автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему:
Калмыцкий героический эпос "Джангар"

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Биткеев, Николай Цеденович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.09
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Калмыцкий героический эпос "Джангар"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Калмыцкий героический эпос "Джангар""

г и ОД

2 Ь НПЯ '."»07

На правах рукописи

БИТКЕЕВ Николай Цеденович

КАЛМЫЦКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС "ДЖАНГАР": ПОЭТИКА И ТРАДИЦИЯ

10.01.09 - фольклористика

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Улан-Удэ

- 1997

Работа выполнена в секторе фольклора и джангароведения Калмыцкого института общественных наук /ныне - отдел джангароведения и литературы Калмыцкого института гуманитарных и прикладных исследований /КИГПИ/ Республики Калмыкия/

Официальные оппоненты:

доктор исторических наук, профессор Дугаров Д.С. доктор филологических наук, профессор ПюрбеевГ'.Ц. доктор филологических наук, профессор Золхоев В.И.

Ведущая организация: Институт языка и литературы Академии наук Монголии

Защита состоится 18 декабря 1997 г. в 9 часов на заседании диссертационного совета Д 003.26.02 в Бурятском институте общественных наук Сибирского отделения Российской Академии наук /670047, Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул.М.Сахьяновой, 6/.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского научного центра СО РАН.

Автореферат разослан " /Г " ноября 1997 г.

Ученый секретарь ^

диссертационного совета ^^Рфли^^- Цыбикова Б-Х.Б.

Актуальность работы. Длительный период эволюции устного эпоса "Джангар" способствовал формированию его национальных и~рсий в различных этнических регионах: и монгольских, и ряда тюрко-язычных народов, что позволяет развернуть многоаспектное исследование, как вклад в общую теорию эпоса.

К числу малоизученных, а по многим аспектам обойденными в фольклористике оказались проблемы эпических традиций монгольских народов. При этом исследования, выполненные в разных ракурсах, не отвечают научной системе представлений о творческой природе традиции певцов и сказителей эпоса "Джангар" - джангарчи. Кроме того, в последнее десятилетие джангароведение обогатилось новыми записями поэм эпоса у синьцзянских ойрат-калмыков и монгольских туульчи. Положениями, изложенными выше, объясняется необходимость изучения связи эпической поэтики с творчеством певцов и сказителей эпоса "Джангар", их художественного наследия в плане традиционной преемственности, как один из крупных и важных аспектов теоретической поэтики. Мы разделяем позиции специалистов-филологов, которые к поэтике словесного искусства подходят всесторонне, широко, а не с точки зрения только исторической поэтики, которая, действительно, "в полной мере не объясняет вопросы специфики литературы"1 .

Позиция Аристотеля о поэтике, как эстетическом принципе2, известно, была введена и развита в трудах А.А.Потебни, чьи исследования составили основу теоретической поэтики. "Слово... идеализирует .. образ..., а художественное произведение есть ... развитие образа", - писал он3. Слова А.А.Потебни относятся и к поэтике фольклорных произведений.

Поэтическому стилю певцов и сказителей эпоса "Джангар" свойственна многогранность использования ими приемов и средств художественного изображения.

Предмет исследования - калмыцкий героический эпос "Джангар".

Анализируя традиции певцов и сказителей эпоса "Джангар", мы ставим цель - выявить природу их творческого процесса, определить социальную и идейно-художественную особенности памятника, раскрыть внутренний механизм развития эпоса в связи с поэтическими представлениями и традициями его творцов.

1 Муратов А.Б. Теоретическая поэтика А.А.Потебнн // А.А.Потебия. Теоретическая поэтпка. - М., 1990. - СЛ.

2 Аристотель. Об искусстве поэзии. - М., 1957.

3 Потебня A.A. Теоретическая поэтика. - М., 1990.- С.ЗЗ.

Сегодня уже ясно, что рассмотрение эпической поэтики должно обязательно учитывать природу творческого процесса певцов и сказителей "Джангара".

В последние два десятилетия в калмыковедении стали иначе осмысливать проблемы поэтики народного эпоса. Например, о творчестве народных сказителей в известных работах повествуется лишь через описание их исполнительской манеры, в лучшем случае говорится о составе их репертуара и т.п., но не как о результате, полученном методом структурного анализа текста, как, в частности, автором данного исследования, который изучает указанную тему, начиная с 70-ых годов. Разумеется, такая постановка проблемы требует текстологического анализа эпоса, особенно для учета его внутренних конструктивных элементов. При этом в изучении фольклорного эпоса оказалось плодотворным применение системно-целостного анализа, особенно когда речь идет о творчестве певцов и сказителей. "Целостный анализ предполагает ... взаимодействие разных подходов, при котором полно осуществляется всесторонний охват художественного произведения"1.

В нашей работе под "текстом" имеется в виду целостный организм художественного произведения, где каждая часть имеет свою определенную последовательность, а "повествование" - как мотивированное изложение текста с соблюдением /для передатчиков эпоса/ или некоторыми изменениями /для импровизаторов/ той же последовательности.

Сопутствующим методом изучения эпических песен "Джангара" в записях различных этнических регионах монгольских народов является сравнительно-типологический. Он призван способствовать выявлению общности и отличия сюжетов, образов и архитектоники памятника, что обусловлено общностью происхождения этих народов и своеобразиями их исторического развития.

В этом смысле правомерно писал С.Ю.Неклюдов, что "наличие компактного материала, ограниченного рамками культурно-языковыми, сюжетно-жанровыми ... может быть сколько угодно значительным. Следует, тем не менее, надеяться, что конечные выводы не будут носить частный характер"2. На сколько

'Борев Ю. Системно-целостный анализ художественного произведения //Вопросы литературы. - 1977.-№ 17.-С. 137.

2 Неклюдов С.Ю. О функционально-семантической природе знака в повествовательном фольклоре //Семантика и художественное творчество. - М., 1977. -С. 193.

оправдались его надежды, определит текстологический анализ песен "Джангара".

Определением самобытности национальных версии "Джангара" конкретизируется вклад народов в развитие эпоса.

Структурный анализ фольклорного произведения /когда элементы текста рассматриваются с точки зрения их значимости и в комплексе/ проводится в свете проблемы эпической традиции.

Изучение эпической поэтики "Джангара" ставит задачу -осветить следующий круг проблем: жанровая специфика, идеи и образы памятника, его сюжетосложение, поэтические фигуры, исполнительский стиль джангарчи.

Системно-комплексный анализ "Джангара" в сравнительно-типологическом освещении его национальных версий призван показать связь поэтики эпоса с искусством повествования джангарчи.

Методологические предпосылки. Рассмотрение структурных элементов художественного текста вне эпического контекста сегодня приводит к субъективизму, неверным выводам и противоречиям. Поэтические особенности "Джангара" впервые изучаются через проблему взаимоотношения эпического певца и традиции, что призвано всесторонне и глубоко рассмотреть вопросы бытования эпоса, репертуарных циклов джангарчи. Учет эпической традиционной преемственности джангарчи и импровизаторства согласуется с установкой дать характеристику архитектонике устного эпоса, законам эпического искусства. Оказалось невозможным дать точную характеристику, например, творческой лаборатории певцов через материал, построенный на математических подсчетах, что хорошо видно и на изучении вариантов эпических песен в записях от разных информантов. Эпический материал в исполнении синьцзянскими сказителями поддается выводам однозначного характера. Это объясняется тем, что были допущены ошибки в собирании фольклора. Затрудняется характеристика стиля исполнения певцов в плане выявления каких-либо эпических школ в Синьцзяне. Наиболее крупные информаторы Рампил и Жуна - люди образованные, усвоение песен "Джангара" ими книжное, отчего в их репертуарах много песен-вариантов, а Жуна /как поэт/ вставлял "общие места" из опубликованных сборников песен "Джангара"1.

' Эрдэнибаяр Ж. "Жангарын" тархац, тууннй I азарзуйии хэвшинжууд/Эхбичгийн судлагаа/. Кандидатская диссертация. -Улаи-Баатар, 1992. - С. 12.

В области собирания и публикации эпических песен "Джангара" иначе обстоит дело в Калмыкии. Песни вводятся в научный оборот без изменений таковыми, как они были записаны от джангарчи неграмотных. В некоторой степени аналогична эпическая ситуация в Монголии.

Источники. Работа представляет собой результат текстологического анализа 267 песен "Джангара" /версий и вариантов/, записанных в различных этнических регионах в разное время на протяжении двух /XIX и XX/ столетий. Многие из них опубликованы на разных языках в книгах, сборниках фольклорных произведений. А часть находится в архивных фондах. Запись 77 песен-вариантов в Калмыкии осуществлялась самим автором данной работы в течение двух последних десятилетий.

Изучение эпического материала в данном объеме объясняется тем, что традиция певцов и сказителей эпоса "Джангар" сохранила природу повествования во всех регионах монгольских народов.

Научная новизна работы. Данная диссертация - монографическое исследование. Структурный анализ поэтического текста позволил наиболее полно охарактеризовать традиционную преемственность в эпическом творчестве джангарчи, определить исполнительский стиль, направления и школы певцов и сказителей эпоса "Джангар", самобытность исконно-калмыцких версий на фоне всех вариантов.

Теоретическое и практическое значение диссертации. Данное исследование ориентировано на использование при создании других работ по эпосу "Джангар". Например, анализ поэтики эпоса "Джангар" - важный этап для решения проблемы духовной культуры народа.

На современном этапе возрождения языка и культуры в условиях повышенного интереса к устному народному творчеству результаты диссертационного исследования могут быть использованы в учебных заведениях Калмыкии, Синьцзяна и Монголии как дополнительный материал.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены-в монографиях: Калмыцкий героический эпос "Джангар": Проблемы типологии национальных версий. - Элиста, 1990. -160 е.; Поэтическое искусство джангарчи: Эпический репетуар Ээлян Овла. Певец и традиция. -Элиста, 1982,- 96 е.; Джангарчи. - Элиста, 1983. - 96 е., на страницах республиканских газет Калмыкии, а также на Международной научной конференции, посвященной 550-летию эпоса "Джангар" и проходившей в г. Элисте в 1990 году.

По теме диссертационном работы автором опубликованы статьи общим объемом 53,6 п.л. .разделы в коллективных монографиях.

Различные проблемы диссертационной работы автор ставил на предмет обсуждения в разные годы на научных конференциях /республиканских, всероссийских и зарубежных/, проходивших в следующих городах: Элисте/1972, 1978, 1981, 1984, 1990/, Улан-Удэ /1973/, Махачкале /1976/, Якутске /1977/, Горно-Алтайске /1983/, Москве /1984/, Ташкенте /1984/, Клайпеде /1987/, Чебоксарах /1991/, Улан-Баторе /1987, 1992/. Доклады и тезисы выступлений публиковались в основном в материалах соответствующих конференций.

В 1992 году в Калмыкии проходило Всероссийское мероприятие "Творческая лаборатория певцов и сказителей народного эпоса", руководителем которого являелся автор данной работы. Мероприятие широко освещалось на страницах республиканских газет, по радио и телевидению и снят фильм "Джангар" и джагарчи" по линии Юнеско.

Диссертационная работа обсуждалась и положительно оценена на заседании отдела фольклора и джангароведения Калмыцкого института общественных наук РАН/ныне - КИГПИ/.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения и списка использованной литературы.

Введение. В трудах отечественных фольклористов установлено, что художественно-типизированное отражение действительности является специфической особенностью народного эпоса.

