автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Грамматическое просторечие в английском языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Адяева, Наталья Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Грамматическое просторечие в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматическое просторечие в английском языке"

На правах рукописи

АДЯЕВА НАТАЛЬЯ ЛЕОНИДОВНА

ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПРОСТОРЕЧИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале художественной литературы)

Специальность 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

00346923Э

Санкт-Петербург — 2009

003469239

Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет»

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Чиршева Галина Николаевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, доцент

Бродович Ольга Игоревна

кандидат филологических наук, доцент Нильсен Евгения Александровна

Ведущая организация ГОУ ВПО «Российский государственный

педагогический университет имени А. И. Герцена»

Защита диссертации состоится « » ишсЗ 2009 года в /3 часов на заседании диссертационного совета Д21223715по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук при ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов» по адресу 191023, г Санкт-Петербург, Москательный пер, д 4, ауд /¿У

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов». Текст автореферата размещен на сайте университета www finec ru

Автореферат разослан « ЛЗ » ¿ьА&ЖЛ. 2009 года

Ученый секретарь /9

диссертационного совета (С— О А Барташова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования и степень разработанности научной проблемы.

Проблема грамматических отклонений от литературной нормы тесно связана с понятием нормы Нормативный подход к языку прослеживается во многих лингвистических традициях в истории языкознания В последнее время исследователи также обращаются к проблемам нормализации языка и культуры речи, Это обусловлено тем, что социальные сдвиги нашего времени, связанные с изменениями в структуре общественно-политического и экономического строя, а также сменой состава активных участников коммуникации, приводят к «расшатыванию» общепринятых литературных норм, что выражается в увеличении количества ненормативных вариантных элементов, которые возникают под влиянием просторечия, территориальных и социальных диалектов В последние годы процесс проникновения в литературный язык просторечных и разговорных форм становится более интенсивным. Феномен отклонений от литературной нормы может быть обнаружен и в художественных произведениях, где они служат для создания речевых образов персонажей, отражая реальное речевое поведение их прототипов

Лексические и фонетические отклонения от литературной нормы исследованы в отечественном языкознании и зарубежной лингвистике достаточно подробно Этим аспектам англоязычного просторечия посвящены работы таких ученых, как В Г Вилюман, Н. Н Казаева, В П Коровушкин, М М.Маковский, А А Миллер, Р О Розина, В В Хомяков, L А Irving, Н Kubczak, W Labov, М. Lehnert, W Matthews, R L McDavid, E Partridge, M Pencheva, К Sornig, L Sodek, W. A Wolfram & R W Fasold, P. Wright Вместе с тем, грамматические отклонения от литературной нормы в английском языке еще не получили теоретической интерпретации, структурного и социопрагматического описания

Проблема просторечия — одна из наиболее дискуссионных в современной лингвистике Однако грамматическое просторечие в английском языке до сих пор не было предметом специального рассмотрения Остается неясным, какова его структура, в каких ситуациях речевого общения коммуниканты прибегают к его использованию и что является причиной данного феномена Поэтому необходимо дальнейшее исследование связей между лингвистическими и социальными особенностями грамматического просторечия

Цель исследования — выявление структурных и социопрагматических особенностей грамматического просторечия в английском языке Исходя из цели, в диссертации ставятся следующие задачи

1) уточнить понятие грамматического просторечия как формы существования языка по его отношению к литературной норме и параметрам его функционирования в речи,

2) разработать методику структурного анализа просторечных грамматиче ских форм и на ее основе выявить морфологические и синтаксические отклонения от литературной нормы в речи англоязычных персонажей,

3) разработать методику социопрагматического анализа просторечных грамматических форм и на ее основе выявить социопрагматические характеристики

функционирования просторечных грамматических форм и конструкций в речи англоязычных персонажей,

4) установить продуктивность просторечных форм и тенденции функционирования грамматического просторечия в англоязычной художественной литературе в структурном и социопрагматическом аспектах,

5) определить общие и специфические черты британского и американского грамматического просторечия в структурном и социопрагматическом аспектах

Объектом данного исследования является диалогическая речь персонажей художественных произведений

Предметом исследования послужили структурные и социопрагматические особенности грамматического просторечия, обнаруженные в диалогической речи персонажей англоязычных художественных произведений.

Теоретическую основу исследования составили общенаучные принципы, подходы и концепции по следующим направлениям

— по проблемам языковой нормы и просторечия, предложенные в трудах Л И Баранниковой, В. Д Бондалетова, О И. Бродович, Б, Н. Головина, К С Горбачевича, М М. Гухман, Е А Земской, В А Ицковича, М. В Китайгородской, В П Коровушкина, Л П. Крысина, Э. Партриджа, Л И Скворцова, Ф П Филина, В. В Химика, В А Хомякова, А Д Швейцера, В Н Ярцевой и других ученых;

— по проблемам прагма- и социолингвистики, изложенные в трудах Н Д Арутюновой, Ю А Бельчикова, Т ван Дейка, В. И Карасика, В. П Коровушкина, Й Крауса, Л П Крысина, Дж Серля, А Д Швейцера и др,

— по проблемам теоретической грамматики и истории английского языка, содержащиеся в трудах Ч. Л. Барбера, Л С Бархударова, С С. Беркнера, Н М Бермана, М Я. Блоха, К Брунера, Г А Вейхмана, И П Ивановой, Е Е Из-раилевич, К. Н Качаловой, В К. Мюллера, Дж Хитон, В Н. Ярцевой и др

Методологической основой исследования являются общенаучные принципы и методологические концепции по проблемам взаимодействия общества, языка и мышления в их детерминирующем воздействии на грамматическую вариативность.

