автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Кумыкская проза начала XX века: язык и стиль

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Гусейнов, Малик Алиевич
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Кумыкская проза начала XX века: язык и стиль'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Кумыкская проза начала XX века: язык и стиль"

Диссертационный совет Д 002.128.01 при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук

На правах рукописи

Гусейнов

Малик Алиевич

КУМЫКСКАЯ ПРОЗА НАЧАЛА XX ВЕКА: ЯЗЫК И СТИЛЬ

Специальность 10.01.02 - литература народов Российской Федерации: кумыкская литература

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Махачкала 2005

Работа выполнена в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук.

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор Абдуллатипов А.-К. Ю.

Официальные оппоненты

- доктор филологических наук, профессор Вагидов А. М.

- доктор филологических наук, профессор Акавов 3. Н.

- доктор филологических наук Акимов К. X.

Ведущая организация

Кабардино-Балкарский институт гуманитарных исследований

Защита состоится 29 апреля 2005 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 002.128.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук (367025, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45; т/ф (8722)675903).

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Дагестанского научного центра Российской академии наук (ул. М. Гаджиева, 45).

Автореферат разослан 25 марта 2005 г.

Ученый секретарь ► .

диссертационного совета, | «

кандидат филологических наук Дт А. М. Абдурахманов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Проблемы художественного стиля, шире, языка и стиля, творческой индивидуальности мастеров слова привлекали внимание классиков русской критической мысли, отечественных исследователей, советских языковедов и литературоведов.

Категории языка и стиля рассматриваются исследователями как в совокупности с иными категориями (с отмеченной выше творческой индивидуальностью, методом, жанром и т. д.), так и автономно, в частности, в трудах С. И. Баженовой, Г. А. Белой, А. X. Вахитова, В. В. Виноградова, Н. К. Гея, А. П. Григоряна, В. И. Гусева, В. М. Жирмунского, А. В. Ковалева, О. В. Лармина, Д. С. Лихачева, А. С. Орлова, М.-Н. О. Османова, В. В. Петелина, Г. Н. Поспелова, П. Г. Пустовойт, А. Н. Соколова, Л. И. Тимофеева, Б. В. Томашевского, М. Д. Феллера, А. В. Федорова, М. Б. Храпченко, А. В. Чичерина, В. В. Эйдиновой, Я.

О значимости данной проблемы свидетельствуют и сборники

1 Баженова С. И. Стиль - жанр - текст. Таллинн, 1990; Белая Г. А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. М., 1977; Вахитов А. X. Жанр и стиль в башкирской прозе. Уфа, 1982; Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961; Язык и стиль русских писателей. М., 1990; Стиль Пушкина. М., 1999; Гей Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. М., 1975; Григорян А. П. Проблемы художественного стиля. Ереван, 1966; Гусев И. В. Герой и стиль. М., 1983; Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977; Ковалев А. В. Многообразие стилей в советской литературе. М., 1965; Лармин О. В. Художественный метод и стиль. М., 1964; Лихачев Д. С. Развитие русской литературы Х-ХУП вв. Эпохи и стали. Л., 1973; Орлов А. С. Язык русских писателей. Л., 1948; Османов М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. М., 1974; Петелин В. В. Метод. Направление. Стиль. М., 1963; Поспелов Г. Н. Проблемы литературного стиля. М., 1970; Пустовойт П. Г. Слово. Стиль. Образ. М., 1965; Соколов А. Н. Теория стиля. М., 1968; Тимофеев Л. И. Советская литература. Метод, стиль, поэтика. М., 1964; Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1930; Феллер М. Д. Стиль и знак. Львов, 1984; Федоров А. В. Язык и стиль художественного произведения. М., 1963; Храпченко М. Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М., 1970; Чичерин А. В. Идеи и стиль. М., 1968; Очерки по истории русского литературного стиля. М., 1977; Эйдинова В. В. Стиль художника. М., 1991; Эльсберг Я. Э. Стиль Щедрина. М., 1940.

Э. Эльсберга и др.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИКЛИЛТСКА С. Петербурт

научных исследований, статей. Это прежде всего вышедшие под общим заглавием "Теория литературных стилей" труды ученых Института мировой литературы им. М. Горького: "Типология стилевого развития нового времени", "Типология стилевого развития XIX века", "Многообразие стилей советской литературы"1, а также иные сборники статей.

Проблемы художественного стиля, в более широком аспекте, языка и стиля, характеризуются объемностью, многогранностью, широтой. "В области искусствознания, литературоведения и лингвистики трудно найти термин более многозначный и разноречивый - и соответствующее ему понятие - более зыбкое и субъективно-непреодоленное, чем термин стиль и понятие стиля"2, - отмечал В. В. Виноградов.

Изучением языка и стиля художественной литературы занимаются языковеды и литературоведы. В соответствии с узко профессиональными научными интересами, ими вкладывается различное содержание в эти понятия. По мнению А. Н. Соколова, стиль в языковедческом и литературоведческом восприятии - "две существенно различные, разнородные категории, и термин стиль выступает как своеобразный омоним"3.

Надо признать, что единого мнения о содержании понятия стиль не обнаруживается и в литературоведческих работах. Так, В. В. Кожинов констатирует: "Термин "стиль" - один из распространенных терминов советского литературоведения. Но, как это ни печально, он употребляется в самых разных значениях и сколько-нибудь общепринятого его определения не существует"4.

В этой связи нам представляется целесообразным привести суждения исследователей, внесших определенный вклад в разрешение данной проблемы. На базе осмысления наблюдений и выводов известных литературоведов нами излагается собственная концепция исследования языка и стиля кумыкской прозы начала ми-

1 Типология стилевого развития нового времени. М., 1976; Типология стилевого развития XIX века. М., 1977; Многообразие стилей советской литературы. М., 1978.

2 Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. С. 7.

3 Соколов А. Н. Теория стиля. С. 24.

4 Кожинов В. В. Введение // Смена литературных стилей. С. 3.

нувшего века.

Авторитетный советский исследователь М. Б. Храпченко, стремясь разграничить понятия "язык" и "стиль", высказал мысль, представляющуюся знаменательной: "Категория "стиль" произведения шире, чем понятие "язык", поскольку помимо языка стиль включает в себя способ компоновки творческого сознания в целом и отдельных его частей, приемы использования повествовательного пространства и времени, особенности развития сюжета, обрисовки действующих лиц, окружающей их среды, интонационный строй произведения"1.

В ряде работ подчеркивается тот факт, что стиль обуславливается во многом мировоззрением писателя. "Анализ мировоззрения поэта есть в то же время анализ его стиля, ибо стиль может оказаться наиболее общим и типическим качеством мировоззрения в искусстве"2, - отмечается Г. А. Гуковским. А. П. Григорян констатирует то, что "стиль - категория и мировоззренческая, и художественно-эстетическая, но никак не промежуточная"3, а М.-Н. О. Османов • подтверждает, что стиль "обусловлен идейно-мировоззренческими факторами, но, конечно, не в прямолинейной, а опосредованной связи"4.

А. В. Чичерин в своей работе "Идеи и стиль" утверждает о тесной взаимосвязи со стилем идейного содержания произведения.

"Иными словами, стиль - это, в конечном счете глубочайшая суть произведения, но суть, которая схватывается, распознается в непосредственно воспринимаемой нами художественной реальности, в самой форме произведения"5, - подытоживает свои наблюдения В. В. Кожинов.

Видится важным подчеркнуть, что каждый истинно талантливый художник обладает своим стилем, что стиль индивидуален. В то же время в индивидуальном стиле писателя отражаются черты, свойства, присущие как литературе периода, на который приходит-

1 Храпченко М. Б. Язык художественной литературы // Вопросы литерату-

ры. 1983. № 9. С. 235. Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. С. 44.

3 Григорян А. П. Проблемы художественного стиля. С. 17.

4 Османов М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. С. 17.

5 Кожинов В. В. Введение // Смена литературных стилей. С. 4.

ся его творческая деятельность, так и словесному искусству народа, которому он принадлежит.

При исследовании проблем художественного стиля следует помнить о том, что стиль - это "ценностное понятие" (В. В. Кожи-нов). Ведь по большому счету речь о стиле заходит тогда, когда мы имеем дело с талантливым произведением, одаренным писателем.

В художественном стиле выделяются элементы формы и содержания, при этом элементы содержательной структуры литературоведам представляются более значимыми и актуальными. Например, к характерным элементам содержания относятся "темы, образы, композиция произведения" (В. М. Жирмунский), "особенности развития сюжета, обрисовки действующих лиц, окружающей их среды" (М. Б. Храпченко) и т. д., а формальными элементами (подчеркнем, в литературоведческом понимании) предстают язык, стилистика, изобразительно-выразительные средства.

Такое понимание стиля обнаруживается, в частности, в работах А. Н. Соколова, А. В. Чичерина, М.-Н. О. Османова и др. Ими выделяются "стилеобразующие факторы" (А. Н. Соколов, А. В. Чичерин) и "стилеобразующие компоненты" (А. В. Чичерин), или "носители стиля" (А. Н. Соколов). Если брать в общем виде, по существу под "стилеобразующими факторами" и "стилеобразующими компонентами" подразумеваются содержание и форма соответственно. Например, А. Н. Соколов отмечает: "Если же носителями стиля признать только формальные элементы художественной структуры, то ее содержательные элементы (идея, образ) получат свое законное место - место стилеобразующих факторов"1.

Если, в самом общем виде, под "стилеобразующими компонентами" (или "носителями стиля") имеются в виду его частные детали, языковые особенности, то стилеобразующими факторами видятся мировоззрение писателя, проблемно-тематическое содержание, идеи, образная система, композиция произведения.

В нашей работе мы придерживаемся данной концепции. При этом нам представляется, что стилеобразующие факторы - это, условно говоря, макроуровень стиля, а стилеобразующие компоненты - это его микроуровень.

Считаем необходимым также подчеркнуть, что мы руково-

1 Соколов А. Н. Теория стиля. С. 87.

дствуемся положением, что факторы и компоненты характеризуются тесной взаимосвязью, взаимообусловленностью, и рассматриваются нами в своей соотнесенности друг с другом.

"Изучение литературы с позиции стиля заставляет на многое посмотреть по-новому"1, - отмечается А. В. Чичериным. Нам представляется, что исследование кумыкской прозы начала XX века в контексте проблем языка и стиля способствует глубокому постижению ее истинной художественной ценности, выявлению ее эстетической значимости.

Актуальность темы исследования. Кумыкская художественная проза, являющаяся органической частью национальной литературы, в том числе словесной культуры народов Дагестана, прошла в своем развитии ряд этапов, ознаменованных значительными достижениями. Особого внимания заслуживает начальный этап - этап формирования, становления художественной прозы кумыков, которой приходится на начало XX века, определяется досоветским периодом.

Повести "Бедная Хабийбат" ("Языкъ Гьабийбат" - год издания 1910), "Давут и Лейла" ("Давут булан Лайла", 1912), "Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке" ("Гьарун булан Зубайдат, яда Насипсиз Джанбийке") Нухая Батырмурзаева, опубликованные в типографии М.-М. Мавраева в Темирхан-Шуре, а также роман "Аманхор" Абдул-Гусейна Ибрагимова - Кизлярлы, датируемый 1915 годом, - крупные, веховые явления художественной словесности нашего края.

Кумыкская публицистика периода революции и гражданской войны, нашедшая выражение на страницах первых национальных газет "Мусават". "Ишчи халкь" и журнала "Тангчолпан" и других изданий, в формирование и становление которой внесли свой вклад известные мастера слова, общественные деятели 3. и Н. Батырмур-заевы, А. Акаев, Т. Бейбулатов, С.-С. Казбеков, М.-М. Мавраев, М. Дахадаев, Г. Бамматов и другие, обнаруживает родство, общность с литературой художественной. Примечательным представляется суждение С. М.-С. Алиева о том, что "в литературе революционных лет публицистика и художественная проза не имели резкой грани

1 Чичерин А. В Очерки по истории русского литературного стиля. С. 8.

между собой"'. Однозначно можно говорить о том, что публикации в органах прессы отличались высокой художественностью и воспринимались читателями как творения литературы.

Творчество Н. Батырмурзаева и А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, лучшие произведения кумыкской публицистики периода революции и гражданской войны не обделены вниманием дагестанских ученых, литературоведов. Однако в изучаемом в данной работе аспекте кумыкская проза начала XX века (досоветского периода) не становилась объектом специального, монографического исследования. Более того, в дагестанском литературоведении не становилась до сих пор предметом специального изучения и проблема художественного стиля как литературоведческая категория, чем также обуславливается значимость и актуальность данной работы.

Научное осмысление на базе современных достижений литературоведения проблем художественного стиля, языкового своеобразия, творческой индивидуальности, самобытности незаурядных, талантливых художников слова способствует осознанию огромного вклада, что внесен ими в развитие национальной культуры, открывает возможность для глубокого постижения сущности и содержания, эстетических ориентациЙ, духовных, философских, нравственно - этических исканий художественной литературы кумыков на заре прошедшего столетия.

Стилевое рассмотрение литературы через призму изучения "вершинных" произведений является одной из распространенных концепций в научных исследованиях. Изучение индивидуальных стилей национальных авторов Н. Батырмурзаева, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, 3. Батырмурзаева и др. дает возможность охарактеризовать основные художественно-стилевые ориентации прозаического искусства обозреваемой эпохи, высветить роль традиций и новаторства в их литературном наследии. На значимость изучения индивидуальных стилей в контексте выявления общей картины художественного развития указывается, в частности, М. Б. Храпченко, по мнению которого "индивидуальный стиль (или стили) писателя является важнейшим звеном литературного процесса"2.

1 Алиев С. М.-С. Дорош в современность. Махачкала, 1977. С. 133.

2 Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. С. 120.

Данное исследование позволяет выявить роль и значение устно-повествовательных традиций в пору формирования, становления художественной прозы, определить влияние традиций предшествующих периодов, выразившихся в исторических сочинениях, народной прозе, "житийной" литературе, восточной классике, опыт которых в полной мере учтен исследуемыми национальными прозаиками, продемонстрировать их типологически родственные признаки, оттенить индивидуальную самобытность мастеров слова.

Цели и задачи исследования обуславливаются актуальностью научного осмысления с современных литературоведческих позиций процессов формирования, становления и развития художественной мысли, роли национальных этнокультурных традиций в формировании стиля, поэтики словесного искусства, выявления историко-социальных предпосылок зарождения национальной художественной прозы, ее духовных, философских, нравственно-этических ориентации на заре XX века.

Основной целью данной диссертационной работы является обстоятельное, конкретное исследование языка и стиля кумыкской прозы начала минувшего столетия, на основе произведений ее основоположников - Нухая Батырмурзаева, Абдул-Гусейна Ибрагимова* Кизлярлы, Зайналабида Батырмурзаева.

В данном исследовании решаются следующие задачи:

- анализируются индивидуальные стили Н. Батырмурзаева (на примере повестей "Бедная Хабийбат", "Давут и Лейла", "Несчастная Джанбийке"), А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы (на примере романа "Аманхор"), 3. Батырмурзаева (на примере его публицистики);

- исследуется стиль кумыкской прозы начала XX века как литературоведческая категория;

- подвергаются тщательному изучению художественный язык вовлекаемых в научный оборот произведений (на синтаксическом, грамматическом, лексическом уровнях), стилистика, изобразительно-выразительные средства;

- выявляются истоки художественного стиля кумыкской прозы, в том числе освещаются влияния устно-повествовательных традиций, фольклора, ориентальной литературы, документальных хроник, исторических трактатов, этнографических произведений;

- освещается типологическое, общее и оригинальное, особенное в творчестве зачинателей кумыкской прозы.

Спедуег заметить, что большинство работ, посвященных исследуемой литературе, выпопиено в советский период, когда в науке о литературе доминировали критерии социалистического реализма, в том числе классовость, партийность и т.д., и что, естественно, нашло в них отражение. Однако ныне, в связи с деидеологи-зацией, наблюдающейся в науке о литературе, критической мысли, отдельные суждения некоторых дагестанских ученых представляются не совсем убедительными. В этой связи автор работы находит целесообразным, в контексте освещения проблем языка и стиля, продемонстрировать новое прочтение, высказать свое видение содержания, идейной направленности произведений, датируемых досоветским периодом.

Степень изученности темы. Кумыкская проза начала XX века, творческое наследие Нухая и Зайналабида Бзтырмурзаевых, Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы подвергнуты тщательному изучению в литературоведческих работах целого ряда дагестанских исследователей: Г. Б. Мусахановой, К. Д. Султанова, С. М.-С. Алиева, А.-К. Ю. Абдуллатипова, 3. Н. Акавова, С..-М. X. Акбиева, И. X. Асекова, А. Дациева1 и др. Истоки кумыкской художественной прозы, целостные оценки художественного наследия кумыкских пнсатегей, роль и место Н. и 3. Бзтырмурзаевых, А.-Г. Ибра-)имова~Кизлярды в истории дагестанской литературы находят освещение в трудах Г. Г. Гамзатова, К. И. Абукова, С. X. Ахмедова, А. М. Вагидова и других2.

1 Мусаханова Г. Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы Махачкала, 1959; Султанов К. Д. Литература кумыков. Махачкала, 1964 (на кум. яз.); Алиев С. М.-С. Дорога в современность. Махачкала, 1977; Зарождение и развитие кумыкской литературы Махачкала, 1979; Слово, испытанное веками. Махачкала, 1989 (на кум. яз); Абдуллатипов А.-К Ю. Формирование метода социалистического реализма в кумыкской литературе Махачкала, 1982; Литература правды жизни. Махачкала, 1984, История кумыкской литературы (до 1917 года). Махачкала, 1995; Акавов 3. Н. Нравственные истоки. Махачкала, 1978; Они были первыми. Махачкала, 1981 (на кум. яз.); Диалог времен. Махачкала, 1996; Акбиев С.-М. X. Истоки. Махачкала, 1994; Подвижники духа. Махачкала, 2000; Асеков И. X. Культурное наследие и советская поэзия кумыков. Махачкала, 1972; Да-циев А. Нухай Багырмурзаев: жизнь и творчество. Махачкала, 1967.

