автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коллоквиальные наименования лица в современном английском языке

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Земскова, Татьяна Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Коллоквиальные наименования лица в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коллоквиальные наименования лица в современном английском языке"

НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКОВ им. Н.А.ДОБРОЛЮиОвА

На правах рукописи

ЗЕМСКОВА Татьяна Валентиновна

КОЛЛОКВИАЛЬНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ

ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижний Новгород -1991

I ибота..выполнена на кафедре английской филологии Нижегородского государственного педагогического института иностранных языков имени Н. Л. Добролюбова

Научный руководитель:

доктор филологических в..ук, профессор Ю.М.Скребнев

Официальные оппоненты;

доктор филологических мук, профессор С.С.Бсркнер

кандидат филологических наук

Т.А.Бойцова

Ведущая организация: Тверской государственным университет

Защита диссертации состоится '::'- декабря 1991 года на заседании специализированного совета К lu.S3.01 Нижегородского государственного педагогического института иностранных языков им. Н.А.Добролюбова по адресу: 603155, Нижний Нозгород, ул. Минина, 31а.

С работой можно ознакомиться в научной библиотеке Нижегородского ГПИИЯ им. Н.А.Добролюбова.

Автореферат

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук доцент

/ьЛ Л.Е.Кондауропа

Реферируемая работа представляет собой опыт систематического описания специфического пласта английской разговорной лексики - колловвиалькнх наименований лица (далее - КНД).

Актуальность выбора в качестве объекта исследования коллоквиальных наименований лица определяется тем, что антропоцентризм коллоквиальной лексики отмечается исследователями как один из важнейших тематических признаков разговорной лексики, однако коллоквиальныв наименования лица, составляющие значительный массив коллоквиализмов, не подвергались систематизации и комплексное^ изучению.

Дели и задачи исследования. Изучение коллоквиальных наименований лица имеет целью выявление словарного фонда и описание основных семантических и функциональных особенностей исследуемых единиц. Исходя из общей цели исследования, в диссертации были поставлены следующие задачи:

- выделение КНЛ из корпуса словаря;

- анализ тематической организации, семантических и ономасиологических особенностей коллоквиальных наименований;

- исследование функциональной специфики КНЛ.

Материал исследования составили 945 лексических единиц:

320 коллоквиальных слова и 625,.лексико-семантических варианта стилистически нейтральных слов и многозначных коллоквиализмов, выделенных в результате сплошной выборки из Большого англорусского словаря /БАРС/ под редакцией И.Р. Гальперина (за основу был взят "Словарь коллоквиальных слов и словозначений" -приложение к диссертации K.M. Рябовой) и Дополнения к БАРС с последующей перепроверкой и уточнением по толковым, специальным и переводным словарям.

Исследование КНЛ в соответствии с поставленными задачами проводилось на основе методов компонентного, трансформационного, количественного и контекстуального анализов.

Научная новизна и теоретеческое значение работы заключается в комплексном анализе коллоквиальных наименований лица, вскрывающем их основные черт* как особого пласта коллоквиальной лексики'. Впервые исследуется прагматически!» аспект функционирования коллоквиальных лексических единиц в специфических условиях неофициального общения.

Практическая значимость исследования определяется воз-можностъа использования полученных данных в теоретических курсах по лексикологии и стилистике, в качестве учебного пособия по стилистике.

На зщлту выносятся еледущке положения:

1. Эмоционально-оценочный компонент значения - определявший а семантике коллоквиалъных наименований лица, aapasajopi отриц;ателькое/положительное отношение отправителя речи к соотнесенному со словом референту.

2. Учитывая специфику пейоративного компонента значения в корпусе коллоквиальных наименований лица выделяйте; найме нования-депрекаторы (типологический признак disapproval, deprecation - осуждение) и наименования-контемпторы (типологический признак воот, contempt -презрение). Первый класс характеризуется оценочно-эмоциональной направленность!] второй - эмоционально-оценочной.

