решения личных и националистических проблем.

Актуальность темы определяется не только связью этнополитических процессов с позициями языков в обществе. В настоящее время уделяется повышенное внимание диаспорам, национальным меньшинствам, фактическому равноправию людей, представляющих разные этносы. Требуется фактическое равенство людей также и в языковой сфере, включая возможность освоить родной язык, получать образование на нем.

Актуализация политической позиции языков усилила политический аспект этносоциологии, итогом становится учет политологией позиций языков в обществе. Уже недостаточно относиться к языку, лишь как к элементу культуры, средству коммуникации, литературного творчества, развития науки и получения образования, обеспечения межэтнических отношений. Важно знать преимущества государственного языка в противовес негосударственных. Важна не только просветительно-образовательная политика сама по себе, но и языковая политика. И всем этим должна заниматься историческая наука.

Степень разработанности проблемы. Изучением языка раньше всех остальных наук стало заниматься языкознание. Но оно не дошло до рассмотрения социально-политического аспекта языка. Объясняется это тем, что все его внимание было приковано к просветительским задачам, педагогической практике. Однако вопросы многонациональное™ государств, отношений ведущих наций и национальных меньшинств постепенно породили интерес к политическому аспекту языков, и в связи с этим, к государственным языкам. Этот практический интерес породил этнолингвистику, которая потребовала исторический материл в качестве важной эмпирической основы. В итоге, определился исторический подход, который взялся за обзор и анализ процессов определения государственных языков, позиций языков «титульных» наций, взаимодействия их с относительно многочисленными языками «нетитульных» наций или национальных меньшинств.

У истории России в языковом плане просматриваются два периода: первый в виде монопольного действия русского языка как языка государственного управления, и второй — умножения численности таких языков. В свою очередь первый из них делится на два подпериода: досоветский и советский. Умножение численности государственных языков на территории бывшего СССР, в том числе и в России, началось на последних этапах перестроечного процесса, ко времени распада СССР, при эйфории расширения и обогащения прав и свобод союзных, даже автономных республик. В этом деле сыграли заметную роль сепаратистские движения, сформировавшиеся в обществе в 1988-1989 гг., возглавляемые неформальными организациями разных видов, чаще народными фронтами.

Но советский период выигрышно отличается от предыдущего имперского двумя важными достижениями: ликвидацией неграмотности и созданием алфавита для значительного числа малых народностей, которые не имели письменности на родном языке. Это позволило наладить выпуск художественной и научной литературы на национальных языках, обеспечить для нее читательскую аудиторию.

В царское время изучение языка не приобрело политического интереса. Если брать исторические исследования, то они до политической позиции русского языка не дошли. Если взять советский период, силы ученых были направлены на улучшение образовательной системы в стране, а не поиска путей умножения численности государственных языков.

Установление советской власти актуализировало вопросы о ликвидации неграмотности, о просвещении на родных языках. В этом контексте внимание первых советских языковедов было привлечено к тому, как в кратчайшие сроки выработать алфавит для тех малых народностей, которые не имели письменности, как записать на их языках легенды, мифы, сказания. Были также актуальны вопросы издания на русском языке лучших произведений фольклора, а также перевода на национальные языки важнейшей политической литературы на русском языке, приобщения молодежи к этому языку.

Ликвидация неграмотности тяжелей всего осуществлялась у тех малых народов, которые не имели своей письменности, слабо знали русский язык. Это север, дальний северо-восток, Средняя Азия, Кавказ.

По мере успехов социалистического строительства, роста авторитета СССР в мире, престиж русского языка среди остальных стал расти. Русский язык рассматривался как язык общения людей разных национально-этнических групп, средство приобщения народов этой страны к мировой культуре, включая науку. С началом функционирования советского общест-вознания, исследователи стали освещать процесс ликвидации неграмотности значительной доли населения, и то какую роль сыграли в этом деле русскоязычные педагоги.

Политика ликвидации неграмотности населения, выработки недостающих алфавитов и издания литературы на языках малых народов началась в советской России без особых научных проработок проблемы. Руководители Наркомпроса руководствовались адресными указаниями В.И.Ленина, в этом направлении действовала также Н.К.Крупская. Ученые рассматривали подвижки, трудности и достижения, стараясь уловить и показать духовно-культурное значение социалистических преобразований в обществе, нежели терпимые недостатки. В советское время этнолингвисты должны были упоминать и оценивать работу И.В.Сталина «Марксизм и национальный вопрос» [190, с. 296]. Как нарком по делам национальностей, И.В. Сталин должен был учитывать языки народов, между которыми должны были пройти внутренние территориальные границы. Ему следовало понимать причины многоязычия людей, а также трудности употребления неродного языка.

В доперестроечное время философский аспект языка изучал В.Н. Во-лошинов (1929 г.) [40]. Несколько позже языкознание стали разрабатывать А.И. Горшков (1956 г.) [49], А.А.Леонтьев (1976 г.) [122], Ф.М.Березин (1981 г.) [22], Б.А.Серебрянников (1988 г.) [182], Б.Н.Головин (1995 г.) [48], А.А. Реформатский [168].

Социальный план языка раскрыли В.В. Водзинская, Л.С.Выготский, Л.Н. Лесохина, В.Т.Лисовский, В.Н.Шубкин. Им было ясно, что некоторые малые народы не выработали своего алфавита, не писали текстов. Если они и писали что-то, то с помощью букв другого языка, тогда как в своей речи были звуки, не имеющие аналогов в алфавите других языков. Это значит, что написанный текст мог быть прочитан иначе, т.е. предстать с искажением. Но они не строили иллюзий относительно того, что действующая царская власть была способна прийти к этим народам на помощь, хотя неграмотность населения воспринималась в обществе как сильный негативный социальный фактор.

Проблемы языкового строительства в СССР исследовал М.И. Исаев (1979г.) [95]. Социолингвистику разрабатывали А.Д.Швейцер с Л.В.Никольским (1978 г.) [216], Р.Белл (1980 г.) [20], В.Д.Бондалетов (1987 г.) [26]. Достижения западной социолингвистики показаны в работах Т.Б.Крючковой и Б.П.Нарумова (1991 г.) [109].

