автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Елагина, Юлия Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса"

На правах рукотіси

п

ЕЛАГИНА ЮЛИЯ СЕРГЕЕВНА

КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ)

Специальность: 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Самара - 2013

005062101

Работа выполнена на кафедре лингвистики, межкультурной коммуникации и социально-культурного сервиса федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Самарский государственный архитектурно-строительный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Данилова Нина Константиновна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

кафедры теории и практики перевода Оренбургского государственного

педагогического университета

Шехтман Николай Абрамович

кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкого языка Поволжской государственной социально-гуманитарной академии

Блинова Юлия Анатольевна

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Тверской государственный

университет»

Защита диссертации состоится 25 апреля в Ц часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 в ФГБОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М.Горького, 65/67, ауд. 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ВАК Министерства образования и науки РФ www.vak2.ed.gov.ru и на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» www.pgsga.ru.

Автореферат разослан &0 марта 2013 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор

Е.Б. Борисова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Понятие «дискурс» является предметом изучения современной науки о языке последние 20 лет. Существует множество исследований, посвященных типологии и классификации различных дискурсов, или коммуникативных практик, число которых в современном социуме неуклонно возрастает. Особый интерес вызывает профессиональный компьютерный дискурс, отличающийся широким диапазоном коммуникативных регистров и включающий в круг участников общения как профессионалов, владеющих специальными знаниями, так и пользователей, использующих преимущественно практические навыки общения с помощью электронных средств. Предпринятое нами исследование ориентировано на изучение коммуникативно-прагматической специфики этой современной дискурсивной практики, ставшей неотъемлемой частью жизненно важной для современного человека социальной интеракции и информационного обмена. Изучение функционирования языковых механизмов, участвующих в реализации коммуникативных целеустановок автора и планируемой им программы воздействия на аудиторию, необходимо для понимания коммуникативных процессов в современной социальной среде.

Степень разработанности темы. Коммуникативным практикам, связанным с компьютерными технологиями, за последнее десятилетие посвящено много работ, в которых представлены их признаки и особенности. Профессиональный компьютерный дискурс вместе с тем до настоящего времени не получил полного описания, так как в ряде исследований его рассматривают в составе других практик (электронном дискурсе). Данная коммуникативная практика рассматривается недифференцированно, в связи с чем многие признаки приписываются и электронному, и компьютерному дискурсу. Отсутствие точного понимания данного феномена объясняет наш интерес к нему.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется существующей в современном языкознании потребностью в системном описании дискурсивных практик, среди которых особое место занимает профессиональный компьютерный дискурс, который, в связи с широким распространением компьютерных технологий, превращается в базовое коммуникативное пространство современного социума. Массовость и частотность использования ПК привели к расширению тезауруса каждого человека с участием компьютерной лексики. Она получила распространение в текстах таких жанров, как научная и учебная литература, научно-популярные журналы, имеющих общую тематическую направленность «компьютерные технологии».

Будучи относительно новой областью знания, профессиональный компьютерный дискурс остается мало изученной коммуникативной практикой, а его категории и специфические черты нуждаются в детальном исследовании и

описании. Однако, как показал наш анализ, вопросы определения объекта и терминологии до сих пор остаются открытыми.

Спорной и требующей специального изучения остается проблема разграничения таких понятий, как электронный и компьютерный дискурсы (см. работы - E.H. Галичкина, О.В. Лутовинова, П.Е. Кондратов, Е.Ю. Распопина, S.C. Herring, S.G. Jones, Davis Foertsch, E.Jonsson.). Актуальной проблемой остается построение типологии исследуемой практики с учетом ее коммуникативно-прагматических характеристик.

Важной характерной чертой текстов, представляющих профессиональный компьютерный дискурс, которая объясняет актуальность данного исследования, является их более высокий статус по отношению к текстам, представляющим электронный дискурс. В известной степени можно утверждать, что в текстах профессионального компьютерного дискурса содержится описание алгоритмов поведения для участников электронного дискурса, выступающих в качестве регуляторов коммуникативной деятельности индивидуумов в данной сфере общения.

Объектом настоящего исследования является профессиональный компьютерный дискурс, реализуемый в корпусе англоязычных текстов.

В качестве предмета исследования рассматриваются коммуникативно-прагматические характеристики исследуемой практики и реализующие их языковые доминанты, выявленные в ходе анализа текстов разной жанровой направленности в рамках профессионального компьютерного дискурса.

Цель настоящей работы заключается в выявлении и систематизации характеристик профессиональной компьютерной практики, получающих репрезентацию в совокупности средств, формирующих языковой план текстов в рамках данной сферы общения.

Цель работы обусловила необходимость решения таких задач, как рассмотрение двух базовых уровней организации речевых продуктов: дискурсивного, отражающего особенности организации общения участников профессиональных коммуникативных актов, и собственно языкового, на котором в фокусе исследования оказывается выбор определенных языковых средств, предпочтительный для успеха общения. Программа исследования включала следующие этапы и конкретные задачи:

а) определение структуры референционного пространства профессионального компьютерного дискурса, получающего репрезентацию в англоязычных текстах;

б) выявление доминантных категориальных характеристик англоязычного профессионального компьютерного дискурса;

в) описание коммуникативных моделей данной коммуникативной практики;

г) выделение иллокутивных доминант и иллокутивных структур в англоязычных текстах, реализующих цели профессиональной компьютерной практики;

д) определение статуса исследуемой практики в системе современных дискурсивных практик.

В развиваемой нами программе исследования мы исходим из предположения о том, что профессиональный компьютерный дискурс обладает особым метакоммуникативным статусом по отношению к электронному дискурсу.

Специфика объекта исследования и многоплановость поставленных задач потребовала применения комплексной методики. В ходе исследования применялись метод структурно-семантического анализа, методы контекстуального и прагмалингвистического анализа, учитывающие языковые и прагматические характеристики процесса общения, приемы сопоставительного и категориального анализа. Необходимость комплексного подхода вызвана тем, что формально-лингвистический анализ обладает наименьшей объяснительной силой в отношении мотивов и целей, определяющих характер текста, и не может в полной мере охарактеризовать текст как коммуникативный продукт. Особую значимость при анализе конкретных речевых продуктов имеют системно-приобретенные свойства, которые текст как система приобретает в процессе своего последующего развития. К ним относятся лингвистические, а также экстралингвистические характеристики текста.

Материалом исследования послужил корпус текстов в разных жанров компьютерной тематики:

- собственно научные тексты статей журналов International Journal of Latest Trends in Computing (Volume 2, Issue I, March 2011) и «International Journal of Recent Trends in Engineering»,

- научно-учебный текст «С++ ; A Beginner's Guide», Second Edition (Beginner's Guide) Герберта Шилдга (Herbert Schildt),

- научно-популярные тексты журнала Computer Power User,

Общий объем материала исследования составил более 1500 страниц.

Научная новизна данного исследования состоит:

- в разработке комплексной методики изучения коммуникативной практики, предполагающей выявление на основе сопоставительного анализа текстов дифференциальных признаков изучаемого дискурса,

- в выявлении и описании категориальной специфики исследуемой практики на собственно дискурсивном (коммуникативном) уровне,

- в определении типов иллокутивных структур, формирующих специфику вербального поведения коммуникантов в условиях профессионального компьютерного дискурса, репрезентируемого англоязычными текстами,

- в выделении и систематизации вербальных алгоритмов, определяющих более высокий статус профессионального компьютерного дискурса по отношению к электронному дискурсу,

- в изучении степени и характера влияния новых коммуникативных технологий на коммуникативное поведение индивидуумов, на производные от этого процесса изменения коммуникативных пространств, организующих современную информационную среду.

Анализ профессионального компьютерного дискурса на материале англоязычных текстов в обозначенной исследовательской перспективе проводится впервые, что свидетельствует о новизне исследования.

Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата в области теории дискурса, в выявлении специфики вербального поведения индивидуумов в условиях современной коммуникативной научной практики, научного компьютерного дискурса, обладающего значительными генеративными свойствами, что находит выражение в его воздействии на смежные коммуникативные практики, определяющем его метадискурсивный статус.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике вузовского преподавания английского языка в таких областях, как: общее языкознание, теория и практика перевода, межкультурная коммуникация, стилистика, прагматика текста, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Теоретическую базу исследования составляют концепции отечественных и зарубежных ученых, изложенные в трудах представителей следующих научных направлений:

-теории дискурса (В.И. Карасик, Е.В. Михайлова, П. Серио, М.Л. Макаров, М. Фуко, Т. А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Дж. Браун, Дж. Юл); -теории текста (Н.С. Валгина, Р. Барт, A.A. Леонтьев); -типологии компьютерного дискурса (E.H. Галичкина, П.Е. Кондрашов, О.В. Лутовинова, Е. Н. Вавилова, Е. В. Распопина, А. И. Самаричева, Д. Бренда, С. Херринг, Д. Хаймз, С. Джонс);

-теории речевых актов (Дж. Остин, Н.Д. Арутюнова, Дж.Серль, Г.П. Грайс).

На защиту выносятся следующие положения:

1.Профессиональный англоязычный компьютерный дискурс может быть рассмотрен как коммуникативная практика, которая получает экспликацию в текстах, имеющих тематическую направленность «компьютерные технологии» и реализованных в различных жанрах. Данным текстам присущи качества, свойственные как традиционному научному общению, так и современным коммуникативным средам, обладающим высокой степенью мобильности и предполагающим высокую поисковую активность всех участников общения.

2.Профессиональному англоязычному компьютерному дискурсу присущи системообразующие признаки: факту альность, нейтральная оценочность, формализованная логика представления фактов; терминологичность, алгоритмичность, теореггизированность, структурированность; планомерный и намеренный характер информативности, а также компрессия текстовой информации.

3.Профессиональный компьютерный дискурс, представленный англоязычными текстами, характеризуют такие системно-приобретенные признаки, как: компьютерная тематика и техническая направленность текстов, схожий набор подтем, строгая логико-композиционная структура с облигаторными разделами и фиксированным положением, детальное описание

структуры объекта, общая для всех текстов терминологическая система, размытые границы статусно-ролевых характеристик.

4.Категориальные характеристики изучаемого дискурса получают реализацию в совокупности функциональных комплексов, определяющих план выражения текстов различных жанров, содержанием которых являются компьютерные технологии.

5.Алгоритмы действий, свойственные профессиональному компьютерному дискурсу, реализуют различные интенции в зависимости от жанра.

6.Выявленная в ходе исследования коммуникативно-прагматическая и языковая специфика профессиональной компьютерной практики свидетельствует о том, что именно в ее рамках вырабатываются вербальные алгоритмы поведения, используемые в электронном дискурсе, что позволяет говорить о данном типе дискурса как обладающем метадискурсивным статусом по отношению к электронной медийной среде.

Апробация данной работы

Основные положения диссертационного исследования излагались в докладах на всероссийской научной конференции «Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы» (Самара, 2007 г.), на международных научно-практических конференциях "Wiadomosci naukowej mysli - 2007", III (Пшемысль, 2007 г.), «Филологические чтения» (Оренбург, 2007г.), «Прикладная филология: идеи, концепции, проекты» (Томск, 2008г.), «Активные процессы в различных типах дискурсов: политический, медийный, рекламный дискурсы и Интернет-коммуникации» (Ярославль, 2009г.).

По теме диссертации опубликовано 10 работ, в том числе монография в журнале «Наука и эпоха: монография», Воронеж 2010г. и 4 статьи опубликованы в научных изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура и объем работы

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников на русском и английском языках.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается общая характеристика работы, обосновывается актуальность темы исследования, ее научная новизна, формулируются цель, задачи, объект, предмет диссертационного исследования, указываются методы исследования и материал, на котором выполнена работа, определяется теоретическая и практическая значимость исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Когнитивно-дискурсивный подход в современном языкознании» рассматривается место дискурса как онтологического объекта в современной антропоцентрической парадигме языкознания, раскрываются основные подходы к описанию понятия «дискурс», представлены направления

дискурсивного анализа, разграничены такие понятия, как «дискурс» «текст», «функциональный стиль» и «жанр», разграничены понятия компьютерного и электронного дискурса, описано референционное пространство профессионального компьютерного дискурса.

Появление понятия «дискурс» связано со сменой научной парадигмы языкознания, с развитием антропоцентрического направления исследований, выдвинувшего на передний план говорящего субъекта и его коммуникативную активность в различных сферах общения.

Представление о дискурсе как о единстве языковой практики и экстралингвистических факторов включило в сферу лингвистического анализа важнейшие факторы, среди которых основной акцент был сделан на интерактивном взаимодействии участников общения.

Понимание дискурса как многоаспектного феномена имеет следствием развитие значительного количества направлений и подходов, исследующих данный феномен, среди которых различаются собственно лингвистический, семиотический, диалогический, социологический, идеальный и деятель ностно-коммуникативный. Каждое из названных направлений анализа выстраивает свою систему рассуждений и концепций, имеющих целью объяснение и обоснование наблюдаемых в рамках коммуникативных практик явлений.

К настоящему времени уже сложились научные школы и направления, которые занимаются исследованием феномена «дискурс» и пытаются ответить на вопрос, что он представляет собой, предлагая оригинальные теоретические модели дискурса.

Анализ представленных подходов к определению дискурса свидетельствует о многозначности использования данного термина, что, с одной стороны, создает определенные сложности в понимании данного явления, с другой, позволяет максимально полно раскрыть сущность дискурса как явления, обладающего комплексной и системной природой, к исследованию которого только приступает языкознание. Отсутствие на данном этапе исследований, способных представить комплексную методику, отвечающую природе объекта, заставляет ученых двигаться в самых разных направлениях, в поисках интегративных начал, способных объединить различные аспекты дискурса. Восприятие дискурса достигается через его текстовую сущность в сочетании с прагматическими и социолингвистическими характеристиками. Качества дискурса определяются социальными действиями, совершаемыми людьми, условиями и целями общения.

Принадлежность исследуемого явления многим функциональным средам ставит вопрос о его соотношении с традиционными понятиями «текст», «функциональный стиль» и «жанр». Сходство обозначенных понятий обусловлено их связью с текстом и, в первую очередь, с условиями его производства. Понятия «функциональный стиль» и «жанр» имеют нормативную природу и свидетельствуют о существовании регламентированных основ вербального общения. В них проявляется институциональный характер производства текста, они характеризуют языковую деятельность как определенным образом организованный

социальный процесс, использующий отработанные в течение длительного времени правила общения с помощью текстов.

Дискурс, в отличие от упомянутых понятий, охватывает коммуникативный процесс в его определенности не только институциональными факторами, но и строением когнитивных систем участников общения, что включает в описание данного явления процесс восприятия текста и учитывает интерактивный характер общения через текст. В этом случае дискурс, понимаемый как комплексное коммуникативное событие, должен получить описание как коммуникативная практика, что предполагает включение параметров, формирующих текст. Поиск подобных языковых доминант представляет собой одну из основных задач, решение которых требует от современной лингвистики неустанных усилий и предполагает разработку исследовательских программ, способных отвечать требованиям современной науки.

Сформулированные в проблемном обзоре позиции могут быть обобщены следующим образом:

а) дискурс представляет собой системное образование, сформированное под воздействием целого ряда факторов как внутриязыковой, так и внеязыковой природы, основными из которых является социокультурная ситуация, когнитивные модели, принадлежащие сознанию участников общения, структура коммуникативной практики, стиль и жанры используемых в ее условиях речевых продуктов, текстов,

б) комплексное воздействие данных факторов определяет сценарную основу дискурса, исследование которой предполагает выделение в ней, кроме содержательно-смысловых, коммуникативно-прагматических структурных уровней, организация которых определяется участием языковых механизмов, способных служить созданию целостности системы. Центральной проблемой лингвистического анализа становится, в итоге, выделение в структурной организации дискурса параметров, в которых проявляется влияние факторов коммуникации и воздействие целеустановок автора.