3. В корпусе колйоквиальных наименований лица представлены наименования-аналоги, йвляюдиося стилистически:«: синонп нами к словам литературного стандарта, к кашзиоваа^-копдел сата, m имещие синонимов в йгеерадурнои стандарте, характс ризующиеея значительной информативной н&сыщзквостш.

4." Коядоквиашше иаимваования лица являются npartsxs:-ческн релевантными еданнцаж» Функциональная специфика КНД детерминирована прагматическими факторами,, способствугаргаи интенсификации пейоративного/мелиоративного потенциала КНЛ, деинтенсификадии емоционаяько-оцекочного компонента коллок-• виальных наименований и модификации узуальной отрицательной положительной эмоциональной оценки.

Апробация работы. По содержании диссертации были сдела ны сообщения на научно-теоретической конференции "Добролюбо с кие чтения (1989 г.), на конференции походах ученых Волго-Вятского региона (I98& г.)« на Всесоюзной научной конференция "Нормы человеческого общения" в НГТШЯ им. Н.А. Добролк бова (1990 г.). Содержание диссертации Отражено в 2 стать да тезисах к конференции молодых ученых и Всесоюзной научной t Ференцев.

Объем ■ структура работа. Диссертаций состоит из введ<

HKS, трех глав я заключения, изложенных на 147 страницах машинописного текста. К работе прилагаются: I/ список использованной и упомянутой в диссертации научной литературы (215 названий); 2/ список словарей (12 названий); 3/ список истопников илтостративных примеров (23 названия).

Во введении мотивируется выбортеш, обосновывается актуальность, теоретическая и практическая значимость работы, определенней цели» задачи и метода исследования.

В первой главе анализируются теоретические предпосылки выделения колдоквиальных наименований лица как специфического пласта английской разговорной лексики, определяется статус эмоционально-оценочных сои в структуре десигната.

Во второй главе рассматривается круг референции КНЕ, выявляются группы, ко торне составляют структуру тематического пространства наименований лица; исследуются особеваост семантики шшгокаиальных наименований как специфического класса коллоквиализмов, обладал?« характеризуете-оценочным ткиом значения, выделяются тилолюгнческие классы пейоративных MI; анализируется степень информативной насыщенности накменова-ний лица и ономасиологические особенности ЩИ.

Объектом рассмотрения в третьей главе явяязяся прагавав-чески детерминированные фуцкциональняе возможности ЕШЬ анализ факторов» способстиущнх. кнтеасж£мжация, деицтжафвыири и модификации их систотого зющоваило -ощаючыаго шгакра-ла; прагматическая релевантность шмшшшв - ипимштаияшй лица в речевых актах; корреляция сагнтаясичесипс ¡умцД ■ оценочной специфики КВЛ.

В заключении представлено суммарное азшшп offloaan результатов исследовании.

Содержание диссертации. Кацоквшальвае гоитиипвавмя лица принадлежат к абсошлю атцфиний edeen ркпшро-го субъязнка как- все вшешашяв, iajwre|JKayrotai слаженностью в плана этвеий и астошвсвй цдвшкяд od cjubbbbî— нив с вейтюежыееш форммк» ТрадрнмгштнИ пшдаэвд ж едрлмврм равгэворваго ci идя нрздашяючшт правда всего жж сротаяяяше с пеМтшив! стяагетачееисй яауасвоД -та икрвА шям щц-шгается оценивай смищи!»»» иаймиимм чего и сВуетам-

ло анализ ксшгоквиальных наименований лица как лексических единиц, омоционально-оцечочный компонент которых является наиболее значимым в семантической структура, определяет их смысловое своеобразие.

Семантическая неоднородность исследуемого пласта кодлои-виальной лексики порождает объективную сложность однозначного определения статуса эмоционально-оценочных сем в семантической структуре лексических единиц, категорично разграничить признаки, лежащие в основе денотативного и коннотативного значений.