2 Гамзатов Г Г. Формирование многонациональной системы в дореволю-

В ряде работ названных авторов, хоть и частично, находят освещение язык и стиль исследуемой литературы. При осмыслении кумыкской прозы начала XX столетия представляется знаменательной мысль о том, что активизации прозаических форм словесности в этот период способствовали общественные события. "Социальные процессы начала XX века стимулировали жанровое движение. Общественно-эстетическая ситуация складывалась так, что необходимо было перейти к формам и стилям, позволяющим спокойно, пространно объяснять мысль, не регламентированным, не скованным рифмой, законами стихотворной организации повествования, чтобы "орган" литературы - язык - не встречал "преград", связанных с неизбежными диктатами поэтических формул. Время требовало учить и воспитывать народ, звать его к революционному действию - эта потребность, расковавшая национальное самосознание, определила обращение литературы к прозаическим жанрам: публицистике, художественному рассказу, повести..."1, - отмечает 3. Н. Акавов.

В предшествующей научной литературе отмечается своеобычность языка кумыкской прозы начала XX века. Так, Г. Б. Муса-хановой указывается "стилистическая живость и простота", "доходчивость языка, близкого к живому разговорному"2 повестей Н. Батырмурзаева. Это мнение подтверждается и С.-М. X. Акбиевым, который, в частности, находит, что в произведениях автора "Бедной Хабийбат" "богато представлена народная лексика", а число иноязычных слов (фарсизмов, арабизмов), что довольно широко применялись в дореволюционной литературе, у него сведено до мини-

ционном Дагестане. Махачкала, 1978; Дагестан: историко-литературный процесс. Махачкала, 1990; Абуков К. И. У костра, зажженного Горьким. Махачкала, 1972; Выход на магистраль. Махачкала, 1976; Разноязычное единство: обретения и потери. Махачкала, 1992; Ахмедов С. X. Социально-нравственные ориентиры дагестанской прозы. Махачкала, 1990; Художественная проза народов Дагестана. Махачкала, 1996; Вагидов А. М. Поиск продолжается. Махачкала, 2000.

' Акавов 3. Н. Диалог времен. С. 178.

2 Мусаханова Г.Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. С. 92.

мума1.

Одну из характерных особенностей романа «Аманхор» верно подметил его первый исследователь С.М.-С. Алиев. "Своеобразие стиля повествования в романе создается обилием использованных в нем фольклорных произведений (в основном мудрых народных новелл), а также народных песен и стихов самого Аманхора"2, - приходит к заключению автор "Дороги в современность» и, далее развивая свою мысль, утверждает, что это стилевое качество "способствует углублению идейно-художественного содержания произведения".

"Поэтике 3. Батырмурзаева характерны образы зари, ранней звезды, так любимые им"3, - отмечает И. X. Асеков. В данном исследовании нами наглядно демонстрируется, что идеи пробуждения - духовного, социального, наблюдавшиеся на заре прошедшего столетия, символом которых предстают упомянутые образы зари, утренней звезды, доминировали в творчестве редактора журнала "Тангчолпан" и газеты "Ишчи халкъ" и нашли яркое выражение в стиле и языке его произведений. Приведенные суждения, а также иные наблюдения дагестанских литературоведов о языке и стиле исследуемой литературы стали хорошим подспорьем в данной работе.

Новизна работы определяется тем, что в ней, по существу, впервые в дагестанском литературоведении предметом специального рассмотрения становятся проблемы языка и стиля как литературоведческие категории.

В контексте изучения стилевых, языковых особенностей повестей Н. Батырмурзаева, романа А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, публицистики 3. Батырмурзаева на макро и микроуровнях, нами высказываются суждения, делаются заключения и выводы, которые актуальны и приложимы, нам думается, к иным национальным литературам в пору их формирования, на начальных стадиях развития художественной прозы.

1 Акбиев С.-М.Х. Связь времен и дружба литератур. Махачкала, 1985. С. 85.

2 Алиев С.М.-С. Дорога в современность. С. 98.

3 Асеков И. X. Культурное наследие и советская поэзия кумыков. С. 38.

На примере изучения индивидуальных стилей авторов кумыкской прозы начала XX века выявлены типологически общие признаки и оригинальность их литературного наследия. Впервые обстоятельно и детально освещено преломление в художественном стиле кумыкской прозы опыта восточной классики, этнохудожест-венных традиций, социокультурной ситуации в Дагестане на заре прошедшего века.

Несколько отлично, по сравнению с трудами предшествующих ученых, выполненных, в основном, в советский период, трактуется нами роль религии, мусульманской образности в творчестве исследуемых мастеров слова, подчеркивается исламская доминанта их воззрений на мир, что, естественно, отражается в стиле и языке произведений.

Теоретической базой и методологической основой работы

являются труды классиков русской критической мысли В. Г. Белинского, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова, Д. И. Писарева, отечественных исследователей В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, М. Б. Храпченко, Г. Н. Поспелова, Д. С. Лихачева, А. Н. Соколова, В. В. Кожинова, А. В. Чичерина, Л. И. Тимофеева, И. М. Фильштинского, Б. Я. Шидфар и др.

Исследования северокавказских ученых, в том числе дагестанских литературоведов Г. Г. Гамзатова, К. Д. Султанова, Г. Б. Мусахановой, А.- К. Ю. Абдуллатипова, С. М-С. Алиева, 3. Н. Ака-вова, К. К. Султанова, К. И. Абукова, А. М. Вагидова, С.-М. X. Ак-биева, С. X. Ахмедова, С. М. Хайбуллаева, Ч. С. Юсуповой и др. послужили благодатной нивой для решения поставленных в работе научных проблем.

Подспорьем в нашей работе послужили и новейшие разработки современных литературоведов, в частности, сборники статей, изданные в последние годы в Институте мировой литературы им. М. Горького: "История национальных литератур. Перечитывая и переосмысливая", "Способность к диалогу", "Нация. Личность. Литература".

Теоретическая и практическая значимость. В теоретическом плане заключения и выводы выполненной нами работы могут быть использованы при исследовании проблем художественного стиля, языковых особенностей литератур народов Дагестана, при изучении индивидуальных стилей национальных авторов, в разре-

шении вопросов, касающихся формирования, становления письменной культуры, художественной прозы народов Дагестана.

Конкретное и детальное изучение творчества авторов кумыкской прозы начала XX столетия, языка и стиля произведений Н. и 3. Батырмурзаевых, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы дает возможность выявить глубокое нравственно-философское, художественно-эстетическое содержание их наследия, доминирующие направления и тенденции художественной прозы кумыков исследуемого периода.

Изучение на должном научном уровне влияния устных повествовательных традиций, восточной классики, роли этнохудожест-венных традиций способствует реальному постижению соотношения типологического, общего и оригинального, самобытного в творческом наследии незаурядных художников слова.

Практическая ценность исследования заключается в том, что на основе высказанных нами наблюдений, выводов могут быть выполнены аналогичные работы и по другим национальным литературам, так как в особенной степени на ранних стадиях формирования письменная художественная культура, художественная проза народов Дагестана в художественно-стилевом плане обнаруживает типологическую близость, родство.

Материалы, основные положения и выводы проделанного исследования могут быть применены при изучении истории кумыкской литературы, при разработке спецкурсов в вузах, средних специальных учебных заведениях, школах Республики Дагестан.

Апробация исследования. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите отделом литературы и ученым советом Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук.

Основные положения диссертации изложены в трех монографиях, докладах, прочитанных на республиканских, всероссийских и международных конференциях, а также литературоведческих статьях, напечатанных в журналах, сборниках статей.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность избранной темы, подробно освещаются теоретические вопросы, касающиеся изучения языка и стиля художественной литературы, творческой индивидуальности мастеров слова, отмечаются научная новизна, теоретическая и практическая ценность исследования. Значимость работы обуславливается также тем, что в ней впервые в дагестанском литературоведении предпринята попытка освещения проблем художественного стиля национальной литературы.

В первой главе "СТИЛЬ ПОВЕСТЕЙ НУХАЯ БАТЫР-МУРЗАЕВА" объектом изучения предстает творчество одного из основоположников кумыкской художественной прозы. Данная глава в структурном отношении состоит из трех разделов, в первом из которых рассматриваются наиболее общие, характерные признаки стиля творчества исследуемого автора, в двух последующих - сти-леобразующие компоненты, языковые характерности.

В первом разделе первой главы "Характерные особенности стиля повестей (композиция, трактовка образов, идейная направленность)" прежде всего дается краткая целостная характеристика творческого пути Н. Батырмурзаева, подчеркивается его роль в истории развития кумыкской и, в целом, дагестанской литературы, делается экскурс в историю изучения его произведений. С опорой на наблюдения и выводы известных дагестанских литературоведов и критиков К. Д. Султанова, Г. Б. Мусахановой, С. М.-С. Алиева, А.-К. Ю. Абдуллатипова, 3. Я. Акавова, С.-М. X. Акбиева, С. X. Ахмедова, К. И. Абукова и др., объектом исследования которых становились произведения Н. Батырмурзаева, выявляются художественно-стилевые особенности повестей писателя.

Повести "Бедная Хабийбат" ("Язык Гьабийбат", дата издания 1910 год), "Давут и Лейла" ("Давут булан Лайла", 1912), "Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке" ("Гьарун булан Зубайдат, яда Насипсиз Джанбийке", 1914) Нухая Батырмурзаева1, опублико-

1 Повести Н. Батырмурзаева позднее были транслитерированы с арабской графики на современный алфавит кумыкским писателем М. Хангишиевым и опубликованы отдельной книгой: Батырмурзаев Н. Давут и Лейла. Махачкала, 1965. На кум. яз. Далее везде ссылки делаются на это издание, в

ванные в типографии М.-М. Мавраева в городе Темирхан-Шуре (ныне - Буйнакск), признаны дагестанским литературоведением знаменательными явлениями национальной словесной культуры. По существу, в творчестве писателя впервые получил оформление в художественной системе Дагестана жанр повести.

Не только форма, а и содержание творений Н. Батырмурзаева звучали для своего времени сколь ново, столь и актуально. Автор "Бедной Хабийбат" и "Несчастной Джанбийке" в ту пору, когда в Дагестане господствовали консервативные исламские понятия в жизни и быту, со всей остротой ставил и решал проблему женского счастья. Свои прогрессивные воззрения писатель пропагандировал созданием художественных произведений, пользовавшихся популярностью в народе, стремясь, таким образом, обосновать огромную значимость в судьбе человека, преимущественно женщин, роли знаний.

Следует подчеркнуть, что с позиций сегодняшнего дня просветительская ориентация литературного наследия кумыкского писателя может восприниматься как узость, однобокость. Однако исследуемые произведения своей идейной направленностью, наполненностью актуальным современным содержанием предстают прогрессивным явлением в дореволюционной литературе, в связи с чем собственно и привлекали повышенное внимание дагестанских ученых.

В повестях ярко проявляются императивы мышления, миро-видения представителей национального искусства слова начала XX века. Доминировавшие в словесной культуре формы воспроизведения действительности, господствовавшие в литературе социальные, философские, этические и иные концепции нашли в произведениях исследуемого автора своеобычное воплощение, что адекватно отражаются в языке и стиле его повестей. Не случайно 3. Н. Акавов замечает, что в повестях выходца из Аксая отразился "стиль эпохи"1.

Повестям Н. Батырмурзаева присущ определенный стиль, что отражается, например, в однотипности завязок, сюжетов, композиций, в формах создания художественных образов, в идейной на-

связи с чем в тексте указываются лишь страницы.

1 Акавов 3. Н. Диалог времен. С. 205.

правленности произведений. Вообще, форма и содержание в произведениях Н. Батырмурзаева удачно обуславливаются друг другом, способствуя оптимальному решению художественных задач. Сама писательская манера изображения действительности, сам художественный материал подводит к продуктивности в отдельных случаях выявления не отдельно стилевых, а идейно-стилевых особенностей творчества Н. Батырмурзаева, ибо, помимо прочего, кругом идей, им пропагандируемых, тесно увязывается его стиль. Ведь как отмечает, например, А. В. Чичерин, "нельзя, изучая стиль сколько-нибудь серьезно, не переходить постоянно в область не только образов, но и идей".1

Во всех трех повестях изначально противопоставляются семьи, где по-разному оценивается роль знаний в жизни девочек. Согласно авторской концепции, если девочки обретают знания, то их судьбы складываются счастливо, в обратных случаях дочерей невежд - родителей ждет трудная жизненная участь.

Контрастная форма изображения предстает одной из доминантных черт стилевого рисунка повестей. Антитеза проявляется с первых строк, стержнем которой является отношение отцов семей к обучению, воспитанию детей и, прежде всего, дочерей. По отношению к учебе противопоставляются не сами дети, а их родители, конкретно, отцы, в чем, на наш взгляд, проявляется глубоко религиозное, мусульманское мировосприятие автора, ибо, согласно исламским канонам, дети вольны решать что-либо только с согласия родителей-отцов.

Правомерно отметить, что как в элементах художественной формы, так и в содержательной стороне творений писателя восточные традиции переплетаются с традициями русской, а в более широком аспекте, западноевропейской литературы.

Стиль повестей характеризуется тем, что мысли, суждения, высказанные автором в завязках, находят подтверждение в их сюжетных линиях. Сюжеты в свою очередь во многом однотипны: противопоставление семей в лице родителей-отцов, различное их отношение к обучению и воспитанию детей, затем изображение жизненных линий повзрослевших сыновей и дочерей, а в итоге, счастье носителей авторских идей и беды их антиподов.

1 Чичерин A.B. Идеи и стиль. С. 31.

Особенность сюжетики повестей, на наш взгляд, заключается и в том, что активными действующими лицами, героями, так сказать, движущими сюжет, являются отнюдь не женские персонажи, хотя, казалось бы, именно они должны быть в эпицентре всех событий. Мужские персонажи предстают более активными и деятельными и в поисках заработка, состояния они покидают родные края; местом их действия оказываются Баку, Астрахань, Казань. (И это в то время, когда женские образы могут зарабатывать лишь слегка, на дому, занимаясь рукоделием.)

Таким образом, в центре повестийных событий оказываются большей частью мужские персонажи. В этой связи нелишне упомянуть о том, что роль женщины в сюжетном действе повестей соответствует роли ее в жизни и быту, которая тесно обуславливается национальными традициями, мусульманским мировосприятием, которых строго придерживается автор.

Правомерно отметить и то, что обучение в мектебах, которые посещают персонажи повестей, ведется на основе арабо-мусульманских наук и культуры, притом на религиозной, исламской основе. Посещаемые героями Н. Батырмурзаева учебные заведения новометодные - усул джадиде, где параллельно с арабскими, то есть религиозными, науками изучаются и науки, дисциплины естественные, светские. Остро актуальные суждения о новых подходах к обучению, доминировавших в обществе и пропагандируемых писателем, с формулировкой их как янгы усул - новый метод, вкладываются в уста главного героя второй по времени издания повести Давута (с. 28-30), где им поднимается также проблема ведения обучения на тюркских языках, что тоже являлось значимой проблемой в начале XX столетия.

Вполне логичным в русле авторских концепций видится замечание о том, что в мектебе, куда поступает Абидат, обучают, наравне с "новыми ныне науками" - "гьалиги янгы илмулар", и "нужным знать девушкам мастерству ручных работ" (с. 54), где под ручными работами, как это звучит в нашем подстрочном переводе -кьол гьюнерлер, подразумеваются работы по дому, шитье, готовка и т. д.; то есть девочкам прививаются навыки, которые будут востребованы в последующей повседневной жизни.

Другим важным моментом авторской трактовки знаний является то, что они тесно связываются с этическими нормами, воспи-

танием. В данной связи следует подчеркнуть, что в литературах народов Дагестана этический аспект всегда играл весомую роль, истоки которой можно усмотреть, помимо прочего, в недрах ориентальной классики, когда в отдельный жанр выделилась так называемая литература адаба.

По мнению известного исследователя арабской литературы И. М. Фильштинского сначала возник термин адаб, который включал в себя образование и воспитание, а затем литература указанного содержания. "Как правило литература адаба имела воспитательные и образовательные цели,"1 - подчеркивает ученый.

В этой связи целесообразно отметить, что литература, обозначаемая в национальных языках, в том числе и в кумыкском, как адабият, восходит к понятию литература адаба.2 Нам представляется естественным, что на начальных стадиях становления мусульманских литератур - адабият тема этики, также как и знаний, занимала важное место, наглядным примером чему является и проза Н. Батырмурзаева. Об этом свидетельствуют и поэтические строфы, которыми предваряются первая и вторая повести, начинающиеся сочетанием "знание и этика" - "илму булан эдеп" (с. 10 и с. 53), которым следует обучаться.

Изначально автор рассматривает знания в тесной связи с нравственностью, воспитанием, и не мыслит, не представляет одно без другого. Конкретно на сей счет Н. Батырмурзаев выражается в третьей повести, где устами "положительной" героини Зубайдат высказывает мысль о том, что знания и воспитание, как меч и перо, немыслимы друг без друга, - и один без другого: знания без воспитания, либо воспитание без знаний не дадут никакой пользы. Такой постановкой проблемы обуславливается актуальное социальное звучание его творчества.

Заслуживает внимания трансформация выражения в повестях социального аспекта. Если в первой повести общественно-национальные проблемы выражаются в авторском отступлении в

' Фильштинский И. М. История арабской литературы. М., 1991. С. 243.

2 В кумыкском языке, как и в некоторых других дагестанских языках, этика, мораль обозначаются словом эдеп, которое и является основой слова адабият.

конце произведения, во второй повести актуальные суждения, касающиеся бедственного положения родного народа и мусульман в целом, выражаются устами героя - Давута по ходу повествования, то в третьей повести в самом ее начале в речи женского персонажа

- Зубайдат делается акцент на прогрессивное развитие нации, проводится прямая взаимосвязь по линиям: учеба, знания для женщин

- гармоничная семья - благополучие и прогресс нации. Таким образом, публицистичность предстает одной из важных стилевых особенностей повестей Н. Батырмурзаева.