Певцы и сказители эпоса "Джангар" выбирают из реальной жизни самые характерные и важные стороны, в частности, исторические события, играющие существенную роль в судьбе народа. Поскольку законы развития жанра носят объективный характер, то в основном этим объясняется общность и сходства в эпосе даже разноязычных народов, не говоря уже о тех, которые имели контакты друг с другом в прошлом. Поэтому естественно и то, что древность эпической традиции монгольских народов подтверждается, как правомерно пишет С.Ю.Неклюдов, "наличием эпических образов и конструктивных приемов в древнейших ... памятниках монгольских народов, прежде всего в "Сокровенном сказании", ... сходством богатырской эпики монголов с повествовательным фольклором среднеазиатских народов, предки которых покинули Центральную Азию достаточно давно и контакт с

которыми был утрачен много сотен лет назад"1. С распадом же зональной эпической общности, которое сложилось в Центральной Азии, на несколько ветвей, открывается самостоятельный путь развития эпоса каждого народа, чем объясняется самобытность в их эпическом творчестве.

Богато культурными традициями население Калмыкии, Синьцзяна и Монголии в наши дни. Героический эпос "Джангар" занимает в фольклоре монгольских народов важное место.

В "Джангаре" в художественной форме отражены ойрат-калмыцкая история, быт, обычаи народа, а также его миропонимание и нравственно-эстетические стороны жизни.

Во введении дан краткий экскурс в область истории ойрат-калмыков в период формирования эпоса "Джангар". Особое место уделено истории записи, публикации и изучению "Джангра" в Калмыкии, Синьцзяне и Монголии. Запись в Калмыкии песен "Джангара" была начата в основном с середины прошлого /XIX/ века. Значительный вклад в дело собирания и публикации песен эпоса внесли ученые-ориенталисты К.Ф.Голстунский, Н.И.Михайлов, А.А.Бобровников, а в начале и первые десятилетия XX века - И.И.Попов, В.Л.Котвич, Н.О.Очиров, Б.Б.Дорджиев и др.

Определенный вклад в общую характеристику памятника внесли академики Б.Я.Владимирцов и С.А.Козин.

Во вводной части диссертации излагаются проблемы изучения "Джангара" в Калмыкии.

Работы /научные, публицистические/, посвященные эпосу "Джангар", воспринимаются с интересом, их авторы в меру своего понимания эпосоведческих проблем пишут с чувством глубокой ответственности о сокровенном памятнике старины. Активное изучение "Джангара" велось в последние десятилетия. Изданы десятки книг - исследования, сборники текстов песен на разных языках, собран значительный объем полевого материала.

В монографической работе "Героический эпос "Джангар" (1994) Кичиков А.Ш. обстоятельно проанализировал проблемы взаимосвязи эпоса и сказки, то есть "Джангара" и тууль-улигерного эпоса (по Кичикову). Исследована проблема генеалогии эпоса "Джангар".

Изучение художественного стиля "Джангара" осуществлено в кандидатской диссертации Кудиярова A.B. "Художественный стиль калмыцкого эпоса "Джангар" и вопросы его исторической интерпретации" (Кудияров, 1983). Автор сделал попытку

' Неклюдов С.Ю. Героический эпос монгольских народов. - М„ 1984.-С. 10.

обосновать различие художественных функций эпитетов, выделить ра^зернутые определения, лексические повторы. Перевод многих эпитетов-архаизмов не соответствует пониманию современных калмыков, которые в составе России живут уже почти четыреста лет. В результате долгого пребывания в иноэтнической среде ими забыты древние значения многих слов. В последние десятилетия важнейшей теоретической проблемой в калмыцком эпосоведении стало изучение художественных особенностей "Джангара". О художественно-изобразительных средствах "Джангара" пишет А.И.Сусеев (Сусеев, 1989). Он дает общие замечания по наиболее распространенным поэтическим средствам языка памятника. Художественные особенности одной поэмы "Джангара" описаны Э.Б.Оваловым (Овалов, 1977).

Дать обстоятельный анализ языка "Джангара" - насущная задача эпосоведов. Начало в данном направлении имеется. Это книга Б.Х.Тодаевой "Опыт лингвистического изучения эпоса "Джангар" и книга Г.Ц.Пюрбеева "Эпос "Джангар": культура и язык" (Элиста, 1993).

В калмыцком эпосотворчестве четко очерчены в настоящее время четыре школы рапсодов. Школа джангарчи Ээлян Овла (18571920 гг.) является самой крупной из них. Носители традиции упомянутого певца "Джангара" живут и сейчас. Текстологический анализ песен "Джангара" показывает особенности поэтической традиции джангарчи. Живая связь поколений джангарчи - это залог жизни устного эпоса. Доброжелательный, но взыскательный суд слушателей одобрял и поощрял удачные выступления эпических певцов и сказителей.

Эпическая традиция в Синьцзяне, можно сказать, живет активной жизнью. С 1978 года записано свыше ста песен и опубликованы в 9-ти томах1. Эпос джангарчи поют и рассказывают. Профессор Т.Джамцо собрал подробные сведения о синьцзянских сказителях, дал их паспортные данные.

Своеобразна картина распространения песен "Джангара" в Монголии. На сегодня известно свыше сорока записей песен о Джангаре. Многие из них являются вариантами известных сюжетов. Песни эти разные по объему, опубликованы в двух книгах, вышедших в свет в 1968 и 1978 годах в г. Улан-Баторе. Монгольский

1 См. в книгах: Т.Т. 1-9: "ЖанЬр" ... Издание Синьцзянского комитета печати, 1980 и поел. годы. Старокалм. Сост. Джамцо Т. Далее сокращенно: СВД (синьцзянскис версии "Джангара") с указанием томов и номеров песен. В последние годы продолжается запись н издание песен в записях у синьцзянских калмыков, подготовлены еще два тома сборников песен "Джангара".

ученый У.Загдсурэн во вступительных статьях к сборникам1 дал подробные сведения о распространении песен о Джангаре в Монголии. За последние полвека выявлено около двадцати туульчи -исполнителей "Джангара". Кроме неизвестных оригинальных сюжетов ими рассказано двадцать вариантов, которые представляют собой отрывки некоторых песен.

Значительный вклад по записи и публикации песен "Джангара" в Монголии внесли ученые Монголии: академики Б.Ринчен и Ц.Дамдинсурэн, профессора Д.Ценд, Б.Содном, У.Загдсурэн, Х.Лубсанбалдан, П.Хорлоо и др. Они дали соответствующую оценку идейно-художественным особенностям памятника.

Песни "Джангара" бытуют и в других регионах, в иноэтнической среде. Несколько небольших сюжетов о Джангаре были записаны у сарт-калмыков в Киргизии2 ; алтайский сказитель Ялатов Н.К. в 1980 году рассказал "Джангар" в объеме 35000 стихотворных строк3 ; известны два бурятских сюжета4 песен этого памятника, три десятилетия назад найдена была сказка о "Джангаре"5 ."Джангар" мог усвоить лишь тот, кто обладал хорошей памятью и певческим даром. Джангарчи делились на передатчиков традиционных сюжетов песен эпоса и импровизаторов. В том и другом случаях все певцы и сказители обычно знали художественный арсенал "Джангара" и основные образы. Джангарчи-импровизаторы смело развивали сюжетные линии, подвергая дальнейшей трактовке эпические образы. Рассмотрение этих и других вопросов творчества певцов и сказителей эпоса призвано охарактеризовать особенности эпической поэтики "Джангара".

1 См.: "Жангарын" туулис. - Улан-Батор, 1968.-Т.1; "Жангарын" туулис. -Улан-Батор, 1978. - Т.2 и др. песни, публиковавшиеся за рубежом Далее сокращенно: МВЖ /монгольские версии / с указанием томов и песен.

2Одна песнь "Джангара" в прозаическом изложении была записана от сказителя Бакхи Сарнекова профессором А.В.Бурдуковым в 1929 г. во время пребывания у каракольскихкалмыков. Такое название они получили но месту проживания. Речь идет об отторгнутых за пределы своей территории китайцами в ХУ111 веке ойратах, поселившихся в районе г.Прсжевальска на реке Хара-Гол /Кара-Кол/ в Кыргызстане. Текст хранится в архиве КИОН РАН, ф.5, ол.2, ед.хр.6

3 Автор этих строк знакомился с текстами алтайской версии "Джангара" в Горно-Алтайском НИЯЛИ осенью 1983 г.

4 Сюжеты бурятских версии хранятся в архиве КИОН РАН; о них см. в кн.: Типологические и художественные особенности "Джангара" - Элиста, 1978.

5 Сказку о ней см. в кн.: Ученые загшеки КНИИЯЛИ. - Серия филологии - Вып.5. -Элиста, 1968,-С.122-127; 118-121.

Первая глава "Жанровые признаки, идеи и образы эпоса "Джангар" представляет собой обобщение наблюдений над национальными версиями песен для определения жанровой специфики, идеи и образной системы эпоса в целом. Сделан историографический обзор изучения указанных проблем. Ведущим жанровым признаком героического эпоса является циклизация составляющих песен.

В калмыцком "Джангаре" имеется несколько видов циклизаций. Наиболее развита тематическая циклизация, представляющая собой важный художественный прием, посредством которого даются подробные сведения о том или ином герое эпоса в разных песнях, благодаря чему в репертуар одной исполнительской школы джангарчи создается цельный, монументальный образ данного героя, Кроме того, тематическая циклизация рассчитана на знакомство слушателей с подвигами разных типов богатырей. В "Джангаре" отсутствует биографическая циклизация, зато намечена генеалогическая. Очевидно, на более ранних этапах развития эпоса биографии героев, что обычно даются в прологах, существовали в виде отдельных сюжетов, а в настоящее время - в виде вставок в репертуарных циклах или поэмах. Это надо считать результатом длительной эволюции "Джангара". В эпосе имеется ряд песен о подвигах юных героев - продолжателей героических традиций предков. В репертуаре сказителя М.Басангова есть широко известный в мировом фольклоре мотив - бой отца с сыном. Здесь мальчуган - сын Хонгора - проявляет богатырскую удаль на поле битвы, правда не с отцом, а с богатырями Бумбы. Очевидно, в "Джангаре" мотив этот получил новое звучание, пережив архаическую форму. И, наконец, все песни калмыцкого героического эпоса и его национальные версии составляют цикл вокруг эпического владыки мира Джангара - вокруг единого центра. Мы убеждаемся в правоте Владимирцова, который писал, что "в Джангариаде мы имеем образчик, и очень притом яркий, героического эпоса, прошедшего все стадии циклизации ..."' .

Академик С.А.Козин правомерно связывает "оформление древнейших циклов /эпоса -Н.Б./ с полным расцветом Ойратского государства"2 в эпоху средневековья в ХУ столетии. По его научной

' Владимирцов Б.Я. Монголо-о^атский героический эпос // Монголо-ойратский героический эпос. Вступ. ст., пер., и примеч. Б.Я.Владимирцова. - Пг. - М., 1923. - С. 18.

"-С- 2 Козин С.А. Джангариада. Героическая поэма калмыков: Введение в изучение памятника ... - М.-Л., 1940. - С.88.

и

концепции была установлена дата окончательного формирования эпоса "Джангар", и в 1940 году в Калмыкии был отмечен 500-летний юбилей, а в 1990 году - 550-летие памятника.