Обращение к обозначенному кругу проблем означает одновременно определение наиболее интересных и быстро развивающихся дискурсивных практик, чье становление выявляет основные тенденции в формировании коммуникативной деятельности членов современных сообществ. Профессиональный компьютерный дискурс отвечает подобным целям и позволяет, с нашей точки зрения, ответить на вопросы, касающиеся фундаментальных закономерностей, определяющих процессуальные характеристики современного общения.

Существует ряд спорных аспектов, касающихся вопроса дефиниции данного феномена и связанного с этим определения его жанров, категорий и специфических черт, а также номинации данного явления.

В данной работе эти понятия разграничены следующим образом: электронный дискурс не является синонимом для компьютерного дискурса и означает систему, реализующуюся в условиях электронного (компьютерного) общения. Понятие «электронный дискурс» соответствует понятиям "computermediated" и "electronic discourse". В зависимости от средства связи, которое

обусловливает создаваемую коммуникативную среду, электронный дискурс подразделяется на Интернет дискурс и сетевой дискурс (по локальной сети). Виртуальный дискурс реализуется посредством Интернета или сети (в зависимости от типа канала) в виртуальном пространстве.

Компьютерный дискурс как понятие обладает меньшим объемом по сравнению с электронным дискурсом, и определяется не электронным каналом общения, а его содержанием, имеющим направленность - «компьютерные технологии».

Профессиональный компьютерный дискурс относится к сфере человеческой деятельности, целью которой является описание действий или событий в области компьютерных технологий, для некоторых жанров характерна также систематизация знаний в данной области. Таким образом, под профессиондльнбш компьютерным дискурсом понимается коммуникативная практика, получающая экспликацию в текстах, имеющих тематическую направленность «компьютерные технологии» и реализованных в жанрах научной и учебной деятельности.

Специфика профессионального компьютерного дискурса определяется следующим набором признаков:

- коммуникативное пространство профессионального компьютерного дискурса обладает признаками градуальноети, что свидетельствует о его способности бесконечно увеличивать свой объем и менять структуру общения, включая в число участников все новых и новых индивидуумов;

- профессиональный компьютерный дискурс обладает качеством проективности, что позволяет ему выступать как генеративное основание текстов самых различных стилей и жанров;

- профессиональный компьютерный дискурс имеет особое ценностное основание, сформированное объемной шкалой норм, включающей как строгое требование следовать высокой этике профессионала, так и разрешение полной свободы творчества;

- особенностью профессионального компьютерного дискурса является его интегрированность в дискурсивный универсум, о чем свидетельствует ярко выраженное качество интертекстуальности, характерное для текстов данной практики;

- хронотоп профессионального компьютерного дискурса обладает свойством актуальности, с одной стороны, и универсальности, с другой;

- профессиональный компьютерный дискурс наделен свойством полифункциональности и способен удовлетворять разнообразные коммуникативные потребности индивидуумов, от информативной до эстетической,

- вербальное поведение индивидуумов в рамках профессиональной компьютерной дискурсивной практики носит стратегический характер и реализуется в текстах различных стилей и жанров, от научных статей до учебников;

доминирующим языковым основанием профессиональной компьютерной практики является терминологическое поле компьютерной

лексики, ограничивающее возможности участия в профессиональной коммуникации определенным кругом лиц.

Отмеченные выше качественные особенности коммуникативной практики, связанной с профессиональными компьютерными технологиями, требуют более глубокого анализа, организованного на двух уровнях: собственно дискурсивном, который позволит определить особенность организации общения участников профессиональных коммуникативных актов, и языковом, который позволит выявить набор языковых средств, применяемых в рамках данной дискурсивной практики. Возможность объединения разных оснований в одной методике предполагает категориальный анализ дискурса, позволяющий проследить взаимодействие языковых уровней в процессе реализации интенциональной программы изложения, управляющей коммуникативной деятельностью в условиях профессиональной компьютерной практики.

Во второй главе «Категориальные характеристики профессионального компьютерного дискурса» представлено исследование категориального состава, определяющего специфику профессионального компьютерного дискурса, выполнен анализ функциональных и коммуникативных характеристик профессионального компьютерного дискурса с помощью исследования его системообразующих и системно-приобретенных категорий, выявлена языковая специфика профессионального компьютерного дискурса.

Для комплексного исследования профессионального компьютерного дискурса мы считаем целесообразным использование коммуникативно-прагматического подхода.

Определение коммуникативной специфики данного типа дискурса возможно с помощью одной из методик, разрабатываемой в рамках данного подхода, категориального анализа, выполненного на основе текстов, так как на уровне текста в полной мере проявляются все модусные компоненты, организующие пространство общения в исследуемой практике.

Анализ прагматического аспекта дискурса в рамках данного подхода предполагает обращение к «надуровневым» характеристикам, выход в экстралингвистический контекст, то есть в сферу «затекстовой» деятельности автора и изучение программы воздействия на адресата, которую автор закладывает в текст в процессе производства. Таким образом, направления анализа, используемые в рамках данного подхода, дополняют друг друга.

Выбор коммуникативно-прагматического подхода в данном исследовании позволяет перейти непосредственно к практическому исследованию профессионального компьютерного дискурса и обозначить категории в качестве основных параметров, служащих выявлению его коммуникативной специфики. Для этой цели недостаточно структурной модели описания текста, необходимо принимать во внимание экстралингвистические аспекты, что предполагает включение в комплексную методику анализа категорий прагмалингвистики.

Одна из возможностей системного категориального подхода представлена в исследовании Е.В. Михайловой, в котором типология категорий строится с учетом системной организации текста и дискурса и на основе анализа взаимопроникновения обеих подсистем. Автор определяет категории дискурса как присущие тексту дистинктивные признаки, обеспечивающие его специфику как лингвосемиотического, коммуникативного и речемыслительного образования. Видя основания системности именно в дискурсивных процессах, Е.В.Михайлова выделяет системообразующие, или облигаторные (авторство, адресатность, информативность,

интертекстуальность), системно-приобретенные (лингвистические

(содержательность, структурность, стилевая и жанровая принадлежность, когерентность и экстралингвистические (участники и обстоятельства общения, обусловленные типом дискурса), системно-нейтральные категории дискурса. В классификации Е.В.Михайловой акцент перенесен на качества коммуникативной деятельности и ситуацию общения, что создает условия для исследования сущностных характеристик дискурсии и ситуации общения. Системный подход позволяет, кроме того, обратиться к анализу текстовых репрезентаций с учетом факторов, определяющих их отбор и использование в изучаемой коммуникативной сфере.

Исследование системообразующих категорий, позволяющих представить организацию коммуникативного пространства исследуемой практики в качестве системы, дало возможность выявить набор признаков, свойственных всем исследуемым текстам и выступающих в качестве основных параметров базовой для сравниваемых текстов профессиональной компьютерной сферы общения. Коммуникативное пространство профессионального компьютерного дискурса характеризуется такими категориальными признаками, как: 1) фактуальность, 2) нейтральная оценочность, 3) формализованная логика представления фактов, 4) терминологичность, 5) алгоритмичность, 6) теоретизированность, 7) структурированность, 8) планомерный и намеренный характер информативности, 9) компрессия текстовой информации за счет использования таблиц, 10) доминирующие в текстах номинативная и информативная функции.

Кроме того, анализ системообразующих категорий позволил установить, что тексты профессионального компьютерного дискурса содержат алгоритмы вербального поведения, т.е.. языковые структуры, определенным образом организующие знания, необходимые для успешной работы в электронной среде. Полученные данные свидетельствуют о наличии отношений детерминации между профессиональным компьютерным и электронным дискурсами.

Анализ системно-приобретенных категорий профессионального компьютерного дискурса позволил выявить следующий набор характеристик изучаемой практики: 1) компьютерная тематика и техническая направленность текстов, 2) схожий набор подтем, 3) строгая логико-композиционная структура с облигаторными разделами и фиксированным положением, 4) детальное описание структуры объекта, 5) общая для всех текстов терминологическая

система, 6) размытые границы статусно-ролевых характеристик, 7) отсутствие четких временных и территориальных рамок хронотопа.