Методика исследования определяется спецификой объектно-предметной области, целью, задачами и материалом анализа и включают в себя следующие методы и приемы

1) метод общелингвистического теоретического анализа научных концепций, подходов и взглядов для уточнения понятия грамматического просторечия и разработки методик структурного и социопрагматического анализа просторечных грамматических форм,

2) метод структурного анализа для выявления морфологических и синтаксических отклонений от литературной нормы в речи англоязычных персонажей,

3) метод социопрагматического анализа с приемами корреляционного описания для выявления социопрагматических особенностей отклонений от литературной нормы в речи англоязычных персонажей,

4) метод сравнительно-сопоставительного анализа нормативных и ненормативных грамматических фактов, для установления специфики и своеобразия анализируемых единиц в британском и американском национальных вариантах английского языка;

5) количественный подсчет для установления продуктивности просторечных форм и тенденций их функционирования в англоязычной художественной литературе;

6) табличная обработка количественных данных для наглядного представления результатов исследования

Материалом исследования послужили 3 629 грамматических форм и конструкций английского грамматического просторечия, извлеченные методом сплошной выборки из 20 произведений англоязычной прозы британских и американских писателей ХХ-ХХ1 веков. Общий объем текстов художественной литературы составляет 5 645 страниц (2 796 страниц — британской прозы, 2 849 страниц — американской прозы) Выбор художественных произведений в качестве материала исследования обусловлен тем, что современные писатели для создания достоверности художественных образов персонажей стараются привлекать те речевые средства, которые являются наиболее типичными для носителей просторечия данного языка

Научная новизна диссертации заключается в следующем— сформулировано понятие грамматического просторечия как формы существования английского языка;

— впервые грамматическое просторечие в английском языке подвергается комплексному анализу, направленному на изучение его структурных и социо-прагматических аспектов,

— выявлены структурные особенности грамматического просторечия на морфологическом и синтаксическом уровне,

— установлен социопрагаатический потенциал грамматического просторечия в британском и американском вариантах английского языка

На защиту выносятся следующие основные положения, обладающие научной новизной и полученные лично соискателем

1. Грамматическое просторечие (компонент внелитературного просторечия) представляет собой систему отклонений от литературной нормы в сфере морфологии и синтаксиса, не отграниченную в своем функционировании четко от других форм существования языка (литературного языка, жаргонов, профессиональных арго, диалектов)

2 Грамматическое просторечие в английском языке является своеобразной системой, которая в отличие от системы литературного языка характеризуется значительной степенью градуальности Градуальность проявляется в том, что одни элементы системы представлены достаточно частотно, а другие встречаются редко или полностью отсутствуют Между элементами этой системы наблюдаются определенные парадигматические и синтагматические отношения

3 Наиболее частотные явления грамматического просторечия — универсализация и эллипсис Универсализация в большей степени характерна для гла-

гольных форм, что выражается в сокращении количества форм и в возрастании их полифункциональности Эллипсис в просторечии проявляется в опущении структурно обязательных частей предложения

4 Сходство в британском и американском грамматическом просторечии состоит в наличии общего набора просторечных грамматических форм Различие проявляется в частотности употребления ряда форм и конструкций

5 Основными социолингвистическими детерминантами, влияющими на употребление ненормативных грамматических конструкций, являются образование участников коммуникации, их возраст, этническая принадлежность, пол и симметрия/асимметрия социальных ролей Симметрия социальных параметров (по уровню образования, возрасту, полу и этнической принадлежности) мотивирует увеличение использования просторечных грамматических форм в речевом общении коммуникантов.

6 Грамматическое просторечие в английском языке обладает ярко выраженным прагматическим потенциалом в определенной коммуникативной ситуации говорящие сознательно делают выбор в пользу просторечных грамматических структур для достижения определенных прагматических целей (убеждения, экспрессии)

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит

— в выявлении основных структурных и социопрагматических характеристик грамматического просторечия в английском языке, что представляется важным для дальнейших исследований грамматики, социолингвистики и прагмалингвистики,

— в значимости результатов данного исследования для решения таких проблем общего языкознания, как взаимодействие языка и общества, взаимосвязь языка и мышления, социума и культуры речи

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов в следующих областях

— в основных теоретических курсах по общему языкознанию, теоретической грамматике, социолингвистике, социальной диалектологии, стилистике и культуре речи,