Влиянию этнической принадлежности на освоение русского языка посвящены монографии А.Г.Здравомыслова, В.А.Ядова, Н.Иконниковой. Благодаря такому начинанию возникла исследовательская программа «Общественное мнение», которая, помимо прочего, исследовала также учет национального фактора в профессионализации молодежи. Программа выполнялась под руководством А.А.Овсянникова, охватила большое число вузов. Среди выполненных по 90 вузам 114 проектов были такие, которые учитывали специализацию выходцев из нерусскоязычных семей. Из большой группы исполнителей проектов следует выделить тех, кто работал за пределами России: В.Л.Арбенина, С.Н.Бурова, Э.А.Кюрегяна, Ю.И.Леонавичюс, Д.Н.Ротман, АЛ.Салагаева, Ф.С.Файзулина, М.Д.Хасанова, А.Н.Эфендиева, Е.А.Якуба. В исследованиях жизненного пути учащихся, выполненных Р.Г. Гуровой, Ф.Р. Филиппым и Л.Н.Коганом, стремление к карьере и соответствующие возможности соизмерялись с уровнем владения русским языком.

Вопрос о языке ведения государственных дел возник тогда, когда стал критиковаться командно-административный стиль управления экономикой страны. Размышления такого рода идут со времени организации Н.С. Хрущевым территориальных Совнархозов. В то же время стало видно, что партийно-хозяйственная номенклатура, преуспевшая на факторе образования, опиралась на образцовое владение русским языком, игнорировала местные кадры с опорой на языковой фактор.

В регионах всегда были недовольные лица, которые не смогли сделать карьеру, поскольку относительно слабо владели русским языком. Это недовольство вызрело в сфере художественной литературы, но постепенно переместилось в политическо-управленческую сферу. Легко было тем, кто получал образование в столице, удостаивался характеристики лояльной личности У неудачников в творческой карьере рождалась мысль о целесообразности использования в управленческой сфере родного языка. Но эта тема эмоционально «разгорелась» в' ходе перестройки, когда стали взвешиваться шансы расширения полномочий союзных и автономных республик. Она не встала как отдельная тема, не породила движения за превращение родного нерусского языка в государственный язык. Она стала спутницей планов расширения управленческих полномочий субъектов Союза и Российской Федерации. Когда подошло время открытых сепаратистских выступлений, родной язык стал идеологическим союзником.

По Прибалтике, отличившейся бескомпромиссным сепаратизмом, языковой вопрос рассматривал А.И.Галаган (2000 г.) [45], по Молдавии - В.Ф. Грызлов [55]. Языковую сторону пребывания немцев в Казахстане изучала JI. Найдич. По башкирам и татарам следует добавить Д.В.Воробьева и Д.В.Грушкина [41], А.Элебаеву и Н. Омуралиева, Д. Сафаргелеева и С.Фуфаева [162], Б.Х.Юлдашбаева [211].

Заострился вопрос о формировании Российского многонационального государства. В этом направлении достигли результатов Р.Г. Абдулатипов,

A.В.Головнев, Л.М.Дамешек, В.А.Зибарев, А.Ю.Конев, В.Г. Марченко, Н.А.Миненко, А.И.Мурзина, И.В. Островский, А.И.Парусов, JI.C. Рафиенко,

B.В.Рабцевич, Л.И.Светличная, С.В.Соколовский [172] и др. Р.Г. Абдулатипов действовал не только из научных соображений, но и практических, ему было поручено разрабатывать вопросы национальной политики Российской Федерации. Дискуссионные выступления указанных авторов были далеки от отвлеченного теоретизирования, исходили из сложного переплетения в обществе политических, экономических, культурных, кадровых проблем, которые всплыли с перестройкой, обнажились в ходе трансформации постсоветских государств.

Когда затрагивалась позиция государственного языка в обществе, учитывался исторический опыт, связанный с завоеваниями колоний и превращением языка завоевателей в язык колонии или доминиона. Когда брались конкретные территории и языки, осуществлялся анализ соответствующих юридических норм, давалась оценка степени учета в жизни этих регуляторов. В данном направлении исследований выделились К.Ю. Барановский, Н.Ж. Бай-тенова, и др.

Относительно многих этноспециалистов следует сказать, что они не сосредотачивались на языковом аспекте, но это не помешало им собрать и систематизировать данные для специального рассмотрения вопроса о государственном языке.

Сторонники расширения прав союзных или автономных республик считали, что государственные дела в республиках следует вести на языке «титульной» нации. Неслучайно, при объявлении этих союзных республик суверенными государствами национальные языки были названы государственными.

Но сложности были там, где русскоязычное население было представлено широко, а «титульная» нация не превосходила остальные нации-этносы, вместе взятые. Возникло соперничество за добавление к русскому языку именно «своего» языка как языка ведения государственных дел.

В ряде исследований показано превращение выбора второго государственного языка в инструмент политической борьбы за парламентские места, за президентскую должность. Когда это стало явным, центр потребовал более корректного сопоставления конституций субъектов Федерации с Конституцией Российской Федерации. И.Петров [156] представил язык как арену политической борьбы, в которую пришлось вмешаться Конституционному Суду РФ.

Сегодня очевидно, что «нетитульные» этносы, национальные меньшинства затрудняются в освоении языка «тутульного» этноса, а также русского языка как государственного. Эти трудности влияют на служебную карьеру граждан, начиная с политической. Но интересы централизованного государства все же требуют поддержки государственного языка.

Это противоречие существенно, политики ищут пути его ослабления. В этой связи следует отметить диссертационное исследование Е.Е. Кутяви-ной. Не менее значима работа, выполненная Л.М.Мухримовой [138]. Вместе с тем очевидно, что такие теоретические исследования, которых явно недостаточно, нуждаются в обстоятельном историческом материале.

Объект исследования — процесс формирования русского языка как государственного с учетом присоединения к России разноэтнических территорий.

Предмет исследования — основные направления становления и последующего развития русского языка в качестве государственного языка в истории России (XVIII-XX ).

Цель исследования - выяснение языкового фактора решения разнообразных политических, управленческих проблем, определение степени причастности решения вопросов о государственном языке к реализации политических, государственно-суверенитетных, национально-сепаративных целей. Задачи исследования:

- описание процессов становления русского языка как государственного на территории Российской империи;

- оценка вклада советского периода в развитие языков всех этносов страны;

- показ сравнительной позиции в обществе государственного языка, республиканских - «титульных» этносов, «нетитульных»;

- описание действия государственного и употребительного языков на постсоветском пространстве;

- анализ языковых дискуссий в контексте сепаратистских тенденций, а также борьбы за максимум свободы субъектов Федерации и определение политических позиций «титульных» языков;

- оценочное рассмотрение положения русскоязычного населения в ближнем зарубежье.