Изучение эпических памятников вскрывает особенности их национальных художественных форм, которые приобретены в специфических условиях общественно-исторического развития народов. Калмыцкие версии "Джангара" имеют сложные формы контаминаций сюжетных линий. Например, эпизоды некоторых песен бывают объединены в одном произведении и представляют собой развернутый микросюжет. Сходства "Джангара" с эпическими произведениями народов, находившихся в каких-либо связях с ойрат-калмыками /культурных, торговых и т.д./, в частности, с персидским "Шахнамэ", киргизским "Манасом" и т.д., на что указывал Владимирцов, то взаимовлияния, естественно, были. Ведь, сходства в языках тюрко-монгольских народов и в алтайских языках Б.Я. Владимирцов объяснял историко-культурными связями, в результате чего общих слов в тюркских и монгольских языках оказалось десять процентов. Сходства же в эпосах неродственных народов объясняются одинаковыми стадиями общественного развития. Что касается сходств в поэтике "Джангара" и бурятского "Гэсэра", то это, очевидно, можно объяснить существованием некогда общих мифов. Или сказители, исполнявшие "Джангар" в седую старину, могли перелагать на "Джангар" общий контур эпоса "Гэсэр" и наоборот. Рыхлость композиционной структуры многих ныне известных монгольских версий по сравнению с калмыцкими объясняется историческими условиями, в которых они бытовали. "Ойраты гораздо дольше других монгольских народов продолжали борьбу против агрессии маньчжурских феодалов. Желание избавиться от иноземного ига. помочь избавиться от него другим соседним княжествам охватывали .¡се слои ойратского общества./Речь не идет об ойрат-калмыках, вступивших в начале ХУ11 столетия в русское подданство - Н.Б./. Приток отдельных групп ойратов в пределы калмыцких кочевий Придонья, Поволжья и

Приуралья продолжался до середины ХУ111 века, т.е. до момента полного разгрома ойратов /Джунгарского ханства/ маньчжурскими феодалами. Физическое истребление самой активной части ойратского населения, уничтожение их духовной культуры, надо полагать, привело к частичному ... исчезновению героического эпоса "Джангар" в тех пределах, где он

сформировался и бытовал когда-то"1. Вог почему записи эпоса "Джангар" в Монголии и Синьцзяне относятся в основном ко 11 половине XX столетия.

В работе отмечается неверное положение в эпосоведении, что "Джангар" - творение позднего периода. Сравнительный анализ национальных версий песен "Джангара" убедительно показал категоричность данного утверждения. В настоящее время мы имеем образцы разностадиального развития данного памятника. Наличие архаических элементов: воскрешение героя и его коня небесными девами в облике лебедей, мотив чудесного рождения богатыря и др. -свидетельствуют о том, что когда-то это были самостоятельные сюжеты. В калмыцких текстах "Джангара" архаические платы представлены в сжатой, а порой в прикрытой форме. Даже образы врагов на последующих этапах развития "Джангара" претерпели такую трансформацию, что от архаического изображения врагов осталось лишь одно название "мангасы". Тексты эпических произведений подтверждают отражение становления моногамии. Об этом наглядно свидетельствует алтайская версия "Джангара" -самый древний сюжет. Здесь подвиги совершает Янгарчи, сестра Джангара. Она женит своего брата на его суженой, одержав победу в невероятно трудных поединках с противниками. Развязка сюжета -уход сестры Джангара в чужой род - соответствует периоду, когда род продолжался по мужской линии, и не случайно Янгарчи уходит от своего родного очага и создает семью на чужбине. Кроме того, в алтайской версии "Джангара" герои обращаются к земле-матери, которая то является в сложнейших ситуациях, например, к Янгару, то исчезает, дав советы о том, как поступить герою в том или ином случаях. В других национальных версиях, в частности, монгольских, подобных элементов мифологии мало. В "Джангаре" есть эпизоды о борьбе с чудовищами, что свидетельствует о былых анимистических воззрениях наших предков на природу. В одной калмыцкой песне "Джангара" есть развернутый эпизод, характерный также для мирового фольклора - змееборство. Джангар - основной герой эпоса - сам уничтожает змея, который ежегодно пожирал детенышей птицы Гаруды. Он истребляет мангасов, которые ежегодно поедали три тысячи юношей и три тысячи девушек. В облике мангасов и змей народ изображает в обобщенной форме своих исторических врагов.

1 Кнчиков А.111. Героический эпос "Джангар" как исторический источник //Великий певец "Джангара" Ээлян Овла и джангароведение: Матер, научи, коне])., поев. 110-летию со дня рождения Ээлян Овла. - Элиста, 1969. - С. 66.

В этом сказался исключительный такт певцов эпоса, в котором не названы народы, находившиеся в военных столкновениях.

В калмыцком "Джангаре" есть элементы антропоморфизма и почти отсутствуют элементы шаманизма, зато имеется "налет буддийской культуры", как писал Владимирцов, но это влияние, как он верно отмечал, является внешним, то есть не вторгается в сюжеты эпических песен.

В ряде национальных версий поэмы "Джангара" элементы ламаистской мифологии встречаются не только в содержании, но и в художественной организации текста. Родословные героев во многом сходны, но есть различия, что объясняется длительным периодом эволюционного развития эпоса в другой этнической среде. Художественный арсенал эпоса подвергался обработке как сознательной, так и несознательной. Хотя исток памятника общий, но подача традиционной системы /архитектоники и поэтических средств/ в рамках законов эпического повествования своеобразная. Некоторые монгольские поэмы о Джангаре даны в форме прозы. В эпосоведении принято считать, что, если потеряна стиховая форма эпического памятника, то это утрата формы героического эпоса. Естественно, что в таких случаях не чувствуется обаяние его поэтического звучания. Кроме того, эстетические, морально-этические, нравственные аспекты в эпосе "Джангар" раскрываются посредством изображения эпической биографии персонажей, их поступков героического характера. Поэтическая система эпических песен так организована, что каждый структурный элемент выполняет определенные художественные функции, подчиненные героической идеализации эпического образа, в результате чего повествование представляет собой компактное изложение событий о богатырских подвигах героев.

Текстологическое изучение элоса "Джа rap", сходных, общих и индивидуальных особенностей национальных версий памятника с учетом мифов, сказочного эпоса и других видов народного словесного искусства позволяет определить природу данного фольклорного жанра.

"Джангар" - это самобытное произведение эпического жанра, отражающее историческое самосознание народа в дофеодальный и средневековый период его истории. Плавный и величавый стиль повествования подчинен раскрытию героического пафоса эпоса, достигшего по композиции уровня эпопеи, состоящей из поэм, образующих репертуарные циклы. Все песни объединены вокруг эпицентра - идеальной страны Бумбы и ее правителя Джангара -вождя славной военной дружины из шести тысяч двенадцати богатырей.

Изучение эпоса "Джангар" показывает, что данный памятник -продукт коллективного творчества масс. Джангарчи донесли до н;..'Ч1х гтней эпические песни, в которых звучал призыв к борьбе за независимость и свободу. При этом героическую тематику песен они раскрывают с единых идейных позиций посредством различных художественных приемов героизации образов богатырей.

Социальные мотивы "Джангара" отчетливо проявляются во взаимоотношениях персонажей, их диалогах, клятвах богатырей и других компонентах эпического повествования. Типизированное изображение действительности - художественная правда эпических событий песен "Джангара" - диктует известным образом композиционные особенности поэм /однотипные схемы, адаптированные средства/ которые, в свою очередь, подчинены реализации тематического содержания каждой из песен. В "Джангаре" достаточно глубоко и последовательно раскрываются подвиги, совершаемые богатырями, они описаны обстоятельно; эпическое событие носит общенародный характер. Для героев эпоса "Джангар" характерна непоколебимая воля к победе, они мужественно защищают народ и страну от врагов, ведут с ними непримиримую борьбу за установление мирной' жизни. Б.Я.Владимирцов дал верную оценку идейно-эстетической сути эпоса: "Джангариада - удивительная выразительница народного духа, стремлений народа, его чаяний, она рисует его ... настоящую жизнь, только возведенную в идеал"1.

В диссертационной работе подробно рассматриваются традиционные образы эпических героев в "Джангаре", их особенности в национальных версиях поэм. Обязательным компонентом всех песен эпоса являются мотивы военных походов. Джангар и его воины песен никогда не нападают на соседние ханства.. Войны начинают сами мангасы. Лишь в отдельных песнях предотвратить нападение врага помогает ясновидец Алтан-Чэджи. И тогда богатыри совершают превентивный угон табуна вражеских коней, без которых противник не сможет воевать: это означало, что враг обезоружен. Как бы ни был силен враг, в конце концов светлые силы побеждают. В эпической стране Бумбе утверждается мир и благополучие, счастье и независимость.

Военная дружина Джангара состоит из шести тысяч двенадцати богатырей. Двенадцать из них являются самыми именитыми.

1 Владимирцов Б.Я. Монголо-ойратский героический эпос. - С. 18.

Каждый из двенадцати богатырей возглавлял группу войск из пятисот человек.

О социальном происхождении основных героев в "Джангаре" сказано подробно. Конкретно указано, что сыновьями ханов являются: Джангар, Алтан-Чэджи, Гюзян-Помбе и Боро-Мангна; Ке-Джилган - сын нойона, а Мунхули - сын простого богатыря. Хонгор, Санал, Савр и Мингъян - сыновья феодалов. Указание родословной не случайно. В древнеойратском обществе распределение мест в дружи: ;е, очевидно, являлось отражением военно-административного деления и зависело от того, кто был родовитей. Самым родовитым был Джангар, а потому этот сирота стал главой Бумбайскои державы и избран предводителем дружины богатырей. Он был поставлен во главе государства Хонгором - самым знаменитым из богатырей. К их союзу присоединились впоследствии другие богатыри: Алтан-Чэджи, Санал, Савр, Мингъян, Гюзян-Помбе, Хавтын-Энг-). В диссертационной работе приводятся подробные сведения о каждом из них /родословные, индивидуальные богатырские качества, особенности изображения в национальных версиях/. Правомерно утверждение С.А.Козина, что в эпосе "Джангар" нет исторических имен. Это, в свою очередь, позволило сказителям, по его мнению, "прославить подвиги ... не какого-нибудь исторически известного хана, а воспеть и прославить идеального народного вождя, способного творить чудеса силою богатыря - народа"1 .

Несмотря на отдаленность пространства и времени, традиционная преемственность джашарчи сохраняет ведущую закономерность эпического искусства - устойчивость состава основных персонажей и сюжетов об их героических подвигах. В Сипьцзяне имеются новые герои с именами, которых нет в других национальных версиях эпоса: Сальки Ганг. Эрдни-Улан-Цэцэг -трехлетии"! сын Савара Тяжелорукого и т.д.

В монгольских версиях песен "Джангара" встречаются богатыри, которых нет в калмыцких: Совхи-Улан-Мэргеи, Улан-Батор, Бошко-Мэрген, Учухын-Улан-Галзу. Лхам /златоуст/ и т.п.

Женские образы в эпосе"Джангар" даны в следующих главных фигурах: Шавдал - супруга Джангара, мать Хонгора, жена богатыря Савара, Янгарчи - сестра Джангара в алтайской версии памятника. Во всех остальных национальных версиях женские образы пассивны. Они заботливые матери и покорные жены, хранительницы

1 Кошн С.А. Джашармада. С. 85.

домашнего очага. Нее это в основном отражает период средневековья. когда эпос находился на этапе своего наивысшего развития.

Монгольский ученый XЛувсанбалдан,iоворя о музыкальных спосооностях Авай-Гэрэл /Шавдал/,отмечает, что они унаследованы ею от отпа Кинари-Тенгрия. который был музыкантом бога Намсрая. Чингэлтэи и Буянхишиг считают, что образ Авай-Гэрэл имеет буддийское происхождение. Она - дочь не Номо-'Гепос-хана, а Кинарп-Тснгрия. Упомянутые ученые считают, что музыкальные способности в образе супруги Джа.trapu сформировались под влиянием буддийской легенды1.

Героям эпоса приходится сталкиваться и с отрицательными женскими персонажами: с колдуньями в облике красавиц-фей и со старухой шаманкой В целом обрисовка женских образов в "Джангаре" дана в стиле традиционной эпической поэ тики.