Незначительное число коллоквиальдах наименований лица (в основном ласкательные наименования типа cookie, honey-bunch) демонстрируют перемещение эмоционально-оценочных сем в позицию ядерных, от предметно-логических к периферии. Также немногочисленна группа наименеваний-дишшуигаов { laddy, girlie daddy, chappy, blackey ), "репрезентирующих противополож. /¡о тенденцию - змоционалыю-оценочкна семы, внраяая-дополнительную информации (положительное/отрицательное отношении говорящего к референту), принадлежат к разряду периферийных элементов, входящих в коннотативное значение лексемы. В сеышггачес-кой структуре подавляющего большинства кблдоквналышх наименований пейоративные/мелиоративные семы существуя! в неразрывном единстве с предметно-логнческзшг. Пзйоратишгссть/мелиора-тивйость таких наименований.обусловлена валютой негативной/ позитивной оценю!, затаенной в предметном йиачешш слова, что вызывает соответствующие §мэцин, и в результате.неразрывной связи эмоции и оценки формируется.значение лексических единиц, ср.: mug - "простак, балбес"; mutton-head ~ "болван, остолоп"; sweep - "негодяй";-¿аЪ - " знаток, дока"; looker -."красотка, красавчик" и др.

Доминирующее положение в корпусе ШШ занимают пейоративные наименования (709 единиц), мелиоративные наименования лица составляют 95 лексем, нейтрально-оценочные - 39 единиц. Как среди пейоративных, так и мелиоративных коллоквиальных наименований преобладает слова с эмоционально-интеллектуальныи типом оценки (695 лексем), ср.: fright - "пугало, страшилище». joker- "проныра, ловкач"; simp - "простак, недотепа"; brick - "славный парень, молодчина"; darer - "смельчак" и д

Анализ специфики пейоративного компонента в семантической структуре ХНС позволяет выделить два типологических класса, условно обозначенных как "наименования-депрекаторк" и "наименовакия-контемпторы". В значения наименований-деьрека-торов ведущей является оценочно-эмоциональная направленность: пейоративный компонент соотносится с эмоционально-интеллектуальной оценкой и выражает негативную реакцию субъекта речи, вызванную отрицательными качествами референта. Ср.:bounder -"прохвост, пройдоха"; rotter - "дрянь, подлец"; slicker -"обманщик"; hog - "эгоист, нахал" и др. Наименования-контем-пторы представлены пейоративами-дишнутивами С Frenchy- "фра-чцузитка" i blaokey- "чернокожий, Herp";darlcy - "черномазый" и др.), пейоративную направленность которых можно охарактеризовать как ймоционально-оценочную, поскольку она соотносится с эмоциональной оценкой, ориентированней исключительно на выражение негативного эмоционального отношения к нейтральному в объективно-логическом плане референту.

Исследование референтной отнесенности коллоквиальных наименований лица, систематизация различных тематических рядов и групп ККЛ дало возможность выделить группу дескриптивных наименований, обознаЧэгщих.%характеристики внешнего облика человека (dumpling - "коротышка"; peach - "красотка"; chunk - "толстяк, толстуха";swell - "франт, щеголь" и др.) и его внутренних качеств (моральных, волевых, умственных и т.п.), ср.:trash - "дрянь"; sly-boots - "хитрец, плут, проныра"; lump - "чурбан, болван";proa - "необыкновенно одаренный человек";fibber - "выдумщик, враль" и др., а также группу статусных наименований, характеризующих возраст, пол, профессию, социальную принадлежность и т.п.: bud - "девушка-подросток"; jail-bird- "заключенный, арестант";pins "доктор"; oldster - "пожилой человек" и др. Преобладание . дескриптивных наименований, обозначающих внутренние характеристики человека, и статусных (соответственно 4796 и 43#) обусловлено принадлежностью упомянутых групп к сфере межличностных и социальных отношений; наиболее важной в фактическом плане для индивида., В свою очередь, следует отметить доминирующее положение пейоративных наименований, используемых для

оценки внутренних качеств лица, поскольку негативно-оценочные коллоквиализмы в силу их выразительности и образности являются меткими, "пильными'' и поэтому боле-' предпочтительными номинациями для характеристики презираемых в обществе человеческих пороков. Среди дескриптивных наименований, характеризующих внешний об лик лица, при общем преобладании отрицательно-оценочных наименований синонимический ряд (»значением "красивый" шире, чем антонимический ряд со значением "некрасивый, уродливый", что отражает процесс восприятия окружающей нас действительности - красота, привлекательность* т.е. вЬе, что воодушевляет, приносит радость находит разнообразные формы воплощения (в дгшном случае - большее количество лексем-синонимов), тс-да как уродливость* «©красивость» как правило, внутренне фиксируется, но в силу этических соображений не афишируется..