Методологические основы исследования — совокупность исторических и теоретических методов в составе отбора и оценки фактов, осуществления синтеза и обобщения, выполнения сравнений с установлением сходств и различий. Отсюда берет начало историко-сравнительный метод. С целью комплексного исследования применен также метод структурно-функционального анализа.

Учтены хозяйственная деятельность, социальная структура населения, религия, мирная и военная жизнь. Изучение языка в политическом аспекте потребовало внимания к политическому управлению, в состав которого вошла и языковая политика. Анализ последней потребовал социально-политических и культурных оценок империализма, социалистического строя и реставрации досоциалистического строя.

Территориальные рамки - Российская империя, далее - территория СССР и, наконец, суммарная территория стран СНГ. По имперской территории России начальную значимость имеют места расселения восточных славян, направления их миграции, закрепление на южном, восточном и северном направлениях. Здесь важно формирование русского языка, преодоление территориальных диалектов, формирование литературного языка. Последующую значимость составили территории, завоеванные в разное время или добровольно присоединившиеся. Это пространства Кавказа, Средней Азии, Сибири. Здесь необходимо выделить развитие многоэтничности и употребление при этом русского языка как государственного.

По советскому периоду важны те территории, которые ранее состояли в Российской империи, были утеряны, но возвращены.В центре внимания -Россия, но наибольшее внимание уделено Башкирии, Татарии, Чечне, Якутии, Туве, а также Карачаевскому и Балкарскому регионам Юга России. Местный материал ограничен Северо-Кавказским регионом (Ставропольский край, Карачаево-Черкесия и Кабардино- Балкария).

Исторические рамки определяются из соображений сопоставления досоветского, советского и постсоветского периодов действия государственного и негосударственного языков, включая языки, не имевшие в прошлом письменности.

Но Россию целесообразнее брать не с времен формирования государственности, а с тех, когда начались завоевания, присоединения дополнительных территорий, где употреблялись другие языки. С такими замечаниями начало охватываемого времени можно определить XVIII веком, а конец — примерно серединой 1990-х гг.

Новизна исследования заключается в самой постановке вопроса о политической позиции языков «титульных» этносов, а также их взаимоотношений с языками более низкого статуса в контексте жизни государства, взаимоотношения многочисленных этносов друг с другом. Взяты три разных по своей выразительности этапа, что позволяет осуществлять сравнения и искать общие закономерности.

Новизна исследования состоит и в том, что прослеживаются события по объявлению новых государственных языков на территориях распавшегося СССР, стремление русскоязычного населения использовать русский язык как второй государственный, что было осуществлено по всем бывшим «околороссийским» союзным республикам. При этом проведены параллели с ситуациями и решениями в других странах мира, где есть два, три, даже четыре государственных языка. По Российской Федерации взяты те ее субъекты, у которых возник и обострился вопрос о втором государственном языке после русского. Миграция населения из одного субъекта Российской Федерации в другой рассмотрена в языковом и карьерном аспектах.

В работе обобщены и проанализированы результаты некоторых социологических опросов, имеющих отношение к вопросам о сосуществовании этносов, их языковом общении. Учтены позиции и заявления сторонников сохранения русского языка как средства ведения государственных дел, противников превращения языка «титульной» нации в средство давления на другие этносы региона. Дана оценка стремлениям к отказу от употребления кириллицы с предпочтением латинского или арабского алфавита.

Источниковая база разнообразна, определяется задачами и методами исследования, а также рамками исторического периода. Источниковая база — монографии, статьи, включая дискуссионные на научных конференциях, авторефераты диссертаций. Их основная часть представлена в разделе «Степень разработанности проблемы».

По первому из исторических периодов дополнительно использованы сведения Русской Правды, Новгородской и Псковской судебных грамот. Далее идут судебники 1497 и 1550 гг., Соборное Уложение 1649 г. Они после «Слова о законе и благодати» митрополита Илариона, а также «Слова о полку Игореве» позволили судить о формировании русского литературного языка с отходом и от старославянского, и от церковного.

Учет языковых инноваций, начиная с Петровских времен, осуществлен благодаря использованию филологических трудов академиков В.К. Тредиа-ковского, М.В. Ломоносова, А.И. Соболевского, В.Ф. Миллера и Н.Я. Марра, учтены этноисторические труды А.А. Шахматова, реформаторство М.М. Сперанского.

По досоветскому периоду оказались важными сведения, касающиеся расширения Российского государства в направлении к многонациональности, а в этой связи - образовательной политики. По Кавказскому региону нужные данные есть в «Российском государственном архиве древних актов» (РГА-ДА), а также «Российском государственном историческом архиве (РГИА). Представляют интерес сведения о просветительской деятельности русской православной церкви на Кавказе, системе учреждений просвещения и образования Ставропольской губернии (фонды №№ 18 и 15 соответственно). Оказались ценными материалы «Актов Кавказской Археографической комиссии».

Советский период освещен на основе учета работ о языке и образовании В.И. Ленина, деятельности Главного политико-просветительного комитета (Главполитпросвет), который возглавляла Н.К. Крупская. По данному периоду оказались важными данные о создании новых школ, росте численности учащихся, национальных языках, на которых велось обучение наряду с преподаванием на русском языке. Они содержатся в партийных документах тех лет и далее в постановлениях советских органов союзного и республиканского рангов.

Данные по развертыванию школьной системы образования с указанием преподаваемых языков попали в архивы многих регионов страны, в частности - Государственный архив Ставропольского края (ГАСК). По данному источнику следует отметить фонд 70 (Управление гражданской частью Ставропольской губернии). Параллельные сведения содержатся в аналогичных фондах Краснодарского края (ГАСК), государственного архива Карачаево-Черкесской республики (ГА КЧР), государственного архива республики Адыгея (ГА РА).

По перестроечному времени представляют ценность программы возникших политизированных общественных организаций, законодательные акты «Советов» республиканского ранга. После этого идут аналогичные документы субъектов Российской Федерации.

Об отношении оппозиций в Башкортастане, Карачае и Балкарии к этой проблеме довелось судить не только на основании официальных данных, но и сообщений, помещенных в Internet.

Для учета перемещения русскоязычных лиц с мест, где интенсифицировалось употребление нерусских языков, взяты статистические сведения. По вопросам отношения людей к иным языкам найдены и использованы результаты опросов.