Выделенные в результате анализа системообразующих категорий признаки лежат в основе исследуемой коммуникативной практики и являются облигаторными, в то время как характеристики, определенные в результате анализа системно-приобретенных категорий, являются факультативными и позволяют образовать вариации моделей профессионального компьютерного дискурса.

Стоит отметить, что особенностью профессионального компьютерного дискурса в английском языке будет оригинальность происхождения (аутентичность) понятийно-терминологичного аппарата, так как большинство терминов имеют английское происхождение. Они подвергаются трансформации в различных стилях и реализуются в собственных контекстах, формируя сообщения различных типов.

Данный анализ позволил установить, что сфера жанров профессионального компьютерного дискурса определена институциональным характером взаимодействия коммуникантов. Еще одной характеристикой данного типа дискурса является вариация статусно-ролевых характеристик.

Проведенные наблюдения позволяют сделать вывод о том, что интертекстуальные отношения, в которые вступают научные тексты, имеют разную природу, отражая разнообразные системные связи, свидетельствующие о том, как планируются и создаются тексты, представляя тем самым специфику дискурсивных процессов в сфере профессионального компьютерного общения. Учитывая функции и цели интертекстов в компьютерных текстах, авторы следуют определенным установкам, которые позволяют им абстрагироваться от второстепенного знания и сосредоточиться на самом существенном. Данный анализ позволил нам выявить, что научный текст более объективен в сравнении с научно-популярным и научно-учебным текстом, кроме того, в нем описывается природа и методология разработки программного обеспечения, в то время как в научно-популярном и научно-учебном текстах представлены инструкции по применению ПО (программного обеспечения).

Анализ языковых репрезентаций категорий позволил выявить языковую специфику профессионального компьютерного дискурса и выделить ряд языковых средств, образующих в тексте функциональные комплексы, служащие реализации категориальных характеристик профессионального дискурса.

"^-тексты уровни"—^ Научный Научно-учебный Научно-популярный

лексический - компьютерные термины (computer, С++, memory dock, eXtreme) - общие термины (graphics, dimension, compiler, program, philosophy) -аббревиатура (CDMA system, HF mobile channels, HCG series, SL1) - имена собственные (Peng, Tsai and Wu, Alexander Stepanov) - символы (base _obj,Dl_obj, who()) - цифровые данные (in 1979, 1,600 x 1,200) - единицы измерения (400 W. 5800G. 900MHz, 1GB)

- специальные термины (free space, transmitting energy) - формулы (£7 = (Oi — Ti)) - имена собственные: ■"организации Bell Laboratories, ♦книги С++: The Complete Reference. - имена собственные: названия сайтов ComputerPowerUser.com, организаций Kingston Technology, Nvidia - лексическая эмфаза (simply enter) - гиперссылки (www. computerpoweruser. com) - экспрессивно-эмоционально окрашенные высказывания ( "Wow! " moments, very, very, very (very) precise) - разговорно-бытовые единицы речи (Wow, Yeah) - оценочные слова (really want, tremendous control^ most advanced D-SLRs and compacts, the quickest and easiest we have seen) - сленг (invested a few bucks, the world was blown away, from the get-go) - идиомы (an army of tech journalists, lion s share of the pub bent the ear to call it a day, we're all ears)

морфологический - императивная борма глагола (To make a shortcut, right-click the Desktop, highlight New. and click Shortcut.) - неличная форма глагола (The purpose of this module is to introduce С++. including its history, its design philosophy, and several of its most important features) - прилагательные в сравнительной степени (higher read rate than, the most simplistic development, better than others)

- препозитивная определительная группа (various radio models) - субъектный инфинитивный оборот прилагательных (the most simplistic development) it + личная форма to be + оценочное прилагательное + to-инфинитив (it is very tedious to manually count, it is better to let). -рекомендательная модальность (it is better) - it + личная форма to be + оценочное прилагательное + to-инфинитив (is easy to install and easv to use).

синтаксический -простые предложения (In this paper we have tried to broadly classify some selected geocast routing protocols for WASNs from the available handful) - сложноподчиненные предложения (союзы (but), наречия (next, since) и местоимения (which)) - безличные предложения с подлежащим, выраженным местоимением it. (It is also error-prone because it is possible to miscount and incorrectly size the array.) - подлежащим выступает неодушевленное существительное (The best news of all is the HCG series' availability for all types of PCs.) - пассивные конструкции (and can be modified by the user).

-неопределенно-личные предложения (подл. — - неопределенно-личные предложения с подлежащим

мм. you или it) you в значении

- специальные вопросы неопределенного лица.

- определительный - личные конструкции

причастный оборот (As - вежливая форма

mentioned in the повелительного наклонения

discussion of the for (please, let)

loop)

- субъектный

инфинитивный оборот

В третьей главе «Прагматические особенности функционирования профессионального компьютерного дискурса в системе коммуникативных практик» получает описание ход и результаты прагматического анализа иллокутивных структур, присущих профессиональному компьютерному дискурсу, выявлен набор иллокуций, определяющих вербальное поведение участников общения в профессиональной компьютерной коммуникации, а также ряд специфических признаков, зависящих от жанрового своеобразия текстов.

Наиболее полно специфика исследуемой нами дискурсивной практики находит отражение в ее деятельностном аспекте, изучение которого наиболее последовательно раскрывается в анализе речевых действий, составляющих ее содержание, поэтому мы обратимся к изучению иллокутивных структур профессионального компьютерного дискурса посредством анализа научных, научно-популярных и научно-учебных текстов. Их изучение позволяет определить отношение языковых знаков к их пользователям (их интенциональное или иллокутивное значение).

В результате исследования иллокутивных структур научной статьи профессионального компьютерного дискурса были выявлены доминирующие интенции, представленные в тексте, а также локуции, направленные на их реализацию. В ходе анализа были получены следующие результаты.

Научная статья состоит из четырех частей, первой из которых является резюме (Abstract). Содержанием авторской интенции является систематическое описание специфики всей работы, которая реализуется при помощи демонстративных репрезентативов, иллокутивная сила которых включает утверждение, постулирование и одновременно выделение важнейших для явления моментов: The aim of this study is to find out the Jrequency students-as individuals in information âge use the internet. Реализация интенции позволяет автору регулировать процесс декодирования предметной ситуации и выделить свойства рассматриваемых автором статьи объектов.

Второй составляющей научной статьи является введение. В этой части научной статьи можно выделить следующие интенции автора:

1. установка предметной ситуации: As wireless communication technology advances, many différent types of wireless networks coexist and these wireless networks are interconnected with each other through the connection to the core Internet. Автор использует экспрессивы, становящиеся доминантами иллокутивной структуры текстового фрагмента

2. описание, представленное речевыми актами «.экспрессивы» и «репрезентативы»: Данные интенции направлены на достижение автором коммуникативной цели, которая заключается в том, чтобы внушить адресату определенное отношение к описываемому явлению.

3. экспрессивная и доказательная интенции, реализуемые с помощью приемов йотирования. Коммуникативной целью при реализации интенции становится самопрезентация автора

4. аргументация используется автором для обоснования причин и итогов исследования. Она реализуется с помощью вердиктивов, речевых актов с интегрированной оценкой, коммуникативная цель, реализуемая в данном случае, состоит в оказании на адресата убеждающего воздействия.

5. интенция представления собственного решения проблемы: In this paper we propose a protocol which connects overlapped mobile ad hoc networks to the core Internet using the mobile IP protocol and enables efficient message exchanges. Для реализации интенции используется директив propose. Интенция представить собственное решение проблемы, убедить в своей правоте может также косвенно быть направлена на достижение коммуникативной цели самопрезентации автора.

Третьей составляющей научной статьи является основная часть работы. Ведущей коммуникативной целью автора при обзоре существующих работ является формирование у адресата представления об исследуемой проблеме, реализовать которую помогают следующие интенции:

1. передача научной достоверности информации, которая реализуется при помощи последовательности репрезентативов.