Статусными наименованиями лицй (в основном аббревиатурами и сокращениями} представлены в корпусе KHJI наиавнования-аналоги, являющиеся синонимами к уже существующим нейтральным наименованиям: ariato - aristocrat, vice - vice-president, WAAC - ffoniehi's Army Auxiliary Corps

Однако характерной особенность» семантики коллоквиальннх наименований лица является преобладание в исследуемом плгсте лексики единиц, не имехщих синонимов в литературной стандарте, ср.: . .

lucky-piece - внебрачный ребенок от состоятельного отца (как'источник элементов); home-bird - ¡дуг: под башмаком у жены; low-brov/ ■ - челозек е пришийзгаагн'вкусами в литературе, музыке, искусстве; kill-joy - человек, отравляющий другим удовольствие и др.

Конденсирущие смысл наименования лица (наименовшшя-кон-денсаты) отражают специфические стороны понятия за счет компрессии различных деталей, отличаются высокой степенью информативной насыщенности, их семантическая емкость репрезентирует общую тенденцию разговорной речи - стремление к лаконичности:, экономии средств.

Большинство коллоквиальннх наименований лица (74%) обра-

зованэ в результате образного '(метафорического и метонишад-ского переноса, ономасиологической базой которого послужили слова, нейтральные в фуккционально-стиляс^нчзспом и ;Хаоцу,о-нально-экспрессизном аспектах, ср.: dud - "неудачник'"; clam - "скрцтный, необщительный человек"; cooic-apavrow -"самовлюбленный коротышка"; "aead-llner - "популярней актер".

Наиболее характерным для создания, зооморфических КНД является развитие интенсифицированной негативной оцекочпости на базе нейтральной: cook (петух) —> "драчун, забияка"; hog (боров, свинья) —»"эгоист, нахал"; ;iD"oit (кролик) —т, "трус" и др. Зооморфиэда являются яркими, информативно насыщенными мзтафорами в корпусе коллонвиальных наименований лица, с их помощь», как правило, клеймится и высмеивается леность, глупость, упрямство, дурние привычки, т.е. моральные и интеллектуальные качэства, вызывающие презрение и осуждение, поэтому за редким исключением они обладают интенсифицированной пейоративной оценкой.

Преобладание пейоративных эмоционально-оценочных сем в структуре зооморфических КНП- обусловлено наличием нерасчле-ненного образного представления о предмете действительности, где наряду с актуализированными характеристиками человека имплицированы дополнительные смыслы исходного нейтрально-оценочного наименования.

Специфика исследуемого пласта лексики, заключающаяся в значительной прагматической детерминированности ее использования в процессе коммуникации, позволяет рассматривать кол-локвиальные наименования лица как особую группу коллоквиализмов, имеющую определенные функциональные особенности.

Признание того, что KHJI используются коммуникантами сознательно, избирательно для достижения различного перлоку-тивного эффекта, позволяет объяснить деятельность говорящего, которая заключается в выборе слов для реализации коммуникативной интенции,преимущественно прагматическими факторами.

В центре вопросов, которыми занимается в настоящее время прагматика, является выбор языковых средств для оптимального выражения мыслей и чувств. С коммуникативной целью используются не только глаголы с прагматическим компонентом и

высказывания с определенной пропозицией'и прагматической направленностью, способные вызвать у адресата те .или иные эмоции и оказать на него определенное воздействие, ко и другие слова, вводимые в высказывание с целью его успешной реализации. Коллоквиальные наименование лица йогу? быть отнесены к таким словам, поскольку способны создавать в тексте пресуппозиции, являющиеся условием успешной коммуникации.