— в практических курсах по интерпретации художественного текста,

— в спецкурсах и спецсеминарах по прагмалингвистике и проблемам изучения языковой личности,

— при составлении учебных пособий по теории и практике преподавания английского языка

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации, фрагменты ее содержания, а также основные результаты отражены в 6 публикациях (2005,2006,2007,2008) общим объемом 1,8 п л, в 9 докладах на конференциях Всероссийской научной конференции ■«Традиции в контексте русской культуры» (Череповец, 2005), Международной конференции «Человек в информационном пространстве» (Ярославль, 2005), VII Межрегиональной конференции молодых ученых, посвященной 10-летию ЧГУ (Череповец, 2006), Межрегиональных научных конференциях «Ёроховские чтения Ноосферные знания и технологии

на службу России» (Череповец, 2006, 2007, 2008), Межрегиональной научной конференции «Филологические чтения» (Вологда, 2007), II Региональной научно-практической конференции «Проблемы фундаментальной подготовки специалистов в школе и вузе в контексте современности» (Череповец, 2007), Международной научной конференции «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург, 2008), а также на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии ЧГУ (2006,2007,2008)

Объем и структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков научной литературы, словарей и художественной литературы, приложения Основной текст работы изложен на 160 страницах печатного текста Библиография содержит 244 наименования, в том числе 90 на иностранных языках. Список словарей состоит из 13 единиц Список художественной литературы включает 20 произведений на английском языке.

ОСНОВНЫЕ ИДЕИ И ВЫВОДЫ ДИССЕРТАЦИИ Во Введении мотивируется выбор темы исследования и ее актуальность, обозначены цель и задачи исследования, объект, предмет, научная новизна разрабатываемого направления, материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, разъясняются теоретическая и практическая значимость, структура работы

Первая глава «Теоретические предпосылки исследования просторечия» посвящена изучению проблем литературной нормы и просторечия, формулированию базовых понятий исследования

Проблема грамматических отклонений от нормы связана с понятием литературной нормы как одной из наиболее спорных лингвистических категорий В лингвистике существует динамический подход к изучению литературной нормы. В результате динамического подхода норма языка становится в ряд с любой другой нормой, приобретает свойства научного понятия, определяясь не абстрактным образцом, а необходимым набором признаков и симптомов В данном исследовании мы придерживаемся понятия литературной нормы как некоторой совокупности коллективных реализаций языковой системы, которые приняты обществом на определенном этапе его развития за правильные и образцовые Литературная норма подвергается кодификации В этом состоит ее отличие от нормы языковой, формирующейся в реальной практике речевого общения и представляющей собой исторически принятые, относительно устойчивые правила выбора и употребления варианта языкового знака, создаваемые применяющим их коллективом, исходя из потребности во взаимопонимании. Литературная норма как результат кодификации представляет собой набор жестких предписаний, способствующих стабильности и единству литературного языка Литературный язык является образцовой формой существования национального языка, характеризующийся определенной селективностью и обработанностью История становления нормы английского литературного языка свидетельствует о том, что в наиболее жесткой форме кодификация норм проявилась в области грамматики.

Одной из ярких форм национального языка, наряду с жаргонной и диалектной речыо и литературным языком, является просторечие Просторечие, или языковой субстандарт, имеет длительную историю своего научного осмысления Это позволяет выявить его специфические особенности и существенные признаки как формы существования различных языков Согласно рассмотренным нами взглядам В. А Хомякова и В П Коровушкина, просторечие включает в себя территориальное, социально-профессиональное и внелитературное просторечие, в состав которого, наряду с фонетическим и лексическим, входит и грамматическое просторечие.

Под грамматическим просторечием мы понимаем определенный срез фрагмента национального состава языка, то есть известным образом упорядоченного и обладающего общей структурой иерархического целого, представляющий собой особую форму речи, содержащую грамматические неправильности, отклонения от нормы в сфере морфологии и синтаксиса, которая, однако, в своем функционировании не отграничена четко от других форм существования языка (литературного языка, диалектов, жаргонов, профессиональных арго и т. д) Существенными признаками грамматического просторечия являются (1) бесписьменность; (2) массовость, (3) территориальная незакрепленность, (4) внелитературность, (5) некодифицированность, (6) сниженность стилистической окраски, (7) социальная обусловленность, (8) нестабильность состава носителей и языковых средств, (9) интенциональность употребления ненормативных грамматических единиц с определенными коммуникативными установками.

Ведущими среди факторов, определяющих употребление просторечных грамматических форм и конструкций индивидами, являются социолингвистические детерминанты коммуникативного акта, обуславливающие социально-речевое поведение носителей языка При этом учитывается все, что может повлиять на использование языка, от различных характеристик самих говорящих (их возраста, пола, уровня образования и культуры, вида профессии и т п ) до особенностей конкретного речевого акта

В основе речевого акта, содержащего грамматические отклонения от нормы, лежит интенция говорящего, то есть намерение, для реализации которого он совершает определенные речевые действия Прагматический аспект подобного высказывания в большей степени определяется тем, как говорящий воспринимает структуру языка с позиций системы речевого поведения.