Специальный раздел уделен военным атрибутам богатырей. Каждый из них имел определенный вид оружия, лишь один богатырь Санал искусно владел всеми видами: копьем, луком, мечом, штыком. В калмыцком "Джангаре" есть поэма, пожег которой построен на похищении меча, испускающего искры при атаке, и шлема Дун хана мангасон Шара-Бирмпса. Надо было этого хана лишить указанных вещей, ибо в них таилась его душа. Добыча меча и есть один из подвигов богатыря Хонгора. Стрелок Хавтын-Энге подвергается испытанию на воинскую зрелость в стрельбе из лука. Он успению выполняет трудное задание Джангара - привозит теплым язык, срезанный стрелой из лука у певчей птицы, которая сидела на вершине мифического дерева.

Образ меткого стрелка .хорошо разработан в эпосе народов Востока и Центральной Азии. Например, в индийском эпосе "Махабхарата" герои Юдхиштхир натянул лук и выпустил пять стрел. О пяти стрелах повествуется во многих эпосах других народов, пять стрел имеет и Хавтын-Энге. Это необычные волшебные стрелы, которые в мифах известны как небесный дар богатырю. Их меткость такова, что они поражают все, а прообразом их является молния - "громовая" небесная стрела демиурга. Затем образ демиурга трансформируется в образ меткого стрелка -культурного героя. Это подтверждает и Гэсэр - основной герой Гэсэриады. Он спускается на землю, чтобы навести порядок на ней, недаром он зовется искоренителем десяти зол в десяти странах света.

1 См Чмнп.пчм. Г>\я1Ш!ШИг Влияние Гп.ипйскоп литературы на шос ' Джаш ар" //"Джаш ар" п проблемы 'ншческого тнорчеечш ... - M.. 1493.

В этнографической науке доказано, что вид оружия помогает датировке эпоса. Что же касается такого оружия, как сабля, го в калмыцком эпосе она отсутствует. В "Джангаре" нет и огнестрельного оружия.

В Джангариаде богатыри и их подвиги всегда связаны с боевыми конями. Эпизоды, где повествуется о конях в эпосе, относятся к числу "общих мест". Богатырский конь сопровождает героя всюду: в свадебном путешествии, в героических сражениях. Очень редко он вступает в сражение без коня. В калмыцком "Джангаре" образы коней настолько индивидуализированы, что у каждого из них, можно сказать, есть своя "биография", своя история жизни. Боевые качества того или иного коня в эпосе героизированы в различной степени. При этом каждому коню свойственно преодоление определенных видов препятствий. В диссертационной работе привлечены все национальные версии поэм "Джангара" для воссоздания наиболее полных сведений о конях основных героев. У сказителей выработаны общие приемы героизации коней, что можно обнаружить в разных циклах поэм, хотя их стилистическое оформление в пределах того или иного эпического репертуара весьма своеобразно.

Вторая глава "Сюжетосложение". Сравнительно-типологическое изучение национальных версий "Джангара" имеет цель увидеть в их художественной структуре общность, сходства и отличия.

При характеристике сюжетной структуры песен "Джангара" исходим из того, какими средствами и приемами реализуется их тематическое содержание, идейно-художественная основа. Как соотносятся при этом элементы, составляющие поэтический строй той или иной песни, какую художественную функцию они выполняют в эпическом контексте. В основе подхода к анализу сюжетосложения песен "Джангара" - определение, данное академиком С.Н.Веселовским, что "сюжет - это объект повествования, где снуются разные положения-мотивы"'. И что, в свою очередь, "мотив - ... простейшая повествовательная единица"2 . Он заметил, что мотивы - "одна из форм выражения нарастающего идеального содержания" /там же, 500/. Тот или иной мотив, если он сюжетообразующий, в разных эпических ситуациях приобретает различный смысл, что, естественно, отражается на сюжетной основе той или иной песни. Отсюда возникает необходимость различать

1 Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - Л., 1940. -С.500.

2 Там же.

понятия "вариант" и "версия". При сравнительно-типологическом анализе национальных версий "Джангара" сделана попытка выявить природу сюжетных компонентов в системе эпического повествования.

Эти текстологические конструкции представляют собой не простой набор каких-то повествовательных элементов, а необходимые части эпического произведения со смысловой законченностью заданной темы, то есть различного рода мотивы, эпизоды подчинены ее раскрытию. Таких сюжетных единиц в песнях "Джангара" немало. Работа наша, таким образом, носит экспериментальный характер, ибо, как правильно отмечает Б.Н.Путилов, "цитатный подход, при котором тот или иной мотив, образ, та или другая ситуация, рассматриваемые сами по себе, вне контекста и - главное- вне учета их постоянных или переменных, органических или случайных связей с целью, обречен на неудачу"1 .

Тематическое содержание песен "Джангара" определяется мотивами военных походов богатырей - основных героев той или иной песни. Это превентивный угон вражеского табуна коней героем, выступление богатыря в поход в целях уничтожения злостного врага и предупреждение этим самым напрасного кровопролития. Немало песен посвящено теме приезда вражеского богатыря с ультиматумом к Джангару - выдать сокровенные вещи, а также - теме сватовства. В некоторых песнях повествуется о подвигах героев в битве с неприятелями, угнавшими табун коней Джангара. Во всех случаях военный поход героя в чужедальную страну удачный. Богатырь выполняет ответственное задание государя Джангара или какую-либо другую цель общенародного значения. С мотивов походов и начинается развитие действия.

В монгольских версиях нет таких мотивировок, как превентивный угон табуна вражеских коней, угон меринов Джангара неприятельским воином, лишение недругов сокровенных вещей типа шлема и меча, выполняющих роль телохранителей. Из восьми видов мотивировок, широко распространенных в калмыцком "Джангаре", в девяти монгольских песнях из семнадцати прослеживаются только две: мотив убиения Джангара и угона его скота врагами, поход воина на чужбину с целью уничтожения неприятелей, которые хотят напасть на его страну. Определенное место в "Джангаре" занимают песни на тему сватовства героя. Свадьба как древний обряд заключения брака у монгольских народов претерпела различные

' Путилов Б.Н. К структуре былинного пространства и времени // Ученые записки Тарт. Гос. университета. - №7. -Тарт., 1975. - С.52.

изменения в своей многовековой -эволюции, а потому имеет черты национального своеобразия соответственно их духовной культуре и быту, в ней отражаются условия конкретной этнической среды. В силу специфики народного словесного искусства в эпосе лишь в контуре отражаются быт. семейные обряды, общественный уклад того или иного народа. Однако эпос "Джангар" имел свои законы развития в пределах традиций, художественного опыта предшествующих эпох, и в данном плане он у монгольских народов выглядит несколько своеобразным. Тексты одних произведений архаичнее других. Для отдельных песен эпоса свадебный обряд послужил сюжеюобразующим мотивом. В контексте других он представлен в виде микросюжетов. Имеется ряд произведений, где тема сватовства легла в основу сюжета. Изображение семейно-брачных отношений в эпосе дано в обобщенно-типизированной форме отражения действительности и носит черты патриархальных отношений. Что касается композиционной структуры эпоса "Джангар", то он состоит из версий песен, которые самостоятельны в сюжетном отношении. Все песни имеют единую схему развития действий, то есть типичны по композиционной структуре, что четко прослеживается в небольших по объему поэмах /600-800 стихотворных строк/. Ряд песен содержит свыше двух и трех тысяч стихов. Самостоятельность поэм калмыцкого эпоса подтверждается наличием идентичного пролога в пределах каждого репертуарного цикла песен, что дается для ввода слушателей в эпический мир, где пребывают богатыри, жители идеальной страны. В связи с разнообразием художественных функции темы сватовства в калмыцком "Джангаре" можно отметить самые различные типы песенных сюжетов, что не характерно для других национальных версий памятника. Это зависело от социально-исторических условии, в которых они бытовали, и соответственно от жизненного опыта народных рапсодов. Вот почему эпические произведения на тему сватовства героя в записях разных времен отражают различные уровни стадиального развития героического эпоса. Сватовство героя в калмыцком "Джангаре" во многом отличается от его традиционного изображения в монгольских версиях, в которых архаические черты, очевидно, объясняются некоторым застоем в эволюции данных текстов.

Сложение версии со сходной тематикой о подвига?; одного и того же богатыря в типичных эпических обстоятельствах происходило в результате контаминации сюжетных линий известных песен, что и показывает текстологический анализ, например, верст'! о героических подвигах Хонгора в борьбе с Мангна-ханом. Джаигарчи не могут творить абсолютно изолированно от эпической

традиции споил предшественников. Кроме того, в силу устойчивости поэтической традиции отдельные эпизоды, микросюжегы почти целиком переходят из одной песни в другую.

Природа эпического текста более отчетливо прослеживается при конкретном анализе сюжетных звеньев. В диссертации подробно анализируется цепь наиболее характерных для эпических произведении повествовательных единиц: мотив чудесного рождения героя, наречение богатыря именем, мотив героического детства, мотив побратимства, недооценка героя, магическая неуязвимость и т.д. Отличаются их сюжетообразующие функции.

Идейно-тематическое содержание песен "Джангара" раскрывается посредством не только художественной типизации образов, но и в значительной мере их индивидуализации, то есть черты героев "Джангара" не идентичны, потому можно выделить различные типы богатырей.

Текстологическое изучение спньцзянских записей песен "Джангара" показало, что предположение Т.Джамцо о том. что "Джангар" "впервые бытовал среди торгутов, хошутов и т.д." опровергается фактическими материалами - бытованием репертуарных циклов гак называемых дербетских джангарчи -Поврамовскоп школы рапсодов и Ээлян Овла у спньцзянских эпических певцов и сказителей. Например, Рамппл - ученик сказителя Шншнял-Бурул-Хулврбаира, знал четыре песни из репертуара Ээлян Овла и две поэмы калмыцкого джангарчи Поврама. т.е. соединил в своем репертуаре песни разных сказительских школ калмыцких джангарчи. В песнях-вариантах действия, как бы ни концентрировались вокруг традиционного сюжетного ядра, подвергаются определенной интерпретации, но в пределах устойчивых представлений об эпосе "Джангар", эпическом мире в целом. Трансформация происходит в деталях: в подаче отдельных второстепенных мотивов и микросюжетов. Многие эпические мотивы в спньцзянско.ч "Джангаре" развернуты в сюжеты в границах общих понятий и носят устойчивый характер. В Синьцзяне записаны и новые песни "Джангара". Возможно, эпические песни продолжали дальнейшее развитие в среде ойратских племен, особенно после возвращения части калмыков в 1771 году во главе с Убаши-ханом. Самым устойчивым в эпической традиционной преемственности является героический характер содержания. Наблюдается лишь принижение героики Хонгора и Джангара, что, быть может, объясняется тем, что они представляют собой специальный прием противопоставления образов. На смену Джангару и Хонгору выходят их сыновья. Спньцзянские певцы и сказители также не исгоризировали образы героев.

Анализ сюжетосложения песен "Джангара" показывает, что в некоторых из них /особенно монгольских/ существуют, хотя и небольшие, различия в виде разрозненных эпизодов, не связанных друг с другом. Наличие общих эпизодов во многих песнях свидетельствует об их традиционных связях. На примере песен со сходной сюжетной канвой видно: какие сюжетные линии общие, а какие - "вставки" к основной сюжетной теме. Однако такие небольшие изменения не могут произвести коренную ломку в песенной структуре. В случаях, когда сюжетная схема обрастает "ветвями" - дополнительными сюжетными ходами - эти новые элементы во многих случаях превращаются в самостоятельные, и текст произведения становится устойчивым. В структуре калмыцких песен "Джангара" имеются и сходные элементы. Некоторые соответствия мы находим в монгольских версиях. Общие мотивы эпических песен находим, например, в летописи 1240 года "Сокровенное сказание". Следовательно, эти сюжетные элементы являются древними. В процессе творческой импровизации рождаются сюжеты с новыми эпизодами: одни эпические мотивы заменяются другими; третьи вообще опускаются, иногда вставляются новые эпизоды в зависимости от идейно-художественного замысла, что показывает исполнительский стиль джангарчи. Однако эти текстологические конструкции представляют собой не простой набор повествовательных элементов, а необходимые части эпического произведения со смысловой законченностью заданной темы. Число таких сюжетных единиц в песнях "Джангара" неопределенно.

