автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Концепт успех в американской и русской лингвокультурах

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Андриенко, Анна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепт успех в американской и русской лингвокультурах'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт успех в американской и русской лингвокультурах"

На правах рукописи 003431^иэ

АНДРИЕНКО АННА АЛЕКСАНДРОВНА

КОНЦЕПТ УСПЕХ В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

(на материале популярно-делового дискурса)

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 3 янв 7П1П

Белгород - 2010

003491205

Работа выполнена на кафедре английского языка Педагогического института Южного Федерального Университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Тузлукова Виктория Игоревна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Саркисьянц Владимир Рафаэльевич

доктор филологических наук, профессор Багана Жером

Ведущая организация:

Таганрогский государственный педагогический институт

Защита состоится 21 января 2010 в 16.00 на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы 85, в зале заседаний Диссертационного совета.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат разослан « 18 » декабря 2009 г.

Автореферат размещен на сайте БелГУ: Ь11 р; \у\у\у . Ь5и. е<3 и. т

Ученый секретарь

диссертационного совета Е.Н. Михайлова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

На современном этапе развития лингвистики в контексте «глобализации мировых процессов, приводящей к необходимости учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов» (Карасик, 2004), развития исследований синхронного взаимопроникновения языка и культуры, изучения взаимодействия языка, культуры и личности, «диады язык-культура» (Городецкая, 2007) проблема взаимодействия языка и культуры приобретает новое звучание. В фокусе исследовательской деятельности оказываются отдельные концепты и национальные концептосферы (Аскольдов, 1997; Бабушкин, 1998; Стернин, 2001). При этом многие теоретические и прикладные вопросы в данной сфере остаются предметом споров и неоднозначных трактовок.

Актуальность осуществленного нами исследования продиктована тем, что концепт УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах получает широкое языковое обозначение, особенно в популярно-деловом дискурсе. Если в американской культуре концепт УСПЕХ всегда играл исключительно важную роль (Адонина, 2005), то в жизнь российского общества он прочно входит на современном этапе развития как характеристика современной жизни (Эренбург, 2006). Данное обстоятельство находит проявление в различных языковых реалиях (Хрынина, 2009), многоаспектное изучение которых в аспекте приращения новых смыслов и концептуальных признаков УСПЕХА в американской и русской лингвокультурах представляет несомненную актуальность для развития современной лингвистической науки.

Объектом исследования выступают языковые репрезентации концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах.

Предметом исследования является вербализация концептуальных признаков концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе.

Материалом исследования послужили данные 30 лексикографических источников, а также данные о языковых репрезентациях концепта УСПЕХ, полученные методом сплошной выборки из посвященных деловой проблематике публицистических материалов, статей, рекламных проспектов, бизнес-бестселлеров на русском и английском языках.

Материал собранной картотеки языковых реализаций концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе составляет 2880 единиц. Проанализировано 1380 контекстуальных словоупотреблений в русском языке и 1500 контекстуальных употреблений в английском языке.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза:

Концепт УСПЕХ представляет собой сложное исторически обусловленное ментальное образование, которое имеет аксиологический и общефилософский характер и включает в себя несколько взаимозависимых

структурных составляющих, имеющих универсальные и национально-специфические черты, которые проявляются в каждой из них: понятийной образной, и ценностной составляющей. В структуре концепта УСПЕХ выделяются определенные концептуальные признаки, частично совпадающие в русской и американской лингвокультурах и отражающейся в соответствующих языковых формах.

Целью нашего исследования является выявление общих и национально-специфических черт концептуальных признаков концепта УСПЕХ в русском и американском популярно-деловом дискурсе.

Реализация поставленной цели достигается путем решения следующих задач:

• определив содержание термина «концепт» с учетом современных достижений лингвокультурологии, обозначить место исследуемого концепта в типологической системе концептов;

• уточнить понятие «популярно-деловой дискурс» и обозначить ценность исследования дискурса для описания концепта УСПЕХ;

• выявить и описать основные концептуальные признаки, образующие понятийную составляющую концепта УСПЕХ на основе анализа ключевых лексем «успех» и «success» в современных лексикографических источниках;

• уточнить понятийную составляющую концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе на основе анализа его языковых репрезентаций и выявленных контекстуальных смыслов;

• выявить общие и национально-специфические черты концепта УСПЕХ в русском и американском популярно-деловом дискурсе, проявляющиеся на уровне контекстуальных смыслов;

• выявить общие и национально специфические концептуальные признаки концепта УСПЕХ, проявляющиеся на образном и ценностном уровнях.

Данное диссертационное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической науке и определяющих методологию исследования:

1. Национальное своеобразие представлений о мире отражено в коллективном сознании и коммуникативном поведении представителей соответствующей культуры, а значит в языковых средствах: А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, Ю.Н. Караулов, Э. Сэпир, С.Г. Тер-Минасова.

2. Основу картины мира составляют концепты, которые относятся к ментальным образованиям и, как правило, получают языковое воплощение: С.А. Аскольдов, С.Х. Ляпин, А.П. Бабушкин, В.И. Карасик, H.H. Болдырев, С.Г. Воркачев, Ю.С. Степанов.

3. Основными единицами лингвокультуры являются концепты как носители культурной информации, которую можно эксплицировать из языковых средств ее репрезентации при помощи комплекса лингвистических методов: Н.Д. Арутюнова, В.В. Красных, Г.Г. Слышкин, H.H. Болдырев, З.Д. Попова, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, И.А. Стернин,

В.Н. Телия.

Основными методами и приемами исследования являются: описательный метод; статистический метод; этимологический анализ с целью выявления этимологической составляющей концепта УСПЕХ как основы его понятийной составляющей; метод компонентного анализа; синтагматический и парадигматический анализ; контрастивный анализ языковых средств, объективирующих концепт УСПЕХ в русской и американской лингвокультурах с целью выявления общих и национально-специфических концептуальных признаков в структуре концепта.

Новизна проведенного исследования состоит в использовании интегративно-интерпретирующего подхода к изучению концепта УСПЕХ в аспекте трех плоскостей: мышление, язык, культура; в выявлении общих и национально-специфических признаков концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе, что позволило описать лингвокультурную специфику данного концепта в русском и американском варианте английского языка. Элементы новизны содержит предложенная в работе авторская методика анализа контекстуальных смыслов, позволяющая получить представление о понятийной составляющей концепта УСПЕХ, актуальной для исследуемого типа дискурса.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт УСПЕХ как единица исследования, существующая одновременно в трех плоскостях: мышление, язык, культура, представляет собой сложное ментальное образование, которое отражается в языковых единицах разного уровня и включает образную, понятийную и ценностную составляющие, которые являются носителями общих черт и национальной специфики. К универсальным лингвистическим характеристикам концепта УСПЕХ в аспекте его соотнесенности с другими типами концептов, относятся такие характеристики, как: устойчивость, абстрактная природа, сложность организованного единства концептуальных признаков и ассоциаций, наличие модально-оценочных свойств.

2. В качестве общих, исторически сложившихся и этимологически закрепленных компонентов концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах, выступают динамический компонент («движение», «поступательное движение», «стремление вперед», «поспешность»); компонент завершенности некоего события («исход», «результат», «достижение цели») и компонент позитивного события («польза», «рост», «приращение»). Несмотря на наличие общей совокупности компонентов, русская и американская лингвокультуры могут быть дифференцированы по некоторым признакам этих компонентов.

3. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ реализует в русской и американской лингвокультурах ряд общих концептуальных признаков, среди которых такие базовые элементы, как: а) позитивное событие; итог; б) результат, идея завершенности; в) обладатель успеха (кто-то или что-то успешное). Концептуальные признаки, образующие основу понятийной составляющей, имеют национально-специфические черты, характерные

только для русской или американской лингвокультуры. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ в американском и русском популярно-деловом дискурсе может быть расширена за счет концептуальных признаков, выявленных на основании анализа контекстуальных смыслов.

4. Образная составляющая концепта УСПЕХ имеет сходную полисегментную структуру и ряд общих тематических сегментов в русской и американской лингвокультурах, однако, некоторые сегменты имеют лакунарную специфику.

5. Ценностная составляющая концепта УСПЕХ как наличие особого отношения к репрезентируемому предмету исторически несет противоположное отношение к успеху как ценности в русской и американской лингвокультурах, однако в современном русском и американском популярно-деловом дискурсе преобладает позитивный оценочный компонент.

Теоретическую значимость исследования мы видим в выявлении и описании общих и национально-специфических концептуальных признаков лингвокулыурного концепта УСПЕХ, который относится к числу важнейших концептов в культуре, в популярно-деловом дискурсе. Исследование может иметь значение для описания концепта УСПЕХ в других культурах, для исследования групп концептов и дискурсов различного типа.

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы, являющиеся результатом нашего исследования, могут найти применение в лекционных курсах по межкультурной коммуникации, общему языкознанию, страноведению, лексикологии, лингвокультурологии, а также могут быть использованы в практическом курсе английского языка как иностранного, курсе бизнес английского, а также в практике составления словарей для уточнения словарных дефиниций.

Апробация работы. Материалы исследования были представлены на международной конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков» (Улан-Удэ. 2008); международной научно-практической конференции «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии» (Ростов-на-Дону, 2008); 12-й международной конференции «Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках» - (Ростов-на-Дону, 2008); Международной научной конференции памяти Власовой Ю.Н. «Лингвистика: традиции и современность» (Ростов-на-Дону, 2009). По теме диссертации имеется 8 публикаций, две из которых опубликованы в журналах, входящих в список рекомендованных ВАК.

Структура работы.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы и Списка источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор проблематики и актуальность темы диссертации, выделяются предмет, объект, практический языковой материал работы, раскрываются ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цель, задачи и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Концепт УСПЕХ как предмет лннгвокультурологического исследования» посвящена анализу категориального аппарата лингвокульторологии и терминов, используемых в диссертационном исследовании, проблемам определения концепта как единицы лингвокультурного исследования. Также рассматриваются разработанные в лингвистике классификации концептов, обозначается место, занимаемое в них концептом УСПЕХ, выявляются универсальные лингвистические характеристики исследуемого концепта. Далее обосновывается выбор термина «популярно-деловой» дискурс и ценность исследования дискурса как источника реального отражения концептуальных признаков концепта УСПЕХ.

Такой ракурс описания связан с тем, что современный этап развития теоретической науки о языке характеризуется приобретением в начале XXI века традиционными для лингвистики проблемами новое звучания в контексте синхронного взаимодействия и взаимопроникновения языка и культуры. Так, в частности, синтезирование идей, излагаемых в современных лингвистических исследованиях, позволяет рассматривать лингвокультурологию как самостоятельную дисциплину, которая занимается выявлением культурно-значимой информации, закрепленной в языковых единицах, а лингвокультуру как «совокупность явлений культуры и явлений языка, взаимосвязанных друг с другом и отраженных в сознании определенной общности людей» (Городецкая, 2007). Такой подход к понятию лингвокультуры позволил рассматривать язык и культуру в их синхронном взаимодействии, как элементы единого целого. Было установлено, что к центральным категориям лингвокультурологии относится концепт, многочисленные трактовки которого в рамках исследования были суммированы в две группы. Первую группу составляют трактовки концепта как ментального образования, развивающиеся в рамках когнитивной науки. Вторую группу трактовок понятия «концепт» представляют такие определения, в которых основное внимание уделяется культурно значимым характеристикам концепта. Данный ракурс изучения концепта дал основание для обеспечения комплексной системы описания концепта в аспекте его сложной и многогранной природы. Имеется в виду его описание как единицы «пространства мысли» (Ю.С. Степанов), выражающей разложимые на семантические составляющие представления о мире; как элемента культуры и носителя культурно-значимой информации; как вербализованной единицы, которая в языковом измерении

репрезентируется лексическими единицами разного уровня. Так, например, концепт УСПЕХ в комплексном соотнесении его понятийной, образной и ценностной составляющих с другими типами концептов, позволяет не только выявить его абстрактную природу и устойчивый характер. Создаются дополнительные возможности, позволяющие рассмотреть концепт УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах в виде не носящих фиксированного характера, но предстающих в некотором единстве, концептуальных признаков и ассоциаций, определяемых морально-нравственными нормами, традициями социума, личностными ассоциациями, образами носителя культуры и его языком.

В этой связи складывается понимание концептуального анализа как комплекса аналитических процедур изучения способов репрезентаций концепта, его ценностных, понятийных, образных и ассоциативных характеристик в вербализующих концепт языковых единицах лексического уровня (слов, словосочетаний, предложений и развернутых, высказываний или сверхфразовых единств).

Полученное в ходе изучения теоретической литературы по проблемам исследования концептов, в частности концепта УСПЕХ, знание о его широком лингвистическом обозначении в рамках популярно-делового дискурса, его среды существования, направило исследование к более подробному рассмотрению дискурса. В этой связи осуществлялось обращение к изучению дискурса как связного текста в совокупности с социокультурными факторами и как компонента, который представлен в процессах взаимодействия и разнообразных когнитивных процессах. Также рассматривались такие характеристики дискурса, которые делают его особенно ценным источником исследования концептов, как динамизм и способность отражать человеческий опыт и культуру (Т. ван Дейк). Выбранный ракурс исследования позволил выделить в рамках делового дискурса популярно-деловой дискурс. Под популярно-деловым дискурсом мы понимаем подтип делового дискурса в аспекте взаимодействия в рамках бизнес тематики, излагаемой в менее специализированной форме и рассчитанной на массового реципиента бизнес информации. Такое понимание популярно-делового дискурса связано с тем, что, с одной стороны, целью коммуникации являются значимые для деловой корпоративной среды категория и понятия, стратегии и правила, но с другой, тексты дискурса данного типа ориентированы на массового читателя, им не свойственно употребление усложненного метаязыка бизнес литературы.