Во второй главе «Структурные особенности просторечных грамматических форм» изучаются основные структурные особенности грамматического просторечия в английском языке и выявляются основные тенденции в использовании просторечных грамматических конструкций В ходе исследования речи персонажей романов XX-XXI веков были рассмотрены две основные группы грамматических отклонений от нормы- морфологические и синтаксические

Результаты данного исследования показывают, что наиболее частотными являются те отклонения, которые приводят к сокращению количества грамматических форм (см табл 1) и длины предложения (см табл 2)

Таблица 1

Морфологические отклонения от нормы

Группы отклонений Количество отклонений в британской прозе Процентное соотношение Количество отклонений в американской прозе Процентное соотношение Количество отклонений Процентное соотношение

I Отклонения в области местоимения а) Ненормативное употребление местоимений 96 8,7% 75 6,8% 171 15,4%

б) Ненормативное образование форм местоимений 2 0,2% 3 0,3% 5 0,5%

II Отклонения в области глагола 1 Категория лица а) Ненормативное употребление глагольных форм 147 13,3% 701 63,2% 848 76,5%

б) Ненормативное образование глагольных форм 0 0% 6 0,5% 6 0,5%

2 Категория времени а) Ненормативное употребление временных форм 38 3,4% 33 3% 71 6,4%

б) Ненормативное образование временных форм 2 0,2% 6 0,5% 8 1%

Всего 285 25,7% 824 74,3% 1109 100%

Среди морфологических отклонений от нормы самым частотным отклонением является употребление ain't в качестве универсальной отрицательной формы (BrE: Не ain't unnnin', though (A Sillitoe 'Noah's Ark'), AmE: they am't up to no good (J Wild 'Love's Tender Fury')) Это отклонение характерно, в основном, для речи персонажей из произведений американских авторов (506 случаев из 545)

Кроме того, в исследуемом материале нередко встречается ненормативное употребление лица глагола в Present Indefinite Tense (BrE: She don't know much (G Greene 'Brighton Rock'); AmE: Wait till they all goes back in agin (Z Smith 'White Teeth')) и ненормативное употребление местоимений (BrE: I woke he and his wife up (G Greene 'Brighton Rock'), AmE: You think you're better than us hillfolk (J Gnsham 'A Painted House')), которые в равной степени характерны для британской и американской прозы

Тот факт, что большинство рассмотренных морфологических отклонений связано с упрощением существующих форм и сокращением их количества свидетельствует о наличии в английском грамматическом просторечии определенной тенденции к усилению аналитизма Эти данные подтверждают сделанные некоторыми исследователями выводы о том, что на современном этапе аналитические и синтетические тенденции развития английского разговорного языка, в том числе и просторечия, сосуществуют и находятся в сложной взаимосвязи друг с другом, но при этом аналитические тенденции действуют более активно.

Таблица 2

Синтаксические отклонения от нормы

Количество Про- Количество Про- Общее Про-

Группы отклонений центное отклонений центное количе- центное

отклонений в британ- соотно- в американ- соотно- ство от- соотно-

ской прозе шение ской прозе шение клонений шение

1 Синтаксиче-

ские процессы а) Эллипсис 925 36,7% 920 36,5% 1845 73,2%

б) Расширение 6 0,2% 2 0,1% 8 0,3%

2 Категория

отрицания а) Употребление 34 1,4% 267 10,6% 301 12%

множен исниого

отрицания

б) Неправильное образование отрицательного 2 0,1% 29 1,1% 31 1,2%

предложения

3 Нарушение

синтаксических

связей

Отклонения в 107 4,2% 194 7,7% 301 12%

согласовании

подлежащего и

сказуемого

4 Нарушение порядка слов 22 0,9% 12 0,5% 34 1,3%

Всего 1096 43,5% 1424 56,5% 2520 100%

Отклонения от нормы в сфере синтаксиса представлены, в основном, ненормативным эллипсисом (BrE:_Back in a minute (Е. Taylor 'Perhaps a Family Failing'), AmE: Lend meyourscissors_a second, willya ? (J D Salinger 'The Catcher in the Rye')), а также отклонениями в согласовании подлежащего со сказуемым (BrE: There's two girls (J В. Priestly 'Daylight on Saturday'), AmE: Aye, them's our orders (J Wild 'Love's Tender Fury')) и употреблением множественного отрицания (BrE:_that it wont be nothing (W Faulkner 'An Error in Chemistry'),

AmE: Ain't never seen nothin' like it (J Gnsham 'A Painted House')) Судя no количеству примеров (AmE — 267, BrE — 34), последнее явление характерно в большей степени для американского варианта английского языка

По числу ненормативных синтаксических конструкций произведения британской и американской художественной литературы не имеют значимых отличий (ВгЕ — 43,5% от общего числа синтаксических отклонений, AmE — 56,5%) Однако общее число отклонений на уровне морфологии в исследуемых произведениях британской прозы значительно ниже, чем в американской (ВгЕ — 25,7% от общего числа морфологических отклонений, AmE — 74,3%). Кроме того, некоторые конструкции присутствуют только в AmE (употребление префикса а- перед причастием настоящего времени и ненормативное употребление аналитических форм глагола вместо синтетических) Возможно, это свидетельствует о большей приверженности жителей Великобритании норме литературного английского языка, либо о том, что британские писатели в меньшей степени, чем американские, отражают явления грамматического просторечия в речи своих персонажей.