Учтены материалы научных дискуссий о русском языке, законотворческой деятельности в этой области, выступления политиков и ученых в средствах массовой информации, сайты со сведениями о разработке новых законов о языке. При совершенствовании законов о языке разграничены многие аспекты языка, в итоге политический аспект стал обогащаться другими. Однако дискуссии о языке более касаются неполитических сторон языка, нежели политической.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Теоретическая значимость работы состоит в обогащении истории межэтнических отношений, государственного управления, образовательной политики, разработки и издания законов о языках. Можно говорить о содействии развитию разделов культуры и политики исторической науки.

Практическая значимость суммируется из педагогической и законотворческой. В той мере, в какой вышеуказанные научные области преподаются, результаты исследования могут найти применение в подготовке кадров. Можно выделить преподавание специальных курсов в виде языковой области истории Российской культуры, места языка в диалоге этносов, политики в сфере языков.

Результаты исследования полезны для разработчиков новых законов о языках тем, что показывают функционирование языков в многонациональном государстве при длительном употреблении одного государственного языка.

Апробация работы. О текущих результатах работы докладывалось на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава:

- региональной научной конференции, проведенной Ставропольским государственным университетом 21-22 марта 2002 г.;

- научной сессии преподавателей и аспирантов Карачаевского государственного педагогического университета 22-27 апреля 2002 г.;

- 48-й научно-методической конференции «Университетская наука — региону» в Ставропольском государственном университете в 2003 г.;

- международной научной конференции, организованной Ростовским-на-Дону государственным университетом 6-12 сентября 2003 г.;

- 50-й юбилейной научно-методической конференции, состоявшейся в Ставропольском государственном университете в апреле 2005г.;

- международной конференции, проведенной Северо-Кавказским государственным университетом в мае 2005г.

Тезисы докладов опубликованы.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, содержащих по два параграфа и заключения. Библиография содержит 247 наименований, в том числе 15 на иностранных языках.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Государственный язык в истории России"

Выводы параграфов могут быть объединены, несмотря на то, что каждый текущий опирался на содержание предыдущего. Но здесь необходимо не просто соединить, а подвести некий «содержательный» итог.

1. В истории человечества многочисленный и сильный этнос всегда старался завоевать, подчинить себе малочисленный, слабый вплоть до пожизненного политического верховенства.

2. При этом были случаи создания этносами общего государства, чтобы была возможность отстаивать независимость.

3. В то же время малые этносы входили в состав государств крупных и сильных этносов, остерегаясь завоевания других этносов.

4. Завоевания имели и грабительские, и торговые, и экономические соображения с выделением геополитических.

5. Во всех случаях этнотерриториального расширения государства устанавливался либо единый государственный язык, либо несколько государственных языков, либо объявлялись языки официального употребления без категории «государственного языка».

6. Во многих завоеванных странах язык завоевателей остался государственным языком.

7. Россия относится к числу тех империй, которые сделали свой язык государственным и единым на всей контролируемой территории.

8. Это означало обязательство дать свой язык каждому этносу, хотя многие из них были без письменности.

9. Существенный и неповторимый сдвиг от неграмотности был осуществлен в СССР; но здесь ни разу не встал вопрос о втором государственном языке.

10. Курс на перестройку в меру пробуждения сепаратистских сил дал основание процессам по замене русского языка как государственного, языком «титульной» нации.

11. В рамках бывших в окружении России субъектов СССР , что касается Белоруссии, русский язык сохранил статус государственного; если говорить о Латвии, то государственный язык не был назван; в других субъектах, русский язык стал дополнением к новому государственному языку как «негосударственный».

12. В рамках Российской Федерации языковой вопрос возник в Башкортостане из политических соображений; стремление Татарстана к максимальной самостоятельности не имело под собой языковых оснований.

13. В Башкортостане владение языками хотели сделать политическим капиталом; но игнорирование татарского языка как равноправного с башкирским, дало представителям башкирского этноса больше возможностей занимать должности чиновников, которые до этого занимали русскоязычные граждане.

14. Статистика разделила Федеративные республики на группу, из которых русскоязычные выезжают, и группу, куда - въезжают; хотя оснований для переезда множество, эта статистика позволяет судить о том, где и как относятся власти к русским специалистам.

15. «Вытеснение» граждан с территории из этноязыковых соображений антиконституционно, и это должно тревожить общественность, центральную власть, законодателей.

16. На территории РФ исключен процесс перевода собственного этнического языка с кириллицы на другой алфавит, восстановлено изучение русского государственного языка во всех школах.

17. Наиболее сложным был процесс восстановления изучения русского языка в школах Чечни.

18. Русский язык прошел тяжелые испытания, но, несмотря на это, остался не только языком общения всех этносов в рамках РФ, не только государственным языком крупнейшего по территории государства, но и языком дипломатического общения в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ).

19. Отношение к карьере нерусских лиц должно включать оценку затрачиваемых усилий по изучению русского языка; подчас изучение русского языка параллельно с родным не позволяет, как следует, изучать иностранный язык в русском понимании этого слова - английский, французский, немецкий, испанский.

20. Разработка Федерального закона, касающегося государственного языка

Российской Федерации не ослабила той позиции русского языка, которая возникла в досоветское время и оставалась в советский период.

Заключение

 

Список научной литературыМирзоян, Сюзанна Владимировна, диссертация по теме "Отечественная история"

1. Литература на русском языке А

2. Абашидзе А.Х. Защита прав меньшинств по международному и внутригосударственному праву. М., 1996.

3. Абашидзе А., Блищенко И. Права национальных меньшинств в свете мирового опыта (1992 г.). Internet, 2005.

4. Абдурагимов Г.А. Кавказская Албания Лезгистан. - С. Петербург: Даг. ГУ, 1955.

5. Абубакеров Т. Режим Дудаева: правда и вымысел. М., 1998.

6. Авторханов А.Г. Технология власти // Вопросы истории. 1993. - № 2.

7. Адибекян И.О. Тендерный срез России. Москва-Пятигорск, АИТОНК, 2003.

8. Айвазян С. История России. Армянский след. М.: Крон-пресс, 2000.

9. Анурин В.Ф. Политическая стратификация: содержательный аспект // Социальные исследования. 1996. - № 2.

10. Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М. Многообразие культурной жизни народов СССР.-М., 1986.

11. Асуев Ш. Как это было. М., 1996.

12. Атмачев А.Л. Трансформация экономического и социального развития в странах с переходной экономикой. п. Кабардинка, 2000.

13. Афанасьев В. Г. Системность и общество. М- Политиздат, 1980.Б

14. Бабаев X. Становление и развитие национальной государственности в Узбекистане // Общество и экономика. 1999. - № 3.