Во второй главе «Философское и культурно-историческое содержание концепта УСПЕХ» рассматривается философское и культурно-историческое содержание концепта УСПЕХ в американской и русской культуре. Концепт УСПЕХ относится к базовым культурным ценностям, что подтверждается интересом к настоящему концепту в мировой антропологической науке, в частности в таких ее областях, как

психология и философия, описывающих причины и следствия успеха в гносеологическом и понятийном плане. Более того, в современном обществе в эпоху глобализма и господства материальных ценностей происходит переосмысление концепта УСПЕХ. Исследователи феномена успех говорят об изменении его статуса, становлении его как философской категории (Панарин, 2000; Согомонов, 2002; Михайлова, Турченко, 2006). Так, в традиционной философии, успех рассматривается в контексте решения проблемы смысла жизни и в связи с базовыми философскими категориями, такими как счастье, богатство, слава, мораль. (Ключников, 2003). Современная философия подчеркивает универсальный характер концепта УСПЕХ, он рассматривается как общефилософское основание для определения типа культуры, а отношение к успеху, сложившееся в том или ином обществе, как предпосылка, определяющая все направление его развития (Согомонов, 2002). По данным психологических исследований (Бороздина, 1986; Кубышкина, 1997), концепт УСПЕХ носит универсальный аксиологический характер и рассматривается как одна из главных ценностей личности в современном обществе (Степанский, 1981; Спиваковская, 1997; Турецкая, 1998). Согласно теории Абрахама Маслоу (Маслоу, 1996, 1997) успех относится к базовым потребностям личности и необходим для ее полноценного существования, ведь для самореализации (самоактуализации) личности требуется постепенное восхождение по лестнице базовых потребностей от низших к высшим ступеням, что еще раз подтверждает значимость настоящего концепта для большинства культур.

Выявлено, что, несмотря на общефилософский и междисциплинарный статус концепта УСПЕХ, в исторической ретроспективе отношение к успеху в русской и американской культурах не одинаково. Целый ряд авторов, занимающихся исследованием феномена американской культуры в самых разных аспектах, (Гачев, 2003; Супоницкая, 2003; Согомонов, 2002; Лернер, 1992; Панарин, 2000) отмечают тот факт, что стремление к успеху в данной культуре приобретает статус национальной философии. Более того, именно американские представления об успехе становятся определяющими на современном этапе развития общемирового сообщества (Михайлова, 2008).

В американской культуре успех, а точнее успех материальный, рассматривается как благо, элемент, необходимый для счастья и цель жизни. В частности, Р. Мертон по этому поводу замечает: «В проповедях и в прессе, в художественной литературе и в произведениях киноисскуства, в формально понятых образовательных целях и неформальной социализации личности, во всевозможных актах публичной и приватной коммуникации внимание каждого американца приковывается к этому жизненному мотиву, к этому нравственному долгу, как, впрочем, и к фактическим возможностям каждого стремиться к денежному успеху и, в конечном итоге, достигать его» (Merton, 1968). В целом особенности представлений

об успехе в американской культуре можно сформулировать следующим образом: успех ценен в индивидуальном плане как достижение отдельно взятой личности; жизненный успех отождествляется с материальным богатством; успех гарантирован при воспитании «успешного характера», главными чертами которого являются трудолюбие и усердие; удача и везение не приводят к социальному признанию, успехом может считаться только просчитанная, достигнутая собственными рациональными усилиями вершина; индивидуальный успех или неудача есть результат исключительно личных качеств человека, и поэтому несостоявшейся личности остается винить только саму себя (self-made man - self-unmade man).

В русской традиции к успеху исторически сложилось, скорее, отрицательное отношение. В качестве особенностей представлений об успехе в русской культурно-исторической традиции можно выделить следующие: успех ценен не в личностном, а в общенациональном смысле; успех связан с религиозными этическими представлениями; отрицание успеха в мирском смысле; вера в зависимость успеха от везения и удачного стечения обстоятельств (что проявляется в образах народных сказок) (Согомонов, 2003; Мулляр, 2007; Беспалова, 2005; Липкин, 1996).

Третья глава «Общие и национально-специфические характеристики концепта УСПЕХ в зеркале его языковых репрезентаций в американском и русском популярно-деловом дискурсе» основывается на синкретичной концепции, объединяющей подходы Л.О. Чернейко к анализу сочетаемости слов, особенностей употребления лексики в рамках исследования языковых репрезентаций концепта, и В.И. Карасика к рассмотрению концепта как триады понятийного, образного и ценностного компонента.

Опираясь на понимание понятийной стороны концепта как «понятийного базиса» (Ляпин, 1997), основы всей структуры концепта, исследование развивалось в плане реализации методик и процедур выявления понятийной составляющей на основании описания семантических компонентов и уточняющих эти компоненты концептуальных признаков.

Данные процедуры подразумевали 1) этимологический анализ ключевых лексем «успех» и «success»; 2) компонентный анализ ключевых лексем с привлечением данных новейших лексикографических источников; 3) анализ контекстуальных смыслов, актуализирующихся в американском и русском популярно-деловом дискурсах и выявление на их основе концептуальных признаков, актуальных для дискурса исследуемого типа. Проведенный таким образом комплексный анализ позволил выявить национальную специфику понятийной составляющей исследуемого концепта УСПЕХ.

Так, сопоставив данные этимологических источников и проанализировав историю развития двух ключевых лексем «успех» и

и

«success», мы пришли к выводу, что они имеют общие исторически сложившиеся компоненты значения. На основании этих компонентов значения, нами были выявлены следующие общие исторически сложившиеся признаки концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах: динамический концептуальный признак; концептуальный признак завершенности некого события; а также концептуальный признак - позитивное событие, в который мы объединили значения «удача» и «счастье», заложенные в этимологии ключевых лексем «успех» и «success». Несмотря на наличие общих концептуальных признаков, на данном уровне анализа нам удалось выявить национально-специфические признаки концепта УСПЕХ. Наиболее интересным, с этой точки зрения, является динамический признак, потому что именно в нем можно проследить сложившееся культурно-историческое своеобразие исследуемого концепта. В обеих лингвокультурах УСПЕХ (или SUCCESS) предполагает движение, причем и там и там, движение вперед, однако, характер этого движения несколько отличается. В русском языке УСПЕХ сродни глаголу «успеть», то есть торопиться, поспешать. Таким образом, можно сказать, что динамический компонент концепта УСПЕХ в русском языке характеризуется скоростью. В английском же языке, судя по этимологии ключевой лексемы «success», характер движения несколько иной, а именно, предполагает постепенное, поступательное движение к цели.

Как уже отмечалось выше, исследование этимологии ключевых лексем было дополнено анализом ключевых лексем «успех» и «success» в лексикографических источниках. Так, нам удалось выявить три общих, универсальных концептуальных признака: 1) позитивное событие, 2) итог, результат, идея завершенности, 3) обладатель успеха (кто-то или что-то успешное).

Сопоставив выявленные таким образом общие концептуальные признаки с данными этимологического анализа, следует отметить, что два признака из трех обозначенных выше (а именно, позитивное событие и признак завершенности) отражены в этимологии ключевых лексем, тогда как третий концептуальный признак (обладатель успеха) отражен только в толковых словарях. В свою очередь, концептуальный признак «динамическое движение», выявленный в результате этимологического анализа, в толковых словарях не отражен. Кроме трех общих концептуальных признаков, в ходе анализа лексикографических источников нам удалось выявить национально специфические, характерные только для одной из рассматриваемых лингвокультур. Так, в русских толковых словарях встречается словосочетание «с успехом», означающее «легко, без затруднений» (Лопатин, 1997; Ожегов, 1989; Ушаков, 2000). Как, например, в предложении: «Газ с успехом заменяет некоторые виды топлива» (Ожегов, 1989). В проанализированных словарях американского варианта английского языка подобной семы, а именно «легкости выполнения действия», нет. Но там появляется другой

компонент, не отраженный в русских лексикографических источниках. Это представление об УСПЕХЕ как богатстве, достатке и особенном социальном положении. Например: "the attainment of wealth, position, honors of the life" (RHWDAN, 1997). В русском же языке материальный компонент значения не закреплен в лексикографических источниках.

Таким образом, сопоставив данные, полученные в результате двух этапов (этимологического и компонентного анализа ключевых лексем), мы получили ряд общих и национально-специфических концептуальных признаков исследуемого концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах. Основные составляющие концепта УСПЕХ представлены в виде следующей схемы, где концептуальные признаки сгруппированы по трем категориям: русская лингвокультура, американская лингвокультура и общие концептуальные признаки. Такое графическое изображение позволяет получить наглядное представление о концептуальных признаках концепта УСПЕХ, выявленных в результате этимологического и лексикографического анализа.

1. Поспешность

2. С успехом т.е. легко

3. Внешнее одобрение успеха.

Обшие концептуальные признаки

1.Позитивное событие (счастье, удача). 2. Результат, идея завершенности. 3. Носитель — обладатель успеха. 4. Динамический признак

движение

2. Материальный признак

3. «Быть успехом»

Рис. 1. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ (на основании этимологического анализа ключевых лексем и анализа толковых словарей) Отмечено, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, даже его ключевой лексемы, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека. Именно поэтому, в ходе исследования описание понятийной составляющей концепта лишь на уровне словарных статей рассматривалось как недостаточное в плане отражения с учетом абстрактной гештальтной природы реальных представлений об УСПЕХЕ в популярно-деловом дискурсе. В этой связи осуществлялось выявления контекстуальных смыслов ключевых лексем «успех» и «success» в американском и русском популярно-деловом дискурсе, который

характеризуется наличием большого количества предикативных конструкций, построенных по принципу дефиниций, а также сверхфразовых единств, представляющих собой описание или толкование сущности УСПЕХА. В целом в русском языке было проанализировано 350 контекстов, построенных по принципу дефиниций, описаний, или толкований, что же такое успех, в американском варианте английского языка - 430 контекстов. При этом анализировалась вся совокупность словоупотреблений ключевых слов успех, успешный, преуспеть, успешность, success, successful, succeed и их однокоренных слов в составе сверхфразовых единств с опорой на толковательный характер описаний в контекстах, в которых отсутствовала образность.

В результате контекстуального анализа было выделено несколько групп контекстуальных смыслов и выявлен ряд «семантических дублетов», трактуемых в исследовании как ситуативно-окказиональные использования одной лексемы в качестве заместителя другой, актуализируемые в конкретном контексте. Сопоставление контекстуальных смыслов, а также выделение на их основе семантических дублетов позволило обозначить общие и национально-специфические черты понятийной составляющей концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах, реализующиеся и актуальные для популярно-делового дискурса.

Так, было выявлено, что набор концептуальных признаков понятийной составляющей, отраженный в контекстуальных семантических дублетах, в обоих языках значительно шире, чем представленный в лексикографических источниках. Так, в русском популярно-деловом дискурсе нами было выделено в общей сложности 14 семантических дублета, на основании которых можно выделить соответствующие им концептуальные признаки. Основу понятийной оставляющей в русском популярно-деловом дискурсе составляют четыре центральных контекстуальных смысла: «успех - счастье», «успех - материальный достаток» и «успех - тяжелый труд», «успех - удача», среди которых сложно выделить преобладающий элемент из-за незначительного различия в процентной представленности данных контекстуальных смыслов в анализируемом материале. При этом в лексикографических источниках разного порядка (см. рис. 1) представлены лишь два концептуальных признака: «успех - счастье» и «успех - удача», объединенные в одну категорию: позитивное событие. Что касается концептуальных признаков «успех — тяжелый труд» и «успех — материальный достаток», то они не отражены в словарях. Помимо четырех основных контекстуальных смыслов, были выделены следующие семантические дублеты: «успех — достижение»; «успех — мастерство»; «успех — цель»; «успех — сочетание»; «успех - увеличение»; «успех - скорость»; «успех - самореализация»; «успех — победа»; «успех - здоровье»; «успех — искусство». Не все они отражены в лексикографических источниках, что еще раз подтверждает, что словарные дефиниции не фиксируют содержание концепта в полном

объеме. Стоит отметить, что концептуальные признаки, выраженные семантическими дублетами «успех — скорость», «успех — достижение», отмечались нами в ходе анализа этимологической составляющей ключевой лексемы «успех» в русском языке.