В исследованном материале был обнаружен ряд комбинаций просторечных грамматических форм в пределах одного предложения, употребление aint в качестве универсальной отрицательной формы + употребление множественного отрицания; употребление aint в качестве универсальной отрицательной формы + ненормативное употребление эллипсиса; ненормативное употребление аналитических форм глагола вместо синтетических + неверный выбор временной формы + употребление множественного отрицания, ненормативное употребление местоимений + ненормативное употребление лица глагола в Present Indefinite Tense; ненормативное употребление лица глагола в Present Indefinite Tense + употребление множественного отрицания, употребление префикса а-перед причастием настоящего времени + ненормативное употребление лица глагола в Present Indefinite Tense.

Наиболее частотным является употребление ain Y в качестве универсальной отрицательной формы + употребление множественного отрицания, например BrE: I ain t heard nothingyet (Z Smith 'White Teeth'). AmE: We ain't got no money now (L Gilfillan 'I Went to Pit College') Вероятно, в настоящее время не все языковые формы, рассмотренные нами, можно считать грамматически неправильными Многие конструкции входят в регистр межличностного общения как вполне нормативные варианты грамматических форм. Сюда, прежде всего, относится эллипсис, ненормативное употребление видо-временных форм и отрицательной формы aint, широко представленные в коммуникации англоязычных персонажей

В третьей главе «Социопрагматические особенности просторечныхграмма-тичеашхформ» исследуется функционирование грамматического просторечия в зависимости от определенных социальных параметров и прагматических установок говорящих

Для проведения социопрагматического анализа было исследовано речевое поведение 260 персонажей из 20 англоязычных произведений, написанных

в ХХ-ХХ1 вв Для иллюстрации полученных результатов было выбрано 14 персонажей (по 7 из британских и американских произведений), обладающих наиболее яркими речевыми характеристиками и допускающих в процессе коммуникации наибольшее количество грамматических отклонений от литературной нормы В ходе разноаспектного социопрагматического анализа было установлено, что основными социолингвистическими детерминантами, влияющими на употребление просторечных грамматических конструкций, являются образование участников коммуникации, их пол, этническая принадлежность, возраст и симметрия/асимметрия социальных ролей.

Таблица 3

Грамматические отклонения и социолингвистические детерминанты

Социолингвистические детерминанты Количество отклонений Процентное соотношение Количество отклонений в среднем на одного человека

I Уровень образования 1) высокий (73) 687 19% 9,4

2) средний (90) 886 24,4% 9,8

3) ни жми (97) 2056 56,6% 21

II Пол 1) мужчины (157) 2273 62,6% 14,5

2) женщины (103) 1356 37,4% 13,2

III Этническая принадлежность 1) афроамериканцы (17) 450 12,4% 26,5

2) американцы англосаксонского происхождения(77) 1362 37,5% 18

!) великобританцы (130) 1299 36% 10

4) итальянцы (13) 122 3,4% 9,4

5) индусы (6) 75 2% 12,5

6) слонаки (10) 213 6% 21,3

7) ямайцы (3) 54 1,5% 18

8) евреи (3) 52 1,4% 17,3

9) латиноамериканцы (1) 2 0,05% 2

IV Возраст 1) школьники (37) 550 15,2% 15

2) в ¡рослые (181) 2337 64,4% 13

3) ¡релы и возраст (42) 742 20,4% 18

V Социальные роли 1) симметричные 1450 40%

2) асимметричные 2179 60% -

Всего 3629 100% 14

Особенностью образованности как одной из причин, влияющих на употребление ненормативных грамматических конструкций, является то, что с

понижением его уровня число отклонений, количество комбинаций разнообразных просторечных форм, а также их концентрация в речи коммуникантов увеличивается

Среди морфологических и синтаксических отклонений от нормы были обнаружены отклонения, которые присутствовали в речи персонажей всех уровней образования В первую очередь, это относится к опущению подлежащего и вспомогательных глаголов из структуры предложения Данные группы отклонений являются самыми многочисленными среди персонажей с высоким уровнем образования

В ходе анализа речи персонажей со средним уровнем образования, выяснилось, что для них типичными отклонениями от нормы, помимо опущения подлежащего и вспомогательных глаголов, являются ненормативное употребление местоимений, временных форм глагола и предлогов