В целом эпические мотивы, сюжетные ситуации, как и весь поэтический строй песен "Джангара", подчинены одной важной художественной задаче - выпукло показать монументальную героику богатырей. При изменении данной структуры эпических песен "Джангара" их форма разрушается. Очевидно, в этом причина прозаического изложения многих монгольских версий "Джангара". И напротив, есть случаи, когда процесс сознательного смешения сюжетов некоторых песен, когда джангарчи аргументированно, осмысленно используют те или иные эпизоды, нанизывают их один на другой, и в конечном счете получается цельная эпическая песнь. Это можно назвать эпическим творчеством.

Третья глава "Архаика эпоса" состоит из двух частей:

§ 1 Мифы. В "Джангаре" много осколков архаических сюжетов, которые соответствуют мифам и сказкам, связаны со сказочно-мифологическими сюжетами.

Отсутствие монографического труда о мифах калмыков и сборников мифологических сюжетов, изучение которых имело бы существенное значение для фольклорно-этнографических исследований, затрудняет решение крупных эпосоведческих проблем. Изучая архаические пласты эпоса "Джангар", мы невольно касаемся его генезиса. Некоторые мифологические элементы древних и поздних напластований в калмыцком эпосе отмечал и С.Ю.Неклюдов. При этом заметим, что о генезисе образов богатырей - одиноких героев в народном эпосе надо говорить отдельно. Требуются совместные усилия фольклористов, лингвистов, археологов, историков и этнографов. Кроме того, следует учитывать и то, о каком памятнике и какого народа идет речь. Вполне естественно, что, например, имя Джангар лингвистически сопоставимо с якутским Эр-Соготох /Муж Одинокий/, шорским Чагыс /Сирота, Одинокий/ и другими аналогичными именами героев тюркского архаического фольклора, ибо, как справедливо полагает С.Ю.Неклюдов, они могли "возникнуть в результате единого в своих истоках фольклорно-мифологического образа". В этом смысле, очевидно, прав Е.М.Мелетинский, который утверждает, что "у порко-монгольскнх народов героический эпос сложился ... уже в условиях кочевого скотоводческого быта, развитых патриархальных отношений, в обстановке широких передвижений, военных столкновений ... бурных проявлений эпохи военной демократии". Совершенно очевидно, что эпос складывался на основе сказочно-мифологических сюжетов о культурных героях. Если Эр-Соготох -"первый человек" на земле, а герой других олонхо знает только свою сестру, то в алтайской версии "Джангара" Янгар также знает одну сестру Янгарчи. Естественно, что алтайская версия "Джангара" законсервировалась в иной этнической среде, не получила дальнейшего развития. Сюжет отражает эпоху матриархата. И сегодня сказители еще помнят сюжет о Джангаре, отражающий этап развития самого эпоса, что представляет собой интересное явление в фольклорном богатстве ойратов. Данный пример и другие архаические мотивы дают представление о том, как шло формирование эпических песен о Джангаре и его богатырях. Наличие в "Джангаре" элементов из тибетской мифологии подтверждает правоту Леринца, который отмечал, что "у монгольско-тибетских народов были свои мифы". Изучение мифологических пластов в эпосах монгольских народов, их сравнения с тибетской и индийской мифологией показывают, насколько был прав Леринц. Заимствования в эпосе "Джангар" надо считать результатом былых контактов прежде всего народов

Центральной Азии. В "Джангаре" отражены элементы мистических представлений об окружающем мире и жизни вообще. Их можно отнести к добуддийским религиозным верованиям древних предков ойрат-калмыков - шаманизму. Добуддийские примитивные формы религии, известно, характерны для патриархально-родового общества. В эпосе "Джангар" находим и элементы шаманской мифологии. Такое сочетание двух религиозных форм в "Джангаре" характерно для эпических памятников всех монгольских народов. В первобытную эпоху люди не могли объяснить ягления природы, поэтому воззрения наших далеких предков были основаны на их мифологизации. Люди объясняли явления природы наличием сверхъестественных существ-духов, поклонялись им, считали, что они связаны с ними волею судеб. В этом - источник мифов и первобытной религии. Добуддийские элементы в "Джангаре", адаптированные в эпическом контексте, выполняют определенные функции в образной системе и лишний раз свидетельствуют о том, что зарождение данного памятника началось задолго до средневековья. Например, в древних религиозных верованиях предков ойрат-калмыков значительную роль играл культ природы. В диссертации рассматриваются: почитание неба и земли, культу воды, горы Хайрхан и солнца, понятие о душе /сумсн/, покровитель /заян/, стихия /зада/, гадание по тргщинам жженой бараньей лопатки, образ шаманки и шамана /бе болн удНн/ и проклятия /харал/.

Мифы о растительном и животном мире, об антропоморфных существах могут служить ярким материалом для характеристики мировоззрения наших далеких предков. Поздний этап мифотворчества носит иной характер, то есть главными персонажами являются уже различные божества ламаистского пантеона. Деградация мифа связана с мировосприятием сказителей. Элементы мифов чаще прослеживаются в песнях эпоса в записях Х!Х века и его монгольских версиях. Современные сказители не придают значения мифологическим пластам народного эпоса. Художественная сторона памятника со временем настолько вытеснила из сознания сказителей мифологические сюжетные зарисовки, что в результате их трансформации остались только такие, которые имеют художественные функции.

§ 2. Сказка и эпос. В разделе главы сделан экскурс в область изучения проблемы взаимосвязи эпоса и сказки. Повествуется о признаках, отличающих эпос от сказки. Изучение текстов разных репертуарных циклов показывает в них /поэмах "Джангара'7 в разной степени используются сказочные мотивы, элементы

фантастики. В одних циклах сказочных мотивов больше, чем в других. Это скорее всего зависело от самих сказителей, их диапазона знаний разножанрового фольклора. Сказитель М.Басангов -хороший знаток сказок, ввел в героические поэмы своего репертуара обилие сказочных приемов. Фрагменты сказочных сюжетов, эпизоды и мотивы, Сыгравшие роль в формировании эпической песни, не поддаются вычленению из художественного мира "Джангара". Они ориентированы на эпическую достоверность изображаемого. Являясь художественным приемом идеализации подвигов эпических героев, они незаметно овладевают нашим воображением, сохраняя величавый и плавный стиль повествования, полноту и цельность образов богатырей с индивидуальными особенностями. Талантливые сказители умело вплетали в ткань эпоса сказочные мотивы, которые выполняют сюжетообразующую роль. Таким образом, в художественном арсенале эпоса используется и поэтика народной сказки

Имеется несколько сказок о богатырях из эпоса "Джангар". Это схематические пересказы отдельных песен, а порой - развитие какого-либо крупного эпизода эпической поэмы в прозаической форме. Если певец эпоса соблюдает строгий стиль изложения, имеет установку на "достоверность", то сказочник применяет дополнительно и сказочные эпизоды, мотивы. Образы богатырей эпоса, их героические подвиги продолжают жить в памяти народа и в преломленной /сказочной/ форме как продолжение эпической традиции джангарчи.

Четвертая глава "Эпическая традиция джангарчи". Сложной и многогранной по своей структуре является проблема взаимоотношения эпического певца и традиции. Если говорить об индивидуальном своеобразии, творческом материале того или иного народного рапсода, поневоле приходится обращаться к общей картине эпической традиции, выяснять школы певцов, в связи с этим определить, какую традицию продолжает тот или иной певец, и далее предметом специального рассмотрения могут быть вопросы, касающиеся его исполнительского стиля. Поэтическое мастерство народных рапсодов относится к числу малоизученных проблем отечественной фольклористики. Эпическое творчество джангарчи в плане традиционной преемственности не было предметов специального исследования.

В данной главе обобщаются результаты работ автора по изучению традиции певцов и сказителей эпоса "Джангар".

Песни "Джангара" дошли до наших дней в устной традиции благодаря талантливым певцам и сказителям джангарчи. Они

сохранили оригинальную художественную форму и самобытность эпоса "Джангар", передавая его из поколения в поколение.

Имена многих из них остались неизвестными науке. В прошлом столетии запись произведений народной поэзии носила несистемный характер. Творчество и исполнительский стиль джангарчи оставались вне поля зрения собирателей фольклора. И лишь с начала XX века стали упоминаться имена некоторых калмыцких народных рапсодов, приводиться сведения об эпическом творчестве. Изучение текстов национальных версий и вариантов эпоса "Джангар" свидетельствует, что джангарчи не только создали разные типы героев - носителей общенародных идеалов, но и смогли показать представителей различных общественных кругов. Кроме того, оказалось, что школы рапсодов характерны для калмыцкой эпической традиции. Самая крупная из них - школа Ээлян Овла. Носителями ее традиций являются сказители: М.Дорджиев, ТЛиджиев, Ц.Б.Адучиев. Эпический репертуар Ээлян Овла, состоящий из десяти песен объемом более восьми тысяч стихов, и сегодня широко бытует в устной традиции в Калмыкии и Синьцзяне. Каждая его песнь - самостоятельное произведение с однотипным прологом, вводящим слушателя в эпический мир. Поэтике эпических песен школы джангарчи Ээлян Овла присуща и такая особенность. Образы героев не описаны отдельно, как в других версиях, не входящих в данный цикл поэм, а изображены через их героические деяния. Этому подчинено повествование каждого произведения, посвященного именитым богатырям в отдельности. Данная особенность цикла являлась поэтическим каноном для всех продолжателей этой традиции. Несколько песен-вариантов цикла калмыцкого джангарчи Ээлян Овла записаны в Монголии и Синьцзяне. Хотя песни цикла Ээлян Овла должны были использоваться без изменений, монгольские и синьцзянские сказители искажали микросюжеты, добавляли от себя новые детали сюжетного плана, что не соответствует поэтическому канону данной школы певцов. Школа певца "Джангара" Ээлян Овла в Монголии и Синьцзяне утратила не только классический стиль исполнения, мастерство, но не получила полной жизни и в составе песенного репертуара. Десять поэм цикла Ээлян Овла не записаны полностью ни у одного певца или сказителя "Джангара".

Традиционный канон - исполнять без изменений, относился и к эпическому репертуару калмыцкого джангарчи Поврама, а также к циклу поэм "О Хара-Кинясе", "О Шара-Мангас-хане" и "О Замбал-хане" также калмыцкой традиции. Поврам был главой семейной династии рапсодов, из которых Бука /правнук Поврама/ пользоваля широкой известностью как эпический певец. Указанные поэмы

цикла были записаны в середине Х!Х века. Все три поэмы "О подвигах юного богатыря Шовшура", "О Юорюл-Эрдэни", "Об Уту-Цагане" имеют общее, довольно пространное /объемом около 1000 стихов/ вступление; их общий объем 5902 стиха. Продолжателем традиций данной исполнительской школы был сказитель Анджука Козаев/1890-1944/.