15. Бабурин С. Территория государства. Правовые и геополитические проблемы. М., 1997.

16. Байтенова Н.Ж. К вопросу о межэтнических процессах. Интернет, 2000.

17. Балакина Г.Ф., Анайбан З.В. Современная Тува: социокультурные и этнические процессы. Новосибирск: Наука, 1995.

18. Балтийская Ассамблея. Таллин: Валгус, 1989.

19. Байтенова Н.Ж. К вопросу о межэтнических процессах. Интернет, 2000.

20. Барановский К.Ю. Феномен умеренного квебекского национализма и перспективы политического разрешения квебекского кризиса. Интернет, 2001.

21. Белл Р. Т. Социолингвистика. М., 1980.

22. Бердыев М. Особенности аграрных реформ в Туркменистане. Интернет, 2001.

23. Березин Ф. М. История советского языкознания. Хрестоматия. М., 1981.

24. Березовский В.Н., Кротов Н. «Неформалы» Кто они? //Неформальная Россия. - М.: Молодая гвардия, 1990.

25. Богуславский М. М. Иммунитет государства. М., 1962.

26. Большая Советская Энциклопедия (В 30 томах). (Гл. ред. A.M. Прохоров). Изд. 3-е. -М.: Советская Энциклопедия, 1974.

27. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. М., 1987.

28. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983.

29. Букейханов А. Киргизы: формы национального движения в современных государствах (Под ред. А.И. Костелянского). СПб, 1910.

30. Букреев В.И., Римская И.Н. Этика права. М. 1998.

31. Буткевич В. Г. Соотношение международного и внутригосударственного права. Киев, 1981.

32. Бычков Р. Права недочеловека // Штурмовик. 1996. - № 7-8.В

33. Ванюшкина В. Фашизм: принципы и цель // Эра России. № 6.

34. Василенко В. А. Ответственность государств за международное правонарушение. Киев: Вища школа, 1976.

35. Ведомости Верховного Совета и Правительства Республики Башкортостан. 1994. № 2 (20). Ст. 62.

36. Ведомости Верховного Совета и Правительства Республики Башкортостан. 1994. №2 (20). Ст. 64.

37. Ведомости Верховного Совета и Правительства Республики Башкортостан, 1994. № 4 (22). Ст. № 146.

38. Вейденбаум Е.Е. Путеводитель по Кавказу. Тифлис: Типография Кан-цел, 1888.38. Ветхий Завет.

39. Власть и оппозиция. Российский политический процесс XX столетия. -М., 1995.

40. Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. Л., 1929.

41. Воробьев Д.В., Грушкии Д.В. Идея национальной государственности и проблемы этнической дискриминации в Республике Башкортостан. М., 1999.

42. Все страны мира. Энциклопедический справочник. М.: Вече, 2002.

43. Выборы в Казахстане: Барьер преодолели четыре партии // Известия. —1999. 16 октября.Г

44. Гаджизаде X. Новая идентичность для нового Азербайджана. Internet,2000.

45. Галаган А.И. Проблемы русскоязычного населения и русского языка в сфере образования в странах СНГ и Балтии // Социально-гуманитарные знания. 2000. - № 3.

46. Гегель Г.В.Ф. Наука логики. М.: Мысль, 1999.

47. Гетманова А.Д. Логика. М.: Высшая школа, 1986.

48. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1995.

49. Горшков А.И. Русская словесность. М., 1956.

50. Государственные языки в РФ. Энциклопедический словарь-справочник. — М., 1995.

51. Григорьев В.К. Противостояние (Большевики и непролетарские партии в Казахстане 1917-1920 гг.). Алма-Ата, 1989.

52. Громов А.В., Кузин О.С. Неформалы: Кто есть кто? М.: Мысль, 1990.

53. Громов А.В., Кузин О.С. Неформалы: Кто есть кто? М.: Мысль, 1992.

54. Гроций Г. О праве войны и мира. М., 1959.

55. Грызлов В.Ф. Непризнанная республика (Приднестровье в контексте общественных и российских проблем) //Известия, 1998. № 2 (17).

56. Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации. — М.: Школа «Языки этнической мобилизации!, 1998, 811 с.

57. Губогло М.Н., Кожин А.А. Роль языка средств массовой информации в системе государственных отношений. Internet, 2005.

58. Гугова М.Х. Общественно-политические движения Кабардино-Балкарской республики (И пол. 80-х гг. середина 90-х гг. ). Автореф. к.и.н. - Нальчик: Каб.-Балк. Ун-т., 2002.

59. Фон Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.д

60. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1—4, СПб, 1863-1866 гг.

61. Дахин А.В Понятие гуманитарных и технологических факторов социальной стабильности. Гуманитарные факторы стабильности: социологический подход // Гуманитарные и технологические факторы стабильности в России: Наука Образование - Политика. - М., 1998.

62. Дахин А.В., Распопов Н.П. Проблема региональной стратификации в современной России //Политические исследования. 1998. - № 4.

63. Демаков Г. Миграция населения и ее социальные последствия в Казахстане. Internet, 2000.64. День. 1999. - 20 марта.

64. Джаукян Г.Б. Взаимоотношения индоевропейских, хуррито-урартских и кавказских языков. Ереван, 1967.

65. Дзамихов К.Ф. Адыги в Кавказской политике России XVI XVIII веков (Международный и региональный аспекты) // Сб. научных трудов. (Общественные, педагогические и правовые науки) Вып. 1. Т. 2. - Пятигорск: Пятигорский Технологический университет.

66. Диалог украинской и русской культур. Материалы I Международной научно-практической конференции (24-25 октября 1996 г.), Киев, 1997;

67. Диалог украинской и русской культур в Украине. Материалы И-й Международной научно-практической конференции (30-31 октября 1997 г.), Киев, 1998;

68. Диалог украинской и русской культур в Украине. Материалы III-й Международной научно-практической конференции (12-13 ноября 1998 г.), Киев, 1999.Е

69. Ермолин Г. Язык судопроизводства: правовые вопросы и решения // Рос. юстиция. 1998. - № 9.

70. Естественное движение населения за январь-октябрь 1995 г. Статистический сборник. Алма-Аты, 1995.1. Ж 3

71. Закон: создание и толкование // Под ред. А.С.Пиголкина. М., 1998.

72. Закон СССР «О языках народов СССР» // Ведомости съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР. № 19. - 1991.