Для людей с низким уровнем образования типичными отклонениями от нормы являются употребление множественного отрицания, ain't в качестве универсальной отрицательной формы, а также употребление неправильной формы лица глагола в Present Indefinite Tense Именно в речи таких персонажей наблюдается наибольшая «плотность» и разнообразие просторечных форм в пределах одного предложения

Исследование показало, что представители обоих полов допускают в своей речи большее количество грамматических отклонений от нормы в гендерно симметричных ситуациях общения. У мужчин мотивацией подобного поведения является стремление продемонстрировать собеседнику свое доминирование, тогда как у женщин это признак доверия и особого расположения к собеседнице как партнеру по коммуникации

В ходе анализа тендерных особенностей персонажей выяснилось, что самыми частотными грамматическими отклонениями в речевом общении представителей обоих полов является эллипсис — опущение подлежащего и вспомогательных глаголов Кроме того, в коммуникации между мужчинами встречались случаи употребления множественного отрицания, ненормативного употребления временных форм и местоимений, а при общении с женщинами мужчины чаще употребляют неправильную форму лица глагола в Present Indefinite Tense, а также допускают опущение артикля в повествовательных и вопросительных предложениях

В процессе коммуникации у женских персонажей сложилась следующая ситуация при общении с представителями противоположного пола чаще всего встречаются отклонения в употреблении временных форм и формы лица глагола в Present Indefinite Tense, тогда как при общении между собой женщины употребляют также множественное отрицание, ain 't в качестве универсальной отрицательной формы и неправильно образуют отрицательные предложения.

Нами было выявлено, что этническая принадлежность как фактор, влияющий на возникновение ненормативных грамматических конструкций в речевом поведении персонажей, выражается в том, что у коммуникантов, в чей круг общения входили представители разных национальностей, основная часть

отклонений приходится на симметричные ситуации общения (с представителями своей национальности). Это можно объяснить стремлением говорящего продемонстрировать при помощи грамматически правильной речи свое уважительное отношение к представителям других этносов и избежать тем самым непонимания, вражды и конфликтов с собеседником Кроме того, они стремятся избежать дополнительных «помех» в коммуникации с представителями других этнических групп Чаще всего это проявлялось при общении американцев англосаксонского происхождения с афроамериканцами, итальянцами и словаками В группе афроамериканцев было зафиксировано самое большое число отклонении от нормы на одного человека, что связано не только с их этническими особенностями, но и с низким уровнем образования, а также историческими аспектами формирования их этнической группы Они употребляют, в основном, множественное отрицание, aint в качестве универсальной отрицательной формы, а также префикс а- перед причастием настоящего времени (Participle I)

Для речевого общения итальянцев характерно опущение вспомогательных глаголов, употребление неправильной формы лица в глаголе в Present Indefinite Tense, неправильное образование отрицательных предложений, а также употребление aint в качестве универсальной отрицательной формы

Американцы англосаксонского происхождения употребляют множественное отрицание, ain t в качестве универсальной отрицательной формы, допускают отклонения при употреблении местоимений Кроме того, они эллиптизируют подлежащее и вспомогательные глаголы из структуры повествовательного и вопросительного предложений.

Для живущих в Великобритании англичан также характерно опущение подлежащего и вспомогательных глаголов, нарушение порядка слов в предложении, употребление неправильной формы лица глагола в Present Indefinite Tense и употребление неправильной формы лица глагола to be

Анализ речевого поведения представителей различных этнических групп показал, что самыми частотными грамматическими отклонениями от нормы при общении персонажей, принадлежащих одной этнической группе (симметричные ситуации по данному параметру), являются опущение подлежащего и вспомогательных глаголов, употребление неправильной формы лица глагола в Present Indefinite Tense, а также употребление множественного отрицания Для речевого взаимодействия между представителями разных этнических групп характерно употребление ain't в качестве универсальной отрицательной формы, множественное отрицание, а также опущение артиклей, предлогов и вспомогательных глаголов в повествовательном и вопросительном предложении

В ходе исследования возрастных особенностей речи персонажей с грамматическими отклонениями от нормы выяснилось, что наибольшее их число встречается в общении между ровесниками, так как подобное общение является менее официальным и, следовательно, использование просторечия для достижения определенного прагматического эффекта (убеждение, демонстрация дружелюбия или презрения и так далее) можно считать оправданным Персонажи, не достигшие зрелого возраста, допускают в своей речи меньше отклонений от

нормы в асимметричных ситуациях общения со старшими, демонстрируя, таким образом, уважение к более опытным собеседникам Коммуниканты, достигшие 44 лет, напротив, употребляют больше ненормативных конструкций в разговорах с теми, кто моложе их, стремясь дать совет и научить, как разумнее поступать в конфликтных ситуациях. При этом отклонения от нормы возникают в результате либо сильного волнения за судьбу собеседника, либо стремления подчеркнуть возрастное неравенство при помощи фамильярного речевого поведения.