В контексте развития данной мысли следует заметить, что относительно этнического обозначения также красноречив лексический аппарат создателя повестей. В первых двух произведениях автор оперирует лексемой халкъ - народ, в третьей повести уже появляется более объемное по значению слово миллет - нация.

Удачно примененный автором стиль сочетания, сплав художественности с публицистичностью в немалой степени определял злободневность, популярность повестей в читательской среде в годы их издания.

Представляются красноречивыми и названия повестей. Там, где с образованием и воспитанием все обстоит благополучно, фигурируют бинарные, двузначные созвучия: Давут и Лейла, Гарун и Зубайдат, а там, где они отсутствуют, имя женское звучит одиноко, да притом в весьма печальном оформлении - бедная, либо несчастная.

Таким образом, в содержании произведений, в их языке и стиле ярко проявляются социальные взгляды автора, идеи, доминировавшие в обществе в годы написания повестей.

Художественный стиль основоположника кумыкской прозы, да и, по большому счету, основоположника художественной прозы в литературах народов Дагестана вообще, обуславливается в немалой степени уровнем развития общества, в том числе уровнем словесной культуры нашего края поры его литературной деятельности. В этой связи целесообразно подчеркнуть важную роль восточных традиций в его творческом наследии, ведь в дореволюционный период национальная словесность нашего края прежде всего ориентировалась на достижения ориентального искусства. Мировосприятием автора - представителя своей эпохи (подчеркнем, мировосприятием мусульманским, религиозным) обосновываются формы

трактовки женского идеала, взаимоотношений между парнем и девушкой (отцом и детьми, братом и сестрой), разрешение проблем семьи и брака. Как метко заметил Г.А. Гуковский: "Анализ мировоззрения поэта есть в тоже время анализ его стиля, ибо стиль может оказаться наиболее общим и типическим качеством мировоззрения в искусстве."1

Этическая составляющая в характеристике персонажей, контрастная форма их изображения, публицистичность относятся нами в разряд примечательных свойств повестей Нухая Батырмурзаева.

Во втором разделе "Стилеобразующие компоненты (композиционные скрепы, формы строения диалогов, пейзаж)" предметом анализа предстают частные свойства, детали, или как определяет их A.B. Чичерин, "экстракты" стиля, в которых также проявляется стилевое своеобразие творчества Нухая Батырмурзаева.

Исследователями обращалось внимание на "композиционные скрепы" (Г.Б. Мусаханова, А. Дациев и др.) в повестях Н. Батырмурзаева. Переходы от одной сюжетной линии к другой, от одного события к последующему осуществляются нередко с помощью устоявшихся формул, характерных произведениям фольклора, народной прозы. Наиболее часто встречаются в повестях такие словосочетания, как "булар булай турсун" ("пусть они пока пребудут так"), "арадан йыллар гетди" ("с тех пор прошли годы"), "гече болду, танг къатды" ("была ночь, настало утро") и т. д.

Наиболее заметным в структуре повестей элементом внешней формы, берущим свое начало с фольклора, устного народного творчества, является также форма строения диалогов. Во всех повестях все диалоги строятся (за исключением одной-двух) следующим образом: сначала дается имя героя, произносящего речь, затем идет собственно прямая речь, после чего следует обычно глагол речи, говорения демек - сказал в различных формах: дей, деп, деди.

Истоки такой формы строения диалогов следует, на наш взгляд, искать не в восточной литературе (Г. Б. Мусаханова) и не в драматических произведениях (А. Дациев). Подобные формы обязательны в кумыкском языке при устной форме рассказа. Именно в

1 Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. С. 44.

устной форме повествования имя автора обязательно предваряет его речь, которая, в свою очередь, в обязательной степени должна обрамляться сказуемым. Не только в повестях Н. Батырмурзаева, но и вообще на ранних ступенях развития кумыкской литературы, что находит отражение, в частности, в творчестве кумыкских авторов А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, К. Абакарова, Ю. Гереева, чаще всего фигурируют отмеченные формы. Только позднее, уже в 50-е годы, в творчестве Аткая, М.-С. Яхьяева, И. Керимова все больше стали проявляться особенности письменного повествования, письменного рассказа, в результате чего имя говорящего часто стало выноситься в конец предложения, стало завершать прямую речь, а не начинать ее.

Таким образом мы приходим к выводу, что формы строения диалогов в творчестве основоположника кумыкской прозы восходят к устному народному творчеству, произведениям фольклора.

В творчестве Н. Батырмурзаева, и более всего в первой по времени написания повести "Бедная Хабийбат", обнаруживаются осмысленные, полновесные пейзажные зарисовки. На ранних стадиях словесной культуры, к которым относится и художественная проза исследуемого автора, удачное применение картин природы для решения художественных задач - явление весьма симптоматичное.

Пейзажные зарисовки в повестях выполняют чаще всего фоновую роль, либо связующую функцию, способствуя органичному переходу от одного сюжетного события к другому.

В данном разделе также анализируются наставления, назидания отцов отъезжающим в дальние края сыновьям, что обнаруживаются в повестях "Давут и Лейла" и "Несчастная Джанбийке", выявляются их общностные свойства и различия, продиктованные ситуативными особенностями.

В третьем разделе "Лексика и изобразительно-выразительные средства" освещаются лексика, синтаксис повестей, обстоятельность, последовательность мыслевыражения, присущие стилю Н. Батырмурзаева.

В числе примечательных свойств нами рассматриваются используемые автором синонимичные ряды лексем. Учитывая просветительскую направленность повестей, а также тот факт, что в кумыкском языке имеется ряд слов, имеющих значением знание,

просвещение, обучение, представляется небезынтересным проследить, каким из них более всего оперирует автор. Например, в современном кумыкском языке активно используемой лексемой, в значении знание, является билим. Однако оно используется автором всего несколько раз. Еще менее используются им слова маариф и маърипат, содержащие в себе значение знание.

Наиболее употребительным в повестях Н. Батырмурзаева словом, обозначающим знание, оказывается слово илму. В современном кумыкском языке русскоязычным эквивалентом его является слово наука, но никак не знание. Суть такой метаморфозы проясняется легко, если учесть время, эпоху, когда творил автор повестей. В дореволюционный период обучение, просвещение в мусульманском Дагестане было ориентировано на арабскую культуру, арабские науки, и письмо базировалось на арабской графике. В языке сохранились устойчивые сочетания - дин илму, арап илму, что соответственно означают религиозная наука, арабская наука, которые тесно смыкались друг с другом, вытекали одно из другого. В начале прошлого столетия в нашем крае знания базировались на исламе, на религии, в результате чего всякое знание имело целью овладение науками религиозными, арабскими прежде всего. Даже обучение письму, которое было арабским, представлялось как определенный шаг в освоении мусульманских дисциплин, религиозной литературы, а лишь затем только, быть может, даже в последнюю очередь для мирских дел.

Словом, знания, просто обучение письму представлялись в период творчества Н. Батырмурзаева как часть понятия илму и органически являлись его составляющей. Вот почему слово илму является наиболее употребительным в синонимичном ряду лексем, обозначающих понятие знание.

Другой проблемой, тесно переплетающейся с вопросами обучения, в повестях является этическая, нравственная. Определенная линия усматривается нами и в синонимичном ряду, в котором отражается этика, мораль, воспитание. В противовес словам эдеп, къылыкь, часто употребляемым в первых повестях и имеющих значением нормы поведения, этики, нравственности, в третьей повести обнаруживается более частое использование слова воспитание -тарбия. Такая парадигма лексических пристрастий писателя нами обосновывается эволюцией его художественной мысли, усилением

роли воспитания в судьбе женских персонажей, активизацией социального аспекта в творчестве Н. Батырмурзаева.

В языковом строе повестей солиден удельный вес слов иноязычных, а именно арабского происхождения. Арабизмы, встречающиеся в текстах, можно выделить условно в три группы: 1) сохранившие свое значение в языке и поныне; 2) малоупотребительные; 3) вышедшие из сферы употребления.

Ведя речь об арабизмах, следует заметить, что они способствуют в немалой степени созданию колорита эпохи, а в иных случаях используются для придания художественному стилю возвышенности, приподнятости.

Немало среди слов иноязычного происхождения и русских лексем. Знаменательно, на наш взгляд, то обстоятельство, что в указанном слое лексики немалую долю составляют языковые единицы, характеризующие научно-технические достижения, социальный, экономический уровни России и Дагестана отображаемого периода.

Использование в художественных текстах значительного числа арабизмов обуславливается, на наш взгляд, восточными традициями, наложившими существенный отпечаток на творчество Н. Батырмурзаева, в том числе отразившимися в пропаганде им мусульманских ценностей, в частности, в области этики, морали. Активное вовлечение в литературный обиход русской лексики определяется, в свою очередь, ориентированностью его творчества на Россию, в свете положительного восприятия, прежде всего, ее экономического развития.

Одной из важных примет стилевого рисунка Н. Батырмурзаева являются последовательность изложения, обстоятельность повествования. Последовательность, обстоятельность, ступенчатость развития мысли проявляются как в отдельных эпизодах, так и внутри отдельных предложений. Так, например, душевное состояние Лейлы в момент признания к ней в любви Давуга передается следующим образом: "Давутгъа гёзю тюшюп, юреги янып, бир ят адам булан сёйлешип олтургъанын билип, уялып тез туруп, оьзю турагъ-ан уьйге гирип гетди". - "Когда взор ее пал на Давута, она заволновалась, и осознав, что сидит беседуя с каким-то посторонним человеком, застеснявшись, быстро встала и ушла в свою комнату" (с. 14).

Когда взор Лейлы пал на Давута, признающегося ей в любви, - Давута, кого она привыкла воспринимать как члена своей семьи, ибо жил он у них дома, - она по его внешнему, скорбящему виду поняла, осознала, что сидит-то она, оказывается, мило беседуя не то что с членом семьи, а с каким-то посторонним человеком, с которым сидеть и беседовать юной девушке совсем не к лицу; застеснялась она этого и быстро удалилась. Таким образом, данный эпизод писателем развертывается ступенчато, по цепочке: увидела - поняла - застеснялась - ушла.

Язык повестей Н. Батырмарзаева характеризуется обилием идиоматических выражений, фразеологизмов, имеющих яркую метафорическую окраску. К примеру, о мектебе, куда желает поступить учиться героиня первой повести, говорится, что там "не протягивали руки для обучения" ("охума къол бермей эди"), подразумевая под этим, что обучение в нем было недоступно для людей малообеспеченных, ввиду высокой платы за него; горестное событие определяется как "юрегин сындырагъан зат" - дословно: "то, что сломает сердце"; "яман гёз булан къарамакъ" (дословно: "смотреть черным глазом") - это значит, смотреть крайне неприязненно, недоброжелательно. Такого рода примеров в повестях Н. Батырмур-заева обнаруживается немало, что свидетельствует, помимо прочего, о народности их языка, чем определяется их доступность, доходчивость для массового читателя.

В конце главы подводя гея итоги исследования языка и стиля повестей Нухая Батырмурзаева, формулируются наиболее характерные признаки. Все три повести строением композиции, развитием сюжетных линий, системой образов, формой их трактовки обнаруживают общность, единообразие, что убеждает во мнении о четко выработанной творческой манере художника - о своеобразии его стиля.

В художественной системе повестей зримо проявляются восточные традиции, что, например, рельефно обозначаются при разрешении любовной тематики. Весомость социального аспекта, активная авторская позиция придают повестям публицистичность, являющуюся их важной стилевой особенностью.

Речевая манера Н. Батырмурзаева имеет свои характерности. Стремление быть доходчивым, доступным для массового читателя прокладывало пути к простоватому стилю изложения, чем, в свою

очередь, обусловливается обстоятельность, логичность, последовательность ритма нухаевской прозы.

Отличительность, оригинальность языка повестей заключается в то же время в удивительной образности, яркой метафоричности. Это определяется в немалой степени тем, что писатель активно использует фразеологические обороты, идиоматические выражения, чем так богат народный язык, в чем отразилась образность мышления, мировосприятия его носителей. Часто используются в повестях диалектные лексемы, арабизмы, вышедшие из активной сферы употребления, что способствуют созданию колорита "времени и места".

В заключении главы отмечается, что значимость наследия Н. Батырмурзаева во многом обуславливается тем, что в его творчестве четко обозначились светские ориентиры национального прозаического искусства, нашли выражение актуальные проблемы современной ему действительности, отразившиеся в языке и стиле рассмотренных повестей, - первых повестей в кумыкской и всей дагестанской литературе.

Во второй главе "СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ЯЗЫК РОМАНА "АМАНХОР" АБДУЛ-ГУСЕЙНА ИБРАГИМОВА-КИЗЛЯРЛЫ" объектом рассмотрения становится одно из этапных произведений кумыкской, в том числе дагестанской, а в более широком аспекте, смеем утверждать, северокавказской литературы. Приступая к анализу данного романа, автор работы аргументированно выражает мысль о том, что произведения крупных форм, притом стадиально ранние, в частности, восходящие к истокам письменной литературы, предстают этапными, имеют огромную значимость, актуальность в истории развития национальных культур. Глубоко зиждясь на исконных национальных традициях, органично вбирая опыт предшествующей литературы, они являют собой квинтэссенцию словесности определенного периода. В ряду подобных творений искусства, несомненно, занимает достойное место первый дагестанский роман "Аманхор" Абдул-Гусейна Ибра-гимова-Кизлярлы, датируемый 1915 годом.

В первом разделе второй главы "Стилеобразующие факторы романа (фольклорные истоки, родство со стилем исторических трактатов, связь с жанром сиры, этический аспект)" изучению и осмыслению подвергаются наиболее весомые, значимые

признаки стиля произведения А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы. Вначале дается общая оценка романа, освещается научная литература и критика, посвященная ему, говорится о причинах долгой его консервации в рукописном виде. Как известно, впервые роман был опубликован в 1963 году в журнале "Дружба" на кумыкском языке, а в 1976 году вышел отдельной книгой.1

Высокой оценки удостоен роман А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы в научных работах дагестанских ученых - литературоведов Г. Г. Гамзатова, А.-К. Ю. Абдуллатипова, 3. Н. Акавова, С. М.-С. Алиева, С.-М. X. Акбиева, С. X. Ахмедова и др. Однако, несмотря на значительную роль и место в истории дагестанской литературы, роману "Аманхор" до сего дня не посвящено специальных трудов, монографических исследований.

Первым исследователем творчества А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы С.М.-С. Алиевым данное произведение делится на две части, где в первой доминируют социальные мотивы, во второй -на передний план выдвигается тема любви. Нам представляется, что будет точнее вести речь не о двух частях, а о двух пластах "Аманхора".

Первый пласт, где воспроизводится общественная деятельность Аманхора, реального исторического лица, жившего в конце ХУП - начале XVIII веков в низовьях Терека, его усилия по сплочению рядовых тружеников в борьбе с деспотичным правителем вилаята Татарханом, облагающим трудовой люд непомерными оброками (апифаном), идентифицируется с историческими трактатами, различного рода хрониками, книгами о путешествиях. При описании возвышенных, сердечных чувств героев, при изображении взаимоотношений Аманхора и его возлюбленной Дильбар, естественно, превалируют иные тона, романтические краски.

Присущий роману симбиоз реалистического и романтического начал находит выражение в стиле "Аманхора". "Стиль романа "Аманхор", с одной стороны, напоминает стиль средневековых хроник, книг о путешествиях Эвлия Челеби и Мухаммеда Эфенди,

1 Ибрагимов-Кизлярлы А.-Г. Аманхор. Махачкала, 1976. На кум. яз. Нами далее ссылки делаются на это издание, в связи с чем в тексте указываются лишь страницы.

а, с другой стороны, стиль дастанов у тюркоязычных народов,"1 -подчеркивает А.-К. Ю. Абдуллатипов.

В первую очередь нами раскрываются характерности, в которых проявляется родство "Аманхора" со стилем исторических трактатов. Это видится не случайным, так как анализируемое произведение относится в разряд исторических. Стремление быть подчеркнуто достоверным выдает в авторе не столько строгого и сухого хроникера событий, а творца, озабоченного убедительным воспроизведением реальной действительности далекой эпохи.

Важным представляется и то обстоятельство, что "Аманхор" по целому ряду показателей, в том числе художественно - стилевых, обнаруживает общность с народными романами - сирами ориентальной литературы, что, к сожалению, не становилось доселе предметом изучения, и в данной работе осуществляется впервые.

В романе находит освещение прежде всего героическая деятельность Аманхора. Центральный образ А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы показан как герой, которому под силу многое, в том числе расправиться с сильными мира сего, притеснителями простого народа. Однако не одними геройскими подвигами достигается его идеализация. Будучи сборщиком налогов, Аманхор изображается как личность уважаемая и почитаемая всеми, кто его знает, с кем доводится ему знаться, иметь дело. Он подкупает своими высокими моральными принципами в отношении к близким, друзьям, соплеменникам.

"Все это позволяет читателю иметь о нем представление как об идеальном герое: воспитанном и примерном сыне и брате, верном друге, бесстрашном мстителе за обиды народные," 2 -пишет в этой связи А.-К. Ю. Абдуллатипов. Форма подачи героя как совершенного во всех аспектах, идеализированного свидетельствует, на наш взгляд, о явных соответствиях "Аманхора" с арабским народным романом.

Такие стилевые черты арабской классической прозы как логичность, последовательность, этапность изложения, к слову ска-

'Абдуллатипов А.-К. Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). С. 200.

2

Абдуллатипов А.-К. Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). С.20*У.

зать, характерные, как уже отмечено, и повестям Н. Батырмурзаева, а в целом, и национальной литературе начала XX столетия вообще, наглядно проявляются в произведении А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы.

Относительно композиции сюжета, который начинается рождением и завершается гибелью героя, можно говорить в некоторой степени о его "рамочной композиции", роднящей роман с "обрамляющими повествованиями", что наблюдаются в восточной классике. Соответственны роли "вставных новелл" притчи, сказки, фигурирующие в романе.