2. оценка результатов ученых, которые автор выражает при помощи речевых актов экспрессивов. Реализация данной интенции направлена на достижение коммуникативной цели самопрезентации автора.

Коммуникативной целью автора при формулировке проблемы и выдвижении гипотезы является убеждение адресата в предпочтительности данного подход,а, ее реализация определяет следующие интенции: сообщение информации, описание метода исследования автора, которые реализуются в тексте с помощью констативов.

Следующим структурным элементом основной части работы является методология. Коммуникативная цель, которую преследует автор, заключается в информировании адресата о модели своего исследования. На достижение данной коммуникативной цели направлены следующие интенции: сообщение о методах исследования, создание «объективности формы», которые реализуются с помощью репрезентативов.

Составной основной части научной статьи является детальное описание предлагаемого решения, в которой коммуникативная цель, преследуемая автором, заключается в попытке убедить реципиента в правильности полученных результатов. Для ее реализации автор использует следующие интенции: сообщение информации, описание исследования (которые могут быть реализованы с помощью директивов), а также объективное представление материала (интенция достигается с помощью конструкций безличных

предложений): When they were examined in terms of sub-dimensions, it was found out that...

Иллокутивными интенциями в разделе выводы (Conclusion) выступают: сообщение адресату сути всей исследовательской работы (реализуется с помощью репрезентативов), аргументативное воздействие на адресата, демонстрация возможности для последующего применения его исследования (реализуются с помощью констативов). Коммуникативной целью автора в данной части является подведение итогов автором, а также самопрезентация автора.

Таким образом, научная статья является репрезентативным речевым действием, коммуникативная цель которого состоит в демонстрации новой информации адресантом. Иллокутивная структура научной статьи профессионального компьютерного дискурса представлена сообщающей, описательной и убеждающей интенциями, направленными на адресата, а также самопрезентацией автора. Иллокутивная структура в свою очередь определяет содержательную оформленность текста. Для научной статьи характерны речевые акты: репрезентативы, чья иллокутивная сила направлена на представление явлений; экспрессивы, реализующие оценочный компонент; константивы, сообщающие информацию; директивы, которые используются для сообщения о результатах исследования, реже используются вердиктивы, направленные на реализацию экспрессивной и доказательной интенций, которые позволяют представить определенные установления и вынести социальные оценки явлению. Для текста данного жанра характерна репрезентация автором набора алгоритмов для реализации своих целей, который реализует коммуникативную функцию информирования.

Научно-учебный жанр отличен по набору иллокутивных структур от жанра научной статьи, и имеет иной набор коммуникативных целей.

Учебник Герберта Шилдга "С++ A Beginner's Guide" посвящен языку программирования общего назначения, который состоит из 12 модулей. В каждом модуле представлена своя тема. Каждый из представленных автором модулей начинается с оглавления, его иллокутивная интенция заключается в сообщении адресату о содержании модуля, которое реализуется в таблицах. Коммуникативная цель данного элемента заключается в ориентировании адресата. Оглавление продолжает авторский комментарий, коммуникативной целью которого является декодирование предметной ситуации: The purpose of this module is to introduce С++, including its history, and several of its most important features. To help overcome this problem, this module provides a brief overview of several С++ features, including the general form of a С++ program, some basic control statements, and operators. It does not go into too many details, but rather concentrates on the general concepts common to any С+ + program.

В представленном примере автор реализует интенцию описания особенностей модуля, используя последовательность репрезентативов в композиционно-речевой форме описания.

Следующей частью учебника является основной материал, который структурирован автором по главам с заголовком "Critical skills".

Коммуникативной целью данной части является обучение, формирование набора знаний, умений и навыков у адресата. Данную часть представляет заголовок:

CRITICAL SKILL 1.1: A Brief History of С++ (2-3) CRITICAL SKILL 1.2: How С++ Relates to Java and C# (5-6) CRITICAL SKILL 1.4: A First Simple Program (10-11) Иллокутивной интенцией заголовка является сообщение об основной идее главы, она реализуется с помощью демонстративных репрезентативов, отличающихся эпистемическим обязательством, которое автор берет на себя.

После заголовка представлен основной текст, в котором автор реализует следующие интенции:

- сообщение (передача) информации: С++ was invented by Bjarne Stroustrup in 1979, at Bell Laboratories in Murray Hill, New Jersey. He initially called the new language "C with Classes. " However, in 1983 the name war changed to С++.

- описание (например, программы): Although Sample.cpp is quite short, it includes several key features that are common to all С++ programs. Let's closely examine each part of the program. The program begins with the lines.This is a simple С++ proeram.Call this file Sample.cpp.

- объяснение: Inheritance is the process by which one object can acquire the properties of another object. This is important because it supports the concept of hierarchical classification.

- указание: To enable the user to enter data into a program from the keyboard vo« will use the » operator. This is the С++ input operator. To read from the keyboard use this general form cin » var

- предупреждение (предостережение): For example, the Quicksort sorting algorithm is quite difficult to implement in an iterative way. Also, some problems, especially those related to artificial intelligence, seem to lend themselves to recursive solutions. When writing a recursive function, vou must include a conditional statement, such as an if, somewhere to force the function to return without execution of the recursive call. If vou don V provide the conditional statement, then once you call the Junction, it will never return. This is a very common error.

Представленные интенции реализуются с помощью речевых актов демонстративных и нейтральных репрезентативов, константивов, а также директивов и директивов-предупреждений. Данные интенции направлены на достижение нескольких коммуникативных целей, которые заключаются в обучении, а также формировании набора знаний, умений и навыков у адресата.

Одной из существенных задач, стоящих перед автором научно-учебного жанра, является управление собственно процессом чтения обучаемого, для продуцента также необходимо иметь возможность предвидеть вероятные затруднения в понимании. В связи с этим в учебнике есть раздел "Ask the expert", который относится к пояснительному тексту, а также направлен на организацию самостоятельной учебной деятельности реципиента, активизирующий его деятельность. Коммуникативная цель обучения и формирования навыков достигается в данном разделе автором посредством

иллокутивных интенций сообщения и объяснения, которые реализуются в тексте с помощью речевых актов репрезентативов и директивов.

Разделы "Progress check" в конце каждой главы, а также "Module Mastery Check" в конце каждого модуля «аранжированы» вопросами для усвоения и закрепления полученных знаний при чтении учебника. Вопросы позволяют реализовать интенции закрепления и самоконтроля, так как они направлены на то, чтобы всемерно облегчить адресату усвоение пройденного материала по языку программирования С++, а также в случае необходимости стимулируют реципиента самостоятельно восполнить пробелы в знаниях и умениях, формирование которых является коммуникативной целью данного учебника.

Последним составляющим данного учебника является приложение "Appendix", к которому автор прибегает, как и в случае разделов "Progress check" и "Module Mastery Check", для того, чтобы облегчить адресату усвоение и закрепление обязательного объема знаний: #error When the #error directive is encountered, it forces the compiler to stop compilation. This directive is used primarily for debugging. The general form of the directive is #error error-message. Notice that the error-message is not between double quotes.

Иллокутивной интенцией данного раздела является сообщение об основных понятиях, используемых в учебнике "С++ A Beginner's Guide", их толкование и способы употребления. Она реализуется в тексте с помощью репрезентативов и директивов-советов.

Таким образом, иллокутивную структуру научно-учебного жанра образуют интенции сообщения, описания, объяснения, самоконтроля, а также указательная и предупредительная интенции. Реализация вышеуказанных интенций направлена автором на осуществление информирующей и обучающей целей, а также формировании у адресата набора знаний, умений и навыков. Представленные интенции реализуются с помощью речевых актов репрезентативов, в том числе демонстративных, константивов, а также директивов с функцией предупреждения. В отличие от жанров научной статьи автор научно-учебного жанра имеет статусную маркированность, таким образом, представленные им алгоритмы и указания имеют прескриптивный характер и выступают регуляторами поведения адресата, а ряд речевых действий может выполнять функции комиссивов.