Системно присущие коллоквиальнш наименованиям пейоративные и мелиоративные семы в большинстве случаев употребления КНЛ подвергаются интенсификации в результате повышения общей эмоционально-экспрессивной заряженности высказывания, что создает прагматический эффект выразительности речи, выполняя не только функцию сообщения* но и усиленного воздействия на адресата. Интенсификация эмоционально-оценочных сен в структуре значения коллоквиаяышх наименований яйца имеет место на фонетическом, лексическом и синтаксическом .языковых уровнях.

К числу фонетических .средств интенсификации представляется возможным отнести вьщеление_КИЛ 1сурсивом, написание наименований лица с прошеной буквы, в кавычках и т.п. с целью выделения, привлечения особого внимания к заключенной в коллоквиализмах информации. Ср.:

"It's good to see you, Honeyi" (Wilson) "I never bad nothing to do with any "poll" who couldn't cut her own grass." (OED)

В роли семантических интенсификаторов пейоративного/мелиоративного компонента значения КНЛ, используемых для более успешной реализации коммуникативного потенциала лексем, выступают отдельные слова, словосочетания, описательные обороты, усиливая оценочную реакцию говорящего по отношению к объекту, ср.: "I'm a faithiuljslfe, not в tart." (Spark) "filthy pig, dirty ao&t"~ (Callow). "I will you wouldn't talk to those biggies? (Wilson)

а также фигуральные интенсифицирулцив средства (гипербола, литота) !

"It's all that young iabeoile."

(HuXley)

Чексическими сигналами интенсификации эмоционаг но-оце-ночных сем коллоквиальных наименований являются как нейтральные в функционально-стилистическом о- гошении слова, так и субколлонвиальные единицы, сниженность которых используется для особого усиления признака, завершая градуаль^ шкалу стилистических синонимов, ср»:

"Isn'ï he a oomio? laa't he a аогешп. de&r?,.. Isn't he a cure?" (Mansfield)

С помощью лексических средств усиления говорящий в высшей степени реализует коммуникативную интенцию - выразить крайнюю меру пренебрежения, недовольства, раздражеияя, уничижительного/одобрительного отношен; ;я к собеседнику нет объекту оценки, "высветить" признак, наиболее значимый для субъекта речи.

Среда многочисленных синтаксических средств усиления -эмоционально-оценочного потенциала коялоквиалышх наименований лица следует прежде всего отметить повтора, восклицательные, эмоционально-оценочные.предложения, риторический вопрос :. "You âairn cvook. Dann çrookî' he aaid. "Goddamn crook." (Hemingway) "mmt_a dufter you, are Brusi." (Waleo)

Как.показывает анализ, интенсификация пзйоративных/мелко-ративных сем в структуре значения КНЯ чацз всего достигается в результата комбинации разнотипных срёдстз усиления, сто позволяет более аффективно реализовать кокг^накатизноэ наавренво адресанта:

"But - aurely you know what a ... .jabteera? sho iaî*

(muor)

Наряду с интенсификацией эмоционально-оценочных сеи возможен и противоположный процесс - деинтенсифакацна пейоративных/мелиоративных сем, вызванная исшгочительно ; прагнатйчэскя-кя фактора®!: намерением .скрыть, завуалировать истйепоэ отношение к объекту оценки, дать сглаженнув характеристику референту, которая может быть обусловлена нежеланием оскорбить, но в то же время продемонстрировать отчасти свою веганну» оценку:

"He is rot overly brr.iii." (Berk) "Xt v;aa a goad Bullish compromiee, even if he v/as a bit of bounder." (Price)

Поиск оригинальных средств выражения отношения к. адре-. сату или объекту оцэйки находит воплощение в гьантиссемичком употреблении ксллоквиальных наименований лица, проявляющимся в контекстуальных модификациях оценки КНЛ: окказиональной пей орьи.ик нацменов ашА-иетаор&тивоэ и оккаьион&чьнМ мелиорации пейоративных наименований лица. -