"Своеобразие стиля повествования в романе создается обилием использованных в нем фольклорных произведений (в основном мудрых народных новелл), а также народных песен и стихов самого Аманхора",1 - отмечает С. М,- С. Алиев. Использование притч, сказок, звучащих из уст главного героя произведения, имеет осмысленный характер. Если, например, в кругу простого люда им повествуется о правителе, скуповатом на ум, - Жун-Жун хане (с. 6568), то в кругу знатных людей, куда он приглашаем в качестве талантливого певца, поэта, в частности, на мажлисе, устроенном Та-тарханом в честь высоких гостей, представителей Петра Первого, Аманхор ведет рассказ о добрых деяниях, гуманных поступках царствующих особ в отношении простолюдинов.

Приведение в данном эпизоде двух притч о царе Сулей-мане (с.91-95.), а именно о нем здесь речь, являющемся одновременно и кораническим и библейским персонажем, где в последней он предстает Соломоном, на наш взгляд, весьма символично. Дело в том, что слушателями в изображаемом эпизоде являются и соплеменники Аманхора, и послы русского царя.

Таким образом, творения устного народного творчества используются осмысленно; они созвучны идеям, доминирующим в данном произведении, существенна их роль в формировании стиля всего романа.

1 Алиев С. М.-С. Дорога в современность. С.98

2

Представляет интерес сопоставление А.-К. Ю. Абдуллатиповым легенды о Жун-Жун хане с легендой из "Буранного полустанка" Ч. Айтматова о диком племени Жуан-жуаней, превращавших людей, лишая их памяти, в манкуртов - слепых исполнителей чужой воли. (История кумыкской литературы. С.202.)

Переклички, сходства наблюдаются в мироощущении, мировосприятии героев романа и "вставных новелл". В древности было характерно очеловечивание животных, оживление неживых существ. В данном ракурсе привлекательным видится часто используемый прием одушевления зверей и птиц, проявляющийся в произведениях фольклора. В этой связи в разряд примечательных деталей следует отнести обращения главного героя в сложных жизненных ситуациях к своему коню - тулпару как к другу, соратнику, а также к своей папахе, согласно национальным этическим нормам, символизирующим честь и достоинство мужчины.

Значительную функцию выполняет архаика при создании второго по значимости образа романа - возлюбленной Аманхора девушки Дильбар. Применительно к ней знаменательна роль народных поверий, примет, вещих снов, что способствуют раскрытию внутреннего мира, глубины душевных переживаний героини. Мировосприятие, миропонимание героев А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, обусловленные своеобразием их мышления, ныне видящиеся несколько наивными, устаревшими, сами по себе придают роману определенное стилевое звучание.

Коснувшись вещих снов из "Аманхора", следует сказать и о том, что вещие сны, по мнению исследователя Н. Ибрагимова, являются одним из важных композиционных компонентов арабского народного романа.1

Органичный сплав героики, социального пафоса и частной жизни героев, любовных коллизий также определяет своеобычность художественного стиля романа А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы. "Общественное и личное в образе Аманхора выступают в нерасторжимом единстве. Благодаря этому образ Аманхора близок к идеальным героям эпоса, но вместе с тем он воспринимается как исторически реальный человек",2 - подчеркивается С. М.-С. Алиевым. Образ Аманхора, рисуемый в героическом ключе, становится более реалистичным, земным при обрисовке его взаимоотношений с девушкой Дильбар. Тема любви предстает своеобычным компонентом на пути создания впечатляющего, полновесного художественного дуэта.

1 Ибрагимов Н.Арабский народный роман. М., 1984. С.44.

2 Алиев С. М.-С. Дорога в современность. С. 97.

Истинное чувство писателем преподносится как явление судьбоносного характера. Знаменательны страницы, посвященные описанию глубоких переживаний девушки в пору разлуки с избранником сердца, ее томлений в минуты ожиданий скорой встречи. Логичен финал романа, когда Дильбар, узнав о казни Аманхора, решает покончить собой.

Не только внешне, но и внутренне, духовно, нравственно Дильбар изображается как образец, эталон девушки в традиционном, национальном его понимании, что демонстрируется через ее поведение в тех или иных ситуациях, в повседневной жизни, в отношениях со своим суженым. Образ Дильбар вбирает в себя не просто лучшие, а обязательные черты, которыми должен обладать положительный женский персонаж.

Прекрасное знание и строгое соблюдение нравственно-этических традиций, поведенческих норм ярче всего оттеняет национальность, народность образа Дильбар. Воспитанность в духе народных традиций предстает, как нам представляется, важнейшей чертой ее образной характеристики. Если к сказанному добавить, что названная черта одна из стержневых и в обрисовке ведущего действующего лица романа, то можно говорить, что этичность, высокая порядочность и чистота в нравственном плане, конкретно сказать, воспитанность в духе традиционной кумыкской морали видится нам существенной стилевой особенностью образной системы романа "Аманхор" А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы.

Этическая составляющая в духовной характеристике образа Дильбар, накладывающая существенный отпечаток на ее взаимоотношения с Аманхором, придает любовной тематике, воплощенной в "Аманхоре", яркую национальную самобытность, местный колорит.

Кратко подытоживая наблюдения, нами констатируется, что мастерское сочетание реалистического и романтического начал, социального пафоса и внутренних переживаний героев, вовлечение в сюжет фольклорных мотивов, поверий, трактовка художественных образов в русле традиционного народного этикета и иные указанные в работе свойства, их гармоничная соотнесенность друг с другом, обуславливают своеобразие стиля романа "Аманхор".

Во втором разделе "Языковые и стилистические особенности романа "Аманхор" исследуются синтаксический, лексический

уровни, изобразительно-выразительные средства.

При изучении синтаксиса повестей Н. Батырмурзаева нами отмечены их обстоятельность, подробность изложения и т. д. Данные свойства присущи и "Аманхору". Однако нельзя не заметить, что пути достижения обстоятельности, полноты у авторов повестей и романа несколько отличны. Если Н. Батырмурзаев одну и ту же мысль, пусть и в несколько видоизмененной форме, дополняя деталями, неоднократно повторяя, добивается формирования у читателей эффекта обстоятельности, конкретности изображаемого, то А.-Г. Ибрагимов-Кизлярлы строит свои суждения более четче и стройно, оперируя чуть ли не арифметическими выкладками.

Нами выявляются следующие виды сложных предложений: первое, предложения, где в первой части фигурирует местоимение булай (так, такой), а вторая часть соответственно расшифровывает её; второе, предложения, где вторая часть исчерпывающе конкретизирует мысль, заключенную в предыдущей части (причем довольно часто конкретизирует с максимальной точностью, с использованием числительных - "во-первых", "во-вторых" и т. д.); третье, предложения, где роль связывающей лексемы выполняет располагающееся в первой части къараса (къарай), переводимое как смотрит, идентичное русскому - видит. Указанные примеры сложноподчиненных предложений отличаются наибольшей частностью, которыми достигается обстоятельность, подробность изложения, что иллюстрируется в работе на большом количестве фактического материала.

Активно функционируют в языке романа "Аманхор" устойчивые выражения, фразеологизмы. Исследуя устойчивые выражения романа А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, а также базируясь на повестях Н. Батырмурзаева, нами отмечается, что на ранних стадиях развития письменной культуры предстает характерным частое применение словосочетаний, бытующих в разговорном языке, в народной речи. Уменьшение числа устойчивых словесных единиц на нынешнем этапе словесного искусства обуславливается и состоянием самого языка, сужением его функций в обществе, в некотором смысле "обеднением". То есть в ряду причин можно выявить и литературные, и социальные, и чисто лингвистические.

Знаменательно использование в "Аманхоре" идиоматических выражений, имеющих метафорический характер: "ичине от тюше"

в значении "разозлиться" (дословно: "нутро (душа) его вопламени-лось огнем"); "юрегим гюе, оыпсе-баврум яна" - "я глубоко страдаю" (дословно: "сердце мое тлеет, легкие горят"); "белим сынды, къанатым къыркъылды" - "я потерял покой" (дословно: "пояс мой обломился, крыло мое оторвано") и др.

Символично вплетение в ткань романа словосочетаний, где наблюдается одушевление предметов, неживых существ. Таково содержание сочетаний: "ерге ярыкъ тюше" - "рассветает" (дословно: "на землю опускается свет"); "шыплыкъ тюше" - "устанавливается тишина" (дословно: "тишина опускается"); "той гётериле" -"свадьба усиливается" (дословно: "свадьба поднимается"). Общно-стным для приведенных идиом является наличие в них признака очеловечивания. Признак, характерный идиомам из "Аманхора", свидетельствует об архаичной их организации, в них находит отражение этнокультурное мировосприятие, присущее носителям кумыкского языка.

В романе нами насчитано более сотни парных слов, основанных на айтонимии: гелип-гетип (придя-уйдя), гече-гюн (ночь-день), геч-тез (поздно-рано), ари-бери (туда-сюда) и т. д. Следует заметить, что исследователями восточной литературы отмеченная черта признается как одна из характерных ее художественно-стилевых примет, в чем находят выражение отголоски дуалистических представлений древности.1 Кроме того, парные слова считаются одним из важнейших стилистических средств в арабском народном романе, "отличительной особенностью его стиля, обогащающей его образный состав"2.

Таким образом, в романе "Аманхор" успешно использован опыт предшествующей литературы, восточной классики: исторических хроник, арабского народного романа, а также национального фольклора, что сказывается в его стилевом содержании, языке.

Существенным компонентом стиля романа "Аманхор" нам видится также этический аспект, воспитанность героев в духе народных традиций, глубоко национальные нравственные истоки художественных образов.

Удачно применяемая архаичная лексика придает произведе-

1 Брагинский И.С. Иранское литературное наследие. М., 1984. С.13.

2 Ибрагимов Н. Арабский народный роман. С. 205.

нию определенный исторический колорит. Высок удельный вес в "Аманхоре" устойчивых словосочетаний, фразеологических единиц, благодаря которым язык романа обретает живость, народность.

Роман "Аманхор" А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы в контексте данного исследования убеждает в том, что богатством языка, широтой и глубинЪй стилевого содержания являет собой значительное, этапное явление в истории национальной культуры, в литературах народов Дагестана вообще.

В третьей главе "ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КУМЫКСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ ПЕРИОДА РЕВОЛЮЦИИ И ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ" объектом исследования становится творчество наиболее ярких, одаренных авторов, стоящих у истоков национальной прессы. Анализ языковых и стилевых особенностей их творчества также видится определенным шагом в постижении глубинной сути литературы начала XX века.

Исследователь кумыкской прозы С. М.-С.Алиев в книге "Дорога в современность" высказывает мысль о том, что "в литературе революционных лет публицистика и художественная проза не имели резкой грани между собой. Художественная проза могла существовать только как художественно-публицистическая, близкая к очерковому стилю. Впрочем, не исключена возможность, что это особенность, одно из проявлений художественного мышления народов в те периоды, когда зарождается и формируется национальная письменная литература, пресса и т.д."'

Весомым фактором в развитии публицистики явилось массовое издание национальной прессы на языках народов Дагестана, в том числе на кумыкском, прологом чего стало изменение политической ситуации в России весной 1917 года. Издание прессы на языках Дагестана в свою очередь стало возможным еще благодаря тому, что в Темирхан-Шуре, столице республики того времени, было налажено типографское дело, значение и роль в культурной и общественной жизни владельца которой - М.-М. Мавраева трудно переоценить. Вот два этих взаимообусловленных фактора предопределили то, что кумыкская словесность периода революции и гражданской войны оставила в наследство богатый материал пуб-

1 Алиев С.М.-С. Дорога в современность.С. 133.

лицистического характера.

Первым национальным кумыкским, да, пожалуй, и дагестанским изданием явилась газета "Мусават" ("Равенство" - редактор М.-М. Мавраев), ставшая наиболее популярной и влиятельной. Наряду с ней в 1917 году стал функционировать и издавался до середины 1918 года также журнал на кумыкском языке, - первый дагестанский журнал "Тангчолпан" (редактором которого поначалу являлись Т.-Б. Бейбулатов и 3. Батырмурзаев, позднее Н.Батырмурзаев, А.Шамсудинов), что также стимулировало развитие кумыкской публицистики. В 1918 году выходила в свет газета "Ишчи халкъ" - "Трудовой народ", являвшаяся органом дагестанской большевистской организации. Словом, материалом данного исследования послужили публикации из вышеупомянутых изданий, - газет "Мусават", "Ишчи халкъ" и журнала "Тангчолпан".

Изучение языка и стиля публицистики, как и вообще литературы определенного периода, в отдельных случаях предстает плодотворным при анализе указанных модификаций сквозь призму творчества видных представителей национальной словесной культуры. Подобное суждение видится весьма правомерным и в отношении кумыкской публицистики периода революции и гражданской войны, ибо на данный период приходится пик развития общественной мысли, творчества таких ярких представителей кумыкской словесности, как Зайнапабид Батырмурзаев, Абусупиян из Ка-занище и других.

В первом разделе "Язык и стиль публицистики Зайиала-бида Батырмурзаева" исследованию подвергается творчество одного из самобытных, оригинальных кумыкских авторов, по существу, первого национального публициста. Наследие 3. Батырмурзаева, являвшегося редактором журнала "Тангчолпан" и газеты "Ишчи халкъ" ценно прежде всего тем, что в нем отразились наиболее выпукло и оригинально основные идеи, направления общественной мысли, художественные, стилевые, лингвостилистические особенности публицистики переломной эпохи.

Публицистика 3. Батырмурзаева наглядно демонстрирует дар автора чутко воспринимать изменения в текущей политической ситуации, адекватно отвечать им и направлять внимание читателей на актуальные проблемы действительности. По сравнению с иными авторами кумыкской прессы, его публикации отличаются злобо-

дневностью, скорой реакцией, отзывчивостью на текущие события современной ему жизни. Таков был стиль 3. Батырмурзаева - редактора: он считал своим долгом держать читателя в курсе всех общественных, политических явлений.

Как известно, одними из первых проблем, на которые стал обращать внимание читателей редактор "Тангчолпана", являются проблемы языка и истории, их изучения. Актуализация данных проблем в переломный момент общественного развития, в пору усиления национального самосознания этнических общностей бывшей царской империи естественна. В этой связи следует сказать, что аналогичное содержание присуще всей национальной публицистике 1917 года.

Идеи свободы - гьурият, равенства - тенглик, мусават, пробуждения - уяныв, все часто развиваемые в публикациях национальных авторов, органично подводили к заключению о праве каждого народа на независимость и свободу, самостоятельность. Естественным следствием свободы, дарованной "февралем" семнадцатого года, представлялась независимость именно такого, наибольшего формата, и никакая иначе, которая казалась делом само собой разумеющимся. Вот эта эйфория свободы, или даже можно сказать победы, диктовала словесному искусству семнадцатого года определенные идеи, содержание, стиль. Все вышесказанное как в зеркале отражается в творчестве 3. Батырмурзаева.

Редактор "Тангчолпана" считал правомерным выявлять конкретные задачи, решение которых необходимо, по его мнению, в первую очередь, что будет работать в целом на претворение максимальных общественных установок, в том числе независимости и самостоятельности.

В таком подходе к социальным явлениям нам видится проявление стиля, художественного мышления молодого автора. Им учитывается психология читателя, возможности, которыми он обладает, - потому и поднимаются проблемы, доступные для решения: изучение родного языка, родной истории, что будет способствовать и должно привести к желанной свободе, чаемой народом.

В публикациях "Родной язык", "О родном языке", "Предисловие", "Что такое театр", являющихся ключевыми для начального периода творчества 3. Батырмурзаева, наглядно просвечивает идентичное их структурное строение, что позволяет говорить об опре-

деленном композиционном стиле названных статей.

Изначально им акцентируется внимание на актуальности затрагиваемой темы (1), затем, как бы для обоснования высказанного суждения, приводятся примеры из истории, по мысли автора, более развитых народов (случайно это или нет, таковыми оказываются во всех случаях европейские народы) (2). В последующем делается переход на местную национальную почву. Оценивая современное состояние, уровень развития родного народа, Дагестана в целом, автор приходит к заключению, что его соотечественники по праву заслуживают участи продвинутых вперед в своем развитии народов, приведенных в образец (3).

В контексте политических перемен претерпевали определенную трансформацию общественные взгляды 3. Батырмурзаева, идейный пафос, стиль его публицистики, что явственно обнаруживается в публикациях 1918 года из газеты "Ишчи халкъ". В этот период, определяемый нами условно поздним периодом творчества 3. Батырмурзаева, большее внимание исследуемого автора привлекают политические события современной ему действительности; он становится, по существу, трибуном партии, взявшей власть в России революционным путем.

Эволюция творчества, общественных взглядов 3. Батырмурзаева, как и многих других представителей дагестанской интеллигенции, как нам представляется, была продиктована резкой сменой политического климата в стране. По сути дела Россия находилась у порога гражданской войны. Выбор национальной интеллигенции носил вынужденный характер, выбиралось меньшее из зол. Причем авторами прессы само собой разумеющимся, естественным считалось, что после окончательной победы большевиков национальным меньшинствам, мусульманским народам будет дана самостоятельность, что находит выражение в периодике 1918 года.

Что касается стиля, языка 3. Батырмурзаева, то, естественно, также происходила их эволюция. Доминантными признаками в поздний период становятся набатность, социалистический пафос, призывность, большевистская агитационность.

Красноречивым свидетельством эволюции взглядов исследуемого автора служит, в частности, следующий факт. На начальном этапе редактор "Тангчолпана" оперирует понятием народ, никакого классового деления, дифференциации в нем не подозревая.

В поздний же период, в пору редакторства в газете "Ишчи халкъ", понятие народ воспринимается только дифференцированно и во всех теперь статьях он предстает защитником угнетенного народа -мискин халкъ, часто сопровождаемого определениями ярлы, пакъыр (бедный, неимущий). Словом, трансформация творчества 3. Батырмурзаева нашла отражение в языке и стиле его произведений.

Детально освещаются в работе стилистика, изобразительно-выразительные средства. Редактор "Тангчолпана" часто использовал емкую форму, где завершающая лексема с аффиксом -дыр (дир) помогала избегать категоричности сентенций.