Что касается комплекса контекстуальных смыслов, актуальных для американского популярно-делового дискурса, то он, в отличие от русского, имеет четко выраженную доминанту. Среди целого ряда контекстуальных смыслов, реализующихся в американском популярно-деловом дискурсе, нами был выделен один, лексические репрезентации которого преобладают над всеми остальными, а именно составляют 14 % от всех проанализированных контекстов. Это контекстуальный смысл, который мы обозначили семантическим дублетом «success - self», при этом под лексемой self понимается целый ряд смыслов, когда УСПЕХ непосредственно связывается с самим человеком, его внутренними ресурсами и личными, индивидуальными качествами. Индивидуалистический характер представлений об успехе отмечается исследователями — культурологами в качестве отличительной особенности американской нации в целом, что и отражается в составе концептуальных признаков, образующих понятийную составляющую концепта УСПЕХ в американском популярно-деловом дискурсе. Помимо доминантного элемента self, нами было выделено пять центральных для исследуемого типа дискурса семантических дублета: «success — achievement (of goals)», «success - happiness», «success - planning», «success - hard work», «success -wealth», только три из которых в свою очередь зафиксированы в толковых словарях, а именно «success — achievement (of goals)», «success - happiness», «success - wealth». Помимо четырех основных контекстуальных смыслов, были выделены следующие семантические дублеты: «success - dreaming»; «success - excellence»; «success — action»; «success - power»; «success -victory»; «success — process»; «success — progress»; «success — health»; «success - luck»; «success — greatness». Далее в ходе сопоставления семантических дублетов в русском и американском популярно-деловом дискурсе был обнаружен целый ряд общих семантических дублетов и выявленных на их основе концептуальных признаков. К ним относятся следующие (жирным шрифтом обозначены семантические дублеты, выделенные на основании статистических показателей их контекстологической реализации в качестве основы понятийной составляющей):

1. успех — счастье / success - happiness

2. успех материальный достаток, богатство / success - wealth

3. успех - тяжелый труд / success - hard work

4. успех - достижение / success — achievement (of goals)

5. успех - удача / success - luck

6. успех - здоровье / success - health

7. успех - победа / success - victory

8. успех - мастерство / success - excellence

Таким образом, три первых концептуальных признака: успех -счастье / success - happiness; успех материальный достаток, богатство / success - wealth; и успех - тяжелый труд / success — hard work (попадающие по степени реализации в число основных) и три последних: успех -здоровье / success - health; успех - победа / success - victory; успех — мастерство / success - excellence (попадающие в ряд дополнительных) полностью совпадают в обеих лингвокультрах по частоте реализации. Два оставшихся элемента (успех - достижение/ success - achievement (of goals) и успех - удача / success - luck) в квантитативном плане совпадают частично, то есть в одой из исследуемых лингвокультур относятся к центральным, а в другой к дополнительным семантическим дублетам, но их также можно отнести к общим элементам понятийного слоя в обеих лингвокультурах.

Носителями национально специфических когнитивных признаков концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе выступают следующие семантичсекие дублеты: центральный для американского популярно-делового дискурса концептуальный признак индивидуалистического успеха - self; элемент failure, который занимает особое место в комплексе контекстуальных смыслов концепта УСПЕХ в американском популярно-деловом дискурсе; также лакунарными для русского популярно-делового дискурса являются такие концептуальные признаки, как: success -planning; success - dreaming; success - action; success - power; success -process; success — progress; success — greatness. Для американского популярно-делового дискурса лакунарными элементами стали следующие: успех — сочетание; успех — скорость; успех - искусство; успех — самореализация; успех - увеличение. В общей сложности понятийная составляющая концепта У СПЕХ в американском популярно-деловом дискурсе шире, нежели в русском, и представлена большим количеством концептуальных признаков.

Контекстуальный анализ разноуровневых средств реализации образной составляющей концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе основывался в общепризнанном в современной науке понимании о том, что понятийный элемент концепта хранится в сознании в вербализованной форме и может воспроизводиться в речи непосредственно. Образный же элемент невербален и, как правило, не отражается эксплицитно в традиционных словарях (Тазетдинова, 2001) и поддаётся лишь описанию (Карасик, Слышкин, 2001). В этой связи не только понятийный элемент концепта представляет огромный интерес для описания содержаний концепта. Образная составляющая концепта, будучи связанной со способом познания действительности, включает все наивные представления, закрепленные в языке; ассоциации и наглядно-чувственные картинки, всплывающие в памяти носителей культуры при апелляции к концепту, и при включении в состав концепта выгодно отличает его от понятия, лишенного наглядности (Воркачев, 2001). Более того, так называемые «вещные коннотации», отраженные в сочетаемости имени

концепта, то есть, образные ассоциации концепта, реализуемые в контексте, могут как раз раскрывать его этнокультурную специфику (Чернейко, 1997).

Анализ языковых репрезентаций отражающих образную составляющую концепта УСПЕХ, в русском и американском популярно-деловом дискурсе, проводился на материале данных сплошной выборки из современных текстов, составляющих основу дискурса данного подтипа. Опора на исследовательский корпус достаточно большого объема и значительное количество примеров позволили рассмотреть образную составляющую исследуемого концепта как полисегментную. При этом выявленные посредством контекстного анализа образные и ассоциативные признаки отождествлялись с группами когнитивных признаков, описывающих концепт УСПЕХ в русском и американском популярно-деловом дискурсе.

На основании проведенного анализа исследуемого материала нами был выявлен ряд сегментов образной составляющей концепта УСПЕХ в русской и американской лингвокультурах. Был проведен статистический анализ языковых репрезентаций в рамках каждого сегмента.

Так, в русском языке, выявлены такие сегменты образной составляющей, как: а) УСПЕХ в категориях движения — 22 %; б) пространственные образы - 16 %; в) УСПЕХ как неживой предмет - 15 %; г) антропоморфные образы - 12 %; д) темпоральные образы - 11 %; е) параметрические характеристики УСПЕХА - 9 %; ж) мистические образы и символы — 9 %; з) дополнительные образные характеристики УСПЕХА - 6 %. Преобладающими являются представления об УСПЕХЕ как динамической категории, выраженные образами, связанными с движением и пространством, а также противоположные по своему значению представления об УСПЕХЕ, с одной стороны, как о неживом предмете, с другой, наделение УСПЕХА человеческими качествами.

Образная составляющая в американском варианте английского языка представлена следующими сегментами: а) динамические образы УСПЕХА/БиССЕЗБ - 20 %; б) материально-вещественные образы УСПЕХА/8иССЕ8Б - 15 %; в) УСПЕХА/БиССЕББ и научные образы - 12 %; г) пространственные образы УСПЕХА/БиССЕББ - 12 %; д) темпоральные образы УСПЕХА/ЗиССЕББ - 10 %; ж) параметрические характеристики УСПЕХА/Б 11ССЕ85 - 9 %; з) персонификация УСПЕХА/йиССЕББ - 8 %; и) УСПЕХ/БиССЕЗЗ и военные образы - 7 %; к) дополнительные образные признаки — 7 %. Преобладают представления об УСПЕХЕ/БиССЕББ как о явлении динамического характера, прослеживается однозначная ассоциативная связь УСПЕХА/БиССЕББ с материальными атрибутами, а также представление о научном статусе УСПЕХА/ЗисСЕВБ.

Проанализировав квантитативные показатели реализации тематических сегментов, образующих образную составляющую, нами отмечено, что концепт УСПЕХ обладает общими, совпадающими в русском

и американском популярно-деловом дискурсе концептуальными признаками. К ним, в частности, относится УСПЕХ в категориях движения. В анализируемых лингвокультурах данный сегмент характеризуется максимальной частотностью средств языковой реализации и динамическим характером УСПЕХА как общим когнитивным признаком. Кроме того, анализ материала исследования позволил выделить целый ряд общих образов, связанных с категориями движения и пространства и с высокой частотностью воспроизводимых в русском и американском популярно-деловом дискурсах. К ним, в частности, относятся следующие:

1. way to success - путь к успеху

You will encounter similar difficulties, obstacles, and resistance on your way to success. If you cannot pass them, your ambition will be defeated. (Norval A. Hawkings. Certain Success, 1920. - p. 137)

Конечно, путь к успеху очень труден. Начинается он с постановки цели, с труда, с усилий. (Ключников С. Ю. Фактор успеха: Новая психология саморазвития, 2002. - с. 16)

2. road to success - дорога к успеху

Various administrative matters have to be understood, considered and dealt with before embarking on your road to success (Douglas Gray. Start and Run a Consulting Business. 2002. - p. 13)

У каждого - своя единственная дорога к успеху (Ключников С. Ю. Фактор успеха: Новая психология саморазвития, 2002. — с. 11)

3. step to success - шаги к успеху

I believe a journal is the essential first step to success because anyone can do it (Philip E. Humbert. Personal Eco-SystemsCreating Systems for Automatic Success, 2001. -p. 11).

Трейдинг: Первые шаги к успеху (Никифоров Ян. Трейдинг: Первые шаги к успеху: http://www.izcitv.com/data/money/articlel064.htm)

4. ladder to success - лестница успеха

This is a consequence, as Stephen Covey puts it, of climbing the ladder of success only to find when they reach the top that, all along, the ladder has been leaning against the wrong wall (Will Edwards. The 7 Keys to Success, 2006. -p. 17).

Давно известно, что бизнес — это технология. И чтобы освоить ее необходимы не только врожденный талант, но и четкие знания о принципах любого бизнеса, а также личный опыт ведения дел. Первое — это забота природы, последнее подарит вам время, а вот бизнес образование получить помогут специализированные курсы «Лестнииа к успеху» (Анонс бизнес тренинга http://lestnitsa-uspeha.ru/).

1. top - вершина успеха

Today's world is по longer satisfied with simply success—we want to know how the successful get to the top. (Murray Raphel What makes a successful business person? http://findarticles.eom/p/articles/)

Случается, люди взбираются на вершину успеха, но потом неминуемо скатываются к ее подножию. (Андрей Шубин. Путь к успеху.

Как стать богатым, 2008. — с. 54)

Помимо категорий движения и пространственных образов, к общим чертам можно отнести однозначную ассоциативную связь концепта УСПЕХ в обеих лингвокультурах с темпоральными и параметрическими образами, хотя процентное соотношение сегментов данного типа в русском и английском языках несколько отличается.

В качестве следующего общего сегмента можно выделить реификацию, или представление об УСПЕХЕ как неживом предмете, где также выделяется ряд общих регулярно воспроизводимых в дискурсе исследуемого типа образах:

1. key to success - ключ к успеху

One of the keys to success is getting up quickly after you fall — it's just like getting back on a horse (Susan Kirkland. Start and Run a Creative services business, 2005. - p. 141)

Почему одни счастливы, а другие страдают? Где он, в чем он этот ключ - ключ к здоровью, успеху, счастью и любви? (Довгань, В.В. Я был нищим - стал богатым. Прочитай, и ты тоже сможешь, 2006)

2. price for success - цена успеха

We offer по hope for the person who is so indifferent as no to want to get ahead in life and who is not willing to pay his price for success (N. Hill. Think and Grow Rich, 1938. -p. 128)

Многие желали бы добиться успеха, так сказать, "со скидкой", за удешевленную цену. Одна цена для всех - это, по их мнению, слишком дорого. (Добротворский И.Л. Величайший секрет, как достичь успеха, 2007.-с. 49)

3. recipe for success - рецепт успеха

What recipe do successful senior leaders follow, and what lessons can we learn from them? (Meredith A. Vey, Margaret V. Stergious, Robert J. Thomas, The Ambidextrous Senior-Leadership Team, 2005. —p. 2)

Вторая часть книги является выверенной, апробированной системой овладения искусством успеха. Проработав ее, именно проработав, вы будете обладать точным реиептом, как добиться успеха. (Довгань В.В. Я был нищим - стал богатым. Прочитай, и ты тоже сможешь, 2006.)

Менее выраженными для русского языка стали широко представленные в американском варианте английского языка образные ассоциации с материально-денежными атрибутами и военными символами, а также представление об УСПЕХЕ как научной дисциплине и научной категории. Тем не менее, как показал анализ языкового материала, несмотря на статистически незначительную выраженность сегмента «УСПЕХ как научная категория» в русском популярно-деловом дискурсе, отдельные образы, совпадают в обеих лингвокультурах. В частности, к ним относятся следующие:

1. success formula - формула успеха

As stated in the preface, the first element of the success formula is

knowledge. (Ronald В. Cagle. Your Successful Project Manager Career, 2005. -p. 35)

Каждое утро выходила короткая передача, где я спрашивал у известных, выдающихся, заслуженных людей, в чем га формула успеха и какие советы они хотели бы дать нашим телезрителям. (Довгань В.В. Я был нищим - стал богатым. 2006.)

2. criteria for success - критерии успеха

Your Project Plan must establish Project Success Criteria and a Strategy that ensures success. (Ronald B. Cagle. Your Successful Project Manager Career, 2005 -p. 5)

Что является критерием успеха? У этой проблемы две стороны — внешняя и внутренняя. (Ключников С. Ю. Фактор успеха: Новая психология саморазвития, 2002. — с. II)

В свою очередь, в качестве менее актульного образного сегмента для американского популярно-делового дискурса, можно выделить мистические образы и символы, хотя такой образ, как «секрет успеха -success secret» встречается и в русском, и в американском популярно-деловом дискурсе:

The book SUCCESS SECRETS: How To Be More Successful tells you what you have to do....but it is up to you to do it. (Kevin Sinclair. Success secrets: how to be more successful, 1990. - p 6).

Внимание! Сейчас мы узнаем секрет успеха предпринимателя (Мороз, Ю. На пути к метабизнесу, 2003 — с. 89) .

Общеизвестно, что ценностный компонент концепта как носителя культурной информации подразумевает наличие особого отношения к репрезентируемому им предмету, явлению или идеи, которое проявляется в применимости оценочных предикатов (хорошо/плохо, истинно/ложно, красиво/безобразно и т.д.) (Мокрушина, 2008). Ценностность как лингвокультурологическая категория предполагает реализацию в рамках популярно-делового дискурса ценностей того или иного лингвокультурного сообщества, поэтому ценностный компонент, в первую очередь, связывается с исторически сложившимся отношением к концепту культуры в сознании носителей. Проведенное исследование позволило выявить некоторые отличия ценностного компонента в русской и американской лингвокультурах. В американской лингвокультуре представление об УСПЕХЕ связано с положительными характеристиками. В русской лингвокультуре концепт УСПЕХ предстает как сочетание полярных, положительных и отрицательных, признаков.

В Заключении подведены теоретические и практические итоги работы, сформулированы основные выводы, полученные в результате исследования, намечены перспективы. В ходе работы был проведен комплексный анализ концепта УСПЕХ, который в структурном плане рассматривался как включающий понятийную, образную и ценностную составляющие.