Сходные элементы в композиции и общий пролог поэм "О Хара-Кинясе", "О Шара-Мангас-хане" и "О победе богатырей Хонгора и Савара над семью богатырями Замбал-хана" указывают на их принадлежность к эпическому репертуару самостоятельной школы джангарчи. В Синьцзяне же песни "Джангара" бытуют в основном в виде вариантов. При этом сюжетно-композиционное варьирование наблюдается в пределах не только двух, но и более вариантах, а поэма "О победе Хошун-Улана над Догшин-Мала-ХавхоГГ известна в пяти вариантах /СВД - 1/10; Ш /2/; 1У /10/. Варьирование сюжетных действий произошло в вариантах песни "О Хане Сиире", записанных в двух этнических регионах: в Монголии /в объеме 800с.с. от Пюревжава/, в Синьцзяне /820 с.с. от Рампила/. Знание поэмы упомянутыми сказителями книжное. Из двадцати пяти песен, которые записаны от синьцзянского сказителя Жуны только шесть с оригинальными сюжетами: поэма "О Гюзян-Гюмбе", "О победе Хонгора над ханом мангасов Шара-Андой" и др. /см.: УШ -7, 11; !Х - 19, 21, 22, 23, 24/. Анализ текстов песен в записях от Жуны показывает, что многие сюжеты - это развитие традиционных мотивов, которые присутствуют во многих национальных версиях известных поэм. Например, см. песнь "О Саваре" /IX - 15/, "О Хара-Кинясе " /IX -17/; есть варианты к песням из цикла калмыцкого певца Ээлян Овла /УШ - 1, 3, 5, 6, 9, 10, 13; IX - 14, 15, 16, 24/. Известно, что Жуна знает ясное письмо. Он или его предшественники могли усвоить некоторые песни "Джангара", опубликованные в 1957 г. в Хохо-хото /Внутренняя Монголия/ и цикла поэм репертуара Ээлян Овла, опубликованные на старокалмыцком письме /"Джангар", изд. 1910 г./. Ведь, по выходу в свет книга была в большом количестве доставлена в Монголию, сказители общались друг с другом.

Благодаря таким сказителям и певцам "Джангара", как Г.Баглай, Н.Дугэр, О.Дума, З.Осор и др., эпическая традиция в Монголии жила еще полнокровной жизнью в Баян-Хонгорском, Гоби-Алтайском, Восточно-Гобийском и Убсурнурском аймаках. Здесь отмечается и книжное знание эпоса, как отмечали Ц.Дамдинсурэн и У.Загдсурэн.

Традиционная преемственность носит и творческий характер, т.к. у джангарчи-импровизаторов - свой метод изложения сюжетов,

раскрытия образов, что являлся основой создания оригинальных произведений.

При текстологическом изучении версий песен "Джангара", записанных в других национальных республиках: одного сюжета в Кыргызстане, двух песен в Бурятии, сказки в Туве и развернутого сюжета о Джангаре /объемом 35000 с.е./ в Горно-Алтайске обнаружилось, что песни эти занесены в прошлом из СевероЗападной Монголии и не получили в иноэтнической среде дальнейшего развития. Самым древним является сюжет алтайской версии "Джангара", запись от сказителя Н.Ялатова. Развязка сюжета - уход сестры Джангара в чужой род - соответствует периоду, когда род продолжался по мужской линии /эпоха патриархата/ и не случайно Янгарчи уходит от своего родного очага и создает семью на чужбине.

Многие синьцзянские песни "Джангара" - это развернутые эпизоды крупных поэм европейских калмыков. Однако эпос здесь поют и рассказывают.

Среди джангарчи были и импровизаторы. Поэтическое искусство школы рапсодов Ээлян Овла и его последователей вдохновляло немало джангарчи других направлений. Сюжет песни о победе Хонгора над Мангна-ханом из репертуара Ээлян Овла подвергся различным интерпретациям и трансформировался в самостоятельные песни со сходными линиями. Сложение таких песен свидетельствует, что песни "Джангара" не находятся в застывшем состоянии. Эпическое творчество время от времени пополнялось произведениями благодаря творческому мастерству таких исполнителей "Джангара", как Дава Шавалиев /1884-1959/, Насанки Балдыров /1888-1971/ и др.

На основе традиционной художественной системы сказители-импровизаторы создавали новые версии "Джангара". Одним из таких сказителей был Мукебюн Басангов /1878-1944/. В конце первой половины XX века у него были записаны шесть тысяч новых песен /общий объем - 5849 с.с./

Сказители-импровизаторы создавали песни с оригинальной сюжетной канвой благодаря хорошему знанию всей поэтической системы "Джангара", выделяя общие и индивидуальные черты в образах богатырей: Джангара, Хонгора, Санала и др. В эпическом репертуаре М.Басангова хорошо разработан образ меткого стрелка Хавтын-Энге. Мотив о метком стрелке Хавтын-Энге, очевидно, бытовал в седую старину в виде самостоятельного сюжета, но в связи с длительной эволюцией памятника превратился в эпизод, характеризующий тип богатыря. Наличие аналога образу Хавтын-

Энге в эпосе других народов, очевидно, также объясняется сходными ступенями развития их эпического творчества.

Традиционный характер в песнях М.Басангова носит и создание образов врагов идеальной страны Бумбы. Они не уступают богатырям, а иногда превосходят их своей силой. Их образы приближены к образам богатырей, что придает жизненность эпическим событиям.

На основе единой композиционной схемы и общей художественной системы сказителями-импровизаторами сложены версии, даже не имеющие сюжетных совпадений. Что же касается различий, проявляющихся между песенными сюжетами определенных тематических групп, то это зависит от того, какую традицию своих предшественников продолжает тот или иной джангарчи. Например, в песне о битве с Мангна-ханом /запись от Н.Балдырова/ есть огромный эпизод о пленении богатыря Хонгора из поэмы "О Хара-Кинясе", то же самое находим в песне об Улан-Хонгоре /запись 1901 г. от сказителя Б.Обушинова/. Это не означает, что информаторы, у которых записаны эти произведения, в плену у наследия прошлого. Традиционная преемственность налицо, но она носит в большей степени творческий характер, особенно у джангарчи, свободно обращающихся с текстом. У них -свой метод изложения сюжетов, раскрытия образов, что явилось основой создания оригинальных произведений, составивших золотой фонд в эпическом творчестве.

Глава пятая "Художественные особенности эпоса "Джангар" состоит из трех частей: §1.0 стиховой форме эпоса. § 2. "Общие места". § 3. Поэтические тропы. В первой части главы рассмотрена стихотворная форма эпоса, отмечается, что размеры стихов, а также характер их рифмовки во многом зависят от индивидуального поэтического стиля джангарчи. В их исполнении прослеживаются как сходные, так и отличительные моменты. Другая часть раздела посвящена "общим местам", распространенным средствам поэтической образности в "Джангаре", которые выполняют различные художественные функции и придают повествованию высокий стиль. Изучение "общих мест" в произведениях народного эпоса является важным и необходимым этапом в разрешении проблемы эпической традиции джангарчи.

"Общие места" в "Джангаре" - описание клятвы богатырей, их портретов, военных доспехов, поединков с врагом, коня и его бега и т.д.

Текстологический анализ национальных версий песен "Джангара" позволяет нам увидеть внутренние закономерности

художественной системы и объяснить их природу, определить стиль певцов и сказителей.

Из 35000 стихов общего объема всех ныне известных 26 калмыцких версий песен "Джангара" третью часть составляют "общие места", из 7122 общего количества стихотворных строк 17-и монгольских версий только пятую часть составляют "общие места". "Общие места" активно используются и в синьцзянских песнях "Джангара". Например, в поэме "О победе Хошун-Улана над Догшин-Мала-Хавхи-ханом" - СВД - 3/2/ - 859 стихов, из которых 289 с.с. составляют "общие места". По разновидности их -22. Внутри поэмы имеются повторные эпические клише. "Общие места" переходят из варианта в вариант, из одной версии в другую и разнообразны по тематическому составу. Расположение "общих мест" в эпических песнях имеет свою систему. Это зависит от последовательности развития сюжета /действий, совершаемых героями/. Многообразна и природа их сцепления в эпических песнях. "Общие места" /разнообразные по составу/ в комплексе создают наиболее целостный поэтический образ. Это обусловлено, в свою очередь, их функциональным назначением - содействовать созданию единого эпического полотна, в центре которого богатырь и его героические деяния. При этом они выполняют разнообразные художественные и текстологические функции в "Джангаре". Наиболее широко используются рапсодами такие "общие места", которые способствуют емкому раскрытию их идейно-тематической сущности /описание клятвы богатырей -верных стражников родной страны, их портретные характеристики и т.п./. При этом джангарчи не пассивны в своем творчестве, они не механически передают вытверженные "общие места", а там, где возможно, вносят "правки" в русле индивидуального стиля исполнения. Кроме того, наблюдения над частотностью использования "общих мест" /как однородных, так и разных по тематическому составу/ позволяют заключить, что их многократное уместное использование не принижает, а определяет художественный уровень текста.

Джангарчи, пользуясь эпическим фондом "общих мест" изменяют их словесную форму согласно индивидуальному стилю повествования, отчего, несомненно, меняется структура сходных описаний: происходит замена одних слов другими, перестановка предложений, добавляются отдельные фразы или опускаются некоторые детали. В этом смысле "общие места" песен эпического репертуара Ээлян Овла по сравнению со сходными описаниями версий, не входящих в состав цикла упомянутого джангарчи, обладают поразительной стабильностью, они приобрели четкую

систему, потому и композиционная структура песен всего цикля Ээлян Овла высокохудожественна.

Сказители данной исполнительской школы стремятся, как правило, сохранить стиль эпического повествования своих предшественников, например, Т.Лиджиев, М.Дорджиев, Ц.Адучиев. Даже в вариантах песен, словесные оформления которых характерны для школы самого исполнителя /см. вариант поэмы "О Хара-Кинясе" Т.Лиджиева/. Сказанное относится к творчеству джангарчи-передатчиков эпической традиции.

В вариантах отдельных поэм из цикла Ээлян Овла в записях от синьцзянских сказителей сохранены "общие места" с незначительными изменениями. Джангарчи-испровизатор М.Басангов вольно обращается со словесной организацией "общих мест" не только предшественников, но и песен своего репертуара. В процессе сопоставлений "общих мест" цикла поэм Поврамовской школы джангарчи и трех крупных поэм "О Хара-Кинясе", "О Шара-Мангас-хане", "О Замбал-хане" выяснилось, что эти песни по циклам были зафиксированы и от одного рапсода, и от нескольких джангарчи, но одной исполнительской школы. Анализ "общих мест" позволил подтвердить наше разделение джангарчи на "передатчиков" и "импровизаторов". "Передатчики" стремились исполнять песни так, как усвоили от предшественников, "импровизаторы" шли в своем творчестве от образа к сюжету.

26 ныне известных калмыцких версий песен "Джангара" можно разбить на циклы:

1. Цикл песен эпического репертуара Ээлян Овла /10 песен -объемом 8049 с.е./

2. Цикл песен эпического репертуара Мукебюна Басангова /шесть песен - 5803 с.е./

3. Цикл, состоящий из трех поэм: "О подвигах Улан-Шовшура", "Об Уту-Цагане" и "О Кюрюл-Эрдэни" /общий объем 5902 стиха/ Поврамовской школы джангарчи.

4. Цикл поэм "О Хара-Кинясе", "О Шара-Мангас-хане" и "О подвигах Хонгора и Савара" /всего 6569 стихов/

При сравнении "общих мест" калмыцких версий с соответствующими "общими местами" из монгольских версий выясняется, что совпадения в словесном оформлении проявляются, как правило, в сходных эпических ситуациях. Особенно близка словесная форма некоторых эпических формул, поскольку у них единая тематическая структура, общая художественная задача в эпическом повествовании.