Диалогический характер строения творений публицистики, как известно, усиливает ее действенность. Данная парадигма зримо просвечивает и в исследуемых публикациях, в которых автор настойчиво демонстрирует, что он сам является одним из тех же читателей, что он стоит с ними в одном ряду. Форма вопрос-ответ, наблюдаемая в отдельных публикациях, позволяет ясно и четко аргументировать 3. Батырмурзаеву свою мысль.

Четко проявляются в его произведениях константы национального сознания. Элементы мира вещественного, бытового, и мира духовного имеют сугубо местный национальный колорит. Говоря о первом, надо подчеркнуть, что наш край являлся в ту пору сельскохозяйственным регионом, с развитой земледельческой инфраструктурой, во-вторых, в обществе доминировали религиозные воззрения на окружающий мир. Два этих фактора в полной мере учитываются в его публицистике.

Важное место занимает в публикациях 3. Батырмурзаева религиозная символика. Большая часть его статей из журнала "Танг-чолпан" завершается мусульманскими сентенциями. Символична суть, к примеру, "Красного праздника" (Ишчи халкъ. 1918. 3 июля). У раза байрам 1918 года объявляется красным в той связи, что бедный люд пролил свою кровь во имя Октябрьской революции, давшей угнетенному народу свободу. Словом, мусульманские, религиозные понятия в изучаемых произведениях используются осознанно, с целью усиления действенности пропагандируемых идей.

Нельзя не заметить и важную роль в анализируемых произведениях приема градации. В публицистике исследуемого автора наблюдается градация обоих видов: синтаксические конструкции группируются как в порядке активизации, усиления смысловой и

эмоциональной насыщенности (данный вид градации в теории литературы именуется также антиклимаксом), так и понижения отмеченных модификаций (климакс).

В стилистике 3. Батырмурзаева определенная роль отводится и знакам препинания. Многоточие, как известно, в современной литературе, особенно в лирической прозе, применяется для передачи дум, мыслей, переживаний .(автора, либо лирического героя). Несколько отличны функции многоточий у 3. Батырмурзаева. Лаконичность является одной из примечательных черт его публицистики. Именно во имя достижения краткости изложения во многих случаях употребляются в исследуемых текстах многоточия, то есть автор как бы дает читателю понять, что начатая им мысль должна быть ясна читателю, и он сам может при желании ее развить.

Исследуемому автору импонирует словарный состав, отличающийся древностью Архаизмы способствуют формированию определенного художественно-эстетического колорита, усилению экспрессивного звучания публицистических творений.

Таким образом, в числе характерных стилевых черт произведений 3 Батырмурзаева особо следует отметить композиционную стройность, страстность, лаконизм, умелое использование мусульманской символики. Эпитеты, повторы, градация, умело применяемые автором, придают произведениям динамический эффект.

Кроме того, некоторая переориентация общественных воззрений изучаемого автора нашла проявление в стиле его публикаций, что нам представилось также важным продемонстрировать.

Редактор "Тангчолпана" и "Ишчи халкъ" глубоко осознавал роль и значение регулярной печатной продукции, продемонстрировал в своих работах отменное знание, владение приемами исследуемого жанра. Регулярная публикация материалов на заданные темы, на важные проблемы действительности, лаконичность, яркая метафоричность, образность, композиционная выверенность способствовали их действенности, актуальности.

Разнообразная палитра стилевых приемов, тропов, фигур, используемых творчески, умело и тонко, наглядно свидетельствует о самобытности дарования, своеобычной оригинальности 3. Батырмурзаева.

Второй раздел "Проблема авторства статьи "Проблема языка" в контексте ее стилевого рассмотрения" посвяшена вы-

явлению истинного автора публикации, своей актуальностью привлекавшей внимание многих исследователей. Данная статья была напечатана в пятом номере журнала "Тангчолпан" под псевдонимом Калам (Къалам), что переводится как Ручка (или Перо). С. М.-С. Алиев, С.-М. X. Акбиев, Г. М.-Р. Оразаев, М. А. Алиева склоняются к мысли, что данный псевдоним принадлежит Зайналабиду Батырмурзаеву.

В "Проблеме языка" обращает внимание в первую очередь то, что данная проблема, идея, выдвигаемая в ней на передний план, решается на несколько отличном уровне, чем в статьях 3. Батыр-мурзаева. Если им роль языка трактуется в широком плане, можно даже сказать, глобальном аспекте (повторимся, стремление более развитых народов сохранить свой родной язык приводится в качестве иллюстрации достижения ими независимости), то публикация о языке, напечатанная под псевдонимом Калам, характеризуется, если можно так выразиться, отчасти приземленным характером, язык рассматривается на более конкретном, низком уровне.

Словом, различия, обнаруживающиеся в содержательной стороне, идейной направленности "Проблемы языка" от статей 3. Батырмурзаева, проявляются очевидно. Также очевидны наблюдающиеся при сопоставлении и стилевые отличия. Если публицистике 3. Батырмурзаева, в том числе публикациям о языке, присущи страстность, лаконизм, динамизм, то в стиле данной статьи доминируют неторопливость, степенность, обстоятельность (что уже позволяют, к слову, подозревать в лице Калама человека пожилого, умудренного жизнью). В статье "Проблема языка" встречаются также синтаксические конструкции, каковые в публицистике 3. Батырмурзаева не встречаются.

На большом количестве примеров, параллелей нами обосновывается мысль, что по ряду показателей статья "Проблема языка" обнаруживает родство, в том числе в языковом и стилевом планах, с творчеством Н. Батырмурзаева.

Таким образом, анализ стилевых, идейных и иных примет статьи "Проблема языка", опубликованной под псевдонимом Къалам, приводит нас к мысли, что, во-первых, определение ее автором 3. Батырмурзаева (как утверждалось раньше) вызывает серьезные сомнения; во-вторых, намного больше аргументов обнаруживается в пользу предположения ее автором Н. Батырмурзаева.

В третьем разделе "Стилевые характерности публицистики Нухая Батырмурзаева, Магомед-Мирзы Мавраева, Абусу-пияна Акаева" делается попытка изучения творчества представителей старшего поколения дагестанской интеллигенции.

Активное участие в становлении и развитии кумыкской публицистики приняли представители старшего поколения дагестанской интеллигенции. Будучи писателями, поэтами, видными общественными, религиозными деятелями, издателями, в переломный период развития политической ситуации, заняв активную гражданскую позицию, они нашли свое предназначение в разъяснении сложившейся ситуации народам Дагестана, что отразилось в их публицистической деятельности. На основе изучения публикаций Н. Батырмурзаева, А. Акаева, М.-М. Мавраева, нами выявляются как общностные характеристики, так и своеобразие стиля публицистики названных авторов.

Исследуемые авторы к началу массового издания национальной кумыкской прессы имели уже определенный опыт творческой деятельности, свою манеру письма, стиль, что нашло отражение в их публицистике. В данной связи следует отметить, что в дореволюционной словесности Дагестана находят проявление традиции восточной литературы, зримо прослеживаются ее религиозные мусульманские ориентации, сказывающиеся и в публикациях прессы революционных лет.

В начальных публикациях Н. Батырмурзаева, А. Акаева, М.-М. Мавраева затрагивается проблема языка как средства обучения в учебных заведениях, средства межнационального общения. В частности, редактор газеты "Мусават" М.-М. Мавраев в статье "Мекте-бы и медресе" (Мусават. 1917. 31 мая) высказывает мысль о том, что для мусульман России предпочтительнее ориентироваться на единый тюркский язык, под которым им подразумевается нечто среднее между языками крымских татар, татар Поволжья и кумыков.

Важно отметить, что исследуемые авторы являлись последователями идеологии мусульманской реформации, джадидизма, что нашло яркое выражение в их творчестве. В данном контексте Н. Батырмурзаев, по сравнению со своими коллегами, в публикациях которых весома роль религиозной символики, предстает более светски ориентированным автором. Как и в своих повестях, напи-

санных в дооктябрьский период, в публицистических выступлениях он акцентирует внимание на экономических проблемах, призывая читателей равняться на передовые народы, достигшие успехов в области техники, науки. Думается, определенный смысл заключается в том, что Н. Батырмурзаев дважды коснулся вопросов земледелия, ее прогрессивного использования (Земледелие у нас // Танг-чолпан. 1917. 28 ноября; Изо дня в день усложняется ситуация // Мусават. 1918. 22 марта).

Духовность, религиозность являются одними из доминант публицистики представителей старшего поколения, в особенной степени А. Акаева, М.-М. Мавраева, которые часто оперируют арабизмами, исламской лексикой. Роднит их прежде всего боль за состояние мусульманской уммы, религии в жизни дагестанского общества в переломный период.

Кумыкская публицистика, как отмечено нами, претерпела определенную эволюцию, обусловленную приходом к власти в стране большевиков. Это отразилось, например, в публикациях А. Акаева в газете "Ишчи халкъ" ("Истина социалистов", "Война не родит сына" и др.), в которых наблюдаются призывы к сотрудничеству с победившей партией.

Однако и в этот период религиозная терминология в творчестве А. Акаеза, М.-М. Мавраева, Н. Батырмурзаева не убывает. Им характерны, например, обращения к читателям в форме "дин къар-дашлар" - "братья по вере", завершение статей сентенциями религиозного содержания.

М.-М. Мавраев, будучи редактором газеты "Мусават", освещал прежде всего события текущей социальной жизни. В его публикациях четко вырисовывается образ глубоко верующего человека, для которого Коран, шариат незыблемы и святы. В этой связи надо отметить, что М.-М. Мавраев остался непреклонен в своих религиозных убеждениях, отстаивая в последующем право каждого индивида на частную собственность, что игнорировалось большевистской партией.

Языку и стилю статей представителей старшего поколения характерны общностные свойства. Помимо религиозной лексики, им присущи определенные формы выражения суждений. Они высказываются в мягкой форме, а не в однозначно утвердительной. Лаконизм для них не был первичен; им важно другое: простота,

обстоятельность, доступность изложения мыслей для массового читателя.

Исследуемым авторам присущи этапность, последовательность, аргументированность высказываемых суждений. При этом часто используются сложные предложения, характеризующиеся перечислительной интонацией, придающей им убедительное звучание.

Таким образом, общностные черты публицистики Н. Батыр-мурзаева, А. Акаева, М.-М. Мавраева обуславливаются их жизненным и творческим опытом, мусульманским мировидением. Исламская ориентация, духовно-нравственная проблематика видятся характерными свойствами их публикаций. Теологическим, религиозным мировоззрением объясняются в некоторой степени наблюдающиеся в их творчестве формы мыслевыражения, где они подаются в мягкой форме, а не в однозначно утвердительной.

Названная особенность, а также ясность, простота, доступность изложения, доходчивость языка, чего стараются достичь исследуемые публицисты, восходят своими истоками к восточной, в том числе религиозной, литературе, с которой они были хорошо знакомы, так как именно в ее русле создавали свои произведения в дореволюционный период.

Архаичный слой лексики, вышедшие ныне из сферы употребления словоформы аны, апар вместо ону, олар (его, они) и шол вместо шо (тот), послелоги себепли, болмакъгъа гёре (в связи с тем, что) и др. придают изучаемой прессе определенный колорит.

Обращения напрямую к читателю, диалогические строения, высказывание суждений в форме ответа оппоненту и т.д. способствуют усилению действенности, активизации гражданского звучания их публицистики. Заряженность на решение социальных проблем, таким образом, находит в должной мере воплощение в стиле этой публицистики.

Кумыкская публицистика 1917-1918 годов являет собой органичную часть национальной словесной культуры, в которой отразились идейно-эстетическое, художественно-стилевое звучание литературы начала XX века.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся краткие итоги исследования художественного стиля, языка кумыкской прозы начала минувшего столетия, формулируются основные выводы. На примере ярких

представителей национальной словесности - Нухая Батырмурзаева, Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы, Зайналабида Батырмурзаева и др., внесших весомый вклад в развитие кумыкской литературы, выявляются типологические, родственные черты, отмечается их творческая индивидуальность.

Произведения исследуемых авторов, по сравнению с творчеством иных кумыкских писателей начала XX века, характеризуются постановкой актуальных социальных, национальных проблем современной им действительности, дагестанского общества того времени, стремлением создать образ положительного человека в контексте реалий повседневной жизни, обусловившими во многом их нравственно-философское, художественно-эстетическое содержание, оказавшими существенное влияние на язык и стиль этой прозы. Конкретное и детальное исследование стилеобразующих факторов и компонентов вовлеченной в научный оборот литературы, рассмотрение их с учетом достижений современного российского литературоведения, в русле перечтения и переосмысления, дало возможность высветить реальные достоинства, истинную художественную ценность произведений национальной прозы. Высказанные в работе отдельные наблюдения имеют универсальный характер, ибо характерны для периода формирования, становления художественной прозы народов Дагестана в целом.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:

Монографии, книги

1. Картины эволюции кумыкской прозы 60-80-х годов. Махачкала, 1993. - 7 п. л.

2. Тропой Бестужева и Аммалата. Махачкала, 1997. - 6 п. л.

3. Кумыкская проза начала XX века: проблема художественного стиля. Махачкала, 2003. - 13,5 п. л.

Статьи и тезисы

1. Герои любви и труда // Литературный Дагестан. 1987. №5. На кум .яз. - 0,5 п.л.

2. Живительный родник // Литературный Дагестан. 1988. №4. На кум. яз. - 0,5 п.л.

3. Герой, на которого мы хотим быть похожими // Литературный Дагестан. ] 989. № 1. На кум. яз. - 0,5 п.л.

4. Залог любви // Литературный Дагестан. 1989. № 5. На кум. яз.-0,4 п.л.

5. Переливы души // Литературный Дагестан. 1989. № 6. На кум. яз. - 0,4 .л.

6. Счастье женщины // Женщина Дагестана. 1990. № 3. На кум. яз. - 0,4 п.л.

7. Цветы на холме //Литературный Дагестан. 1990. № 4. На кум. яз. - 0,5 п.л.

8. Некоторые проблемы изучения кумыкской литературы и фольклора // Проблемы духовной культуры тюркских народов: Тезисы докладов научной конференции. Уфа, 1991. - 0,5 п.л.

9. Эволюция исторической темы в кумыкской литературе в контексте общественного развития // Востоковедение в Башкортостане: Тезисы докладов Международной научной конференции. Уфа, 1992. Часть III. - 0,5 пл.

10 Об едином божественном начале в литературах некоторых тюркских народов // Современные аспекты изучения литератур народов Северного Кавказа- Тезисы докладов научной конференции. Карачаевск, 1992,- 0,5 пл.

11. Развитие традиционных жанров кумыкской прозы в свете демократических тенденций общественной жизни // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ЯЛИ в 1990-1991 гг. Махачкала, 1992.-0,5 п.л.

12. Тропой Бестужева и Аммалата // Литературная Россия. 1994. 4 июня. - 0,4 пл.

13. Звезда, взошедшая над Кафыркумухом//Тангчолпан. 1996 № 4. На кум. яз. - 0,5 пл.

14. Кумыкский фольклор и литература // V Международный конгресс тюркской народной культуры: Тезисы докладов. Анкара, 1996. На турецк. яз. - 0,5 пл.

15. Кумыкский фольклор и литература // Народная литература: Материалы V Международного конгресса тюркской народной культуры. Анкара, 1997. Том I. На турецк. яз. - 0,3 пл.

16. Берег Терека - реки // Тангчолпан. 1998. № 2. На кум. яз. - 0,5 пл.

17. Обретения и потери словесности кумыков периода со-

циалистического строительства // Возрождение: Махачкала, 1999. -0,4 п.л.

18. Новое прочтение кумыкской литературы периода революции и гражданской войны // Достижения и современные проблемы развития науки в Дагестане: Тезисы докладов Международной научной конференции, посвященной 275-летию РАН и 50-летию ДНЦ РАН. Махачкала, 1999. - 0,5п.л.

19. Поиски форм современного осмысления дореволюционной литературы // Абдуллатипов Абдул-Кадыр, сын Юсупа из Тар-ков: Материалы юбилейной научной сессии. Махачкала, 2000. - 0,5 пл.

20. Контекст кумыкской прозы: некоторые аспекты при современном прочтении // Культура и история тюркских народов: Тезисы докладов Международной научной конференции. Махачкала, 2000. - 0,5 пл.

21. Идейные и художественные особенности повестей Нухая Ба-тырмурзаева // Соколенок. 2000. № 11 -12. На кум. яз. - 0,2 пл.

22. У истоков кумыкской национальной прессы // Вести КНКО. 2001. № 2-3. - 0,4 пл.

23. Стиль повестей Нухая Батырмурзаева // Тангчолпан. 2001. № 4. На кум. яз. - 0,5 пл.

24. Стилевые особенности повестей Нухая Батырмурзаева // Вестник Дагестанского научного центра. Махачкала. 2001. № 10. -0,5 п.л.

25. Проблема авторства статьи "Проблема языка" // Вестник ДГУ: сб. статей. Махачкала, 2001. Вып. 1.-0,5 пл.

26. Примечательные компоненты романа "Аманхор" // Вестник ДГУ: сб. статей. Махачкала, 2002. Вып. 2. - 0,5 пл.

27. О лексике повестей Нухая Батырмурзаева // Проблемы общего и дагестанского языкознания: сб. статей. Махачкала, 2003. -0,4 п.л.

28. Стилевые особенности романа "Аманхор" // Тангчолпан, 2003. № 4. На кум. яз. - 0,5 пл.

29. Герой нашего времени // Тангчолпан. 2004. № 2. На кум. яз. - 0,4 п.л.

30. Художественный мир Йырчи Казака // Вести КНКО. 2004. Вып. 11.-0,8 пл.

31. Букет кумыкской прозы // Дагестан. 2004. №3.-0,3 пл.

32. Поэма о влюбленных // Дагестан. 2004. № 3. - 0,4 пл.

33. Характерные особенности повестей Нухая Батырмурзае-ва // Лингвистическое кавказоведение и тюркология: Материалы всероссийской научной конференции. Карачаевск, 2004. - 0,5 п.л.