Характеристики жанра научно-популярной статьи профессионального компьютерного дискурса, как показывают наблюдения, сводятся к общим признакам, присущим данному типу дискурса и специфическим качествам, объясняемым жанровым своеобразием текста и влияющим на набор иллокутивных структур в тексте. Текст научно-популярного журнала "Computer Power User", так же как и собственно научный и научно-учебный тексты, рассматриваемые в данной работе, имеет четкую структуру, которая имеет ряд своих особенностей.

Журнал разделен на секции по тематике описываемых объектов: What's happening, Heavy Gear, Spotlight, Hard Hat Area, Loading Zone, Digital Living, Caught in the Web, Tips & Trieb, What's Cooking and Back Door. Основными

коммуникативными целями данного научно-популярного журнала является информирование читателя о разнообразных компьютерных технологиях, обучение их применению путем представления системы знаний, позволяющих сформировать умения в той же области, кроме того, журнал также используется с рекламной целью, перлокутивным эффектом которого является выбор реципиентом рекламируемых компьютерных технологий, достигаемый посредством определенного убеждающего и внушающего воздействия.

Представление материала начинается со вступительной статьи-приветствия от главного редактора издания, в которой указаны некоторые темы журнала: If you 're looking to spend some quality time with your PC, too, you 'II want to check out this month's cover feature, CPU's annual software dust up. Starting on page 54, you '11 find bottom-line descriptions of what we think are some of the best utilities and applications you can get. Интенция автора в данном случае — сообщить читателю о предложенных в журнале темах, она реализуется в тексте посредством речевых актов репрезентативов и комиссивов. Коммуникативная цель — информирование и убеждение читателя в полезности (необходимости) знакомства с данной информацией.

Секции, представленные в журнале, делятся тематически, но рассматриваются в данной работе в соответствии с интенциями автора. В разделе "What's Happening" представлен обзор новшеств на рынке компьютерных технологий: Logitech is marking its 25th anniversary with a real leap forward in mousing. The MX Revolution ($99.99) is a cordless laser mouse with entirely new innards such as a MicroGear Precision Scroll Wheel that now has a "free-spin " mode for scrolling through pictures and long spreadsheets lightning fast. A Touch-To-Search button runs searches on a word you highlight, and the new thumb wheel ratchets through open document windows. Revolution? Maybe, but we are more thrilled that the new mouse... В иллокутивном плане можно говорить о двух взаимно дополняемых составляющих: сообщающей и описательной. Интенция реализуется с помощью репрезентативов в композиционно-речевой форме повествования и в композиционно-речевой форме описания, при этом с помощью оценочного компонента автором реализуется завуалированная (имплицитная) интенция убеждения. Данные интенции направлены на достижение коммуникативных целей, которые заключаются в информировании о компьютерных технологиях, а также рекламной, определяемой жанровой принадлежностью текста.

Раздел " Frontside Dream Hardware" имеет следующие особенности: Blink and you'll miss it. When the European X-ray Free-Electron Laser (www.xfel.eu) goes online in 2015 near Hamburg, Germany, it's going to be outfitted with a camera capable of shooting 4.5 million frames per second Not only that, but it will be able to snap 3D portraits of molecules themselves. Currently a $4.9 million prototype, the camera is being developed by the Science and Technology Facilities Council (www.stfc.ac.uk) in the UK and the University of Glasgow (www.gla.ac.uk)

В нем можно выделить следующие интенции автора, дополняющие друг друга: интенция сообщения (реализуемая с помощью речевых актов репрезентативов в композиционно-речевой форме повествования и в форме

описания), убеждающая интенция (реализуемая с помощью репрезентативов в композиционно-речевой форме убеждения совместно с формой описания). Выражение собственного мнения относительно описываемого объекта является еще одним способом воздействия на адресата. Данные интенции направлены на достижении коммуникативных целей информирования и рекламы.

В разделе "Tips and Tricks" реализуются интенции объяснения и сообщения. В иллокутивном плане они могут быть выражены директивом (don 7 just use the grayscale toggle in your camera). Однако позиция автора статьи научно-популярного журнала неприоритетна по сравнению с позицией адресата, поэтому директив в данном случае является реквестивным и действие не подлежит обязательному выполнению. Данные интенции направлены на достижении коммуникативных целей информирования и обучения.

Таким образом, жанру научно-популярной статьи свойственны, как показал анализ, информирующая и обучающая коммуникативные цели (что показывает сходство с учебным жанром). Представленная в тексте рекламная коммуникативная цель объясняется жанровой принадлежностью текста. Данные коммуникативные цели реализуются посредством сообщающей, описательной и убеждающей иллокутивных интенций. Еще одной отличительной особенностью данного жанра является явно выраженный эмоциональный компонент, представленный в тексте с помощью речевых актов экспрессивов. С их помощью автор выражает свое отношение к фактам и воздействует на адресата.

Жанровая принадлежность вкупе с коммуникативными целями определяют содержание иллокутивной структуры текста, которая состоит из набора последовательных иллокутивных действий, отличающихся, например, от набора, присущего научному жанру, что объясняется их разной статусной маркированностью, а также разными коммуникативными целями. Кроме того, идентичный набор иллокутивных структур, представленный в жанре научно-популярной статьи, имеет отличное функциональное назначение в сравнении с жанром научной статьи. Имеющиеся в тексте директивы являются реквестивными и, представленные ими действия не подлежат обязательному выполнению, как в научно-учебном тексте, что объясняется неприоритетной позицией автора. По этой же причине имеющийся в тексте алгоритм действий содержит подробные пояснения и носит рекомендательный характер, на что также указывает отсутствие императивной модальности.

Алгоритмы действий, присущие профессиональному компьютерному дискурсу, реализуют различные интенции в зависимости от жанра.

В Заключении подводится общий итог исследования.

Профессиональный компьютерный дискурс, реализуемый англоязычными текстами, представляет коммуникативную практику, чьи категориальные признаки получают реализацию в совокупности функциональных языковых комплексов, определяющих план выражения текстов различных жанров, содержанием которых являются компьютерные технологии.

На лексическом уровне для профессионального компьютерного дискурса характерно употребление базовых компьютерных терминов, общих терминов, аббревиатур, имен собственных (фамилий), символов, цифровых данных, а также единиц измерения. На морфологическом уровне выделяются следующие особенности: использование императивной и неличной формы глаголов, а также прилагательных в сравнительной степени. Синтаксический уровень профессионального компьютерного дискурса определяется использованием простых, а также сложноподчиненных предложений, безличных предложений с подлежащим, выраженным местоимением it, подлежащих, функцию которых выполняют неодушевленные существительные, а также пассивных конструкций. Термины профессионального компьютерного дискурса в английском языке имеют оригинальное происхождение, которое лежит в основе терминологического аппарата данного дискурса в других языках и может представлять интерес для сопоставительного исследования.

Комплексное исследование профессионального компьютерного дискурса позволило определить его статус в системе современных дискурсивных практик. Являясь подвидом научного дискурса, профессиональный компьютерный дискурс с развитием компьютерных технологий проник в смежные области, его распространенность и популярность доказывает быстро развивающаяся индустрия научно-популярных журналов данной тематики, популяризирующая научные знания. Кроме того, исследование показало зависимость электронного дискурса от профессионального компьютерного дискурса, так как профессиональный компьютерный дискурс содержит описание алгоритмов поведения участников электронного дискурса для успешной коммуникации. Подобная зависимость подтверждает метакоммуникативный статус профессионального компьютерного дискурса по отношению к электронному.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Научные статьи, опубликованные в научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Елагина, Ю.С. Структурно-языковая специфика текстов в профессиональном компьютерном дискурсе // Вестник Оренбургского государственного университета -N11, ноябрь — 2010. - С. 71-74 - 0,4пл.

2. Елагина, Ю.С. Системные характеристики профессионального компьютерного дискурса // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. — Т. 12, №5(2) (37). — Самара: Издательство Самарского научного центра РАН, 2010. - С. 502-507 - 0,6пл.

3. Елагина, Ю.С. Метакоммуникативный статус профессионального компьютерного дискурса // Вестник Оренбургского государственного университета. - N 4, апрель - 2011. - С. 362-365 - 0,3пл.