Для группы коммуникантов в возрасте до 18 лет характерно употребление множественного отрицания, ain't в качестве универсальной отрицательной формы и опущение вспомогательных глаголов в повествовательном и вопросительном предложении

Группа взрослых персонажей (21-43 лет) наиболее часто допускает опущение подлежащего, нарушение порядка слов в предложении, множественное отрицание, а также употребление неправильной формы лица глагола в Present Indefinite Tense

В речевом поведении коммуникантов зрелого возраста (44-66 лет) чаще всего встречается опущение артиклей, употребление неправильной формы лица глагола в Present Indefinite Tense, множественное отрицание и употребление ain't в качестве универсальной отрицательной формы

В ходе анализа речевого поведения персонажей, относящихся к одной и той же возрастной группе, выяснилось, что они чаще всего прибегают к нарушению порядка слов в предложении, употреблению множественного отрицания и неправильной формы лица глагола в Present Indefinite Tense. Что касается тех коммуникантов, которые старше своих собеседников, они употребляют в основном неправильную форму лица глагола в Present Indefinite Tense и допускают опущение артиклей Наконец, персонажи, которые моложе своих адресантов, чаще всего употребляли множественное отрицание, опущение подлежащего и ненормативные временные формы Кроме того, для всех коммуникативных ситуаций было характерно употребление ain t в качестве универсальной отрицательной формы

Анализ показал, что социальные роли, как доминирующий социальный фактор, влияющий на количество отклонений от нормы, отражаются в речевом поведении говорящих особенным образом Так, например, исполняя симметричные социальные роли, коммуниканты допускают меньшее число отклонений от нормы, чем в асимметричных ситуациях общения Это объясняется тем, что в симметричных ролях у некоторых людей целью коммуникации является стремление проявить уважение к своим коллегам Кроме того, в ряде случаев персонажи испытывали чувство вины перед членами своей семьи либо настороженность при общении с незнакомыми собеседниками, что вынуждало их внимательнее относиться к своему речевому поведению

При исполнении асимметричных ролей одни персонажи используют просторечные грамматические формы, стараясь создать атмосферу неформального общения (начальники), выразить свое сочувствие и жалость или желание помочь Другие, напротив, стремятся утвердить свой авторитет, выразить презрение, оказать давление на подчиненного и запугать более слабого партнера. Во

всех ситуациях общения большее количество отклонений от нормы допускают те собеседники, чья речь отличается более высокой информативностью, независимо от их социального статуса

Самыми частотными грамматическими отклонениями от нормы в речи персонажей в симметричных ситуациях общения по социальному статусу являются ненормативное употребление местоимений, употребление множественного отрицания, а также ненормативное употребление формы лица глагола в Present Indefinite Tense

Что касается асимметричных ситуаций речевого общения по социальному статусу, здесь, помимо ненормативного употребления местоимений и множественного отрицания, встречается употребление ain 't в качестве универсальной отрицательной формы и опущение подлежащего из структуры предложений разных коммуникативных типов

Грамматические отклонения в сфере эллипсиса были обнаружены в речи всех персонажей, независимо от ситуации общения, времени и собеседника Полученные результаты, позволяют сделать вывод о том, что данные отклонения, характеризующиеся высокой частотностью употребления, могут стать нормативными явлениями для современного английского языка и не зависят ни от одного из рассмотренных нами параметров

В произведениях британской прозы социопрагматический аспект использования грамматического просторечия сводится к тому, что в симметричных ситуациях речевого взаимодействия персонажи, независимо от рассматриваемого социолингвистического параметра, употребляют ненормативные грамматические формы и конструкции, демонстрируя уверенность и дружелюбие по отношению к собеседнику В асимметричных ситуациях причиной отклонений от нормы чаще всего является пренебрежение и чувство превосходства над партнером по коммуникации

В произведениях американской прозы использование грамматического просторечия в симметричных ситуациях общения, в основном, обусловлено негативным отношением к собеседнику (презрение, недоверие) Асимметрия социальных параметров проявляется в употреблении ненормативных грамматических форм и конструкций в результате волнения, раздражения и чувства жалости или вины перед адресантом

На основании всех рассмотренных социолингвистических характеристик можно построить модель «идеального» носителя англоязычного просторечия это мужчина зрелого возраста, афроамериканец, имеющий низкий уровень образования и низкий социальный статус «Идеальной» социопрагматической ситуацией, стимулирующей использование просторечных форм, может быть общение людей, играющих симметричные роли по уровню образования, полу, этнической принадлежности и возрасту, целью такого общения является выражение либо симпатии, либо пренебрежения по отношению к партнеру по коммуникации В Заключении обобщаются основные результаты исследования Согласно проведенному структурному анализу грамматических отклонений от нормы были выявлены следующие тенденции (1) универсализация в упо-

треблении личных форм глагола и падежных форм местоимений, (2) эллипсис подлежащего и вспомогательных глаголов

В структуру английского грамматического просторечия в области морфологии входят категории глагола и местоимения Их отличие по сравнению с нормативной морфологией состоит в сокращении количества глагольных форм и субституции указательных и притяжательных местоимений личными местоимениями Характерной чертой грамматического просторечия в области синтаксиса является уменьшение количества форм в составе главных членов предложения, а также в опущении слов служебных частей речи (предлогов, союзов, артиклей).