Окказиональная кодификация оценки коллоквладьшх наименований практически не лимитирована, ее мокно считать своеобразной "¡»ершиной?прагматической детерминированности употребления наименований лица, поскольку имеет место оригинальное ре-четворчество говорящего, стремящогосй к наиболее полной реали зации коммуникативных интенций: от желания закамуфлировать свое истинное отношение к собеседнику, не нарушая при отом норм речевого этикета, и нежелания показать искреннее преклонение, уважение (нарочитая грубость), до целенаправленного создания иронического еффекта, эффекта обманутого ожидания, запланированного двусмыслия, сокрытия глубокой иронии в расчете на восприятие публики и невосприятие адресата ("игра на публику") и т.п.

При окказиональной пейорации КНД-мелиоративов имеет место несоответствие дерогативной окраски смыслу высказывания -мелиоративное наименование лица приобретает саркастический оттенок:

"Poor old bird! She did look dashed!" .

(Mansfield)

Употребление молодым, богатым человеком КНЛ bird (девчонка) для характеристики пожилой, одетой не в соответствии с возрастом женщины явно имеет целью выразить презрительное . отношение к бедности и старости в форме скрытой насмешки, нарочито облеченной в положительную: характеристику.

Окказиональные пейоративные наименования являются эффективным. средством выражения негативного отношения в завуалированной форме, если отправитель речи убежден, что интеллекту-

альнь'Я уровень собеседника не "позволит1' расшифровав- ' подтекст (скрытую иронии) - часто практикуемый прием реалдаа-ции 'коммуникативной интенции с адресатами, лишенными чувства юмора или обладагаци-ли ограниченным порогом восприятия иронии. Субъект речи не рискует обидеть собеседника или быть неправильно понятш, ибо его насмешливое, подчас презрительное отношение надежно замаскировано. Ср.;

"I just want to ttr'' you for being such a goddamn prince." ... I said it in this very sincere vc-.oa. You're аеез. Ackley kid."

(Salinger)

Специфичность семантической структуры мелиоративов-д; • минутивов может породить реверсии оценочного знака - вместо положительной оценки адресата говорящий вкладывает, з слоза типа laddy, daddy, kiddie, chappie* значительную гашу негативных эмоций: умаление вместо малое® референта, презрение вместо нешзости и т.п. Ср.:

"I had a feeling that I was passing into

thio Chappie's clutches ..." {Wsfiehousa)

Особая экспрессивность иронического эффекта при мелиорации наш-еноваинЯ-пейоратавоз обусловлена кесззданкостьэ, непредсказуемостью слозоупотрзбленж кок£^гкхкаагоз: "You ¿оаг_о!& lunkhead. I con^atula-sa j-oui"

(ОS3) '

На добродушное, друхескоо отаошегша к ссбееодша^ указывает контактные - прилагателькнз <loar old . Прош1чеекое употребление КНЛ-пе^оративов козгет сяуг&ть актенсЕфакаторои целенаправленного речевого воздействия, поскольку з компрессшшой форнэ вырааает коимулиЕйТнсноо пглер-згйгз говорящего - усилить влияние на адресата, убедегсь ого а тоа, что объект сообщения (не участник комуугашацтз) по засяуишазт серьезного вшазакая:

"IThey are both wonderful hoathena, Sllie." (Porter)

Нестесненность рашеами официального общения, свобода выбора неординарных средств для реализация коммуникативной яктеН' ции часто приводит к использованию уже имеющихся jj языке нал-

•юнований в нетипичных функциях - ругательства в роли окказиональных мелиоративов, обладающие большей зараженностью и информативностью. Ср.:

"Ob you Ъаз';а1чЦ You damn. son-of-a-Mtch fraafrsrdi I might've know, they couldn't finish you all, -you dasm Arisona bastard."

(Laureate)

Радость. восторг при встрече друга, который считался погибши, американский солдат предпочитает выразить с помощью бранных слов« в которым мужчины прибегают в случае необходимости продемонстрировать искреннюю привязанность к друзьям.