34. Духовно-нравственные ориентации дореволюционной кумыкской прозы // Тюркология (Казахстан). 2004. № 3. - 0,6 п.л.

35. Исследуются тюрки Абдурахмана Какашуралы // Танг-чолпан. 2004. № 4-5. На кум. яз. - 0,4 п.л.

36. Стилевые особенности романа "Аманхор" // Вестник Дагестанского научного центра. 2004. № 17. - 0,5 п. л.

37. Роль стилистических средств в публицистике 3. Батыр-мурзаева // Вестник ДГУ: сб. статей. Махачкала, 2004. Вып. 3-4. -0,3 п. л.

38. Ориентальные влияния на дореволюционную кумыкскую прозу // Вестник ДГУ: сб. статей. Махачкала, 2004. Вып. 3-4. - 0,3 п. л.

Формат 60x84. 1/16. Печать ризографная. Бумага№ 1. Гарнитура Тайме. Заказ № 420. Тираж 200 экз.

Издательско - полиграфический центр ДГУ г. Махачкала, ул. Ярагского, 57.

РНБ Русский фонд

2005-4 47185

г г * \

" ' '-7 '

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Гусейнов, Малик Алиевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СТИЛЬ ПОВЕСТЕЙ НУХАЯ БАТЫРМУРЗАЕВА.

1.1. Характерные особенности стиля повестей (композиция, трактовка образов, идейная направленность).

1.2. Стилеобразующие компоненты (композиционные скрепы, формы строения диалогов, пейзаж).

1.3. Лексика и изобразительно-выразительные средства.

ГЛАВА II. СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ЯЗЫК РОМАНА "АМАНХОР" АБДУЛ-ГУСЕЙНА ИБРАГИМОВА-КИЗ-ЛЯРЛЫ.

2.1. Стилеобразующие факторы романа (фольклорные истоки, родство со стилем исторических трактатов, связь с жанром сиры, этический аспект).

2.2. Языковые и стилистические особенности романа "Аманхор".

ГЛАВА III. ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КУМЫКСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ ПЕРИОДА РЕВОЛЮЦИИ И ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ.

3.1. Язык и стиль публицистики Зайналабида Батырмурзаева.

3.2. Проблема авторства статьи "Проблема языка" в контексте ее стилевого рассмотрения.

3.3. Стилевые характерности публицистики Нухая Батырмурзаева, Магомед-Мирзы Мавраева, Абусупияна Акаева.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Гусейнов, Малик Алиевич

Проблемы художественного стиля, шире, языка и стиля, творческой индивидуальности мастеров слова привлекали внимание классиков русской критической мысли, отечественных исследователей, советских языковедов и литературоведов. Данные проблемы нашли отражение в исследованиях В. В. Виноградова, Б. В. Томашевского, В. М. Жирмунского, М. Б. Храпченко, Г. Н. Поспелова, Ю. М. Лотмана и мн. др., что свидетельствует об их актуальности.

Индивидуальность писателя во многом определяется языком и стилем его произведений, т. е. они являются взаимосвязанными, взаимообуславливающими-ся категориями. Исследование индивидуальности того или иного автора логически подводит к освещению языкового, стилевого содержания его творчества.

Проблемы языка и стиля рассматриваются исследователями как в совокупности с иными категориями (с отмеченной выше творческой индивидуальностью, методом, жанром, поэтикой), так и автономно. Язык и стиль художественной литературы достаточно детально и глубоко осмысливаются в трудах С. И. Баженовой "Стиль - жанр - текст", Г. А. Белой "Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов", А. X. Вахитова "Жанр и стиль в башкирской прозе", В. В. Виноградова "Проблема авторства и теория стилей", "Язык и стиль русских писателей", "Стиль Пушкина", Н. К. Гея "Художественность литературы. Поэтика. Стиль", А. П. Григоряна "Проблемы художественного стиля", В. И. Гусева "Герой и стиль", В. М. Жирмунского "Теория литературы. Поэтика. Стилистика", А. В. Ковалева "Многообразие стилей в советской литературе", О. В. Лармина "Художественный метод и стиль", Д. С. Лихачева "Развитие русской литературы Х-ХУН вв. Эпохи и стили", А. С. Орлова "Язык русских писателей", М.-Н. О. Османова "Стиль персидско-таджикской поэзии", В. В. Петелина "Метод. Направление. Стиль", Г. Н. Поспелова "Проблемы литературного стиля", П. Г. Пустовойт "Слово. Стиль. Образ", А. Н. Соколова "Теория стиля", Л. И. Тимофеева "Советская литература. Метод, стиль, поэтика", Б. В. Томашевского "Теория литературы. Поэтика", М. Д. Феллера "Стиль и знак", А. В. Федорова "Язык и стиль художественного произведения", М. Б. Храпченко "Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы", А. В. Чичерина "Идеи и стиль", "Очерки по истории русского литературного стиля", В. В. Эйдиновой «Стиль художника», Я. Э. Эльсберга "Стиль Щедрина" и др.1

О значимости данной проблемы свидетельствуют и сборники научных исследований, статей. Это прежде всего вышедшие под общим заглавием "Теория литературных стилей" труды ученых Института мировой литературы им. М. Горького: "Типология стилевого развития нового времени", "Типология стилевого развития XIX века", "Многообразие стилей советской литературы" , а также сборники статей иных авторов: "Жанрово-стилевые искания современной советской прозы", "Жанрово-стилевые проблемы в советской литературе", "Литературные направления и стили", "О жанрово-стилевом своеобразии", "Проблемы стиля и жанра в советской литературе", "Ритм и стиль", "Смена литературных стилей", "Стиль, направление, метод", "Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения", "Язык и стиль прозы В. М. Шукшина", "Язык русских писателей"3 и т. д.

1 Баженова С. И. Стиль-жанр-текст. Таллинн, 1990; Белая Г. А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. М., 1977; Вахитов А. X. Жанр и стиль в башкирской прозе. Уфа, 1982; Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961; Язык и стиль русских писателей. М., 1990; Стиль Пушкина. М., 1999; Гей Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. М., 1975; Григорян А. П. Проблемы художественного стиля. Ереван, 1966; Гусев И. В. Герой и стиль. М., 1983; Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977; Ковалев А. В. Многообразие стилей в советской литературе. М., 1965; Лармин О. В. Художественный метод и стиль. М., 1964; Лихачев Д. С. Развитие русской литературы Х-ХУН вв. Эпохи и стили. Л., 1973; Орлов А. С. Язык русских писателей. Л., 1948; Османов М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. М., 1974; Петелин В. В. Метод. Направление. Стиль. М., 1963; Поспелов Г. Н. Проблемы литературного стиля. М., 1970; Пустовойт П. Г. Слово. Стиль. Образ. М., 1965; Соколов А. Н. Теория стиля. М., 1968; Тимофеев Л. И. Советская литература. Метод, стиль, поэтика. М., 1964; Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1930; Феллер М. Д. Стиль и знак. Львов, 1984; Федоров А. В. Язык и стиль художественного произведения. М., 1963; Храпченко М. Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М., 1970; Чичерин А. В. Идеи и стиль. М., 1968; Очерки по истории русского литературного стиля.

С М., 1977; Эйдинова В. В. Стиль художника. М., 1991; ЭльсбергЯ. Э. Стиль Щедрина. М., 1940.

2 Типология стилевого развития нового времени. М., 1976; Типология стилевого развития XIX века. М., 1977; Многообразие стилей советской литературы. М., 1978.

3 Жанрово-стилевые искания современной советской прозы. М., 1971; Жанрово-стилевые проблемы в советской литературе. Калинин, 1978; Литературные направления и стили. М., 1976; О жанрово-стилевом своеобразии. Ташкент, 1985; Проблемы жанра и стиля в советской литературе. Свердловск, 1976; Ритм и стиль. Балашов, 1991; Смена литературных стилей. М., 1974; Стиль, направление, метод. М., 1992; Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинев, 1977; Язык и стиль прозы В. М. Шукшина. Барнаул, 1991; Язык русских писателей XVIII века. Л., 1981.

В названных работах проблемы языка и стиля разрабатываются как в теоретическом плане, так и в контексте изучения историко-литературного процесса, творчества отдельных писателей. Исследователями, таким образом, проделана значительная работа в данной области литературной науки.

Следует отметить, что в течение длительного периода, примерно вплоть до 1960-х годов, наблюдались различные, порой диаметрально противоположные трактовки понятия стиль. В этой связи представляется целесообразным вкратце осветить историю вопроса.

Представители формальной школы, а позднее и структуралисты, как известно, изучение литературы, в том числе языка и стиля, стремились возвести в ранг "точной" науки. Элементы внешней формы произведения ими рассматривались в отрыве от его содержания, причем посредством арифметических расчетов. Однако такие подходы к художественному творчеству были признаны неубедительными.

Использование количественных показателей в отдельных случаях, быть может, вполне уместно, однако подмена целостного анализа текста цифровыми выкладками способствовала выхолаживанию художественно-эстетического содержания словесного искусства. Попытки определения ценности литературного произведения, его сущностного содержания суммой использованных в нем художественных приемов, изобразительно-выразительных средств, лексических единиц были, таким образом, подвергнуты в научной литературе серьезной критике. Веско высказался по этому поводу академик Д. С. Лихачев, подчеркнув, что ".крайне опасно требовать от материала такой степени точности, которой в нем нет, и не может быть, по самой ее природе"1.

Литература, или словесность, входит в состав словесной или языковой * деятельности человека. Отсюда следует, что в ряду научных дисциплин теория л литературы близко примыкает к науке, изучающей язык, т. е. к лингвистике" ,

1 Лихачев Д. С. О точности литературоведения // Литературные направления и стили. С. 15.

2 Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. С. 3. отмечает в книге "Теория литературы. Поэтика" Б. В. Томашевский.

Изучением языка и стиля художественной литературы занимались (и занимаются поныне) языковеды и литературоведы. В соответствии с узко профессиональными научными интересами, ими вкладывается различное содержание в эти понятия.

В первой половине минувшего столетия в науке широкое распространение имело языковедческое толкование этих категорий. Надо признать, что это имело и объективные причины.

В пору формирования, становления письменной литературы сами авторы задавались вопросами возможности использования тех или иных слов в своем художественном творчестве. В трудах ученых, занимавшихся исследованием литературы ранних этапов ее развития, в период формирования литературного языка, когда он еще не обрел "образцовой" нормы, язык и стиль тесно увязываются друг с другом, можно сказать, чуть ли не вытекают один из другого.

Как свидетельствуют работы В. В. Виноградова, в конце XVIII - начале XIX веков, когда происходило становление русского литературного языка, употребление различных родов лексики - просторечий, старославянизмов, иностранных или разговорных слов, если и не всегда определяло жанр произведений, как это трактовалось М. В. Ломоносовым в его "теории трех штилей", все же во многом определяло их стиль. Данный тезис обосновывается на примере произведений Карамзина, Крылова, Пушкина, Гоголя и других, чье художественное наследие становилось предметом научных исканий названного исследователя.

Однако лингвистические подходы, сужавшие суть этих категорий, не могли удовлетворить исследователей. В последующем стало проявляться дифференцированное понимание языка и стиля, которые языковедами, можно сказать, отождествлялись, а также собственно стиля как явления языка и стиля как явления литературы.

Так, в частности, во вводной статье книги "Язык русских писателей" о ее авторе сообщается, что "изучая литературный язык любой эпохи, А. С. Орлов подходил как литературовед, т. е. язык рассматривал как художественно-изобразительное средство"1.

В.В. Виноградов в преамбуле своего объемного труда, посвященного стилю А. С. Пушкина, замечает: "Стиль - понятие широкое и многозначное. Я подхожу к стилю Пушкина со стороны лингвистики"2.

Авторитетный советский исследователь М. Б. Храпченко, стремясь разграничить понятия "язык" и "стиль", которые, как отмечено выше, языковедами почти отождествлялись, высказал мысль, представляющуюся весьма знаменательной: "Категория "стиль" произведения шире, чем понятие "язык", поскольку помимо языка стиль включает в себя способ компоновки творческого сознания в целом и отдельных его частей, приемы использования повествовательного пространства и времени, особенности развития сюжета, обри-^ совки действующих лиц, окружающей их среды, интонационный строй произведения"3.

В. М. Жирмунский одним из первых попытался продемонстрировать широту термина стиль, трактовать его как литературоведческую категорию: "В понятие художественного стиля литературного произведения входят не только языковые средства, но и темы, образы, композиция произведения, его художественное содержание, воплощенное словесными средствами, но не исчерпывающееся словами"4.

Таким образом, в научной литературе сложилось различное понимание языка и стиля языковедами и литературоведами. Это общепринято и воспринимается ныне как данность. По мнению А. Н. Соколова, стиль в языковедче

1 Орлов А. С. Язык русских писателей. С. 22.

2 Виноградов В. В. Стиль Пушкина. С. 9.

3 Храпчепко М. Б. Язык художественной литературы // Вопросы литературы. 1983. № 9. С. 235.

4 Жирмунский В. М. К вопросу о стихотворном ритме // Историко-философские исследования. М., 1979. С. 143. ском и литературоведческом восприятии - "две существенно различные, разнородные категории, и термин стиль выступает как своеобразный омоним"1.

Проблема художественного стиля, в более широком аспекте, языка и стиля, характеризуется объемностью, многогранностью, широтой. "В области искусствознания, литературоведения и лингвистики трудно найти термин более многозначный и разноречивый - и соответствующее ему понятие - более л зыбкое и субъективно-непреодоленное, чем термин стиль и понятие стиля" , — отмечал В. В. Виноградов. Надо признать, что единого мнения о содержании понятия стиль не обнаруживается и в литературоведческих работах. Так, В. В. Кожинов констатирует: "Термин "стиль" - один из распространенных терминов советского литературоведения. Но, как это ни печально, он употребляется в самых разных значениях и сколько-нибудь общепринятого его определения не существует"3. Примерно в том же ключе высказывается и М.-Н. О. Османов: "Многие теоретики литературы зачастую дают одним и тем же литературоведческим категориям взаимоисключающие определения: то, что называется стилем у одного автора, именуется индивидуальной манерой у другого, и наоборот"4.

В этой связи нам представляется целесообразным привести суждения исследователей, внесших определенный вклад в разрешение данной проблемы. Это будет способствовать выявлению общих, наиболее характерных особенностей, ценностных характеристик стиля. Кроме того, на базе осмысления наблюдений и выводов известных литературоведов видится правомерным изложить свою концепцию анализа, свое видение языка и стиля исследуемой литературы - кумыкской прозы начала минувшего века (заметим, именно такой подход демонстрируется и М.-Н. О. Османовым в его монографии "Стиль

1 Соколов А. Н. Теория стиля. С. 24.

2 Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. С. 7.

3 Кожинов В. В. Введение // Смена литературных стилей. С. 3.

4 Османов М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. С. 12, персидско-таджикской поэзии").

Учитывая, что наиболее значительные работы по проблеме художественного стиля выполнены и датируются 1960-1970-ми годами, что в последующем сколько-нибудь оригинальных исследований по этой проблеме, подчеркнем, теоретического характера, нами не обнаружено, видится обоснованным прежде всего привести суждения авторитетных исследователей.

В. М. Жирмунский, отстаивавший одним из первых литературоведческое понимание стиля, подчеркивал отражение в нем мировоззрения писателя. Эта мысль находит выражение также в работах Г. А. Гуковского, А. П. Григоряна, А. В. Чичерина, Я. Э. Эльсберга, А. Н. Соколова, М.-Н. О. Осма-нова и др. "Анализ мировоззрения поэта есть в то же время анализ его стиля, ибо стиль может оказаться наиболее общим и типическим качеством мировоззрения в искусстве"1, - отмечается Г. А. Гуковским. А. П. Григорян констатирует о том, что "стиль - категория и мировоззренческая, и художествен-^ но-эстетическая, но никак не промежуточная"2, а М.-Н. О. Османов подтверждает, что стиль "обусловлен идейно-мировоззренческими факторами, но, конечно, не в прямолинейной, а опосредованной связи"3.

А. В. Чичериным стиль трактуется "как содержательность формы, как отработанное до ясности мышление, чувство писателя, как его орудие при восприятии мира, как раскрытие тех возможностей, которые заключены в слове, как идейное влияние на людей и созидание культуры"4. Кроме того, данный исследователь, отмечая, что "нельзя, изучая стиль сколько-нибудь серьезно, не переходить постоянно в область не только образов, но и идей"5, утверждает о тесной взаимосвязи со стилем идейного содержания произведе-^ ния.

1 Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. С. 44.

2 Григорян А. П. Проблемы художественного стиля. С. 17.

3 Османов М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. С. 17.

4 Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. С. 4.

5 Чичерин А. В. Идеи и стиль. С. 31.

Я. Э. Эльсберг, высказываясь в том плане, что стиль "формируется под влиянием метода и мировоззрения писателя", пытается дать свое определение данного понятия и приходит к следующему выводу: "В самых различных стилях, в самых различных соотношениях и пропорциях отражаются такие стороны и черты жизни и культуры, как быт и духовность, мысль и инстинкты, национальное и общечеловеческое, различные пласты культуры и жизни города и деревни. Стиль выступает как достигшее высокого напряжения выражение действительности, культуры, языка, по-новому организующее их пласты и стороны и стремящееся к эстетическому идеалу в его всесторонности и гармонии"1.

В. В. Кожинов подытоживает свои наблюдения следующим образом: "Иными словами, стиль - это, в конечном счете глубочайшая суть произведения, но суть, которая схватывается, распознается в непосредственно воспри

-у нимаемой нами художественной реальности, в самой форме произведения" .

Таким образом, на примере приведенных суждений ярко проявляется то, как различно объясняется суть данного термина известными российскими литературоведами. В Краткой литературной энциклопедии, где также отмечается этот факт, одно из определений стиля звучит как "общий тон и колорит художественного произведения; метод построения художественного изображения и, следовательно, принцип мироотношения художника"3; при этом подчеркивается, при учете разброса мнений, наличие таких понятий как "стиль художественного произведения, стиль определенного писателя, стиль литературного направления, стиль эпохи"4.