При описании понятийной составляющей концепта УСПЕХ мы проводили анализ в несколько этапов: этимологический анализ ключевых лексем «успех» и «success» позволил выявить внутреннюю форму концепта, процессы его становления, а также выявить общие и национально-специфические черты концепта УСПЕХ на уровне этимологии; компонентный анализ ключевых лексем с привлечением данных новейших лексикографических источников позволил очертить понятийную составляющую концепта УСПЕХ и описать особенности его реализации на уровне словарных дефиниций; и, наконец, анализ контекстуальных смыслов, актуализирующихся в американском и русском популярно-деловом дискурсах, в результате которого был обозначен ряд концептуальных признаков, актуальных для дискурса исследуемого типа. Проведенный таким образом комплексный анализ позволил выявить национальную специфику понятийной составляющей исследуемого концепта УСПЕХ. Анализ образной составляющей также подтвердил предположение о том, что концепт УСПЕХ как носитель культурно-значимой информации обладает общими, совпадающими в русском и американском популярно-деловом дискурсе концептуальными признаками, в частности, УСПЕХ в категориях движения. Анализ ценностной составляющей показал некоторые отличия ценностного компонента концепта УСПЕХ в русской и американской лингвокультурах. Такой подход явился продуктивным путем экспликации содержательных элементов гештальта УСПЕХ, позволяющим раскрыть лингвокультурную специфику изучаемого концепта и элементов его структуры в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

Перспектива дальнейшего развития темы видится в изучении фразеологических средств выражения концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах, а также в сопоставительном анализе языковых и речевых репрезентаций данного концепта в дискурсах различного типа.

Основные положения диссертационной работы нашли отражение в следующих публикациях:

В журналах, рекомендованных ВАК:

1. Андриенко A.A. Концепт успех в педагогическом дискурсе // Гуманитарные и социально-экономические науки. Спецвыпуск «Педагогика». -2006. - №3 . с. 33-39.

2. Андриенко A.A. Место концепта «успех» в типологической системе концептов и его универсальные лингвистические характеристики. // Вестник Московского государственного областного университета, серия «Лингвистика». - 2009. - № 3. - с. 108-112.

В других изданиях:

3. Андриенко, A.A. Методы исследования концептов. Лексикографический анализ концепта «успех» // Социально -экономические и гуманитарные проблемы общественного развития. Сб. статей, Выпуск 2. Ростов-на-Дону, 2006. - с.77-83.

4. Андриенко, A.A. Концепт как лингвокультурологическая категория // Словесность: традиции и современность. Сб. статей. Ростов-на-Дону, 2006.-с. 17-19.

5. Андриенко, A.A. Статические компоненты концепта "успех" в американской и русской лингвокультурах (лексикографический анализ) // Материалы Международной конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков» -Бурятский государственный университет, Центр по изучению иностранных языков (ЦИИЯ), Улан-Удэ, 2008. - с. 90-97.

6. Андриенко, A.A. Концепт «успех» в лексикографическом описании (на материале русского и американского варианта английского языка) // Материалы международной научно-практической конференции «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии» -Ростов-на-Дону, 2008. - с. 106-117.

7. Андриенко, A.A. К вопросу о типах концептов // Материалы 12 международной конференции «Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках» - Ростов-на-Дону, РИНЯЗ, 2008.

8. Андриенко, A.A. Образные и ценностные слои концепта «успех» как отражение его национально-культурного своеобразия в американской и русской лингвокультурах // Материалы международной научной конференции: «Лингвистика: традиции и современность», Ростов-на-Дону, 2009.-с. 23-26.

Подписано в печать 09.12.2009. Формат 60х84^/]б-Бумага офсетная. Печать офсетная. Объем 1 ф.п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 2-159. ИПО ПИ ЮФУ; 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Андриенко, Анна Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Концепт УСПЕХ как предмет лингвокультурологического исследования.

1.1. Концепт как основная категория лингвокультурологии

1.2. Место концепта УСПЕХ в типологической системе концептов и его универсальные лингвистические характеристики.

1.3. Популярно-деловой дискурс как источник лингвокультурологического исследования концепта УСПЕХ

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА 2. Философское и культурно-историческое содержание концепта УСПЕХ.

2.1. Успех как универсальная ценность в антропологических исследованиях: философский и аксиологический характер концепта

УСПЕХ.

2.2. Национальное своеобразие представлений об успехе в американской и русской лингвокультурах как результат их культурно-исторического развития.

2.2.1. Концепт УСПЕХ в русской исторической традиции.

2.2.2. Концепт УСПЕХ в американской исторической традиции.

Выводы по Главе 2.

ГЛАВА 3. Общие и национально-специфические характеристики концепта УСПЕХ в зеркале его языковых репрезентаций в американском и русском популярно-деловом

3.1. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ: общие и национально-специфические признаки в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

3.1.1. Этимологическая составляющая ключевых лексем «успех» /«success» как основа понятийной составляющей концепта.

3.1.2. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ в лексикографическом описании.

3.1.3. Описание понятийной составляющей концепта УСПЕХ на основе контекстуальных смыслов.

3.1.3.1. Контекстуальные смыслы концепта УСПЕХ в русском популярно-деловом дискурсе.

3.1.3.2. Контекстуальные смыслы концепта УСПЕХ в американском популярно-деловом дискурсе.

3.1.4. Общие и национально-специфические признаки понятийной составляющей концепта УСПЕХ в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

3.2. Образная составляющая концепта УСПЕХ: общие и национально-специфические признаки в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

3.2.1. Образная составляющая концепта УСПЕХ в русском популярно-деловом дискурсе.\.

3.2.2. Образная составляющая концепта УСПЕХ в американском популярно-деловом дискурсе.

3.2.3. Общие и национально-специфические образные характеристики концепта УСПЕХ в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

3.3. Ценностная составляющая концепта УСПЕХ в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

Выводы по Главе 3.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Андриенко, Анна Александровна

Проблема взаимодействия языка и культуры приобретает новое звучание на современном этапе развития лингвистики в контексте «глобализации мировых процессов, приводящей к необходимости учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов» (Карасик, 2004), развития исследований синхронного взаимопроникновения языка и культуры, изучения взаимодействия языка, культуры и личности, «диады язык-культура» (Городецкая, 2007). В фокусе исследовательской деятельности оказываются отдельные концепты и национальные концептосферы (Аскольдов, 1997, Бабушкин, 1998; Стернин, 2001). При этом многие теоретические и прикладные вопросы в данной сфере остаются предметом споров и неоднозначных трактовок.

Актуальность данной работы продиктована тем, что концепт УСПЕХ получает широкое языковое обозначение в американской и русской лингвокультурах, особенно в популярно-деловом дискурсе. Если в американской культуре концепт УСПЕХ всегда играл исключительно важную роль (Адонина, 2005), то в жизнь российского общества он прочно входит на современном этапе развития как характеристика современной жизни (Эренбург, 2006). Данное обстоятельство находит проявление в различных языковых реалиях (Хрынина, 2009), многоаспектное изучение которых в аспекте «приращения» новых смыслов и концептуальных признаков УСПЕХА в американской и русской лингвокультурах представляет несомненную актуальность для развития современной лингвистической науки.

Объектом исследования выступают языковые репрезентации концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах.

Предметом исследования является вербализация концептуальных признаков концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе.

Материалом исследования послужили данные 30 лексикографических источников, а также данные о языковых репрезентациях концепта УСПЕХ, полученные методом сплошной выборки из посвященных деловой проблематике публицистических материалов, статей, рекламных проспектов, бизнес-бестселлеров на русском и английском языках.

Материал собранной картотеки языковых реализаций концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе составляет 2880 единиц. Проанализировано 1380 контекстуальных словоупотреблений в русском языке и 1500 контекстуальных употреблений в английском языке.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза:

Концепт УСПЕХ представляет собой сложное исторически обусловленное ментальное образование, которое имеет аксиологический и общефилософский характер и включает в себя несколько взаимозависимых структурных составляющих, имеющих универсальные и национально-специфические черты. В структуре концепта УСПЕХ выделяются определенные концептуальные признаки, частично совпадающие в русской и американской лингвокультурах.

Целью нашего исследования является выявление универсальных и национально-специфических черт концептуальных признаков концепта УСПЕХ в русском и американском популярно-деловом дискурсе.

Реализация поставленной цели достигается путем решения следующих задач:

• определив содержание термина «концепт» с учетом современных достижений лингвокультурологии и обозначить место исследуемого концепта в типологической системе концептов;

• выявить и проанализировать по различным словарям дефиниции ключевых лексем «успех» и «success», описать основные концептуальные признаки, образующие его понятийную составляющую;

• уточнить понятийную составляющую концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе на основе анализа его языковых репрезентаций и выявленных контекстуальных смыслов;

• выявить общие и национально-специфические черты концепта УСПЕХ в русском и американском популярно-деловом дискурсе, проявляющиеся на уровне контекстуальных смыслов;

• выявить проявляющиеся на образном и ценностном уровнях универсальные и национально специфические признаки концепта УСПЕХ.

Основными методами и . приемами исследования являются: описательный метод; статистический метод; этимологический анализ с целью выявления этимологической составляющей концепта УСПЕХ как основы его понятийной составляющей; метод компонентного анализа; синтагматический и парадигматический анализ; контрастивный анализ языковых средств, объективирующих концепт УСПЕХ в русской и американской лингвокультурах с целью выявления общих и национально-специфических концептуальных признаков в структуре концепта.

Новизна проведенного исследования состоит в использовании интегративно-интерпретирующего подхода к изучению концепта УСПЕХ в аспекте трех плоскостей: мышление, язык, культура; в выявлении общих и национально-специфических признаков концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе, что позволило описать лингвокультурную специфику данного концепта в русском и американском варианте английского языка. Элементы новизны содержит предложенная в работе авторская методика анализа контекстуальных смыслов, позволяющая получить представление о понятийной составляющей концепта УСПЕХ, актуальной для исследуемого типа дискурса.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт УСПЕХ как единица исследования, существующая одновременно в трех плоскостях: мышление, язык, культура, представляет собой сложное ментальное образование, которое отражается в языковых единицах разного уровня и включает образную, понятийную и ценностную составляющие, которые являются носителями общих черт и национальной специфики. К универсальным лингвистическим характеристикам концепта УСПЕХ в аспекте его соотнесенности с другими типами концептов, относятся такие характеристики, как: устойчивость, абстрактная природа, сложность организованного единства концептуальных признаков и ассоциаций, наличие модально-оценочных свойств.

2. В качестве общих, исторически сложившихся и этимологически закрепленных компонентов концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах, выступают динамический компонент («движение», «поступательное движение», «стремление вперед», «поспешность»); компонент завершенности некоего события («исход», «результат», «достижение цели») и компонент позитивного события («польза», «рост», «приращение»). Несмотря на наличие общей совокупности компонентов, русская и американская лингвокультуры могут быть дифференцированы по некоторым признакам этих компонентов.

3. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ реализует в русской и американской лингвокультурах ряд общих концептуальных признаков, среди которых такие базовые элементы, как: а) позитивное событие; итог; б) результат, идея завершенности; в) обладатель успеха (кто-то или что-то успешное). Концептуальные признаки, образующие основу понятийной составляющей, имеют национально-специфические черты, характерные только для русской или американской лингвокультуры. Понятийная составляющая концепта УСПЕХ в американском и русском популярно-деловом дискурсе может быть расширена за счет концептуальных признаков, выявленных на основании анализа контекстуальных смыслов.

4. Образная составляющая концепта УСПЕХ имеет сходную полисегментную структуру и ряд общих тематических сегментов в русской и американской лингвокультурах, однако, некоторые сегменты имеют лакунарную специфику.

5. Ценностная составляющая концепта УСПЕХ как наличие особого отношения к репрезентируемому предмету исторически несет противоположное отношение к успеху как ценности в русской и американской лингвокультурах, однако в современном русском и американском популярно-деловом дискурсе преобладает позитивный оценочный компонент.

Теоретическую значимость исследования мы видим в выявлении и описании общих и национально-специфических концептуальных признаков лингвокультурного концепта УСПЕХ, который относится к числу важнейших концептов в культуре, в популярно-деловом дискурсе. Исследование может иметь значение для описания концепта УСПЕХ в других культурах, для исследования групп концептов и дискурсов различного типа.

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы, являющиеся результатом нашего исследования, могут найти применение в лекционных курсах по межкультурной коммуникации, общему языкознанию, страноведению, лексикологии, лингвокультурологии, а также могут быть использованы в практическом курсе английского языка как иностранного, курсе бизнес английского, а также в практике составления словарей идеографического типа для уточнения словарных дефиниций.

Апробация работы. Материалы исследования были представлены на международной конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков» (Улан-Удэ. 2008); международной научно-практической конференции «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии» (Ростов-на-Дону, 2008); 12-й международной конференции «Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках» - (Ростов-на-Дону, 2008); Международной научной конференции памяти Власовой Ю.Н. «Лингвистика: традиции и современность» (Ростов-на-Дону, 2009). По теме диссертации имеется 8 публикаций, две из которых опубликованы в журналах, входящих в список рекомендованных ВАК.

Структура работы.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы и Списка источников.

В первой главе «Концепт УСПЕХ как предмет лингвокультурологического исследования» обозначаются теоретические основы исследования, дается характеристика базовых терминов, используемых в работе, рассматривается специфика лингвокультурологического подхода к термину концепт, описываются разработанные в лингвистике классификации концептов, обозначается место, занимаемое в них концептом УСПЕХ, выявляются универсальные лингвистические характеристики исследуемого концепта, а также обосновывается выбор термина популярно-деловой для подвида делового дискурса, послужившего материалом исследования.