73. Зарубежный Восток. Языковая ситуация и языковая политика. М.,1986

74. Затеев В.И. Некоторые теоретические аспекты проблемы национальных меньшинств. Бурятский государственный университет. - Internet, 24.02.2005

75. Заявление президента Румынии // Трудовой Тирасполь, 1994. - 26 октября.

76. Земсков В.Н. Заключенные в 1930-е годы: социально-демографические проблемы // Отечественная история 1997 - № 4.

77. Зимарина Н. Ленинградское дело. Страницы истории КПСС. Факты. Проблемы. Уроки. М.: Высшая школа, 1988.

78. Зюганов Г. Постижение России. М.: Мысль, 2000.

79. Зюганов Г.А. Современная общественно-политическая ситуация и задачи партии в свете предстоящих выборов в Федеральном собрании // Правда России. 1995. - 29 июня.И

80. Ивин А.А. Теория аргументации. М.: Гардарики, 2000.

81. Известия ЦК КПСС. 1989. - № 3.

82. Известия ЦК КПСС. 1990. - № 10.

83. Известия ЦК КПСС. 1990. - № 10.

84. Известия. 1993. - 16 ноября.

85. Известия. 1998. - 23 января.87. Известия. 1998. - 4 июля.

86. Известия. 1999. - 15 сентября.

87. Известия Башкортостана. №124. 1991. - 2 ноября.

88. Илишев И.Г. Язык и политика в многонациональных обществах. (Проблемы теории и практики). Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. д. пол. н. Санкт-Петербургский государственный университет, 2000.

89. Информационное агентство «Славянский мир». Internet. - 2001

90. Иолиев А. Права человека в Туркменистане: состояние и тенденции. -Интернет, 2001.

91. Иолиев А. Проблемы экономического и социального развития Туркменистана // Центральная Азия. 1997. - № 4 (10).

92. Иордан М. В., Червонная С. М. Идея тюрко-славянского согласия в наследии Исмаила Гаспринского // Цивилизации и культуры. Вып. 1. М., 1994.

93. Исаев М.И. Языковое строительство в СССР (Процессы создания письменностей народов СССР). М., 1979.

94. Исмагамбетов Т. Развитие казахского истеблишмента в конце XIX середине XX веков. Интернет, 2001.

95. История России с древнейших времен до конца XX века. М.: «Дрофа», 2000.К

96. Казначеев О.В. Коммунистическое движение в России в период трансформации общества (1985-2000). Автореф. дисс.уч. ст. к.и.н. Пятигорск1. ПГТУ, 2001.

97. Кант И. Критика чистого разума. М., 1990.

98. Караван. 1996. - 13 сентября.

99. Карнышев А.Д. Межэтнические взаимодействия в Бурятии: социальная психология, история, политика. — Улан-Уде: Бур.ГУ, 1997.

100. Козлович А. 13 дней (О Белорусском народном фронте) // Литературная газета. — 1989. 28 июня.

101. КоммерсантЪ-Daily. 1998.-22 апреля;

102. Конституция Российской Федерации (проект). -М. 1993.

103. Кон И.С. Психология предрассудка // Новый мир. 1966. - № 9.

104. Конституция Российской Федерации. -М.: Норам-Информ, 1999.

105. Копия ответа Министерства юстиции РБ Представителю инициаторов создания национально-культурной автономии РБ от 17.12.1999 за № 16-01 -6587.

106. Коркмазов А.Ю. Проблема этноса и этничности в науке: в поисках парадигмы //. Вестник СевКавГТУ. Серия «Гуманитарные науки». № 1 (11), 2004.

107. Крючкова Т.Б., Нарумов Б.П. Зарубежная социолингвистика. М., 1991.

108. Костенко Л. Средняя Азия и водворение в ней русской гражданственности. СПб., 1870.

109. Кунаев Д. О моем времени. Алма-Ата, 1992.

110. Кутявина Е.Е. Двуязычие в межэтническом взаимодействии (социол. аспект) Авт. дисс. . к.соц.н. спец. 22.00.04. Н.Новгород: Гос. ун-т им Н.И. Лобачевского, 1999.Л

111. Лавров А. Асимметрия бюджетного устройства России: проблемы и решения // Асимметричность федерации. М., 1996.

112. Ладыжинский A.M. Мирные средства разрешения споров. М, 1962.

113. Лебедев А. Русская идея: в окрестностях войны // Полис. 1995. - № 2.

114. Левичева В. Анатомия неформального движения // Известия ЦК КПСС. -1990.- №4.

115. Ленин В.И. О праве наций на самоопределение // Ленин В.И. Соч. 3-е изд. Т. XVI.- М.-Л.: Госиздат, 1929.

116. Ленин В.И. О «культурно-национальной автономии» // Ленин В.И. Соч. 5-е изд. Т. XVII.- М.-Л.: Госиздат, 1929.

117. Ленин В.И. Нужен ли обязательный государственный язык? // Ленин В.И. Соч. 3-е изд. Т. XVII.- М.-Л.: Госиздат, 1929.

118. Ленин В.И. О национальной гордости великороссов // Ленин В.И. Соч. 3-е изд. Т. XVIII.- М.-Л.: Госиздат, 1929.

119. Ленин В.И. О национальной программе // Ленин В.И. Соч. 3-е изд. Т. XVII.- М.-Л.: Госиздат, 1929.

120. Леонтьев А.А. Что такое язык? М., 1976

121. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

122. Литвинова И. Программа народного фронта Латвии // Известия. 1989. -28 сентября.

123. Лифшиц А .Я., Новиков А.В, Смирнягин Л.В. Региональная стратегия России // Региональная политика. 1994. - № 6.

124. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Т. 1. М., 1963.М

125. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XXII.

126. Макарычев А.С. Региональные элиты и федеральный центр: противостояние, сотрудничество, компромиссы // Сравнительный регионализм: Россия СНГ - Запад. - Н.Новгород, 1997.

127. Малдыбаев С. Бессмертная душа народа. // Казахстанская правда. — 2002. 11 октября.

128. Мамедова Ф. К вопросу об албанском (кавказском) этносе // Известия АН Аз.ССР. Серия история, философия и права. 1989. - № 3.

129. Мифы народов мира. М., 1991.

130. Моммен А. Истоки современного российского регионализма. Критический анализ // Сравнительный регионализм: Россия СНГ - Запад. - Н. Новгород, 1997.

131. Монсон П. Современная западная социология: Теории, традиции, перспективы. СПб.: Нотабене, 1992.