При освещении теоретических проблем, касающихся языка и стиля, следует сказать, что каждый истинно талантливый художник обладает своим Эльсберг Я. Э. Введение//Типология стилевого развития. С. 11-12.

2 Кожинов В. В. Введение // Смена литературных стилей. С. 4.

3 Краткая литературная энциклопедия. М., 1972. Т. 7. С. 187.

4 Краткая литературная энциклопедия. Т. 7. С. 195. стилем, что стиль индивидуален. В то же время в индивидуальном стиле писателя отражаются черты, свойства, присущие как литературе периода, на который приходится его творческая деятельность, так и словесному искусству народа, которому он принадлежит. "Стиль индивидуален и в такой же степени историчен, потому что сама индивидуальность писателя — социальна"1, — подчеркивает А. В. Чичерин. Важным видится и суждение А. П. Григоряна, согласно которому: "Национальная субстанция властно и органично входит в стилевую концепцию писателя, определяет ее детали, подробности, природу"2.

При исследовании проблем художественного стиля следует помнить о том, что стиль - это "ценностное понятие" (В. В. Кожинов). Ведь по большому счету речь о стиле заходит тогда, когда мы имеем дело с талантливым произведением, одаренным писателем; и наоборот, — рассуждая о произведении посредственном, слабом в художественном отношении, о наличии стиля говорить не приходится. Стиль присущ произведениям значительным, обладающим художественно-эстетической ценностью.

Понятие стиля характеризуется многомерностью, объемностью, широтой, о чем свидетельствуют и приведенные выше суждения исследователей. В то же время обнаруживаются основополагающие принципы трактовок этой категории.

Так, в стиле выделяются элементы формы и содержания, при этом элементы содержательной структуры литературоведам представляются более значимыми и актуальными. Повторимся, например, к характерным элементам содержания относятся "темы, образы, композиция произведения" (В. М. Жирмунский), "особенности развития сюжета, обрисовки действующих лиц, окружающей их среды" (М. Б. Храпченко) и т. д., а формой (подчеркнем, в

1 Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. С. 4.

2 Григорян А. П. Проблемы художественного стиля. С. 69. литературоведческом понимании) предстают язык, стилистика, изобразительно-выразительные средства.

В последующем такое понимание стиля в российском литературоведении имело развитие и конкретизацию, в частности, в работах А. Н. Соколова, А. В. Чичерина, М.-Н. О. Османова. Ими выделяются "стилеобразующие факторы" (А. Н. Соколов, А. В. Чичерин) и "стилеобразующие компоненты" (А. В. Чичерин), или "носители стиля" (А. Н. Соколов). Если брать в общем виде, по существу под "стилеобразующими факторами" и "стилеобразующи-ми компонентами" подразумеваются вышеназванные содержание и форма соответственно. Например, А. Н. Соколов отмечает: "Если же носителями стиля признать только формальные элементы художественной структуры, то ее содержательные элементы (идея, образ) получат свое законное место — место стилеобразующих факторов"1.

Сами определения говорят о том, что в литературоведческом понимании большую значимость имеют "стилеобразующие факторы", а "стилеобразующие компоненты" выполняют меньшую, менее значимую, относительно "факторов", функцию. Если, в самом общем виде, под "стилеобразующими компонентами" (или "носителями стиля") имеются в виду его частные детали, языковые особенности, то стилеобразующими факторами видятся мировоззрение писателя, проблемно-тематическое содержание, идеи, образная система, композиция произведения.

В данной работе, при исследовании кумыкской прозы начала XX века, мы сочли целесообразным придерживаться данной концепции. При этом нам представляется, что стилеобразующие факторы - это, условно говоря, макроуровень стиля, а стилеобразующие компоненты - это его микроуровень.

Считаем необходимым также подчеркнуть, что мы руководствуемся положением, что факторы и компоненты характеризуются тесной взаимосвязью,

1 Соколов А. Н. Теория стиля. С. 87. взаимообусловленностью, и рассматриваются нами в своей соотнесенности друг с другом.

Изучение литературы с позиции стиля заставляет на многое посмотреть по-новому"1, - отмечается А. В. Чичериным. Нам представляется, что исследование кумыкской прозы начала XX века в контексте проблем языка и стиля способствует глубокому постижению ее истинной художественной ценности, выявлению ее эстетической значимости.

Актуальность темы исследования. Кумыкская художественная проза, являющаяся органической частью национальной литературы, в том числе словесной культуры народов Дагестана, Северного Кавказа, всей России, прошла в своем развитии ряд этапов, ознаменованных значительными достижениями. Особого внимания заслуживает начальный этап - этап формирования, становления художественной прозы кумыков, которой приходится на начало XX века, определяется досоветским периодом.

Повести "Бедная Хабийбат" ("Языкъ Гьабийбат" - год издания 1910), "Давут и Лейла" ("Давут булан Лайла", 1912), "Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке" ("Гьарун булан Зубайдат, яда Насипсиз Джанбийке") Нухая Батырмурзаева, опубликованные в типографии М.-М. Мавраева в Те-мирхан-Шуре, а также роман "Аманхор" Абдул-Гусейна Ибрагимова - Киз-лярлы, датируемый 1915 годом, - крупные, веховые явления художественной словесности нашего края. Названные произведения привлекали внимание многих исследователей, ученых-литературоведов не только потому, что являются первыми повестями и романом в литературах Дагестана, айв той еще связи, что обладают незаурядными художественно-эстетическими качествами.

Кумыкская публицистика 1917-1918 годов, нашедшая выражение на страницах первых национальных газет "Мусават", "Ишчи халкъ" и журнала

1 Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. С. 8.

Тангчолпан", в формирование и становление которой внесли свой вклад известные мастера слова, общественные деятели Зайналабид и Нухай Батыр-мурзаевы, Абусупиян Акаев, Темирбулат Бейбулатов, Солтан-Саид Казбеков, Магомед-Мирза Мавраев, Махач Дахадаев, Гайдар Бамматов и другие, обнаруживает родство, общность с литературой художественной. Примечательным представляется суждение С. М.-С. Алиева о том, что "в литературе революционных лет публицистика и художественная проза не имели резкой грани между собой"1. Однозначно можно говорить о том, что публикации в органах прессы отличались высокой художественностью и воспринимались читателями как творения литературы.

Творчество Н. Батырмурзаева и А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, лучшие произведения кумыкской публицистики периода революции и гражданской войны, прежде всего 3. Батырмурзаева, на добротном научном уровне проанализированы в трудах Г. Б. Мусахановой, К. Д. Султанова, С. М.-С. Алиева, А.-К. 10. Абдуллатипова, 3. Н. Акавова, С.-М. X. Акбиева, К. И. Абукова, И. X. Асекова, С. X. Ахмедова и других авторитетных ученых, литературоведов Дагестана. Однако в изучаемом в данной работе аспекте кумыкская проза начала XX века (досоветского периода) не становилась объектом специального, монографического исследования. Более того, в дагестанском литературоведении не становилась до сих пор предметом специального изучения и проблема художественного стиля как литературоведческая категория, чем также обуславливается значимость и актуальность данной работы.

Научное осмысление на базе современных достижений литературоведения проблем художественного стиля, языкового своеобразия, творческой индивидуальности, самобытности, без преувеличения, в высшей степени незаурядных, талантливых художников слова способствует осознанию огромного вклада, что внесен ими в развитие национальной культуры, открывает воз

1 Алиев С. М.-С. Дорога в современность. Махачкала, 1977. С. 133. можность для глубокого постижения сущности и содержания, эстетических ориентаций, духовных, философских, нравственно - этических исканий художественной литературы кумыков на заре прошедшего столетия.

Стилевое рассмотрение литературы через призму изучения "вершинных" произведений является одной из распространенных концепций в научных исследованиях. Изучение индивидуальных стилей национальных авторов Нухая Батырмурзаева, Абдул-Гусейна Ибрагимова - Кизлярлы, Зайна-лабида Батырмурзаева дает возможность обозначить основные художественно-стилевые ориентации прозаического искусства обозреваемого периода, ощутить роль традиций и новаторства в их литературном наследии. На значимость изучения индивидуальных стилей в контексте выявления общей картины художественного развития указывается, в частности, М. Б. Храпченко, по мнению которого "индивидуальный стиль (или стили) писателя является важнейшим звеном литературного процесса"1.

Проведенный нами анализ позволяет выявить роль и значение устно-повествовательных традиций в пору формирования, становления художественной прозы, обнажить влияние и уроки традиций предшествующих периодов, выразившихся в исторических сочинениях, народной прозе, "житийной" литературе, восточной классике, опыт которых в полно мере учтен исследуемыми национальными прозаиками, продемонстрировать их типологически родственные признаки, оттенить индивидуальную самобытность мастеров слова.

Цели и задачи исследования обуславливаются актуальностью научного осмысления с современных литературоведческих позиций процессов формирования, становления и развития художественной мысли, роли национальных этнокультурных традиций в формировании стиля, поэтики словесного искусства, выявления историко-социальных предпосылок зарождения на

1 Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. С. 120. циональной художественной прозы, ее духовных, философских, нравственно-этических ориентаций на заре XX века.

Основной целью данной диссертационной работы является обстоятельное, конкретное исследование художественно-стилевого содержания кумыкской прозы начала прошедшего столетия, на основе произведений ее основоположников - Нухая Батырмурзаева, Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы, Зайналабида Батырмурзаева.

В данном исследовании решаются следующие задачи:

- анализируются индивидуальные стили Н. Батырмурзаева (на примере повестей "Бедная Хабийбат", "Давут и Лейла", "Несчастная Джанбийке"), А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы (на примере романа "Аман-хор"), 3. Батырмурзаева (на примере его публицистики);

- исследуется стиль кумыкской прозы начала XX века как литературоведческая категория;

- подвергаются тщательному изучению художественный язык вовлекаемых в научный оборот произведений (на синтаксическом, грамматическом, лексическом уровнях), стилистика, изобразительно-выразительные средства;

- выявляются истоки художественного стиля кумыкской прозы, в том числе освещаются влияния устно-повествовательных традиций, фольклора, ориентальной литературы, документальных хроник, исторических трактатов, этнографических произведений;

- освещается типологическое, общее и оригинальное, особенное в творчестве зачинателей кумыкской прозы.

Следует заметить, что большинство работ, посвященных исследуемой литературе, выполнено в советский период, когда в науке о литературе доминировали критерии социалистического реализма, в том числе классовость, партийность и т.д., и что, естественно, нашло в них отражение. Однако ныне, в связи с деидеологизацией, наблюдающейся в науке, критической мысли, отдельные суждения некоторых дагестанских ученых представляются малопродуктивными. В этой связи автор работы находит целесообразным, в контексте освещения проблем стиля, продемонстрировать новое прочтение, высказать свое видение содержания, идейной направленности произведений, датируемых досоветским периодом.

Степень изученности темы. Кумыкская проза начала XX века, творческое наследие Нухая и Зайналабида Батырмурзаевых, Абдул-Гусейна Ибра-гимова-Кизлярлы, как отмечено нами, подвергнуты тщательному изучению в литературоведческих работах целого ряда дагестанских исследователей: Г. Б. Мусахановой, К. Д. Султанова, С. М.-С. Алиева, А.-К. Ю. Абдуллатипова, 3. Н. Акавова, С.-М. X. Акбиева, И. X. Асекова, А. Дациева1 и др. Истоки кумыкской художественной прозы, целостные оценки художественного наследия кумыкских писателей, роли и места Н. и 3. Батырмурзаевых, А.-Г. Ибра-гимова-Кизлярлы в истории дагестанской литературы находят отражение в трудах Г. Г. Гамзатова, К. И. Абукова, С. X. Ахмедова, А. М. Вагидова и других2.

Прежде всего следует отметить, что полновесное осмысление кумыкской прозы начала XX века, в том числе проблем языка и стиля, невозможно без учета ее истоков, достижений предшествующей литературы. В первую

1 Мусаханова Г. Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. Махачкала, 1959; Султанов К. Д. Литература кумыков. Махачкала, 1964 (на кум. яз.); Алиев С. М.-С. Дорога в современность. Махачкала, 1977; Зарождение и развитие кумыкской литературы. Махачкала, 1979; Слово, испытанное веками. Махачкала, 1989 (на кум. яз.); Абдуллатипов А.-К. Ю. Формирование метода социалистического реализма в кумыкской литературе. Махачкала, 1982; Литература правды жизни. Махачкала, 1984; История кумыкской литературы (до 1917 года). Махачкала, 1995; Акавов 3. Н. Нравственные истоки. Махачкала, 1978; Они были первыми. Махачкала, 1981 (на кум. яз.); Диалог времен. Махачкала, 1996; Акбиев С.-М. X. Истоки. Махачкала, 1994; Подвижники духа. Махачкала, 2000; Асеков И. X. Культурное наследие и советская поэзия кумыков. Махачкала, 1972; Да-циев А. Нухай Батырмурзаев: жизнь и творчество. Махачкала, 1967.

2 Гамзатов Г. Г. Формирование многонациональной системы в дореволюционном Дагестане. Махачкала, 1978; Дагестан: историко-литературный процесс. Махачкала, 1990; Абуков К. И. У костра, зажженного Горьким. Махачкала, 1972; Выход на магистраль. Махачкала, 1976; Разноязычное единство: обретения и потери. Махачкала, 1992; Ахмедов С. X. Социально-нравственные ориентиры дагестанской прозы. Махачкала, 1990; Художественная проза народов Дагестана. Махачкала, 1996; Вагидов А. М. Поиск продолжается. Махачкала, 2000. очередь заслуживает быть отмеченной арабоязычная литература. "Создание в Х-ХУ вв. произведений региональной историографии на арабском языке может быть охарактеризовано как важное культурное явление"1, — отмечает академик Г. Г. Гамзатов. Исторические хроники "Тарих Дагестан" Мухаммеда Рафи, "Дербент наме" Мухаммеда Аваби Акташи и др. "могут быть рассмотрены как памятники дагестанской литературы вообще"2.

Исследователь дагестанской прозы С. X. Ахмедов приходит к следующему выводу: "Исторические хроники типа "Дербенд-наме", богословские книги, эпиграфика, синкретическая по своему характеру медиевальная литература составляла общедагестанский пласт. Вслед за ней и наряду с ней возникла аналогичная литература и на родных языках" . Тут же следует отметить, что "общедагестанский пласт" составляют аналогичного рода произведения, созданные, наряду с арабским, на персидском, турецком языках. Кроме того, в связи с тем, что кумыкская литература относится к числу тюркоязыч-ных, то древние памятники тюркской культуры ("Кодекс Куманикус", "Сказание о моем деде Коркуте" и т. д.) также могут рассматриваться в качестве истоков национального словесного искусства. Из исторических сочинений, созданных на кумыкском языке, можно назвать "Анжи наме" Кадирмурзы, "Та-рихи Карабудахкент" Джамалутдина-хаджи и др.

Ранние пласты дагестанской словесной культуры находят достаточно полное и всестороннее освещение, к примеру, в трудах Г. Г. Гамзатова "Формирование многонациональной системы в дореволюционном Дагестане", "Дагестан: историко-литературный процесс", С. М.-С. Алиева "Зарождение и развитие кумыкской литературы", "Слово, испытанное веками", А.-К. Ю. Аб-дуллатипова "Формирование метода социалистического реализма в кумыкской литературе", "История кумыкской литературы (до 1917 года) ", 3. Н.

1 Гамзатов Г. Г. Дагестан: историко-литературный процесс. С. 228.

2 Там же. С. 229.

3 Ахмедов С. X. Художественная проза народов Дагестана. С. 16-17.

Акавова "Диалог времен", С.-М. X. Акбиева "Истоки", С. X. Ахмедова "Художественная проза народов Дагестана".

Во второй половине XIX - начале XX вв. появились крупные этнографические произведения: "Рассказ кумыка о кумыках" Д.-М. Шихалиева, "Адаты кумыков" М. Алибекова, что свидетельствовало о дальнейшем развитии прозаических форм в национальной литературе. В этот период сказывается влияние на художественное творчество писателей родного фольклора, достижений, вместе с арабской классикой, культуры Запада, русской словесности.

Вообще, надо сказать, что конец XIX — начало XX веков характеризуется бурным развитием дагестанских литератур. Не только собственно явления культуры, но и общественные процессы способствовали развитию художественной мысли, формированию художественной прозы.

Трудно переоценить роль начавшей функционировать в начале минувшего столетия в Темирхан-Шуре (в ту пору являвшейся столицей Дагестана; ныне - город Буйнакск) типографии М.-М. Мавраева, сподвижником которого являлся общественный деятель, переводчик, поэт, публицист Абусупиян Акаев. В дореволюционный период на языках Дагестана в ней были изданы сотни книг: литература по этике, словари, переводы арабской классики, религиозные произведения, богословские книги. Переводились на кумыкский язык и были изданы в этот период также произведения прозы татарских и азербайджанских писателей, русская классика ("Кавказский пленник" Л. Н. Толстого, "Бела" М. Ю. Лермонтова).

Значительна роль в развитии художественного слова начала минувшего века переводной литературы, которая исследователями определяется "национальной адаптацией" (А.-К. 10. Абдуллатипов), либо "рецепцией" (3. Н. Ака-вов) восточной классики. В числе этого рода произведений в "Истории кумыкской литературы" отмечаются "национальные адаптации "Лейлы и

Меджнуна", "Асли и Карама" Абдулхалима из Дженгутая, "Тахира и Зухры", "Юсуфа и Зулейхи", "150 вопросов" (сюжет "Принцессы Турандот"), "Калила и Димны", "Бозигита", "Хатама Таи" Абусуфьяна Акаева, "Синдбада-морехода", "Джаншаха", анекдотов Моллы Насретдина Нухая Батырмурзаева; повествования о пророках - "Ажаиб аль-умур", повести о пророке Данияле — "Балкъую", о семи милетских отроках и о пророке Зулкарнае (Александре Македонском) - "Асхаб аль-Кахфлени хабарлары", "Емиш хабарлар" ("Фруктовые рассказы") Шихаммат кадия из Эрпели и широко известную на Востоке "Туту-наме" ("Книга попугая") и многие другие произведения, изданные в начале XX века на кумыкском языке»1.