Во второй главе «Философское и культурно-историческое содержание концепта УСПЕХ» рассматривается философское и культурно-историческое содержание концепта УСПЕХ в американской и русской культуре. Концепт УСПЕХ относится к базовым культурным ценностям, что подтверждается интересом к настоящему концепту в мировой науки, в частности в таких ее областях как психология и философия, описывающая причины и следствия успеха в гносеологическом и понятийном плане. Так, в частности, по данным психологических исследований (Степанский, 1981; Ирхин, 1992; Турецкая, 1998), концепт УСПЕХ носит универсальный аксиологический характер (согласно теории Абрахама Маслоу) и относится к базовым потребностям личности (Маслоу, 1996).

Третья глава «Общие и национально-специфические характеристики концепта УСПЕХ в зеркале его языковых репрезентаций в американском и русском популярно-деловом дискурсе» основывается на синкретичной концепции, объединяющей подходы Л.О. Чернейко (Чернейко, 1997) к анализу сочетаемости слов, особенностей употребления лексики в рамках исследования языковых репрезентаций концепта, и В.И. Карасика (Карасик, 1996, 2005) к рассмотрению концепта как триады понятийного, образного и ценностного компонента. Опираясь на понимание понятийной стороны, концепта как «понятийного базиса» (Ляпин, 1997), основы всей структуры концепта, исследование развивалось в плане реализации методик и процедур выявления понятийной составляющей на основании описания семантических компонентов и уточняющих эти компоненты концептуальных признаков.

На основании проведенного анализа исследуемого материала нами был выявлен ряд сегментов образной составляющей концепта УСПЕХ в русской и американской лингвокультурах. Был проведен статистический анализ языковых репрезентаций в рамках каждого сегмента. Отмечено, что концепт УСПЕХ обладает общими, совпадающими в русском и американском популярно-деловом дискурсе концептуальными признаками. К ним, в частности, относится УСПЕХ в категориях движения. К общим признакам также относится однозначная ассоциативная связь концепта УСПЕХ в анализируемых лингвокультурах с пространственными, темпоральными и параметрическими образами, несмотря на выявленные различия частотных признаков языковых реализаций сегментов данного типа. Менее характерными для русской лингвокультуры являются ярко выраженные в американской лингвокультуре образные ассоциации с материально-денежными атрибутами и военными символами, а также представление о концепте УСПЕХ как научной дисциплине и научной категории. В свою очередь, в качестве неактуального образного сегмента для американского популярно-делового дискурса, можно выделить мистические образы и символы.

Ценностность как лингвокультурологическая категория предполагает реализацию в рамках популярно-делового дискурса ценностей того или иного лингвокультурного сообщества, поэтому ценностный компонент, в первую очередь, связывается с исторически сложившимся отношением к концепту культуры в сознании носителей. Кроме того, ценностный компонент концепта УСПЕХ подразумевает наличие особого отношения к репрезентируемому им предмету, явлению или идеи, которое проявляется в применимости оценочных атрибутов (хорошо/плохо, истинно/ложно, красиво/безобразно и т.д.) (Мокрушина, 2008). Проведенное исследование позволило выявить некоторые отличия ценностного компонента в русской и американской лингвокультурах. В американской лингвокультуре представление об УСПЕХЕ связано с положительными характеристиками. В русской лингвокулыуре концепт УСПЕХ предстает как сочетание полярных, положительных и отрицательных, признаков.

В Заключении подведены теоретические и практические итоги работы, сформулированы основные выводы, полученные в результате исследования, намечены возможные перспективы дальнейших исследований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт успех в американской и русской лингвокультурах"

Выводы по Главе 3

1. Понятийная сторона концепта составляет основу всей структуры концепта. Выявления концептуальных признаков, образующих понятийную составляющую, проводилось в три этапа: этимологический анализ ключевых лексем «успех» и «success», компонентный анализ семантики ключевых лексем на уровне лексикографических источников и, наконец, анализ контекстуальных смыслов, актуализирующихся в американском и русском популярно-деловом дискурсах.

3. На основании анализа этимологии ключевых лексем «успех» и «success», мы пришли к выводу, что концепт УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах имеют общие исторически вложившиеся компоненты значения, а именно: динамический компонент (движение, поступательное движение, стремление вперед, поспешность); компонент завершенности некого события (исход, результат, достижение цели); компонент позитивного события (польза, рост, приращение). Однако, в динамическом компоненте прослеживается и национально-культурное своеобразие.

4. В ходе анализа ключевой лексемы «успех» в лексикографических источниках удалось выявить три общих, универсальных компонента, обладающих, при этом, и национальной спецификой: 1) позитивное событие; итог, 2) результат, идея завершенности, 3) обладатель успеха (кто-то или что-то успешное). Кроме трех универсальных компонентов, удалось выявить национально-специфические, характерные только для одной из рассматриваемых лингвокультур. Так, в русских словарях встречается словосочетание «с успехом», означающее «легко, без затруднений». В проанализированных словарях американского варианта английского языка подобной семы нет. Но там появляется другой компонент, не отраженный в русских лексикографических источниках. Это УСПЕХ, как богатство, положение, почести.

5. Анализ контекстуальных смыслов, образующих понятийную составляющую концепта УСПЕХ в русском популярно-деловом дискурсе, позволил выделить 4 базовых семантических дублета с ключевой лексемой «успех»: счастье, удача, богатство, упорный труд. Кроме того, были выделены дополнительные семантические дублеты: здоровье, достижение, искусство, мастерство, цель, совокупность, увеличение, скорость, победа, самореализация.

6. Анализ контекстуальных смыслов, входящих в состав понятийной составляющей концепта УСПЕХ/SUCCESS в американском варианте английского языка, позволил выделить центральный элемент: self, вокруг которого концентрируются пять базовых элементов: planning, happiness, hard work, achievement, wealth, а также ряд дополнительных: health, science, dreaming, excellence, action, power, victory, process, progress, greatness, luck. Также, проведенный анализ позволил отметить значительное место, которое занимает неудача-failure в понятийной составляющей УСПЕХА/SUCCESS в американском популярно-деловом дискурсе и включить его в комплекс контекстуальных смыслов анализируемого концепта, хотя и в качестве элемента, занимающего особое положение.

7. Мы рассматриваем структуру образной составляющей и в русском и в американском варианте английского языка, как полисегментную, состоящую из ряда тематических сегментов. Выявленные посредством контекстного анализа образные и ассоциативные признаки отождествляются с группами когнитивных признаков, описывающих концепт УСПЕХ в русском и американском популярно-деловом дискурсе.

8. Образная составляющая в русском языке представлена следующими сегментами: УСПЕХ в категориях движения — 22 %, Пространственные образы - 16 %, УСПЕХ как неживой предмет - 15 % , Антропоморфные образы - 12 %, Темпоральные образы — 11%, Параметрические характеристики УСПЕХА - 9 %, Мистические образы и символы - 9 % , Дополнительные образные характеристики УСПЕХА -6%

9. Образная составляющая в американском варианте английского языка представлена следующими сегментами: Динамические образы УСПЕХА/ЗиССЕЗв - 20 %, Материально-вещественные образы УСПЕХА/8иССЕ88 - 15 %, УСПЕХ/8иССЕ88 и научные образы - 12 % , Пространственные образы УСПЕХА/8ЦССЕ88 - 12 %, Темпоральные образы УСПЕХА/8иССЕ88 - 10 %, Параметрические характеристики УСПЕХАУ8иССЕ88 - 9 %, Персонификация УСПЕХА/811ССЕ88 - 8 %, УСПЕХ/8иССЕ88 и военные образы — 7 %, Дополнительные образные признаки - 7 %.

10. К совпадающим в русском и американском популярно-деловом дискурсе образным сегментам относятся следующие: УСПЕХ в категориях движения. В обоих языках данный сегмент занимает первое место по частотности языковой реализации, то есть можно сделать вывод о том, что динамический характер успеха составляет общий для обоих лингвокультур когнитивный признак концепта УСПЕХ. Также к общим чертам можно отнести однозначную ассоциативную связь концепта УСПЕХ в обоих языках с пространственными, темпоральными и параметрическими образами, хотя процентное соотношение сегментов данного типа в русском и английском языках несколько отличается. Нерелевантными для русского языка стали ярко выраженные в американском варианте английского языка образные ассоциации с материально-денежными атрибутами и военными символами, а также представление об УСПЕХЕ как научной дисциплине и научной категории. В свою очередь, в качестве менее выраженного образного сегмента для американского популярно-делового дискурса, можно выделить мистические образы и символы.

11. Ценностность как лингвокультурологическая категория предполагает реализацию в рамках дискурса ценностей того или иного лингво-культурного сообщества (С. В. Иванова), поэтому ценностный компонент, в первую очередь, связывается с исторически сложившимся отношением к концепту культуры в сознании носителей.

12. Ценностная составляющая концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе самым непосредственным образом связана с исторически сложившими представлениями об успехе в национальной философской традиции американской и русской культур. В частности, это проявляется в том, что представления об успехе в американской лингвокультуре имеют ярко выраженную положительную направленность, в то время как концепт УСПЕХ в русской лингвокультуре предстает как сочетание полярных, положительных и отрицательных, признаков.

164

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное диссертационное исследование представляет собой анализ языковых репрезентаций концепта УСПЕХ в современном русском и американском популярно-деловом дискурсе, отражающих лингвокультурную специфику данного концепта в дискурсе исследуемого типа.

В нашем понимании концепт УСПЕХ обладает гештальтной природой и представляет собой сложное ментальное образование, носит общефилософский и аксиологический характер, то есть относится к ценностям, универсальным для многих культур.

С точки зрения структуры, концепт УСПЕХ включает в себя несколько составляющих, а именно понятийную, образную и ценностную. В структуре всех составляющих концепта УСПЕХ можно выделить определенные концептуальные признаки, частично совпадающие в русской и англоязычной картинах мира.

При описании понятийной составляющей концепта УСПЕХ мы использовали комплексный подход и проводили анализ в несколько этапов: 1) исследовали этимологическое строение ключевых лексем «успех» и success; 2) сопоставили понятийное содержание концепта УСПЕХ в американском и русском языках на основе анализа словарных статьей толковых словарей, считая, что словарные дефиниции передают основу понятийного содержание концепта и выявили общие и национально-специфические компоненты концепта УСПЕХ, проявляющиеся на уровне словарных статей; 3) провели анализ контекстуальных смыслов ключевых лексем «успех» и «success» и выявили на основании проведенного анализа ряд семантических дублетов, которые позволили уточнить и расширить понятийную составляющую, актуальную для дискурса данного типа.

После описания понятийной составляющей был проведен контекстуальный анализ разноуровневых средств реализации образной составляющей концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе. Мы рассмотрели структуру образной составляющей и в русском и в американском варианте английского языка, как полисегментную, состоящую из ряда тематических сегментов. На основании проведенного анализа нами были выявлены следующие сегменты образной составляющей в русском языке: УСПЕХ в категориях движения — 22 %, Пространственные образы — 16 %, УСПЕХ как неживой предмет - 15 % , Антропоморфные образы - 12 % , Темпоральные образы —11%, Параметрические характеристики УСПЕХА - 9 %, Мистические образы и символы - 9 % , Дополнительные образные характеристики УСПЕХА - 6 %. Образная составляющая в американском варианте английского языка представлена следующими сегментами: Динамические образы УСПЕХА/8иССЕ88 - 20 %, Материально-вещественные образы УСПЕХА/8ЦССЕ88 - 15 %, УСПЕХ/8иССЕ88 и научные образы - 12 % , Пространственные образы УСПЕХА/8иССЕ88 - 12 %, Темпоральные образы УСПЕХА/8иССЕ88 - 10 %, Параметрические характеристики УСПЕХА/8иССЕ88 - 9 %, Персонификация УСПЕХА/8иССЕ88 - 8 %, УСПЕХ/8иССЕ88 и военные образы - 7 %, Дополнительные образные признаки — 7 %.

Проанализировав квантитативные показатели реализации тематических сегментов, образующих образную составляющую, нами отмечено, что концепт УСПЕХ обладает общими, совпадающими в русском и американском популярно-деловом дискурсе концептуальными признаками. К ним мы отнесли следующие: УСПЕХ в категориях движения. В обоих языках данный сегмент занимает первое место по частотности языковой реализации, то есть можно сделать вывод о том, что динамический характер УСПЕХА составляет общий для обеих лингвокультур когнитивный признак концепта УСПЕХ. Также к общим чертам можно отнести однозначную ассоциативную связь концепта УСПЕХ в обоих языках с пространственными, темпоральными и параметрическими образами, хотя процентное соотношение сегментов данного типа в русском и английском языках несколько отличается. Не релевантными для русского языка стали ярко выраженные в американском варианте английского языка образные ассоциации с материально-денежными атрибутами и военными символами, а также представление об УСПЕХ как научной дисциплине и научной категории. В свою очередь, в качестве менее выраженного образного сегмента для американского популярно-делового дискурса, можно выделить мистические образы и символы. Кроме того, анализ материала исследования позволил выделить целый ряд общих образов, связанных с категориями движения и пространства и с высокой частотностью воспроизводимых в русском и американском популярно-деловом дискурсах.

И, наконец, нами был проведен анализ ценностной составляющей концепта УСПЕХ. Ценностная составляющая концепта УСПЕХ в популярно-деловом дискурсе самым непосредственным образом связана с исторически сложившими представлениями об успехе в национальной философской традиции американской и русской культур. В частности, это проявляется в том, что представления об успехев американской лингвокультуре имеют ярко выраженную положительную направленность, в то время как концепт УСПЕХ в русской лингвокультуре предстает как сочетание полярных, положительных и отрицательных, признаков.

Синтез различных подходов, как показано в работе, явился продуктивным путем экспликации содержательных элементов гештальта УСПЕХ, позволяющим раскрыть лингвокультурную специфику изучаемого концепта и элементы его структуры в американском и русском популярно-деловом дискурсе.