132. Мунчаев Ш.М., Устинов В.М. История России. Изд. II. М.: Норма-Инфра-М, 2000.

133. Мусина Р.Н. Религиозность как фактор межэтнических отношений в Республике Татарстан // Социальная и культурная дистанции. Опыт многонациональной России. М., 1998.

134. Мусина Р.Н. Республика Татарстан: межэтнические отношения, этнич-ность и государственность // Суверенитет и этническое самосознание, идеология и практика. М., 1995.

135. Мусский И.А. Сто великих мыслителей. М.: «Вече», 2000.

136. Мухримова JI.M. Язык и языковые отношения как предмет политической науки: теория и методология анализа. Дисс. на соиск. уч. ст. докт. полит, н. по спец. 23.00.01. Российская академия гос. службы, при президенте РФ.,2004.Н

137. Найдич JI. Немцы в Казахстане. Проблемы истории и языка. Израиль, Иерусалим: Гуманитарный факультет Еврейского университета. - Интернет, 2000.

138. Народное хозяйство СССР за 70 лет. 1987.

139. Неволин К.А. История российских гражданских законов. Т. 5. - СПб., 1857.

140. Независимая газета. 1996. - 26 декабря.

141. Независимая газета. 1997. - 23 октября.

142. Независимая газета. 1998. - 11 сентября.

143. Независимое военное обозрение. 1997. - 12-19 июля.

144. Немировский E.JI. Первопечатник Иван Федоров в Краковском университете. Советское славяноведение, 1969

145. Нерознак В.П., Орешкина М.В., Сабаткоев Р.В. Русский язык в российском законодательстве // Internet, http://www.e-region.ru/nmc/proekts. — 19.03.2005.

146. Никольский JI. Б. Язык в политике и идеологии стран зарубежного Востока. М., 1986.

147. Новая иллюстрированная энциклопедия (В 18-и томах). — М.: «Мир книги», 2004.О

148. Об утверждении Федеральной целевой программы «Русский язык». Постановление Правительства РФ от 23 июля 1996 г. № 881

149. Образование в федеральной системе. Документы семинара. Париж: ОЭСР, 1995.

150. Обращение делегатов I Съезда балкарского народа в Палату по правам человека Политико-консультативного Совета при Президенте Российской Федерации // Балкарский форум. Нальчик, - 1997. - январь (спецвыпуск).153. Огонек. 1988. -№38.П

151. Панеш Э.Х. Традиции в политической культуре народов СевероЗападного Кавказа // Этнические аспекты власти. (Сб. статей). СПб. - Языковой центр, 1995.

152. Перепелицын А.И. История России( VII-XX вв.). — Пятигорск: Пятигорский Государственная лингвистическая академия, 2000.

153. Петров И. Дело о президентских выборах в Башкортостане. Internet, 2002.

154. Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли других по их жестам. (Пер. с англ. Н.Е.Котляра) Н.Новгород: Ай Кью, 1992.

155. Платонов С.Ф. Полный курс лекций по Русской истории. СПб.: Литера, 2002.

156. Повесть временных лет. Ч. 1. - М.-Л., 1950.

157. Полное собрание русских летописей. Т.5. - СПб., 1851.

158. Попов Н., Рубцов А. Скажи мне, кто твой сосед, и я скажу тебе, кто ты // Содружество. 1998. - № 5.

159. Правовое заключение по вопросу об образовании Республики Балкария в составе Российской Федерации // Балкарский форум. Нальчик. - 1997. -январь (спецвыпуск).

160. Представительная власть: мониторинг, анализ, информация. Специальный выпуск. По материалам научной конференции «Многонациональная Россия: история и современность». М., 1998.Р

161. Радаев В.В., Шкаратан О.И. Социальная стратификация. М., 1995.

162. Распопов Н.П., Дахин А.В. Политическая регионология // Политическое управление. Курс лекций. М., 1996.

163. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 5 июня 2000 г. № 772-р.

164. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1997.

165. Российская газета. 2000. — 17 ноября.

166. Ромашкин В.В. Языковая реформа в российской Федерации // Алтай и Центральная Азия: культурно-историческая преемственность. — Горно-Алтайск, 1999.

167. Рубинштейн Р.И. Мифы Древнего Египта. М., 1992.

168. Русские: этносоциологические очерки. (Отв. редактор Ю.В. Арутюнян). М.: Наука, 1992.

169. Рыбаков Б.А. Киевская Русь и русские княжества. М.: Наука, 1982.С

170. Сафаргалеев Д., Фуфаев С. Республика Башкортостан: динамика политической жизни и законодательства (май август 1999 года). - Интернет, 1999.

171. Сафаров Г. Колониальная революция (Опыт Туркестана). Алматы, 1996.

172. Сегодня. 1998. - 25 февраля.

173. Семенов Ю.И. Этнополитология: трудный путь становления новой научной дисциплины. Internet, 2005

174. Семина JI. По законам гражданского времени // Диалог. 1990. - № 1.

175. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

176. Сергунин А.А. Внешние факторы регионализации России // Сравнительный регионализм: Россия СНГ - Запад. Н.Новгород, 1997.

177. Серебрянников Б.А. Общее языкознание. М., 1988

178. Сигуан М., Макки У. Ф. Образование и двуязычие. М., 1990.

179. Ситнянский Г. Киргизия: национальные проблемы, внутренние и внешние. Интернет, 2001.

180. Собрание законов РФ № 50, 16 декабря 2002 г.щ' 186. Соколовский С.В. Коренные народы и самоуправление: российская история и международный опыт. Internet, 2002.

181. Солдатова Г.У. Социально-психологические аспекты межэтнической напряженности // Духовная культура и этническое самосознание. М.: 1991.

182. Сорокин П.А. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992.

183. Сорокин П.А. Общедоступный учебник социологии. — Ярославль: Яр. Кредитный союз кооперативов, 1920.

184. Сталин И.В. Марксизм и национальный вопрос // Сталин И. Сочинения.1. Т. 2.-М.: ОГИЗ, 1946.

185. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги: становление литературы. Л., 1984.

186. Столичные новости. 1999. - 23-30 марта.

187. Стродс Х.П. Депортация населения Прибалтийских стран в 1949 г. // Вопросы истории. 1999. - № 9.

188. Де Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. М., 1990.