Представленность грамматического просторечия на морфологическом и синтаксическом уровне, а также на уровне грамматических категорий и ряда частей речи свидетельствует о разветвленности его структуры и наличии в ней определенной системности Однако эта системность носит градуальный характер ввиду неравномерности распределения единиц просторечия на указанных уровнях, где одни элементы, составляющие центр системы, представлены достаточно частотно, а другие, находящиеся на периферии, встречаются редко или полностью отсутствуют

Внутри системы английского грамматического просторечия устанавливаются определенные парадигматические и синтагматические отношения Парадигматические отношения проявляются в некотором перераспределении и сокращении количества форм в составе существующих нормативных парадигм глагола и местоимения Синтагматические отношения выражаются в специфическом употреблении нормативных и ненормативных грамматических структур, а также в комбинации нескольких просторечных форм в пределах одного предложения.

В грамматическом просторечии двух национальных вариантов английского языка, британского и американского, наблюдаются как сходства, так и различия. Сходство проявляется в том, что инвентарь просторечных грамматических форм является для них общим, а специфика британского и американского грамматического просторечия наблюдается в частотности употребления отдельных форм Так, в области морфологии наиболее частотным отклонением является употребление ain't в качестве универсальной отрицательной формы, которое характерно, в основном, для речи персонажей из произведений американских авторов В области синтаксиса основное отличие состоит в употреблении множественного отрицания, которое также встречается в большей степени в американской прозе

Согласно проведенному социопрагматическому анализу, в преобладающем большинстве случаев речевого общения симметрия социальных параметров (по уровню образования, возрасту, полу и этнической принадлежности) является основанием для увеличения использования просторечных грамматических форм говорящим Возможным объяснением подобного явления можно считать тот факт, что определенное равенство между участниками коммуникативного акта, возникающее в результате совпадения тех или иных параметров, способствует устранению помех

для коммуникации, когда и отклонения от грамматической нормы не препятствуют достижению поставленной цели и нужного прагматического эффекта

Среди рассмотренных социопрагматических параметров тендерная принадлежность вызывает наибольшее разнообразие просторечных грамматических форм, когда в роли адресата выступает мужчина, а в роли адресанта — женщина

В американских и британских художественных произведениях сходство в использовании грамматического просторечия наблюдается в речевом поведении женщин и персонажей, оказывающихся в асимметричных ситуациях общения по возрастному признаку. Наиболее заметные различия в использовании грамматического просторечия персонажами произведений американских и британских авторов проявляются в зависимости от уровня их образованности, в речевом взаимодействии мужчин с представителями своего и противоположного пола, в общении ровесников, среди представителей разных этносов и в зависимости от симметрии и асимметрии социальных ролей

Грамматическое просторечие всегда значимо в прагматическом аспекте Оно не только употребляется в определенной коммуникативной ситуации, но, как показало исследование, в ряде случаев и с определенными коммуникативными целями (убеждение, запугивание, утверждение авторитета, проявление дружелюбия), оказывая тем самым интенциональное воздействие на слушающего

Дальнейшее исследование грамматического просторечия перспективно в психолингвистическом аспекте, на материале австралийского, канадского и других вариантов полинационального английского языка, в спонтанной устной коммуникации его носителей

Основные научные публикации по теме диссертационного исследования

1 Адяева Н. Л. Структурные особенности грамматического просторечия в английском языке // Вестн. Челяб. гос. ун.-та. — 2008. — № 23. Филология. Искусствоведение. Вып. 24. — С. 12-21. — 0,5 п.л.

2 Адяева Н Л Социолингвистические особенности отклонений от нормы в англоязычной коммуникации // Человек в информационном пространстве Вып 5 - Ярославль, 2006 - С 4-7 - 0,2 п л.

3 Адяева Н Л Прагматические особенности грамматических отклонений от нормы в художественном англоязычном тексте // Сборник трудов молодых ученых По результатам VI ¡межрегиональной конференции молодых ученых — Череповец, 2006 - С 3-5. - 0,1 п л

4 Адяева Н Л Уровень образованности коммуникантов как фактор, влияющий на вариативность речевого поведения // Lingua mobilis Вып 3(7) — Челябинск, 2007. - С 77-85 - 0,4 п л

5 Адяева Н Л Некоторые тенденции развития грамматики английского разговорного языка XX века (на материале художественных произведении) // Филологические чтения Материалы докладов — Вып 8 — Вологда ВГПУ, 2007 - С 3-9. - 0,3 п л

6 Адяева Н Л. К вопросу о взаимодействии нормы и просторечия // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке — СПб ЛГУ им А С Пушкина, 2008 - С 65-68 - 0,3 п л

Формат 60x847,6 Печать офсетная Уел печ л 1,0. Тираж 100 экз Сдано в печать 14 04 09 г.

Заказ №

Отпечатано в УПС РИО

ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет» 162600, г Череповец, пр Луначарского, 5