4. Елагина, Ю.С. Вербальные алгоритмы профессионального компьютерного дискурса // В мире научных открытий. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2011. №11.7 (23) (Гуманитарные и общественные науки) -С. 1849-1857 - 0,4п.л.

Научные статьи, опубликованные в других изданиях:

5. Елагина Ю.С. Лингвистический анализ значения слов семантического поля «компьютерные технологии» // Materialy III mitpdzynarodowej naukowi-praktycznej konferencji "wiadomoáci naukowej mysli - 2007" 01-15 listopada 2007 roku, Туш 7, Filologiczne nauki, Przemysl, Nauka I studia, 2007, C. - 42-45 - 0,2 пл.

6. Елагина Ю.С. Тендерные особенности понимания и интерпретации слов семантического поля «компьютерные технологии» // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: Сборник статей VI Международной научно-практической конференции. Часть 2 — Томск, 2008. С— 240-244 - 0,2 п.л.

7. Елагина Ю.С. Диалогическая структура профессионального дискурса // Активные процессы в различных типах дискурсов: политический, медийный, рекламный дискурсы и Интернет-коммуникации. Материалы международной конференции 19-21 июня 2009 г. М,- Ярославль: Ремдер, 2009. С - 129-132 - 0,2 пл.

8. Елагина Ю.С. Системно-языковые характеристики научно-популярных журнальных текстов компьютерной тематики // Наука и эпоха: монография.-Книга 1. - Воронеж: ВГПУ, 2010. С - 489-501 - 0,8 пл.

9. Елагина Ю.С. Параметры научного компьютерного дискурса // Materialy VI mi^dzynarodowej naukowi-praktycznej konferencji "Aktualne problemy nowoczesnych nauk - 2010" 07-15 czerwca 2010 roku, Volume 23, Filologiczne nauki, Przemysl, Nauka I studia, 2010 - C. 58-62 - 0,5 пл.

10. Елагина Ю.С. Особенности тематической структурности текстов профессионального компьютерного дискурса // Филологические чтения. Материалы международной научно-практической конференции, Оренбург: ФГБОУ ВПО «ОГИМ», 2011 - С. 416-422 - 0,3 пл.

Подписано в печать 31.01.2013 г. Формат 60x84'As, бумага офсетная, гарнитура «Тайме». Усл. печ. листов 1,3. Тираж 150 экз. Заказ 49.

Участок оперативной полиграфии ОГУ 460018, г. Оренбург, пр-т Победы 13, Оренбургский государственный университет

 

Текст диссертации на тему "Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса"

со

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «Самарская государственная архитектурно-строительная академия»

На правах рукоу иси

Елагина Юлия Сергеевна

Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса (на материале англоязычных текстов)

Специальность: 10.02.04 — германские языки

00

^^ Диссертация на соискание ученой степени

О) кандидата филологических наук

ю ^ со 8

Т— 1П

О °

^ Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор Н.К. Данилова

Самара - 2012

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................................................................4

ГЛАВА 1. КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД В

СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ..............................................................................12

1.1. Дискурс в современной антропоцентрической парадигме языкознания..................................................................................................................................................12

1.2. Интегративные концепции дискурса в современном языкознании 14

1.3. Основные направления дискурсивного анализа........................................18

1.4. Дискурс У8 «текст», «функциональный стиль», «речевой жанр» ... 23

1.4.1. Дискурс уб текст..........................................................................................................................24

1.4.2. Дискурс уб функциональный стиль..............................................................................27

1.4.3. Дискурс У8 речевой жанр......................................................................................................30

1.5. Профессиональный компьютерный дискурс в системе современных коммуникативных практик..............................................................................................33

1.5.1. Проблемы исследования компьютерного дискурса ..............................................34

1.5.2. Референционное пространство профессионального

компьютерного дискурса........................................................................................................................................41

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1........................................................................................................................48

ГЛАВА 2. КАТЕГОРИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА ... 52

2.1. Категориальный анализ в современном языкознании....................................52

2.2.Системообразующие категории профессионального компьютерного дискурса......................................................................................................................56

2.2.1. Категория адресанта (авторство)....................................................................................56

2.2.2. Категория адресатности............................................................................................................66

2.2.3. Категория информативности..............................................................................................75

2.2.4. Категория интертекстуальности......................................................................................83

2.3. Системно-приобретенные категории профессионального

компьютерного дискурса........................................................................................................................91

2.3.1. Категория содержательности..............................................................................................91

2.3.2. Категория структурности..........................................................................................................95

2.3.3. Категория целостности (когерентности)....................................................................112

2.3.4. Категория участников общения......................................................................................113

2.3.5. Категория обстоятельств общения...........................................................................118

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2............................................................................................................................123

ГЛАВА 3. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНЦИОНИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО

КОМПЬЮТЕРНОГО ДИСКУРСА В СИСТЕМЕ

КОММУНИКАТИВНЫХ ПРАКТИК..........................................................................................126

3.1. Доминирующие иллокутивные структуры профессионального компьютерного дискурса....................................................................................................................126

3.2. Типология иллокуций....................................................................................................................128

3.3. Иллокутивные доминанты профессионального компьютерного дискурса в жанре научной статьи в англоязычных текстах................................130

3.4. Иллокутивные доминанты профессионального компьютерного дискурса в научно-учебном жанре в англоязычных текстах..............................141

3.5.Иллокутивные доминанты профессионального компьютерного

дискурса в научно-популярном жанре в англоязычных текстах....................151

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3..........................................................................................................................164

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................................................................................166

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..................................................174

ВВЕДЕНИЕ

Понятие «дискурс» является предметом изучения современной науки о языке последние 20 лет. Существует множество исследований, посвященных типологии и классификации различных дискурсов, или коммуникативных практик, число которых в современном социуме неуклонно возрастает. Особый интерес вызывает профессиональный компьютерный дискурс, отличающийся широким диапазоном коммуникативных регистров и включающий в круг участников общения как профессионалов, владеющих специальными знаниями, так и пользователей, использующих преимущественно практические навыки общения с помощью электронных средств. Предпринятое нами исследование ориентировано на изучение коммуникативно-прагматической специфики этой современной дискурсивной практики, ставшей неотъемлемой частью жизненно важной для современного человека социальной интеракции и информационного

у

обмена. Изучение функционирования языковых механизмов, участвующих в реализации коммуникативных целеустановок автора и планируемой им программы воздействия на аудиторию, необходимо для понимания коммуникативных процессов в современной социальной среде.

Степень разработанности темы. Коммуникативным практикам, связанным с компьютерными технологиями, за последнее десятилетие посвящено много работ, в которых представлены их признаки и особенности. Профессиональный компьютерный дискурс вместе с тем до настоящего времени не получил полного описания, так как в ряде исследований его рассматривают в составе других практик (электронном дискурсе). Данная коммуникативная практика рассматривается недифференцированно, в связи с чем многие признаки приписываются и электронному, и компьютерному дискурсу. Отсутствие точного понимания данного феномена объясняет наш интерес к нему.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется существующей в современном языкознании потребностью в системном описании

дискурсивных практик, среди которых особое место занимает профессиональный компьютерный дискурс, который, в связи с широким распространением компьютерных технологий, превращается в базовое коммуникативное пространство современного социума. Массовость и частотность использования ПК привели к расширению тезауруса каждого человека с участием компьютерной лексики. Она получила распространение в текстах таких жанров, как научная и учебная литература, научно-популярные журналы, имеющих общую тематическую направленность «компьютерные технологии».

Будучи относительно новой областью знания, профессиональный компьютерный дискурс остается мало изученной коммуникативной практикой, а его категории и специфические черты нуждаются в детальном исследовании и описании. Однако, как показал наш анализ, вопросы определения объекта и терминологии до сих пор остаются открытыми.

Спорной и требующей специального изучения остается проблема разграничения таких понятий, как электронный и компьютерный дискурсы (см. работы - E.H. Галичкина, О.В. Лутовинова, П.Е. Кондратов, Е.Ю. Распопина, S.C. Herring, S.G. Jones, Davis Foertsch, E.Jonsson). Актуальной проблемой остается построение типологии исследуемой практики с учетом ее коммуникативно-прагматических характеристик.