Перспектива дальнейшего развития темы видится в изучении фразеологических средств выражения концепта УСПЕХ в американской и русской лингвокультурах, а также в сопоставительном анализе языковых и речевых репрезентаций данного концепта в дискурсах различного типа.

 

Список научной литературыАндриенко, Анна Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Адонина, И.В. Концепт успех в современной американской речевой культуре Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Адонина -Хабаровск, 2005.-21 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Значение и концепт Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Спорные проблемы семантики Волгоград: Перемена, 1999. - с. 59-67.

3. Алефиренко, Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Мир русского слова — СПб., 2002. № 2. — с. 69-74.

4. Алимурадов, O.A. Значение, смысл, концепт и интенциональность: система корреляций Текст.: Автореф. дис. .доктора филологических наук/ O.A. Алимурадов Ставрополь, 2004. - с. 46.

5. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лексике Текст. / И.В.Арнольд — Л.: Высшая школа, 1991.-е. 144.

6. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры -М.: Наука, 1990. с. 5-32.

7. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь — М.: Сов. Энцикл., 1990. — с. 136-137.

8. Арутюнова, Н.Д. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов Текст. / Н. Д. Арутюнова — М., 1989. — с.3-7.

9. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. Антология М.: Изд-во «Academia», 1997. - с. 267-279.

10. Ю.Бабаева, Е.В. Отражение ценностей культуры в языке Текст. / Е.В. Бабаева // Язык, коммуникация и социальная среда. Сб. научных трудов -Воронеж: ВГТУ, 2002. -Вып.2. с. 25-34.

11. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. — 104 с.

12. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологическойсемантике языка, их личностная и национальная специфика. Текст.: Автореф. дис. .доктора филологических наук. / А.П. Бабушкин — Воронеж, 1998.-41 с.

13. Бакштановский, В.И., Сомогонов, Ю.В., Чурилов, В.А. Этика человеческого успеха Текст. / В.И. Бакштановский, Ю.В. Согомонов, В.А. Чурилов — Тюмень Москва, 1997.

14. Бевзенко, JI. Смысл жизненного успеха: социально-культурологический контекст Текст. / Л. Базенков // Социология: теория, методы, маркетинг. 2001. - № 1. - с. 34-51.

15. Берг, М. Критерии и стратегии литературного успеха Электронный документ. /1999/ Режим доступа: http://www.mberg.net/usp [Дата обращения: 10.02.2009].

16. Беспалова, Ю.М. Деловая этика современной России: «служение» и «успех» Текст. / Ю.М. Беспалова // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. — 2005. № 1. — с. 268 — 274.

17. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / H.H. Болдырев Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. -123 с.

18. Болдырев, H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики М., 2004. -№ 1. — с. 18-36.

19. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. Текст. / A.B. Бондарко — М.: Языки славянской культуры, 2002.

20. Борботько, В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Текст.: Автореф. дис. .доктора филологических наук / В.Г. Борботько Краснодар, 1998. - 48 с.

21. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько М., 2006. - 288 с.

22. Булгаков, С.Н. Философия хозяйства Текст. / С.Н. Булгаков — М., 1990. — Соч. в 2 тт.-Т. 1. с. 250-297.

23. Быкова, О.И. Образная составляющая как релевантный признак этноконцепта Текст. / О.И. Быкова // ВЕСТНИК ВГУ, Серия "Лингвистика и межкультурная коммуникация", 2005. № 1.-е. 34-40.

24. Варшавская, А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка) Текст. / А.И. Варшавская -Л., 1984. 135 с.

25. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л.М. Васильев -М.: Высшая школа, 1990. 176 с.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая — М., 1996.-344 с.

27. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М: «Языки русской культуры», 1999. — с. 263-473.

28. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая М., 2001. - 411 с.

29. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Дом бытия языка. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы. Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров М.: Издательство ИКАР, 2000. - 124 с.

30. Вишаренко, C.B. Принципы структурирования концепта «HONOUR»и текстовая реализация его ядерных компонентов (на материале ранненовоанглийского периода) Текст.: Автореф дисс. .канд. филол. наук. / C.B. Вишаренко СПб., 1999.-23 с.

31. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические Науки — 2001. — № 1.-е. 64-72.

32. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

33. Воркачев, С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (англо-русские параллели). Текст. / С. Г. Воркачев — Волгоград: «Перемена», 2003. -167 с.

34. Воркачев, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов. Т.1. Текст. / С. Г. Воркачев Волгоград: Парадигма, 2005. - с. 10-13.

35. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст. / В.В. Воробьев М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

36. Гаджиев, К.С. Американская нация: национальное самосознание и культура Текст. / К.С. Гаджиев М., 1990. -240 с.

37. Галюк, А.Д. Особенности представлений молодежи о жизненном успехе в современной России Текст.: Автореф дисс. .канд. филол. Наук / А.Д. Галюк — Екатеринбург, 2004. 23 с.

38. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков Текст. / В.Г. Гак М., 1989. - с. 288

39. Гак, В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М., 1993. с.22 -40.

40. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров М.: Новое лит. обозрение, 1996. -352 с.

41. Гачев, Г. Ментальности народов мира. Текст. / Г. Гачев М.: Изд-во эксмо, 2003.-544 с.

42. Городецкая, Л.А. Лингвокультурная компетентность личности Текст. / Л.А. Городецкая М.: МАКС Пресс, 2007. - 224 с.

43. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. Текст. / Д.Б. Гудков М.: Гнозис, 2003. - 288 с.

44. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований — М.: Наука, 1976. — с. 291- 314.

45. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. Дейк. / пер. с англ., сост. В.В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова М.: Прогресс, 1989.-312 с.

46. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания М., 1994. - № 4. - с. 17-33.

47. Демьянков, В.З. Семиотика . событийности в СМИ Текст. / В.З. Демьянков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования:

48. Учебное пособие. Часть 2 / Отв. редактор М.Н. Володина — М.: Изд-во Московского университета, 2004. с. 68 - 83.

49. Джеймс, У. Научные основы психологии. Текст. / У. Джеймс СПб., 1902.-с. 143.

50. Дэвис, Ф. Создай себе имидж: Как всем своим видом излучать успех Текст. / Ф. Дэвис Минск: Попурри, 1998. - с. 300.

51. Евсюкова, Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии Текст. / Т.В. Евсюкова Ростов н/Д: Изд-во РИНХ, 2001. - 255 с.

52. Ежова, Т.В. К проблеме изучения педагогического дискурса Текст. / Т.В. Ежова // Вестник ОГУ. Том 1: Гуманитарные науки — Февраль 2006. -№2.-с. 52-56.

53. Елизарова, Г.В. Культурологическая лингвистика: опыт исследования понятия в методических целях / Г.В. Елизарова. — СПб.: Бельведер, 2000. -138 с.

54. Ефремова, О.И. Успех как социокультурный феномен (личностный аспект) Текст.: Автореф. дисс. . социолог, наук. / О.И. Ефремова -Ростов на - Дону, 1993. - с. 27.59.3ализняк, A.A. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. /

55. Иваницкий, В.Г. Архетипы успеха в русских народных сказках Текст. /

56. B.Г. Иваницкий // «Этика успеха», 1996. Вып. 8.-е. 18-21.

57. Иванова, C.B. О языке, культуре и культурно-языковом коде Текст. /

58. C.B. Иванова // Germanica. Slavica. Turkica.- Уфа, 2000. с. 318-321.

59. Иванова, C.B. Лингвокультурный код как инструментлингвокультурологического исследования Текст. / C.B. Иванова // Человек в зеркале языка: вопр. теории и практики — М., 2005. — Кн. 2. — с. 200-217.

60. Иванова, C.B. Лингвокультурологический потенциал текста Текст. / C.B. Иванова // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - с. 17-19.

61. Ильичева, Н.В. Коммуникативные стратегии в англоязычном учебномделовом видеодискурсе. Текст.: Автореф. дисс.канд. фил. Наук / Н.В.

62. Ильичева — Самара, 2005. — 24 с.

63. Ирхин, Ю.В. Психология успеха. Советы и тесты менеджеров и психологов Текст. / Ю.В. Ирхин М.: Изд-во РУДН, 1992. - с. 40.

64. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996.-е. 3-16.

65. Карасик, В.И. Характеристики педагогического дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. - с.3-18.

66. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. с. 5-20.

67. Карасик, В.И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Антология концептов -Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 1 — с.13-15.

68. Карасик, В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса Текст. / В.И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности, М., 2002. с. 40.

69. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов М.: Наука, 1987.-263 с.

70. Караулов, Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Язык. Познание. Коммуникация — М.: Прогресс, 1989. С. 5-11.

71. Караул ов, Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности Текст. / Ю.Н. Караулов // Русский ассоциативный словарь — М., 1994. — Кн. 1. —с. 190-218.

72. Караулов, Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность Электронный документ. / Режим доступа: http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/aspekt s/kraartO 1 .htm [Дата обращения: 31.10.07].

73. Караулов, Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети Текст. / Ю.Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира.-М., 2000.-с. 191-206.

74. Кварацхелия, Ш.М. Концептуальное моделирование языкового образа ребенка в английской реалистической прозе XIX века Текст.: Автореф. дисс.канд. фил. наук / Ш.М. Кварацхелия — Москва, 2007. — 23 с.

75. Ключников, С.Ю. Философия успеха: гносеологический анализ Текст.: Диссертация.канд. философских наук / С.Ю. Ключников Москва, 2003.

76. Ковалевская, И.И. Официально-деловой дискурс в аспекте интесубъективности (на материале англоязычной коммерческойкорреспонденции) Текст.: Автореф. дисс.канд. фил. Наук / И.И.

77. Ковалевская Минск, 2006. - с. 23.

78. Колесов, В.В. Концепт культуры: образ, понятие, символ Текст. / В. В. Колесов // Вестник СПбГУ. Сер. 2. 1992. - № 3. - с. 30-40.

79. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский -М., 1990. 103 с.

80. Концепт. Образ. Понятие. Символ: к 70-летию проф. В.В. Колесова. [Текст] / Кемер. гос. ун- т, Рос. ассоц. лингвистов-когнитологов (Кемер. отд-ние). Кемерово: Графика, 2004.

81. Кошарная, С.А. В зеркале лексикона: введение в лингвокультурологию (учеб. пособие для студентов вузов) Текст. / С.А. Кошарная Белгород: Изд-во Белгор. гос. ун-та, 1999. — 141 с.

82. Кравцов, С.М. Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта поведение человека) Текст.: Автореф. дисс. докт. филол. наук / С.М. Кравцов Ростов-на-Дону, 2008. — 52 с.

83. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

84. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 283 с.

85. Красных, В.В. Потяни за ниточку клубок и размотается: к вопросу о предметном коде культуры Текст. / В.В. Красных // Реальность, язык и сознание. - Тамбов, 2002. — Вып. 2. — с. 111-116.

86. Крылов, A.A. Психологические предпосылки концепт-анализа. 2000. Электронный документ. / Режим доступа: http://www. 1314.ru/art2.doc [Дата обращения: 25.10.08].

87. Крюкова, Е.И. Языковое сознание личности Текст. / Е.И. Крюкова -Ростов-на-Дону, 2007. — 196 с.

88. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова //

89. Вопросы языкознания, 1994. №4. - с. 34-47.

90. Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ Текст. / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.:Наука, 1991.-е. 85-91.

91. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык. Семиотика. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

92. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигматического анализа Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века М., 1995. - с. 144-238.

93. Кубышкина, М.Л. Психологические особенности мотивации социального успеха Текст.: Автореф. дисс. . канд. психол. наук / М.Л. Кубышкина — СПб., 1997. с. 24.

94. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / ДЖ. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая семантика М.: Прогресс, 1981.-Вып. 10.-с. 350-368.

95. Лебедев, М.В. Стабильность языкового значения Текст. / М.В. Лебедев Изд. Едиториал УРСС, 1998. - с. 132-139.

96. Лернер, М. Развитие цивилизации в Америке. Образ жизни и мыслей в Соединенных Штатах сегодня / В 2 тт Текст. / М. Лернер М.: Радуга, 1992. - Т. II. - 670 с.

97. Лейчик, В.М. Отношения между культурой и языком: общие функции Текст. / В.М. Лейчик / Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - № 2. - с. 17-30.

98. Липкин, А.И. Россия и США: полюса европейской цивилизации Электронный документ. /1996/ Режим доступа: http://science.rsuh.ru/Arkady/2-30.htm [Дата обращения: 10.08.2009]

99. Лихачев, Д.С. О национальном характере русских Текст. / Д.С. Лихачев // Вопросы философии, 1990. №4. - с.3-6.

100. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Изв. АН. Сер. Литры и язык, 1993. -№ 1. -Т.52. с. 3-9.

101. Любимова, М.К. Интенциональные смыслы согласия и несогласия в русских и немецких дискурсах совещаний и переговоров Текст.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук / М.К. Любимова — Тамбов, 2004.

102. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С. X. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997.-Вып. 1.-е. 11-35.

103. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие Текст. / В.А. Маслова -М.: Академия, 2001. с. 208.

104. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова Минск: ТетраСистемс, 2004. - с. 45-46.

105. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие Текст. / В.А. Маслова 2-е издание - М., 2004. - 204с.

106. Маслоу, А. Мотивация и личность. Курс практической психологии, или как научиться работать и добиться успеха Текст. / А. Маслоу (Составитель P.P. Кашапов) Ижевск: 1996. - с. 85-105.

107. Маслоу, А. Психология бытия. Здоровье, мотивы, развитие, творчество, ценности Текст. / А. Маслоу -М., 1997.-304 с.