189. Социология (Рук. авт. колл. Д.А.Напсо). Пятигорск: Фармакадемия, 2000.Т

190. Толстиков Я. Ускоряя движение вперед // Советская Эстония, 1989. 31 декабря.197. Труд. -2001.-7 февраля.У

191. Ульянова Ю.С. История «народных фронтов» на советском и постсоветском пространстве (1987-1999 гг.). Автореф. дисс.уч. ст. к.и.н. Пятигорск: Пятигорский технологический университет, 2000;

192. Ульянова Ю.С. Политический «фронт». Пятигорск: ПГТУ, 2001. - С. 76, 88.

193. Ульянова Ю.С. Социологический анализ массовых неформальных движений, инициированных перестройкой. (СССР Россия-СНГ: 1987-2000).-М.: МГЭИ, 2002.

194. Ульянова Ю.С. Отечественные общественно-политические движения и «народные фронты». Пятигорск: ПФ СКАГС, 1999.

195. Умнова И. О феномене и путях преодоления разорванности конституционного пространства в современной России // Федерализм и региональная политика: проблемы России и зарубежный опыт. Новосибирск: ИЭ и ОПП СО РАН, 1995.

196. Умнова И.О. Современная российская модель разделения власти между федерацией и ее субъектами. М.: ИНИОН РАН, 1996.Ф

197. Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в закон РСФСР «О языках народов РСФСР» Свод законов Российской Федерации. -№31,1998.

198. Федеральный закон «О национально-культурной автономии» // Российская газета. 1996. - 24 июня.

199. Фене А. Проблема меньшинств с точки зрения права. Интернет, 2001.X

200. Хасанов Р. Новые политические реалии Таджикистана // Независимая газета. 1997. - 29 января.

201. Хепкин С. Сепаратизм в России позади или впереди? // Pro et Contra. -1997.-Т. 2.№2.

202. Хетагуров K.JI. Собр. соч. Т. IV. - Ордж.: «ИР», 1966 - С. 294.

203. Холмская М.Р. Коммунисты России: факты, идеи, тенденции. (Информационно-аналитический обзор). М., 1998.

204. Хронология российской истории. Энциклопедический справочник. М.: Международные отношения, 1994.ц

205. ЦГА Уз.Р. ф. п. 94. on. 1, д. 146, л. 53.Ч

206. Чебриков В. О выселении в 40-50- гг. некоторых категорий граждан из западных районов СССР // Источник. 1966. - № 1.

207. Челышев Е.П. Русский язык как государственный язык российской Федерации // Решение национально языковых вопросов в современном мире. — М. - СПб: Златоуст, 2003.Ш

208. Шахматов А.А. Очерк древнейшего периода истории русского языка // Энциклопедия славянской филологии. Вып. II. -М., 1888.

209. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

210. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М., 1993.

211. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. I. М, 1983.

212. Шор Р. О., Чемоданов Н. С. Введение в языковедение. М., 1945.

213. Шукуров М.Р. История культурной жизни советского Таджикистана (1917-1941). Ч. 1.-Душанбе, 1970.щ

214. Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. В связи с исследованиями Льюиса Г.Моргана. М., 1973. - 240 с.

215. Энгельс Ф. Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека // Маркс К., Энгельс Ф. Избранные произведения в 3-х тт. Т. 3. — М.: Издат. полит. литературы, 1981.

216. Энциклопедический словарь. Т. 3. (Гл. ред. Введенский Б.А.) М.: Государственное научное издательство «Большая советская энциклопедия», 1955.Ю

217. Юлдашбаев Б.Х. К возможной концепции национальной политики по Башкортостану и башкирскому народу // Советская Башкирия. 1997. - 6 марта.

218. Юсифов Ю.Б. К изучению древних топонимов в изучении этнической истории .Азербайджана // Известия АН. Аз. ССР. Сер. лит., язык, исмк., № 2 1987.

219. Юридический конфликт: процедуры разрешения. М., 1995.Я

220. Язык закона // Под ред. А.С. Пиголкина. М., 1990.

221. Языковая ситуация в Российской федерации: 1992. М., 1992.

222. Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. — М., 1994.

223. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М., 1986.

224. Ястребов И.Б., Нелюбин А.А. Общественно-политические организации, партии и движения в Эстонии // Известия ЦК КПСС. 1991. - № 6.

225. И. Литература на иностранных языках А

226. Arends J., Muysken P., Smith N. (eds.) Pidgins and Creoles: An introduction. Amsterdam, 1995.

227. Armstrong J. Nations before Nationalism. Chapel Hill, 1982.С

228. Christie Nils. Crime control as industry. Towards GULAGS, Western type? Routledge. London and N.Y., 1993.H

229. Holm J. Pidgins and Creoles. Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1989.К

230. Krejc J., Velimsky V. Ethnic and Political Nations in Europe. New York, 1981.L

231. Labov W. The Social Stratification of English in New York City, Washington, 1966.N

232. North D. Institutions, Institutional Change and Economic Performance. Cambridge University Press, 1990.О

233. Oholesky D. The Byzantine Inheritance of Eastern Europe. London, 1982.R

234. Robins R., Uhlenbeck E. (eds.) Endangered languages, Oxfords NY, 1991.

235. Robins R. H. A Short History of Linguistics. Bloomingtons London, 1968.S

236. Scion -Watson H. Nations and States. London, 1977.T

237. Theories of Nationalism. New York, 1971.W

238. Wardhaugh R. An Introduction to Sociolinguistics. Oxfords Cambridge (Mass.), 1992.

239. Weingast B. The Economic Role of Political Institutions: Market-Preserving Federalism and Economic Development. Journal of Law, Economics, and Organization, vol. II, 1995.

240. White R. G. Borrowing and taboo in Eastern Polynesia / J. of the Polynesian Soc. Vol. 77, 1968.Ш

241. Государственные языки на территории бывших союзных республик СССР по 1990-1992 гг.

242. Государственный язык. Употребит. Яз.

243. Россия русский 25.01.1991 г.

244. Украина украинский 28.07.1996 г. русский татарский польский

245. Белоруссия белорусский, русский. польский4. Грузия грузинский русский

246. Азербайджан азербайджанский русский турецкий.

247. Армения армянский 02.1995 г. русский

248. Эстония эстонский русский.8. Латвия латышский русский

249. Литва литовский русский, польский.ю: Молдова молдавский 31.08.1989 г. румынский, русский, украинский.

250. Кыргызстан киргизский 23.09.1989 г. Русский.

251. Узбекистан узбекский русский, таджикский.

252. Казахстан казахский 1997 г. русский

253. Таджикистан таджикский русский.

254. Туркменистан туркменский русский.