Важной характерной чертой текстов, представляющих профессиональный компьютерный дискурс, которая объясняет актуальность данного исследования, является их более высокий статус по отношению к текстам, представляющим электронный дискурс. В известной степени можно утверждать, что в текстах профессионального компьютерного дискурса содержится описание алгоритмов поведения для участников электронного дискурса, выступающих в качестве регуляторов коммуникативной деятельности индивидуумов в данной сфере общения.

Объектом настоящего исследования является профессиональный компьютерный дискурс, реализуемый в корпусе англоязычных текстов.

В качестве предмета исследования рассматриваются коммуникативно-прагматические характеристики исследуемой практики и реализующие их языковые доминанты, выявленные в ходе анализа текстов разной жанровой направленности в рамках профессионального компьютерного дискурса.

Цель настоящей работы заключается в выявлении и систематизации характеристик профессиональной компьютерной практики, получающих репрезентацию в совокупности средств, формирующих языковой план текстов в рамках данной сферы общения.

Цель работы обусловила необходимость решения таких задач, как рассмотрение двух базовых уровней организации речевых продуктов: дискурсивного, отражающего особенности организации общения участников профессиональных коммуникативных актов, и собственно языкового, на котором в фокусе исследования оказывается выбор определенных языковых средств, предпочтительный для успеха общения. Программа исследования включала следующие этапы и конкретные задачи:

а) определение структуры референционного пространства профессионального компьютерного дискурса, получающего репрезентацию в англоязычных текстах;

б) выявление доминантных категориальных характеристик англоязычного профессионального компьютерного дискурса;

в) описание коммуникативных моделей данной коммуникативной практики;

г) выделение иллокутивных доминант и иллокутивных структур в англоязычных текстах, реализующих цели профессиональной компьютерной практики;

д) определение статуса исследуемой практики в системе современных дискурсивных практик.

В развиваемой нами программе исследования мы исходим из предположения о том, что профессиональный компьютерный дискурс обладает особым метакоммуникативным статусом по отношению к электронному дискурсу.

Специфика объекта исследования и многоплановость поставленных задач потребовала применения комплексной методики. В ходе исследования

применялись метод структурно-семантического анализа, методы контекстуального и прагмалингвистического анализа, учитывающие языковые и прагматические характеристики процесса общения, приемы сопоставительного и категориального анализа. Необходимость комплексного подхода вызвана тем, что формально-лингвистический анализ, обладает наименьшей объяснительной силой в отношении мотивов и целей, определяющих характер текста, и не может в полной мере охарактеризовать текст как коммуникативный продукт. Особую значимость при анализе конкретных речевых продуктов имеют системно-приобретенные свойства, которые текст как система приобретает в процессе своего последующего развития. К ним относятся лингвистические, а также экстралингвистические характеристики текста.

Материалом исследования послужил корпус текстов в разных жанров компьютерной тематики:

- собственно научные тексты статей журналов International Journal of Latest Trends in Computing (Volume 2, Issue 1, March 2011) и «International Journal of Recent Trends in Engineering»,

- научно-учебный текст «С++ : A Beginner's Guide», Second Edition (Beginner's Guide) Герберта Шилдта (Herbert Schildt),

- научно-популярные тексты журнала Computer Power User,

Общий объем материала исследования составил более 1500 страниц.

Научная новизна данного исследования состоит:

- в разработке комплексной методики изучения коммуникативной практики, предполагающей выявление на основе сопоставительного анализа текстов дифференциальных признаков изучаемого дискурса,

- в выявлении и описании категориальной специфики исследуемой практики на собственно дискурсивном (коммуникативном) уровне,

- в определении типов иллокутивных структур, формирующих специфику вербального поведения коммуникантов в условиях профессионального компьютерного дискурса, репрезентируемого англоязычными текстами,

- в выделении и систематизации вербальных алгоритмов, определяющих более высокий статус профессионального компьютерного дискурса по отношению к электронному дискурсу,

- в изучении степени и характера влияния новых коммуникативных технологий на коммуникативное поведение индивидуумов, на производные от этого процесса изменения коммуникативных пространств, организующих современную информационную среду.

Анализ профессионального компьютерного дискурса на материале англоязычных текстов в обозначенной исследовательской перспективе проводится впервые, что свидетельствует о новизне исследования.

Теоретическая значимость диссертации состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата в области теории дискурса, в выявлении специфики вербального поведения индивидуумов в условиях современной коммуникативной научной практики, научного компьютерного дискурса, обладающего значительными генеративными свойствами, что находит выражение в его воздействии на смежные коммуникативные практики, определяющем его метадискурсивный статус.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике вузовского преподавания английского языка в таких областях, как: общее языкознание, теория и практика перевода, межкультурная коммуникация, стилистика, прагматика текста, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Теоретическую базу исследования составляют концепции отечественных и зарубежных ученых, изложенные в трудах представителей следующих научных направлений:

- теории дискурса (В.И. Карасик, Е.В. Михайлова, П. Серио, M.J1. Макаров, М. Фуко, Т.А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Дж. Браун, Дж. Юл);

- теории текста (Н.С. Валгина, Р. Барт, A.A. Леонтьев);

- типологии компьютерного дискурса (E.H. Галичкина, П.Е. Кондратов, О.В. Лутовинова, Е. Н. Вавилова, Е. В. Распопина, А. И. Самаричева, Д. Бренда, С. Херринг, Д. Хаймз, С. Джонс);

- теории речевых актов (Дж. Остин, Н.Д. Арутюнова, Дж.Серль, Г.П. Грайс).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Профессиональный англоязычный компьютерный дискурс может быть рассмотрен как коммуникативная практика, которая получает экспликацию в текстах, имеющих тематическую направленность «компьютерные технологии» и реализованных в различных жанрах. Данным текстам присущи качества, свойственные как традиционному научному общению, так и современным коммуникативным средам, обладающим высокой степенью мобильности и предполагающим высокую поисковую активность всех участников общения.

2. Профессиональному англоязычному компьютерному дискурсу присущи системообразующие признаки: фактуальность, нейтральная оценочность, формализованная логика представления фактов; терминологичность, алгоритмичность, теоретизированность, структурированность; планомерный и намеренный характер информативности, а также компрессия текстовой информации.

3. Профессиональный компьютерный дискурс, представленный ч англоязычными текстами, характеризуют такие системно-приобретенные

признаки, как: компьютерная тематика и техническая направленность текстов, схожий набор подтем, строгая логико-композиционная структура с облигаторными разделами и фиксированным положением, детальное описание структуры объекта, общая для всех текстов терминологическая система, размытые границы статусно-ролевых характеристик.

4. Категориальные характеристики изучаемого дискурса получают реализацию в совокупности функциональных комплексов, определяющих план выражения текстов различных жанров, содержанием которых являются

ч компьютерные технологии.

5. Алгоритмы действий, свойственные профессиональному компьютерному дискурсу, реализуют различные интенции в зависимости от жанра.

6. Выявленная в ходе исследования коммуникативно-прагматическая и языковая специфика профессиональной компьютерной практики свидетельствует о том, что именно в ее рамках вырабатываются вербальные алгоритмы поведения, используемые в электронном дискурсе, что позволяет говорить о данном типе дискурса как обладающем метадискурсивным статусом по отношению к электронной медийной среде.

Апробация данной работы

Основные положения диссертационного исследования излагались в докладах на всероссийской научной конференции «Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы» (Самара, 2007 г.), на международных научно-практических конференциях "\¥1аёото8Ы паикоше] ту^Н - 2007", III (Пшемысль, 2007 г.), «Филологические чтения» (Оренбург, 2007г.), «Прикладная филология: идеи, концепции, проекты» (Томск, 2008г.), «Активные процессы в различных типах дискурсов: политический, медийный, рекламный дискурсы и Интернет-коммуникации» (Ярославль, 2009г.).

По теме диссертации опубликовано 10 работ, в том числе монография в журнале «Наука и эпоха