108. Махницкая, Е.Ю. Современный экономический дискурс вкогнитивной парадигме Текст. / Е.Ю. Махницкая — Ростов-на-Дону, 2007. 232 с.

109. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Сб. научн. трудов Текст. / под ред. И.А. Стернина. — Воронежский государственный университет, 2001. — 182 с.

110. Михайлова, О.В. Экспликация понятия «успех» в американском культурно-историческом контексте Текст. / О.В. Михайлова // Вестник Томского государственного университета. — 2008. — № 307. с. 48-50.

111. Михайлова, О.В. Образование «человека успешного»: социокультурный анализ Текст.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук / О.В. Михайлова Томск 2009. - с. 25.

112. Мокрушина, Е.Ю. Концепт «добрый» как этический феномен лингвокультуры (на материале английского языка) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Мокрушина Кемерово 2008. - 20 с.

113. Мулляр, JI.A. Сказка как внерациональная форма выражения идеологической доктрины Текст. / JI. Муляр // Материалы всероссийской научной конференции «Бренное и вечное». — Гуманитарный институт НовГУ, 2007.

114. Мулляр, JI.A. Диалектика концепта «успех упадок» в сказочном измерении Текст. / JI. Муляр // Вестник Челябинского Государственного Университета, 2007. -№ 16. - с. 50-58.

115. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. - с. 80-85.

116. Никитина, С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре Текст. / С.Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты: сб. статей / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М.: Изд-во «Индрик», 1991.-с. 117-123.

117. Огнева, Е.А. Концепт в культурологической интерпретации языка Текст. / Е.А. Огнева // Альманах современной науки и образования. — Тамбов: «Грамота». 2008. - № 2 (9). Ч. 3. - с. 177-179.

118. Панарин, A.C. Агенты глобализма Текст. / A.C. Панарин // Москва, 2000.-№ 1.-11.

119. Панченко, А. Русская культура в канун петровских реформ Текст. / А. Панченко // А. Панченко. О русской истории и культуре. СПб., 2000.

120. Паркинсон, С.Н. Законы Паркинсона Текст. / С.Н. Паркинсон М.: 1989.-с. 9-58.

121. Пастернак, Б.Л. Когда разгуляется Текст. / Б.Л. Пастернак. Сб. стихов М., ACT, 2002. - с. 160.

122. Петрова, Н. В. Текст и дискурс Текст. / Н. В. Петрова // Вопросы языкознания. — 2003. — № 6. — с. 123-131.

123. Пилиповский, В.Я. Эффективная школа: слагаемые успеха в зеркале американской психологии Текст. / В.Я. Пилиповский // Педагогика. 1987. № 1. - с. 105.

124. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований / М. В. Пименова // Антология концептов. Т.1. — Волгоград: Парадигма, 2005. -с. 15-19.

125. Попков, Ю.В., Тюгашев, Е.А., Цоохуу, X., Цэдэв, X. Евразийская цивилизационная общность народов: ценности и константы развития Текст. / Ю.В. Попков, Е.А. Тюгашев, X. Цоохоу, X Цэдев // Гуманитарные науки в Сибири, 2007. № 3. - с. 91-94.

126. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Лексическая система языка. Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин Воронеж: ВГУ, 1984. -148 с.

127. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2000. - 30 с.

128. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин — Воронеж, Изд-во «Истоки», 2001. — с. 191.

129. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин Воронеж: Истоки, 2003. - 56 с.

130. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О.Г. Почепцов // Вопр. языкознания. 1990. -№ 6. — с. 110-122.

131. Розенберг, Н.В. Архитектоника успеха в культуре Текст.: Автореф. дисс. канд. филол. наук-Тамбов, 2001.-26 с.

132. Рудакова, A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика Текст. / Под. ред. И.А. Стернина Воронеж, 2002.

133. Салуцкий, А. Уметь жить! Текст. / А. Салуцкий, М.: Моск. рабочий, 1980. 152 с.

134. Сепир, Э. Язык. Текст. / Э.Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. А.Е. Кибрика М.: Прогресс, 1993-с. 19-56.

135. Сергеева, E.B. Проблема интерпретации термина «концепт» в современной лингвистике / Е. В. Сергеева // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. — Спб.: 1999. — с. 126-130.

136. Сикевич, З.В. Национальное самосознание русских Текст. / З.В. Сикевич-М., 1996.

137. Слышкин, Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) Текст. / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — с. 54- 60.

138. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. 128 с.

139. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст. / Г.Г. Слышкин. — Волгоград: Перемена, 2004. — 340 с.

140. Спиваковская, A.C. Популярная психология для родителей Текст. A.C. Спиваковкая СПб., 1997.

141. Согомонов, Ю.С. Достижительская культура Электронный ресурс. // Москва: Электронная книга, 2002. Режим доступа: http://www.ecsocman.edu.ru/db/msg/5818.html [Дата обращения: 10. 03. 2007]

142. Степанов, Ю.С. Смена «культурных парадигм» и ее внутренние механизмы / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. - с. 13-36.

143. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: сб. ст. под ред. Ю. С. Степанова М.: Изд. Центр РГГУ, 1995. - с. 35-73.

144. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

145. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. /

146. Ю.С. Степанов — М.: Академ, проект, 2001. — с. 4 — 96.

147. Степанов, Ю.С. Семиотика концептов Текст. / Ю.С. Степанов // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов; 2-е изд., испр. и доп. М.: Академический проект, 2001.

148. Степанский, В.И. Влияние мотивации достижения успеха и избегания неудачи на регуляцию деятельности Текст. / В.И. Степанский // Вопросы психологии. 1981. - № 6. - с.34-37.

149. Стернин, И.А. Концепт и языковая семантика Текст. / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект Тамбов: Изд во Тамб. ун-ва, 1999. — Вып. 2. - с. 69-75.

150. Стернин, И.А. Стернина, М.А. Американское коммуникативное поведение Текст. / И.А. Стернин, М.А. Стернина Научное издание. Воронеж: ВГУ-МИОН, 2001.-224 с.

151. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. с. 58-65.

152. Стернин, И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание Текст. / И.А. Стернин // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - с. 47- 52.

153. Стернин, И.А. Типы значений и концепт Текст. / И. А. Стернин // Концептуальное пространство языка: сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора Н. Н. Болдырева. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005.-е. 257-282.

154. Супоницкая, И.М. Успех и удача: отношение к труду вамериканском и российском обществе Текст. / И.М. Супоницкая // Вопросы философии. 2003. — № 5. — С. 44-56.

155. Сусов, И.П., Сусов, A.A. Понятие vs Концепт Текст. / И.П. Сусов,

156. A.A. Сусов // Тверской лингвистический меридиан — Тверь 2003. Вып. 4. — с.3-10.

157. Сыщиков, О.С. Имплицитность в деловом дискурсе Текст. / О.С. Сыщиков Волгоград, 2000.

158. Сыщиков, О.С. Коммуникативная компетенция и деловой дискурс Текст. / О. С. Сыщиков // Языковая личность и эмотивные смыслы — Волгоград; Саратов, 1998.

159. Тазетдинова, P.P. Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии. Текст. / P.P. Тазетдинова — Уфа, 2001.

160. Тайна успеха. Путь к согласию или переговоры без поражения Текст. / Под ред. Р. Фишера, У. Юри Минск: Парадокс, 1995.

161. Тарасов, Ё.Ф. Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания — М., 1996. с.7-20 .

162. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия М.: Шк. языки русской культуры, 1996. - 284 с.

163. Телия, В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии Текст. /

164. B.Н. Телия // Филология и культура: Материалы 2-й международной конференции Тамбов, 1999. - Ч. 3. - с. 14-15.

165. Тер-Минасова, C.F. Язык, и межкультурная коммуникация.

166. Уч.пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «лингвистика и межкультурная коммуникация» Текст. / С.Г. Тер-Минасова-М.: Слово, 2000. — 262 с.

167. Токарев, Г.В. Особенности лексической репрезентации концепта «труд» Текст. / Г.В. Токарев // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград, 2000. — с. 199-201.

168. Токарев, Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность» Текст. / Г.В. Токарев Тула, 2000.

169. Турецкая, Г.В. Страх успеха: психологическое исследование феномена Текст. / Г.В. Турецкая // Психологический Журнал, 1998. — №1.

170. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога Текст. / P.M. Фрумкина // НТИ. Серия 2: Информационные процессыи системы. — 1992. — №3. — с. 1-8.

171. Фрумкина, P.M. О методе изучения семантики цветообозначений // Семиотика и информатика Текст. / P.M. Фрумкина ВИНИТИ, 1978. -Вып. 10.-с. 143-162.

172. Хрынина, E.H. Линвокультурная специфика концепта «УСПЕХ/ERFOLG» Текст.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук / E.H. Хрынина — Ставрополь, 2009. 23 с.

173. Хрынина, E.H. Анализ интерпретационного поля концепта «успех» в русском языке Текст. / E.H. Хрынина // Вестник Ставропольского гос. ун-та. Вып.52 — Ставрополь: СГУ,2008. с.122-127.

174. Чернейко, Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко // Филологические науки. 1995. -№ 4. - с. 73-83.

175. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко — М., 1997. -320с.

176. Шаховский, В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты Текст. / В.И. Шаховский // Языковая личность:культурные концепты: Сб. науч. тр./ ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. — с. 80- 96.

177. Шевченко, В.Д. Когнитивные аспекты использования полифункциональных лексических единиц в сфере англоязычной деловой коммуникации Текст.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук / В.Д. Шевченко Самара 2003. — с. 24.

178. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал- Волгоград, 2000.

179. Шейгал, Е.И., Буряковская, В.А. Лингвокультурология: Языковая репрезентация этноса Текст. / Е.И. Шейгал, В.А. Буряковская — Волгоград, 2002.

180. Ширяева, Т.А. Соотношение типов институционального делового дискурса и видов модели его адресованности Текст. / Т.А. Ширяева // Язык. Дискурс. Текст. Ставрополь - Краснодар, 2008. - с. 94 - 104.

181. Эренбург, Н.Р. Концепт успех и его репрезентация в русском языке новейшего периода Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Н.Р. Эренбург Воронеж, 2006.-26 с.

182. Этнокультурная специфика языкового сознания Текст. / Под. ред. Н.В. Уфимцевой-М., 1996.

183. Язык, дискурс, личность: межвуз. сб. науч. тр. Текст. / Твер. гос. ун-т. Тверь: ТГУ, 1990. - 133 с.

184. Язык и ментальность: текст и концепт Текст. / С.-Петерб. гос. ун-т, Филол. фак.; под ред. В.В. Колесова. СПб.: Политехника, 2004. — 4.1. — 157 с.

185. Язык как средство трансляции культуры Текст. / Сборник научных трудов М.: 2000. - 198 с.

186. Cognitive exploration of language and linguistics / edited by Rene Dirven; Marjolijn Verspoor, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam - Philadelphia, 1998. - 231 p.

187. Current, R., Williams, Т.Н., Freidel, F., Brinkley, A. American History: a survey. 7th edition. — New York, 1987.

188. Deese, J. The Structure of Associations in Language and Thought. -Baltimore, 1965.

189. Griswold, A.W. New thought: A cult of success // The American journal of sociology. Vol. 40 -№ 3. -p. 309-318.

190. Hall, E. Beyond Culture. New York, London, 1989.

191. Huber, Richard M. The American idea of Success. N.Y.: McCraw-Hill, 1987.-p. 563.

192. Hudson, R. A. Sociolinguistics Cambridge, 1980. - p. 88

193. Lynn, K. The Dream of Success Boston: Little Brown, 1955.

194. Merton, R. Social Theory and Social Structure. Glencoe, 1968. - p. 222.

195. Milller, D. What happens after success: the perils of excellence // J. of management studies. Oxford; N.Y., 1994. - Vol. 31, N 3. - p. 325-358.

196. Peal, N. The positive religion. N. Y., 1953. - p. 31.

197. Taylor, J.R. Linguistic categorization: Prototypes in Linguistic Theory -Oxford, 1989. -p. 47.

198. Traube, E.G. Secrets of success in postmodern society // Cultural anthropology. Wash., 1989. Vol. 4, N 3. -p. 273-300.

199. Searle, J.R. Mind, language and society (Philosophy in the real world) -Masterminds, Basic books, 1998.

200. Ullmann, S. The Principles of Semantics Glasgow, 1951.

201. Van Dijk T.A. Dialog and cognition // L.Vaina, J.Hintikka, Cognitive constraints on communication. Representation and Process. Dordrecht etc.,1984.