Окказиональная пейорадия/мелиорация коллоквиальных наименовании лица, порождаемая сознательным нарушением отправителем речи пресуппозиции высказывания, имеет особую прагматическую ценностг, ибо исходит из коммуникативных потреб-, ностей е конкретных ситуациях.

Таким образом, можно констатировать, что под воздействием прагматических факторов эмоционально-оценочный компонент значения коллокзиалзных наименований лица может подвергаться интенсификации, деинтенснфикации и модификации: окказиональной мелиорации пейоративных наименования и окказиональной пейорации KIUI-мелиоративов. .

Степень прагматической релевантности коллоквиальных наименований лица,, т.е. их способность вносить определенный вклад в реализацию коммуникативного намерения говорящего и в достижение коммуникативной цели ь процессе общения, выявляется в результате анализа перлокутивйого эффекта, вызванного употрёблением КНЛ в различных типах речевых актов.*

Использование КНЛ в констативах сдюжит средством расширения - нформационного фонда, общего фонда знаний о мире . говорящего и слушающего, оказывает различный (намеренный и

а. В работе используется классификация речевых актов, предложенная Г.Г. Почепцовым /Иванова й.П., Бурлакова В.В., Почзпцоч Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - M.f 1981. - С. 272-277/.

ненамеренный) эффект на адресата, имеет цель» вызват- чувство смущения, поставив собеседника в неудобное положение, чувство уверенности, воодушевления их напротив, чувство неудовольствия, раздражения, ср.:

"Но, you wouldn't." X shook my head. "Уои wouldn't, Ackley kid." (Sclinger) Намеренное использование героем КНЛ kid по отношению к человеку, которому он явно не симпатизирует (Не was also sort of a na3ty guy. I wasn't too crazy about'him), с расчс.ом вызвать ответную негативную реакцию оправдывает себя - следует "взрыв" эмоций: "Stop calling me*Ack? ey kid*.

I'm old enough to oe your lousy father!"

Иногда перлокутивный эффект может быть неожиданным для самого отправителя речи, неадекватным его интенции:

"She is trying to prove something against me". Annabel said. "That child is a Big end a bea3t."

"A pig is a beast, isn't it? You use the two words wrong." (Spark) Расчет Аннабел на поддержку, сочувствие со сторона адресата не оправдался, перлонутивный эффект .оказался прямо протнвополозннм: вместо одобрения - нелицеприятное осуждение в предвзятости, облеченное в насмешливую фориу5 что позбод;. • ет театрально^ мепедае'ру, не раз делящему необоснованных антипатий собеседницы,уйти от неприятного разговора.

- Прагматическая'релевантность коллоквиальпых наииенова-1шй лица з квеентивах определяется¡тем, чю они, с одной стороны, слузат эффективным-средством запроса информации, с другой, - в экспрессивной форке выражают отноиенне адресата-к сообщаемой информации. Ср.г

"How are you, buddy, are you all right?" (Salinger)

КНЛ buddy введено в квеситив для получения информации о состоянии здоровья сестры, поскольку референт ие вызывает сомнения.

"I met your brother ..."

"You did? Isn't he a character?"

(Salinger)

Даваж положительную характеристику брату, адресатпочти уверен, чт* получит утвердительный ответ.

Высокая степень прагматической релевантности КШГ проявляется & косвеявдс речевых актах, поскольку комцукикативнс - . мнтешщйнам оодеуясание .наименований лица заключается в выражении тбуждрдаа к действию, особенно в односоставных предложениях, » которых кодшоквяальньюныйюнованкя функционируют в качестве адресата речи. Эти предложения по форие - вокатив, но ихсодерсние состоят не в устадовлееиякоатактаияи привлечен«* вяшанка, i в выражении упрека, просьбы, запрета и

т.п. Ср.»

• "Itellag:» (Salinger)

(КНЛ-воявявс нлдокутиваой силой рекввстиБа выраасает срось-бу прекратить задавать вопросы).