В целом рассмотрение "общих мест" калмыцких и монгольских версий песен "Джангара" позволяет сделать вывод, что в калмыцких песнях имеются такие "общие места", которых нет в монгольских, и наоборот. Отсюда и индивидуальные особенности в образах богатырей. Словом, "общие места" как излюбленный поэтический прием джангарчи разнообразны по тематическому составу и традиционны в калмыцких эпических песнях "Джангара". Небольшая их часть встречается в других национальных версиях и носит традиционный характер. Единичные случаи совпадения "общих мест" мы встречаем в описаниях из "Сокровенного сказания" монгольской хроники 1240 г., что свидетельствует о древности эпической традиции джангарчи. Третья часть пятой главы посвящена рассмотрению поэтических тропов эпоса "Джангар". Художественные, изобразительно-выразительные средства параллелизмы, эпитеты, сравнения, гиперболы, литоты, олицетворения, метафоры и антитезы, выступая во взаимодействии друг с другом, выполняют определенные художественные функции в раскрытии тематики эпоса и роль "строительного материала". В работе подробно рассматриваются поэтические функции этих тропов. В диссертации приводятся случаи, когда несколько иначе трактуются эпитеты героев эпоса в национальных версиях. Например, в Синьцзяне Хонгор зовется Отхн Улан Хонгор, Увчин Улан Хонгор, встречаются оригинальные гиперболы. Когда Хонгор рубил мангасов /речь идет о колдовской силе противника/, волос, упавший с коня, превращается в коня, к^пли крови превращались в воинов. I

Язык "Джангара" изобилует разнообразными образно-стилистическими средствами, раскрывающими идейный пафос эпоса. Фонд изобразительно-выразительных средств подвижен, но в пределах эпической традиции.

Заключение состоит из выводов проведенного исследования. Здесь обобщается наблюдение над' идейно-тематическим содержанием национальных версий памятника, его жанровыми признаками, подчеркивается специфика эпического образа, его особенности в эпосе "Джангар". Сходства между национальными версиями /кроме алтайской/ "Джангара" определяет прежде всего язык, на котором бытует данное произведение, а также художественная форма, в которой ярко очерчены отдельные конструктивные элементы в эпическом контексте. Несмотря на определенные сходства, отличительные особенности между ними значительны. Взаимодействие песенных идей, эпических героев и художественной системы создали поэтический фонд "Джангара". Вот почему значительные своеобразия в сюжетах поэм и

оригинальные песни, бытующие в разных этнических регионах, не могут не быть соотнесенными с эпосом "Джангар". Изучение состава национальных версий, их сюжетно-композиционной структуры, характера изменений в плане соотношения традиционных компонентов и нововведений позволяет определить степень оригинальности эпических коллизий и' причину трансформации эпического текста. Не идентична сюжетная канва многих калмыцких, монгольских и синьцзянских версий песен "Джангара". Кроме того, во многих монгольских версиях, в частности, в тех, которые даны в прозаическом изложении, отсутствуют устойчивые описания, характерные для героического эпоса: облачение героя в поход, изображение бега коня и т.д. Наличие многочисленных типологически сходных сюжетных компонентов в калмыцких и монгольских версиях свидетельствует о том, что у джангарчи -общий фонд художественной системы.

Калмыцкая мифология во многом отличается от мифологии других монгольских народов - бурят и монголов. Резко ощущается такое явление, как утрата мифологическими образами или другими сюжетными элементами своей первоначальной функции. Очевидно, калмыцкая мифология, начиная с ХУШ столетия, переходит в сказочные сюжеты, к данному периоду она завершила сюжетное развитие. Сказки о богатырях из "Джангара" представляют собой результат угасания живой традиции эпоса в устах непрофессиональных исполнителей "Джангара".

Традиция джангарчи - это сочетание индивидуального и общего в сказительской практике. Эпическая традиционная преемственность органически связана с индивидуальным поэтическим стилем певца и сказителя. Художественный метод в эпическом творчестве джангарчи складывается в процессе влияния поэтических канонов, принадлежащих различным направлениям сказительских "школ".

Джангарчи различаются между собой по типам исполнения, то есть не только певческой манерой, но и по характеру воспроизведения текста. Ревнители устоявшегося традиционного канона имели установку - не изменять тексты эпических песен, а импровизаторы вольно относились к ним. Такие типы джангарчи были и в Монголии, и в Синьцзяне, но без сформировавшихся репертуарных циклов поэм "Джангара", как в Калмыкии. В работе имеется вывод о том, что поэтические фигуры - это основные средства художественной типизации в эпосе "Джангар", с помощью которых джангарчи передают представления о добре и зле.

Джангарчи орудуют на фоне всей художественной системы эпоса; поэтика и традиция нерасторжимы, то есть поэтика традиции есть традиция поэтики.

Ответами на вопрос о том, каким образом песни "Джангара" получили распространение в Калмыкии, Монголии и Синьцзяне, могут быть следующие положения:

1. Калмыцкие, монгольские и синьцзянские версии имели общий исток, что объясняется наличием былой эпической общности. На прежней родине ойрат-калмыков могли сохраниться отдельные сказания о Джангаре и подвигах его богатырей, которые на последующих этапах своего развития достигли известной нам поэтической формы.

2. Наивысшего расцвета эпические песни о подвигах Джангара и его знаменитых доблестных воинах получили на нынешней родине калмыков. Этому способствовали исторические условия, когда калмыцкий народ выступал активным борцом за независимость и свободу.

3. Отдельные песни "Джангара" сложены в результате книжного распространения калмыцких версий в Монголии и Синьцзяне. Тем не менее утверждать о том, что исключительно все песни "Джангара", бытующие в Монголии и Синьцзяне, исконно калмыцкие эпические произведения, нельзя.

Многие монгольские и синьцзянские песни "Джангара" являются самостоятельными произведениями с оригинальным тематическим содержанием.

Самой древней частью эпоса "Джангар" является его алтайская версия, а затем - ранние записи /XIX в./ от европейских калмыков. Первоначальное состояние традиции показывает алтайский "Джангар". Таким образом, мысль об идеальном человеческом обществе, идее мира и благополучия заложена в его доклассовой форме - алтайской версии ойратского эпического фольклора. Записи песен "Джангара" в других иноэтнических регионах свидетельствуют о консервации текста, а в среде монгольских народов продолжают бытовать и в наши дни.

Основные положения диссертации опубликованы в следующих работах автора:

1. Калмыцкий героический эпос "Джангар": Проблемы типологии национальных версий. -Элиста, 1990. -160 с.

2. Поэтическое искусство джангарчи. - Элиста, 1982. - 96 с.

3. Джангарчи. - Элиста, 1983. - 96 с.

4. "Джангар". Героический эпос калмыцкого народа. /Методическое пособие для учителей/ - В соавторстве с Б.К.Дельденовой. На калм. яз. - Элиста, 1990. - 127 с.

5. "Джангар". Калмыцкий народный героический эпос. /Эпический репертуар джангарчи М.Басангова/ Автор вступительной статьи, перевода на русский язык, комм., словарной части Н.Ц.Биткеев. - Элиста, 1988. - 160 с.

6. Свет народного искусства. В соавторстве с Ю.Д.Биткеевой. -Элиста, 1993.- 51 с.

7. Калмыцкая народная песенная поэзия. - Элиста, 1987. - 141 с. /См. об эпосе: сс.8-14; 85-86.

8. Джангарчи Дава Шавалиев /Буклет/. - Элиста, 1990 - 7 с.

9. "Джангар". Калмыцкий героический эпос. Академический том "Джангара". Серия "Эпос народов СССР". Составление тома, подготовка текстов, исследование, комментарии и словарь Н.Ц.Биткеева. - М.: Наука, 11990. -475 с.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 2,2. Тираж 100. Заказ № 142.

Типография БНЦ СО РАН, 670047 г. Улан-Удэ, ул. М. Сахьяновой, 6.

 

Текст диссертации на тему "Калмыцкий героический эпос "Джангар""

Президиум ВАК России

(решение от "JA " 19Íf"r„ Nq¿2

присудил ученую степень ДОЮ. OPA

д, ^ир с ¿ ¿ наук

ачальникотравления ВАК России

Л'- /г

/

РОССИЙСКАЯ А1САДЕМИЯ НАУК КАЛМЫЦКИЙ ИНСТИТУТ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК ныне - КАЛМЫЦКИЙ ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ И ПРИКЛАДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

На правах рукописи

БИТКЕЕВ Николай Цеденович •

КАЛМЫЦКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС "ДЖАНГАР": ПОЭТИКА И ТРАДИЦИЯ

10.01.09 - фольклористика

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени доктора филологических наук

Улан-Удэ -1997

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ..............................................................................................................................................................................3

Глава I. Жанровые признаки, идеи и образы эпоса "Джангар".. 42

Глава II. Сюжетосложение......................................................................................................................105

Глава III. Архаика эпоса................................................................................................................................175

§ 1. Мифы..................................................................................................................................................175

§2. Сказка и эпос..........................................................................................................................188

Глава IV. Эпическая традиция джангарчи......................................................................201

Глава V. Художественные особенности эпоса "Джангар"....................218

§1.0 стиховой форме песен......................................................................................218

§2. "Общие места"......................................................................................................................219

§3. Поэтические тропы......................................................................................................245

ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................................................................................254

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ И ПРИМЕЧАНИЯ......................262

ВВЕДЕНИЕ

Эпос "Джангар" - древнейший памятник народного творчества. Длительный исторический путь его развития способствовал формированию национальных версий в различных этнических регионах: и монгольских, и ряда тюрко-язычных народов, что позволяет развернуть многоаспектное исследование, как вклад в общую теорию народного эпоса.

В джангароведении изучено немало важных вопросов по героическому эпосу "Джангар". Идейно-эстетическая значимость данного памятника, его лингвистические особенности и отдельные вопросы поэтики эпоса и сказительской традиции рассматривались в трудах отечественных исследователей лишь во II половине XX века.

Несмотря на имеющиеся достижения в эпосоведении, многое еще предстоит сделать. К числу малоизученных, а по многим аспектам обойденными в фольклористике оказались проблемы традиции и поэтики "Джангара". При этом исследования, выполненные в разных ракурсах, не отвечают научной системе представлений о творческой природе традиции певцов и сказителей эпоса "Джангар" - джангарчи, особенно если учесть, что в последнее десятилетие джангароведение обогатилось новыми записями поэм эпоса у синьцзянских ойрат-калмыков и монгольских туульчи.

Актуальность работы объясняется необходимостью изучения связи эпической поэтики с творчеством певцов и сказителей эпоса "Джангар", их художественного наследия в плане традиционной преемственности, как один из крупных и важных аспектов теоретической поэтики. Мы разделяем позиции тех специалистов-филологов, которые к поэтике словесного искусства подходят всесторонне, широко, а не с точки зрения только исторической поэтики, которая, действительно, в полной мере не объясняет вопросы специфики

литературы" / Муратов, 1990, 7 /.*

Позиция Аристотеля о поэтике, как эстетическом принципе /см.: Аристотель, 1957 /, известно, была введена и развита в трудах A.A. Потебни, чьи исследования составили основу теоретической поэтики. "Слово ... идеализирует ... образ ... , а художественное произведение есть ... , развитие образа", - писал он / Потебня, 1990, 33/. Слова A.A. Потебни относятся и к поэтике фольклорных произведений.

Поэтический стиль певцов и сказителей эпоса "Джангар" воплощает многогранность использования ими приемов и средств художественного изображения.

Предмет нашего исследования - калмыцкий героический эпос -"Джангар": Поэтика и традиция ,

Анализируя традиции певцов и сказителей эпоса "Джангар", мы ставим цель - выявить природу их творческого процесса, определить социальную и идейно-художественную особенности памятника, раскрыть внутренний механизм развития эпоса в связи с поэтическими представлениями и традициями его творцов.

Сегодня уже ясно, что рассмотрение эпической поэтики должно обязательно учитывать природу творческого процесса певцов и сказителей "Джангара"; расхождения же в методике решения данной проблемы будут не движением вперед, а вспять.