202. Wyllie, O.G. The Self-Made Man in America. New Brunswick: Rutgers University Press, 1954.

203. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ и их условных сокращений

204. Большой толковый словарь русского языка Текст. / Под ред. С.А. Кузнецова. СПб., 1998; 2-е изд. СПб., 2000. [Кузнецов]

205. Виноградов, В.В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. Текст. / Ответственный редактор: Н. Ю. Шведова. Москва, «Толк», 1994, [2]. - 1138 с. [Виноградов]

206. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка. Текст. / В. Даль М., 1978. [Даль]

207. Дворецкий, И.Х. Латинско-русский словарь: Около 200 000 слов и словосочетаний. Текст. / И.Х. Дворецкий стереотип. М.: Рус. яз., 6-е изд., 2000. - 846 с. [Дворецкий]

208. Дьячок, М.Т. Русско-латинский словарь: на 7000 слов. Текст. / М.Т. Дьячок Новосибирск: Изд-во СО РАН, НИЦ ОИГГМ, 1997. - 163 с. [Дьячок]

209. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка, Толково-словообразовательный Текст. / Т.Ф. Ефремова М.: изд-во «Русский язык», 2000. [Ефремова]

210. Шанский, Н.М., Иванов, В.В., Шанская, Т.В., Краткий этимологический словарь русского языка Текст. / Под ред. С.Г.Бархударова, М.: «Просвещение», 1975. [КЭС]

211. Лопатин, В.В., Лопатина, Л.Е. Русский толковый словарь Текст. / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина М.: Изд-во «Русский язык», 1997. [Лопатин]

212. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70000 слов Текст. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. 20-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1989. [Ожегов]

213. Ю.Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Текст. /

214. М., 1997. 4-е изд., доп. Ожегов, Шведова. П.Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка. [Текст] / А.Г. Преображенский, Государственное издательство иностранных и национальных словарей. — М.: 1959. [Преображенский]

215. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Текст. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Репринтное издание: М., 2000. [Ушаков]

216. Словарь русского языка: В 4 т. Текст. / Под ред. А. П. Евгеньевой. -MAC, M.: 1999. [Евгеньева]

217. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах. Текст. / под ред. О.Н. ТрубачеваМ., 1986. [Фасмер]

218. Философский энциклопедический словарь Текст. / Гл. редакция: Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, СМ. Ковалев, В. Г. Панов М.: Сов. Энциклопедия, 1983. -840 с. [ФЭС]

219. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2-х томах Текст. / П.Я. Черных М., 1999. [Черных]

220. Шанский, Н.М., Боброва, Т.А. Этимологический словарь русского языка. Текст. / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва — М.: Прозерпина, 1994. -400 с. [Шанский]

221. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М: Большая Российская энциклопедия, 1998. - с. 685. [БЭС]

222. American Heritage Dictionary, Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000 by Houghton Mifflin Company. AHD.

223. Cambridge Dictionary of American English, Cambridge University Press, 2006. CDAE.

224. Encarta Dictionary, Encarta® World English Dictionary North American Edition. © P 2005. [Электронный ресурс] / Код доступа: http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/ dictionaryhome.aspx [Дата обращения: 10.09.2006] [EncD]

225. Longman Dictionary of American English, USA, 1997. 934 p. LDAE.

226. Merriam-Webster Online Dictionary Электронный ресурс. / Код доступа: www.meriam-webstercollegiate.com. [Дата обращения: 05.09.2006] [MWOD]

227. Newberry House Dictionary of American English, 2003. Monroe Allen Publishers, Inc. NHDAE.

228. Online Etymology Dictionary of English Электронный ресурс. / Код доступа: http://www.etvmonline.com [Дата обращения: 05.09.2006] [OED]26,Oxford Dictionary of English Etymology, edited by С. T. Onions, 1996. ODEE.

229. Random House Webster's College Dictionary of American English — 2nd edition, 1997. RHWDAE.

230. Random House Historical Dictionary of American Slang, N. Y., 1994. RHDAS.

231. Roget's 21st century thesaurus / Thomas Nelson Publishers. Nashville, 1992.-286 p. RTh.

232. The Cambridge Thesaurus of American English, William D. Lutz, Rutgers University, Cambridge, University press, 1999. 515 p. CThAE.

233. Webster's New World Dictionary of American English, Cleveland and New York, 1988. WNWDAE.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

234. Па русском языке Бизнес-бестселлеры:

235. Добротворский, И.Л. Величайший секрет, как достичь успеха Текст. / И.Л. Добротворский М., 2007.

236. Довгань, В.В. Я был нищим стал богатым. Прочитай, и ты тоже сможешь Текст. / В.В. Довгань — Самара: Офорт, 2006.

237. Ключников, С.Ю. Фактор успеха: Новая психология саморазвития Текст. / С.Ю. Ключников М.: Беловодье. 2002. - 480 с.

238. Мороз, Ю. Бизнес. Пособие для гениев Текст. / Ю. Мороз — Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. 157 с.

239. Мороз, Ю. На пути к метабизнесу. Текст. / Ю. Мороз Ростов-на-Дону: Феникс, 2003.-384 с.

240. Огарев, Г. 29 законов экономии для достижения успеха Текст. / Г. Огарев М.: Рипол Классик, 2002. - 448 с.

241. Огарев, Г. 33 закона успеха. Текст. / Г. Огарев — М., 2008.

242. Павловская, A.B. Как делать бизнес: Путеводитель для деловых людей Текст. / A.B. Павловская М.: Слово, 1999. - 175с.

243. Правдина, Н.Б. Я привлекаю успех Текст. / Н.Б. Правдина Невский проспект, 2006. - 192 с.

244. Ю.Правдина, Н.Б. Золотая лестница успеха Текст. / Н.Б. Правдина М.: Астрель; Издательский Дом Н. Правдиной, 2007. - 382 с.

245. П.Рубинштейн, Н. Тренинг жизненного успеха Текст. / Н. Рубинштейн -М.: Эксмо, 2007. 256 с.

246. Сафин, А. Психология успеха или как стать баловнем судьбы Электронная книга. / Режим доступа: http://suxxessology.com [Дата обращения: 10.09.2007]

247. Трунин, P.A. От мечты до успеха Текст. / P.A. Трунин М.: Эксмо, 2006. -256 с.

248. Шубин, А. Путь к успеху. Как стать богатым. Текст. / А. Шубин М.:1. Вагриус, 2008.

249. Козлов, Н. Формула успеха или философия жизни эффективного человека Текст. / Н. Козлов М., 2004. - с. 38.1. Периодические издания:

250. Ростовский Бизнес-Журнал Текст. / гл ред. Д. Викторов — Ростов-на-Дону 2004. - № 1; 2007. - № 15 (46), № 16 (47), № 17 (48), № 21 (52), № 24 (55); 2008. - № 19 (71), № 20 (72), № 24 (74).1. Электронные источники:

251. Анонс бизнес тренинга. Режим доступа: http://lestnitsa-uspeha.ru/ Дата обращения: 20.02.2008.

252. Горина, М. Бизнес со скоростью мысли. Режим доступа: http://www.mana-gorina.ru/stati/biznes-so-skorostyu-myisli/ Дата обращения: 10.11.2007.

253. Горина, М. На пути к успеху. Пошаговая модель. Режим доступа: http://www.maria-gorina.ru/stati/na-puti-k-uspehu-poshagovaya-model/ Дата обращения: 15.11.2007.

254. Журнал «Секрет фирмы»: деловой еженедельник "Контракты" / № 16 от 17-04-2006. Режим доступа: http://kontrakty.com.ua/ Дата обращения:0509.2007.21.3анин, С. Что такое успех? Режим доступа: http://www.zanin.ru/ru/chel Дата обращения: 10.09.2007.

255. Интернет Журнал «Идеи Бизнеса». Режим доступа: http://www.ideibiznesa.ru/index.php?mod=news&act::=show&id=127 Дата обращения: 20.10.2007.

256. Интернет Журнал «Профессия Директор». Режим доступа: www.profdirector.ru/journalarchive/?article=100& Дата обращения:2001.2008.

257. Интернет I журнал «Психология жизни». Режим доступа: http://www.psylive.ru Дата обращения: 20.03.2008.

258. Интернет Журнал «Свое Дело». Режим доступа: http://www.svdelo.ru/ Дата обращения: 20.12.2007.

259. Как продлить и сохранить успех. Режим доступа: http://businesssystem.ru Дата обращения: 15.10.2007.

260. Кварки успеха. Режим доступа: http://quarks.suxxessology.com/ Дата обращения: 20.01.2008.

261. Конельский, А. Как мы мешаем своему успеху // Портал бизнес-компас. Режим доступа: http://www.businesskompas.ru/s23.html Дата обращения: 10.10.2007.

262. На пути к успеху. Режим доступа: http://release-me.ru/ Дата обращения: 20.10.2007.

263. Никифоров, Ян. Трейдинг: Первые шаги к успеху. Режим доступа: http://www.izcity.com/data/money/articlel064.htm Дата обращения: 25.12.2007.

264. Подхватилин, Н.В. Успех, удача, счастье. Психология бизнеса. Режим доступа: http://centercep.ru/content/category/522/45/psikhologiiabiznesa.htm Дата обращения: 10.08.2007.

265. Сергеева, О. Успех это не то, что вы думали. Режим доступа: http://mbs-journal.ru/journal/ articles.php?p=l&art=134 Дата обращения: 20.10.2007.

266. Статьи об успехе. Режим доступа: http://mirbiz.info/menuaryiclesuspeh.htm, http://www.secretyuspeha.info/ Дата обращения: 18.11.2007.

267. Универсальные формы достижения успеха. Режим доступа: http://www.best-faq.ru/index.php Дата обращения: 15.10.2007.

268. Университет успеха Эдельстар. Режим доступа: http://edelstar.ru/akademiya/univeruspeh/ Дата обращения: 10.09.2007.

269. Успех это, значит, успеть. Режим доступа: http://www.start-capital.ru/labourmarket/analytic/ Дата обращения: 15.02.2008.1. На английском языке1. Бизнес-бестселлеры:

270. Gary, Vurnum. The Hidden Secret in Napoleon Hill's "Think and Grow Rich". Электронная книга. / Режим доступа: www.vutnum.com/hiddensecret [Дата обращения: 20.02.2007]

271. Gary, Vurnum. The Science of Success. It's all in your mind, V. Gary, 2004.

272. Gray, Douglas. Start and Run a Consulting Business. Self-Counsel Press. USA, 2002.

273. James, E. Rohn, Jim Rohn. 7 Strategies for Wealth & Happiness: Power Ideas from America's Foremost Business Philosopher, 1990.

274. Kevin, Sinclair. Success secrets: how to be more successful, 1990. Электронная книга. / Режим доступа: http://www.ksinclair.com/bsn.htm [Дата обращения: 20.12.2006]

275. Major, A.R. Calhoon How to Get on in the World or a Ladder to Practical Success, New York, 1895.

276. Meredith A. Vey„ Stergious, V. Margaret, Thomas, J. Robert. The Ambidextrous Senior-Leadership Team, 2005. — p. 11.

277. Michael, Shumate. Success in the Arts. What it takes to make it in creative fields Электронная книга. / Режим доступа: http://SuccessInTheArts.com [Дата обращения: 20.03.2007]

278. Mirjam, С. van Praag. Business survival and success of young small business owners Электронная книга. / Режим доступа: http: //journals.kluweronline.com [Дата обращения: 20.11.2007]

279. Napoleon, Hill. Think and Grow Rich. Ralston Society, Meriden, Conn, USA, 1938.1 l.Norval, A. Hawkings. Certain Success. Third Edition. Detroit. Michigan, 1920.

280. Philip, E. Humbert, PhD. Personal Eco-Systems™: Creating Systems for Automatic Success! The Philip E. Humbert Group, Inc. 2001, USA.

281. Ronald, B. Cagle. Your Successful Project Manager Career. American Management Association, 2005. — p. 10.

282. Slaunwhite, Steve. Start and Run a Copywriting Business. Self-Counsel Press. USA, 2001.-p. 215.

283. Smith, Steven B. Money for Life: Success Planner. Dearbon Trade Publishing. 2004.-p. 174.

284. Susan, Kirkland. Start and Run a Creative services business. Self-Counsel1. Press. USA, 2005.

285. Will, Edwards. The 7 Keys to Success. White Dove Books, 2006.

286. Wallace, D. Wattles. The Science of Getting Rich. Edited by Rebecca Fine, 2002. Электронная книга. / Режим доступа: www.scienceofgettingrich.net [Дата обращения: 20.10.2007]

287. Электронные периодические издания

288. Business Leader. Режим доступа: http://www.businessleadermagazine.com

289. Business Week. Режим доступа: http://www.businessweek.com

290. Другие Интернет — источники

291. Chalk, David. Wired for Success. Режим доступа: http://www.accesstolearning.ca/index.php?view=article&id=82%3Adavid-chalk-wired-for-success&option=comcontent&Itemid=61

292. Concrete steps for future business success — Online Magazine Career Times Режим доступа: http://www.archive.org/details/ConcreteStepsForFuture BusinessSuccess-CareerTimes

293. Daren, Hardy. Discover Resources for Your Success. SUCCESS Magazine, 2009. Режим доступа: http://www.successmagazine.com/Discover-Resources-for-Your Success/PARAMS/article/285/channel/l 5

294. David, C. Pack. The Laws to Success Режим доступа: http://www.realtruth. org/articles/141 -atlts.html, http://www.thercg.org/books/tlts.html

295. Ginny, Dye. There are no secrets of success. Режим доступа: http://www.dailysecretsforsuccess.com/

296. Jack, Canfield. The Success Principles. Режим доступа: http://www.thesuccessprinciples.com/coaching.php https://www.canfieldcoaching.com/

297. Jena, McGregor. How Failure Breeds Success, 2006. Режим доступа: http://www.businessweek.com

298. John, Maxwell. Improve Yourself Starting Now; SUCCESS Magazine, 2009. Режим доступа: http://www.successmagazine.com

299. Murray, Raphel. What makes a successful business person? Art Business

300. News. FindArticles.com. """"(35 May, 2009. Режим доступа: http://findarticles.eom/p/articles/mim0HMU/is930/ail 08785318/

301. Put Yourself on an Upward Spiral of Success. Режим доступа: http ://www.danaligtman.com

302. Quotations. Режим доступа: http://www.motivatingquotes.com/success.htm, http://www.happypublishing.com/quotations/successquotes.htm

303. Remez, Sasson. Success Has Many Definitions. Режим доступа: http://www.successconsciousness.com/index.htm

304. Sophie, Leung. Fast track to business success, Online Magazine Career Times Режим доступа: http://www.archive.org/details/FastTrackToBusinessSuccess-CareerTimes

305. Success consciousness. Режим доступа: http://www.successconsciousness. com /index000018.htm

306. Success Magazine. Режим доступа: http://www.successmagazine.com