^"aotüceyt'f;-.(1Га1ей) ' (Косвенный яньгектш,, выраженный наименованием-вокативом, с иллокутивной функцией менасива: Stop making faeesl )

"Ledaie: laddie:" (Wilson).. (Наименование-вокатив используется как предупреждение, упрек, побуждая собеседника 'изменить поведение: Don't interrupt!)

Кодхокввальные наименования лица занимают в структуре предложения разнообразные синтаксические позиции, свойствен-низ как предикатным, так и идентифицирующим существительный, но apt этой наблвдаетсяопределенная корреляциямежду синтаксическим употреблением и лексическим значением КНД: эмоционально-оценочная направленность кодлоквиальных наименований способствует ограничении синтаксических функций исследуемых лексем - они выступают, как правило, в позиции преди-жати^гиичной дяя характеризующих имен:

''-j "He wae а Ъеап-pole of six feet, three inches.n .; ; (G'Rourke) .

"She la a nloe lookei»." (Hemingway) . Позйщия предикатива, в своюочередь, может способство-ватьивтеясифйкации вмоциональио-оценочныхсемв струетуре авачентгкоАдоквийР'.ннх наименований лица, тогда, как функця-оннровмте в идвнтифицирупцей позиции,часто сопровождается декнтеасифякацией пейоративного/мелиоративного компонента

значения HHL Ср. :

"Не ia a зЗсщак - a bad obap about the heart." "2hat miserable old akunlc . ou've engaged to take aor place:" (OSD) .

Специфика пейоративного компонента значения КйЛ определяет в значительной мере синтаксическое употребление лексем. Та*., наименования-контемптора, пейоративный компонент значения которых занимает периферийное положение в емнвгической струкгфе, отличаются определенной синтаксической свободой, выступая как а идентифицирующей, так и предикатной позициях. Однако нереферентное употребление пейоративных наименований лица с предшествущим идентифици^/ицим именем (отношение имплицитной предикации) свойственно, как правило, иаикеноваш-ям-депрекаторам, Ср.:

"Jim suspected Karr_3radley but the aneafc who had murdered Gooch Dysart and was responsible for the death of Dav bant had now become a martyr.™

' (Robertson)

Особый интерес представляет апеляятивная функция кол-

локвиалышх наименований лица, поскольку выбор формы обращения определяется прагматическими.факторами. Ср.:

. - обращение на фамильярном уровне между равными по со циальному стггусу коммуникантами: ч

"Bertie, old lad ..." . "BifXy, old ерк ...» (Wodehouse)

- использование КНЛ-диминутивов для выракеная симпатии, сочувствия по отношению к адресату:

"Don't you worry your head, girlie." (Spark) ,

- употребление пейоративных наименований лица с целью выражения уничижительного отношения к объекту речи:

"Over here - this way, Robert, you, chugpl" (Callow)

Кроме того, использование пейоративных наименований лица в апеллятивных аффективных конструкциях ( Xou, Jerkt

You, rotterl TotMKUgl You, ewiiiel ) имеет специфически прагматическую направленное» - выразить

крайнюю степень презрения, уничижительного отношения говорящего к собеседнику.

Содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. К вопросу о кодлоквиальных антропонимах в современном английском язнке^Тезисы докл. IX научной конференции молодых ученых и специалистов Волго-Вятского региона. -Горький, 1989. - Ч. I. - С. 114.

2. Оцэночность кодлоквиальных наименований лица в нормах современного английского языка^ Тезисы докл. Всесоюзной научной конференции "Нормы человеческого общения". -Нижний Новгород, 1990., - С. 45-47.

3. Семантические и ономасиологические особенности английских коллоквиальных наименований лица./Нижегородский гос. пед. ин-т иностр. яз. им. H.A. Добролюбова. - Нижний Новгород, 1991. Деп. в ИНИОН АН СССР 29.08.91,.№ 45291, 0,7 п.л.

4. Прагматический аспект функционирования английских коллохвиальных наименований лица /Нижегородский гос. пед. ин-т иностр. яз. им. H.A. Добролюбова. - Нижний Новгород, 199Ь; Дет в ИНИОН АН СССР 29.08.91, № 45292, I п.л.