Кстати, в последние два десятилетия в калмыковедении стали иначе осмысливать проблемы поэтики народного эпоса. Существуют

различные уровни ее понятия. Например, о творчестве народных сказителей в известных работах повествуется лишь через описание их

* Внутритекстовые ссылки расшифрованы в разделе "Библиографические ссылки и примечания" /см. в конце работы/, цифры в скобках означают год издания цитируемой работы, номер страницы в этой работе или номер тома / номер песни / и страницы.

исполнительской манеры, в лучшем случае говорится о составе их репертуара и т.п., но не как о результате, полученном методом структурного анализа текста, как, в частности, автором данного исследования, который изучает указанную тему, начиная с 70-х годов. Разумеется, такая постановка проблемы требует текстологического анализа эпоса, особенно для учета его внутренних конструктивных элементов. При этом в изучении фольклорного эпоса оказалось плодотворным применение системно-целостного анализа, особенно когда речь идет о творчестве певцов и сказителей. "Целостный анализ предполагает ... взаимодействие разных подходов, при котором полно осуществляется всесторонний охват художественного произведения"* /Борев, 1977, 137/.

В нашей работе под "текстом" имеется в виду целостный организм художественного произведения, где каждая часть имеет свою определенную последовательность, а "повествование" как мотивированное изложение текста с соблюдением / для передатчиков эпоса / или некоторыми изменениями / для импровизаторов / той же последовательности.

Сопутствующим методом изучения эпических песен "Джангара" в записях в различных этнических регионах монгольских народов является сравнительно-типологический. Он призван способствовать выявлению общности и отличия сюжетов, образов и архитектоники памятника, что обусловлено не только общностью происхождения этих народов, но и своеобразиями их исторического развития.

В этом смысле правомерно писал С.Ю.Неклюдов, что "наличие компактного материала, ограниченного рамками культурно-

* В данном отношении фольклористика находится на стыке литературоведения, ибо устный фольклор - это прежде всего искусство слова.

языковыми, сюжетно-жанровыми ... может быть сколько угодно значительным. Следует, тем не менее, надеяться, что конечные выводы не будут носить частный характер" /Неклюдов, 1977/. На сколько оправдались его надежды, определяет текстологический анализ песен "Джангара".

Определением самобытности национальных версий "Джангара" конкретизируется вклад народов в развитие эпоса.

Структурный анализ фольклорного произведения /когда элементы текста рассматриваются с точки зрения их значимости и в комплексе/ проводится в свете проблемы эпической традиции.

Изучение эпическом поэтики "Джангара" ставит задачу - осветить следующий круг проблем: жанровая специфика, идеи и образы памятника, его сюжетосложение, поэтические фигуры, исполнительский стиль джангарчи.

Данный системно-комплексный анализ "Джангара" в сравнительно-типологическом освещении его национальных версий призван показать связь поэтики эпоса с искусством повествования джангарчи.

Автором диссертационной работы привлекались работы Б.Я.Владимирцова, С.А.Козина, А.А.Потебни, А.Н.Веселовского, С.Ю.Неклюдова, В.М.Гацака, Б.Н.Путилова, Г.И.Михайлова, Л.И.Тимофеева, Ю.Борева, Ж.Ринчиндоржа, Т.Джамцо А.Ш.Кичикова, А.В.Кудиярова и др.

Методологические предпосылки. Современное состояние национальных версий эпоса "Джангар" невозможно изучать посредством цитатного подхода, ставшего традиционным для эпосоведов. Рассмотрение структурных элементов художественного текста вне эпического контекста сегодня приводит к субъективизму, неверным выводам и даже к противоречиям. Во избежание цитатного метода анализа поэтические особенности "Джангара" впервые как в калмыцком, так и в отечественном и зарубежном эпосоведении, изучается через проблему взаимоотношения эпического певца и

традиции, что призвано всесторонне и глубоко рассмотреть вопросы бытования эпоса, репертуарных циклов джангарчи. Учет эпической традиционной преемственности джангарчи и импровизаторства согласуется с установкой дать характеристику архитектонике устного эпоса, законам эпического искусства, составляющие поэтику "Джангара". Оказалось невозможным дать точную характеристику, например, творческой лаборатории певцов через материал, построенный на математических подсчетах, что хорошо видно и на изучении вариантов эпических песен в записях от разных информаторов. Эпический материал в исполнении синьцзянскими сказителями не поддается выводам однозначного характера. Это объясняется тем, что были допущены ошибки в собирании фольклора. Отсюда целесообразно снять надобность характеристики стиля исполнения певцов в плане выявления каких-либо эпических школ в Синьцзяне. Аргументы для такого подхода к решению проблемы весомые: наиболее крупные информаторы Рампил и Жуна образованные, усвоение песен "Джангара" ими книжное, отчего в их репертуарах много песен-вариантов, а Жуна /как поэт/ вставлял "общие места" из опубликованных сборников песен "Джангара".*

В области собирания и публикации эпических песен "Джангара" иначе обстоит дело в Калмыкии. Песни вводятся в научный оборот без изменений таковыми, как они были записаны от джангарчи неграмотных. В некоторой степени аналогична эпическая ситуация в Монголии.

Источники. Работа представляет собой результат текстологического анализа 267 песен "Джангара" /версий и вариантов/, записанных в различных. этнических регионах в разное время на

* Верность моих выводов подтвердил синьцзянский джангаровед Ж.Эрдэнибаяр /Эрдэнибаяр, 1992,12/.

протяжение двух /XIX и XX/ столетий. Многие из них опубликованы на разных языках в книгах, сборниках фольклорных произведений, а часть находится в архивных фондах. Запись 77 песен в Калмыкии осуществлялась самим автором данной работы в течение двух последних десятилетий.

Изучение эпического материала в данном объеме объясняется тем, что традиция певцов и сказителей эпоса "Джангар" сохранила природу повествования во всех регионах монгольских народов.

Научная новизна работы. Данная диссертация представляет собой монографическое исследование калмыцкого героического эпоса "Джангар" методом структурного анализа поэтического текста, что призвано наиболее полно характеризовать традиционную преемственность в эпическом творчестве джангарчи и определить исполнительский стиль, направления и школы певцов и сказителей эпоса "Джангар", самобытность исконно-калмыцких версий на фоне всего памятника. Впервые дается характеристика калмыцкого эпоса "Джангар" с позиции теоретической поэтики с учетом тесной взаимосвязи поэтики устного эпоса с традицией.

Теоретическое и практическое значение диссертации. Исследование ориентировано на использование при создании других работ по "Джангару".

Например, анализ поэтики эпоса "Джангар" - важный этап для решения и такой его проблемы, как эпос - памятник духовной культуры.

На современном этапе возрождения языка и культуры в условиях повышенного интереса к устному народному творчеству результаты диссертационного исследования могут быть использованы в учебных заведениях Калмыкии, Синьцзяня и Монголии как дополнительный материал к тем монографическим работам автора, которые активно используются в настоящее время.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в монографиях автора: Калмыцкий героический эпос "Джангар": Проблемы типологии национальных версий. - Элиста, 1990. -160 е.; Поэтическое искусство джангарчи: Эпический репертуар Ээлян Овла. Певец и традиция. - Элиста, 1982. - 96 е.; Джангарчи. - Элиста, 1983.-96 е., получивших положительную оценку в журналах /РЖ. Серия литературоведения, Теегин герл/, на страницах республиканских газет Калмыкии, а также на Международной научной конференции, посвященной 550-летию эпоса "Джангар" и проходившей в г. Элисте в 1990 году /см.: Мунаев И.Б. О книге, посвященной 550-летию эпоса "Джангар": Н.Ц.Биткеев. Калмыцкий героический эпос "Джангар" // "Джангар" и проблемы эпического творчества / Материалы Международной научной конференции, Элиста, 22-24 августа 1990 г.-М.: Наука, 1993 /.

По теме диссертационной работы автор публиковал и статьи, общий объем - 53,6 п.л., разделы в коллективных монографиях, а также им посвящалась книга творчеству джангарчи М.Басангова. Все публикации имеют положительные рецензии. /См. список литературы в конце работы/.

Различные проблемы диссертационной работы автор ставил на предмет обсуждения в разные годы на научных конференциях /республиканских, всероссийских и зарубежных/, проходивших в следующих городах: Элисте /1972,1978,1981,1984,1990/, Улан-Удэ /1973/, Махачкале /1976/, Якутске /1977/, Горно-Алтайске /1983/, Москве /1984/, Ташкенте /1984/, Клайпеде /1987/, Чебоксарах /1991/, Улан-Баторе /1987, 1992, 1997/ и публиковались в основном в материалах соответствующих конференций.

В 1992 году в Калмыкии проходило Всероссийское мероприятие "Творческая лаборатория певцов и сказителей народного эпоса", руководителем которого являлся автор данной работы. Мероприятие

широко освещалось на страницах республиканских газет, по радио телевидению и снят фильм "Джангар" и джангарчи" по линии Юнеско.

Диссертационная работа обсуждалась и положительно оценена на заседании отдела, фольклора и ,джангароведения Калмыцкого института общественных наук РАН в 1993 и 1997 годах - ныне -КИГПИ /Калмыцкий институт гуманитарных и прикладных исследований/.

* * *

В трудах отечественных фольклористов установлено, что художественно-типизированное отражение действительности является специфической закономерностью народного эпоса.

Певцы и сказители эпоса "Джангар" отсекают из реальной жизни самые характерные и важные стороны, в частности, исторические события, играющие существенную роль в судьбе народа. "Единая территория, сходный хозяйственно-культурный тип, однородная расовая и языковая семья, однотипность формирования и развития мифологического и эпического сознания народов Центральной Азии" /Туденов,1986/ явились причиной типологической общности и сходств в их эпическом творчестве. Поэтому естественно и то, что древность эпической традиции монгольских народов подтверждается, как правомерно пишет С.Ю.Неклюдов, "наличием эпических образов и конструктивных приемов в древнейших нормативных памятниках монгольских народов, прежде всего в "Сокровенном сказании," ... сходством богатырской эпики монголов с повествовательным фольклором среднеазиатских народов, предки которых покинули Центральную Азию достаточно давно и контакт с которыми был утрачен много сотен лет назад /Неклюдов, 1984/. С распадом же зональной эпической общности, которое сложилось в Центральной Азии на несколько ветвей, открывается самостоятельный путь развития эпоса каждого народа, чем объясняется самобытность в их

эпическом творчестве.

Богато культурными традициями население Калмыкии, Синьцзяна и Монголии в наши дни. В числе памятников эпической культуры монгольских народов ведущее место занимает героический эпос "Джангар" - памятник устного творчества определенной художественной формы. Он состоит из отдельных эпических песен, в которых воспеваются героические подвиги доблестных богатырей во главе с Джангаром - их вождем в борьбе за независимость и свободу народа, за торжество добра над злом, за всеобщий мир и человеческое счастье. Песни "Джангара", в свою очередь, объединяются в циклы, принадлежащие тем или иным школам народных рапсодов -джангарчи.

В "Джангаре" высокохудожественно, в обобщенно-типизированной форме отражены ойрат-калмыцкая история, быт, обычаи народа, а также его миропонимание и нравственно-эстетические стороны жизни. Своеобразен исторический путь, пройденный ойрат-калмыками. Ойраты -предки калмыков. В XIV веке ойратские племена составляли одно из феодальных владений Монгольской империи, жили в Джунгарии и в Западной Монголии, сохраняя свой язык и культуру.

В 1399 году, после убийства верховного хана Монголии Эльбека, ойраты стали независимыми. Их правители активно включились в междоусобную борьбу в Монголии и иногда занимали высокие посты при дворе монгольских ханов. Со временем х