Определения "адаптации", "рецепции", нам думается, символичны. Это если и были переводы, то очень вольные, но при этом относить их однозначно к числу авторских, оригинальных произведений также представляется сомнительным. И тем не менее адаптации восточной прозы Абдулхалима из Дженгутая, Абусупияна из Казанище, Шихаммат-кади из Эрпели - это уже нечто большее, чем истоки, и их авторы также вправе быть определенными зачинателями национальной художественной прозы.

Отличие названных авторов от творчества исследуемых в данной работе писателей сформулировал достаточно четко 3. Н. Акавов. По его мнению, авторы "рецепций" восточной классики руководствовались прежде всего идеями суфизма, любви к Всевышнему, для них был важен "культ богословия, культ канона", при этом "самовыражение не признавалось целью литературы"2. В то же время важно подчеркнуть, что эти произведения стимулировали создание оригинальной художественной прозы, что нашло выражение уже в повестях Н. Батырмузаева, в которых отразились современная автору действительность, реальные процессы в обществе, проблемы, образы из дагестан

1 Абдуллатипов А.-К. Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). С. 44.

2 Акавов 3. Н. Диалог времен. С. 172-173. ской жизни.

Таким образом, традиции предшествующей литературы, в ряду которой можно назвать исторические хроники, мемуары, этнографические произведения, адаптации арабо-мусульманской классики, переводы из русской литературы, способствовали формированию художественной прозы кумыков и Дагестана, и, естественно, нашли отражение в исследуемых нами произведениях.

Художественная проза кумыков начала минувшего столетия, рассматриваемые в данной работе произведения становились объектом вдумчивого и глубокого изучения известных дагестанских ученых-литературоведов, имена которых упомянуты выше. В их трудах освещены проблематика, идейно-художественные особенности, своеобразие произведений Нухая и Зайналаби-да Батырмурзаевых, Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизляры, их роль и значение в истории словесной культуры кумыков в частности и Дагестана вообще, их вклад в развитие художественной прозы нашего края.

Представляется целесообразным привести суждения предшествующих исследователей, способствующие осознанию значимости их творческого наследия в национальной словесности. Как известно, в советский период, вплоть до 1950-х годов, ввиду господства в нашей стране идеологизированных подходов к дореволюционной литературе, произведения многих авторов этого периода оставались вне поля зрения дагестанской критики и литературоведения.

Одной из первых крупных работ, в которой дореволюционная литература была полновесно введена в научный оборот, стали "Очерки кумыкской дореволюционной литературы" Г. Б. Мусахановой. В ней отмечается: "В кумыкской литературе в начале XX в. появились первые ростки национальной художественной прозы именно в творчестве Нухая Батырмурзаева"1. Г. Б.

1 Мусаханова Г. Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. С. 85.

Мусаханова, заметив, что к этому периоду относится и создание рассказа "Ашуг" и оставшейся незаконченной повести "В народ" С. Габиева, которые были написаны на русском языке, приходит к заключению: "Поэтому художественная проза Нухая Батырмурзаева (имеются в виду его повести "Бедная Хабийбат", "Давут и Лейла", "Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке" - М. Г.) явилась первым вкладом не только в кумыкскую, но и в дагестанскую литературу в целом"1.

Данное суждение находит подтверждение в последующей научной литературе. "Повести Н. Батырмурзаева - это первые произведения кумыкской художественной прозы" , - также утверждает К. Д. Султанов. "К началу XX века основы дагестанской художественной прозы закладывал Н. Батырмурзао ев, написавший первые повести из жизни горцев" , — отмечается и в "Истории дагестанской советской литературы".

Значимость повестей Н. Батырмурзаева объясняется отдельными исследователями (Г. Б. Мусаханова, К. Д. Султанов, Э. Ю. Кассиев, С. X. Ахмедов) нашедшей в них актуальное разрешение проблемой просвещения народа, прежде всего просвещения женщин. Однако С. М.-С. Алиев, 3. Н. Акавов утверждают о более глубоком содержании произведений, о широте охвата писателем современной действительности. Так, например, анализируя "Бедную Хабийбат", С. М.-С. Алиев пишет: "Свести идею повести к "утверждению необходимости женского образования" нам представляется недостаточным, непомерно узким, не отражающим всю полноту содержания повести"4. По мнению 3. Н. Акавова, проблема "женского" образования составляет "хотя и немаловажную, но часть общей проблемы, пространственно значительно широкой, а в общественно-эстетическом плане столь же глубокой"; творчество ав

1 Там же. С. 85.

2 Султанов К. Д. Литература кумыков. С. 102. На кум. яз. (Здесь и далее везде подстрочные переводы с кумыкского языка наши - М.Г.).

3 История дагестанской советской литературы: В 2-х т. Махачкала, 1967. Т. 1. С. 91.

4 Алиев С. М.-С. Зарождение и развитие кумыкской литературы. С. 29-30. тора повестей представляется как "реалистическое отображение социально-исторических коллизий времени"1.

Высказывания С. М.-С. Алиева, 3. Н. Акавова нам видятся продуктивными; в них оттеняется глубинная суть наследия писателя, актуальность его повестей.

В "Очерках кумыкской дореволюционной литературы" указывается на то, что Н. Батырмурзаевым созданы "первые образы простых людей, людей труда в кумыкской литературе"2. В его повестях впервые были изображены повседневная действительность, будни и заботы обычного, рядового человека, показана жизнь трудящегося люда. Этим, на наш взгляд, объясняется народность его творчества.

Автор исследуемых повестей стремится отобразить современную ему действительность, реальную жизнь людей, решать проблемы, которыми он озабочен, проблему положительного человека, придавая при этом важное значение вопросам нравственности. Этим обуславливается оригинальность творчества Н. Батырмурзаева, по сравнению, например, с наследием Абусу-пияна, Шихаммат-кади, Абдулхалима и других его современников, которыми, в основном, создавались произведения на восточные сюжеты, характеризующиеся любовно-романтическими мотивами, занимательностью, религиозные произведения.

Н. Батырмурзаев одним из первых северокавказских писателей ставит проблему народности литературы в вполне современном ее значении. Это была активная борьба за литературу, зовущую соотечественника к активной деятельности в духе задач времени" , - утверждает 3. Н. Акавов. Свидетельством народности прозы писателя служит и язык - богатый простонародными речениями, близкий к живому разговорному, доступный рядовому читателю.

1 Акавов 3. Н. Диалог времен. С. 181.

2 Мусаханова Г. Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. С. 91.

3 Акавов 3. Н. Диалог времен. С. 175-176.

Данное обстоятельство видится нелишним отметить и потому, что произведения вышеназванных авторов начала минувшего столетия были насыщены арабизмами, малоупотребительными лексемами, религиозными терминами. Язык исследуемых повестей на этом фоне привлекал читателей своей доходчивостью, простотой.

Научная литература по творчеству Н. Батырмурзаева, как, впрочем, и других исследуемых в данной работе писателей, довольно обширна. В этой связи нам видится уместным ограничиться освещением лишь наиболее значимых, существенных, на наш взгляд, аспектов дореволюционной художественной прозы кумыков.

Роман "Аманхор" Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизляры, датируемый досоветским периодом, долгое время бытовал в народе в рукописной форме; впервые он был опубликован в 1964 году в журнале "Дружба" ("Дослукь") на кумыкском языке, а отдельной книгой был издан в 1976 году. Долгая консервация романа в рукописном виде имела как объективные, так и субъективные причины. В их числе можно назвать, например, чрезвычайную скромность самого писателя, что отмечается его первым биографом и исследователем С. М.-С. Алиевым; кроме того, в первые десятилетия советской власти игнорировалось наличие письменности в дореволюционном Дагестане, наблюдалось нигилистическое отношение к словесной культуре досоветского периода. В 1930-ые годы автор "Аманхора", занимавший высокие должности районного масштаба (начальник участка милиции, прокурор, народный судья), был исключен из партии и, как следствие, подвергался травле, преследованиям, вынужден был покинуть Дагестан, жил в Средней Азии.

В годы оттепели он возвратился в родной край, подготовил свой роман к печати, транслитерировав его с арабской графики на современный алфавит, который, в итоге, увидел свет.

Столь долгий временной промежуток между датировкой и изданием произведения вызвали неоднозначную реакцию литературоведов. Вопрос касался того, явлением культуры какого периода считать это произведение: времени написания или публикации в печати. Верную мысль по этому поводу высказал С. X. Ахмедов в "Художественной прозе народов Дагестана". "Допустим на минуту, что роман "Аманхор" А.-Г. Ибрагимова (даты написания и опубликования: 1915 и 1964 соответственно) будет рассматриваться не в контексте дореволюционной кумыкской литературы, как это делается в настоящее время исследователями, а в литературе 60-х годов. О чем будет свидетельствовать такой факт? О том, что кумыкская проза после долгих исканий пришла наконец к историческому роману? Между тем, она начинала свой путь с этого романа (наряду с переводными рассказами Шихаммат-кади из Эрпели, повестями Н. Батырмурзаева, А. Дженгутаевского и другими произведениями) - считает известный исследователь дагестанской прозы.

Один из первых исследователей романа С. М.-С. Алиев пишет о том, что он "по своим идейно-художественным особенностям выходит за рамки появившихся до него повестей и других прозаических произведений дагестанских авторов. Естественно здесь поставить вопрос об "Аманхоре'как о первом дагестанском романе историко-социального характера"2.

Широкая популярность этого произведения, еще задолго до публикации распространявшегося в рукописных вариантах, объясняется в немалой степени тем, что писателем в нем воспроизводится героическое прошлое родного народа, образ борца за интересы простого люда, поэта Аманхора, возглавившего в начале XVIII века освободительное движение крестьян Притеречья, северной части Дагестана, против притеснявших их непомерными оброками правителей - ханов. Автору удалось проникновенно отразить повседневные заботы и проблемы трудового народа, их думы и чаяния. С.-М. X. Акбиев подчеркивает, что "Аманхор"

1 Ахмедов С. X. Художественная проза народов Дагестана. С. 94.

2 Алиев С. М.-С. Дорога в современность. С. 96. отличается глубоким оптимизмом, верой в творческие силы народа. Хотя герои и гибнут, но погибают они в борьбе за народное счастье"1.

Символично, что С. М.-С. Алиев и С.-М. X. Акбиев определяют "Аман-хор" народным романом. В частности, в монографии "Слово, испытанное веками" говорится: "По манере письма, по отображенным проблемам это произведение можно назвать народным романом"2.

Нам видится важным отметить, что в романе А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы находит воспроизведение жизнь народа, рядовых тружеников, па-харей-сабанчы, события реальной действительности, актуальное значение обретает изображение положительного героя, его нравственного облика. По названным параметрам "Аманхор" обнаруживает близость, родство с повестями Н. Батырмурзаева; этими свойствами обуславливается их своеобразие, значимость в литературе начала XX века.

Кумыкская газетно-журнальная публицистика, зарождение которой приходится на 1917 год, когда начали издаваться первая кумыкская газета "Мусават" и журнал "Тангчолпан", во многом развивала те идеи, которые имели выражение в художественной прозе. Публицистика имела много общего в этот период с литературой художественной. Как отмечается С. М.-С. Алиевым, А.-К. 10. Абдуллатиповым, проза и публицистика на начальных стадиях своего формирования обнаруживают тесную связь, родство. "Хотя в революционные годы публицистика несколько отмежевалась от художественной литературы, сложилась как отдельный самостоятельный жанр, в революционной публицистике Н. Батырмурзаева, 3. Батырмурзаева, У. Буй-накского эти границы между публицистичностью и художественностью нарушаются, теряют свою четкость"3, - констатирует С. М.-С. Алиев.

Знаменательными нам представляются высказывания С. М.-С. Алиева и

1 Акбиев С.-М. X. Автор "Амаихора" // Дагестанская правда. 1990. 12 июля.

2 Алиев С. М.-С. Слово, испытанное веками. С. 119. На кум. яз.

3 Алиев С. М.-С. Дорога в современность. С. 123.

А.-К. Ю. Абдуллатипова1 о том, что в начале XX века, в предреволюционные годы кумыкская художественная проза и публицистика характеризовались общностными свойствами — прозе была свойственна публицистичность, ее стиль был близок к очерковому, а публицистика, в свою очередь, отличалась высокой художественностью и воспринималась как явление художественной культуры. Впрочем, по мнению названных исследователей, это характерно и другим литературам на стадии формирования письменной литературы, художественной прозы.

Кумыкская публицистика 1917-1918 годов, ставшая предметом нашего исследования, служит подтверждением этих суждений. Публикации Зайнала-бида Батырмурзаева, являвшегося первым редактором журнала "Тангчолпан" (вместе с Темирбулатом Бейбулатовым) и газеты "Ишчи халкъ", а также Магомед-Мирзы Мавраева, являвшегося редактором газеты "Мусават", Абусу-пияна Акаева, Нухая Батырмурзаева, Гайдара Бамматова, Махача Дахадаева и других отличаются высокой художественностью и вполне обоснованно воспринимаются как явления художественной литературы.

Думается, не случаен тот факт, что, например, публицистическое наследие 3. Батырмурзаева дагестанскими литературоведами рассматривается в русле художественного процесса в качестве произведений художественной литературы. В частности, К. Д. Султанов, учитывая, что творчество 3. Батырмурзаева невелико по объему, пишет: "Несмотря на то, что в количественном плане стихов и статей у 3. Батырмурзаева не так много, это не служит препятствием ему занимать одно из видных и почетных мест в кумыкской литературе"2.

Зайналабид Батырмурзаев известен прежде всего как общественный деятель. В этой связи представляется вполне естественным, что в руководи

1 Алиев С. М.-С. Дорога в современность. С. 123-124; Абдуллатнпов А.-К. Ю. Литература правды жизни. С. 33.

2 Султанов К. Д. Литература кумыков. С. 107. На кум. яз. мых им печатных органах, в том числе в его собственных публикациях, значительное внимание уделялось освещению социальных проблем. Однако важным видится то, как эти проблемы, в частности, языка, изучения национальной истории, им решались. Особая эмоциональность, мажорный тон, образность его заметок и статей убеждают в том, что публицистика 3. Батырмурзаева в высшей степени художественна. Отдельные из его публикаций, чаще всего небольшие по объему, в одну-две печатные страницы, могут рассматриваться как стихотворения в прозе.

При осмыслении кумыкской прозы начала XX столетия представляется знаменательной мысль о том, что активизации прозаических форм словесности в этот период способствовали общественные события. "Социальные процессы начала XX века стимулировали жанровое движение. Общественно-эстетическая ситуация складывалась так, что необходимо было перейти к формам и стилям, позволяющим спокойно, пространно объяснять мысль, не регламентированным, не скованным рифмой, законами стихотворной организации повествования, чтобы "орган" литературы - язык - не встречал "преград", связанных с неизбежными диктатами поэтических формул. Время требовало учить и воспитывать народ, звать его к революционному действию — эта потребность, расковавшая национальное самосознание, определила обращение литературы к прозаическим жанрам: публицистике, художественному рассказу, повести."1, - отмечает 3. Н. Акавов.

Дагестанский литературовед С. X. Ахмедов, прослеживая пути развития национальной прозы, также акцентирует внимание на усилении социальной составляющей в дореволюционном словесном искусстве: "Дагестанская проза отразила движение общественной мысли от представлений о человеке как творении бога до осознания его сущности как продукта истории и одновременно ее творца. Она шла от изображения абстрактного героя-воителя за ис

1 Акавов 3. Н. Диалог времен. С. 178. лам в исторических хрониках ("История Абу Муслима", "Тарих Дагестан" и др.) к исторически конкретному воплощению образа борца за национальную независимость, социальную справедливость, за просвещение народа и его счастье в повестях С. Габиева и Н. Батырмурзаева, рукописном романе "Аманхор" А.-Г. Ибрагимова в начале XX века"1.

Таким образом, на основе суждений предшествующих исследователей можно заключить, что творчество исследуемых нами авторов представляет собой новое, оригинальное явление в литературе кумыков, да и в словесной культуре народов Дагестана, Северного Кавказа вообще. В произведениях прозы Нухая и Зайналабида Батырмурзаевых, Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы, ставших предметом исследования в данной работе, четко обозначались светские ориентиры литературы начала минувшего столетия, раскованность от восточных канонов (арабо-мусульманские традиции в них ощущаются довольно явственно, но не имеют доминирующего значения, как, например, в творчестве Шихаммат-кади, Абусупияна и др.), нацеленность на решение проблем действительности, изображение рядового человека с его повседневными заботами.

Творчество исследуемых нами авторов кумыкской прозы в дагестанской критике и литературоведении изучено достаточно полно, на хорошем научном уровне, получило высокую оценку.

Целесообразно отметить в порядке констатации, что наибольшее внимание ученых привлекали повести Нухая Батырмурзаева. Относительно поздним изданием романа А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы (напомним, датируемый 1915 годом, "Аманхор" впервые увидел свет в 1960-ые годы) объясняется то, что в литературоведческий оборот активно он стал вводиться чуть позже, и, нам думается, в этой связи изучен все же в меньшей мере, чем повести Н. Батырмурзаева. Творчество 3. Батырмурзаева анализировалась в усеченном объ

1 Ахмедов С. X. Художественная проза народов Дагестана. С. 12. еме, избирательно; впервые в наиболее широком формате его произведения изучаются в данной работе.

Несмотря на достаточно всестороннюю и глубокую разработанность творчества Н. и 3. Батырмурзаевых, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, проблемы их художественного стиля, языка в трудах предшествующих исследователей не заняли значительного места. Однако в монографических исследованиях "Дорога в современность" С. М.-С. Алиева, "История кумыкской литературы (до 1917 года)" А.-К. Ю. Абдуллатипова, "Диалог времен" 3. Н. Акавова, "Связь времен и дружба литератур" С.-М. X. Акбиева, "Литература кумыков" К. Д. Султанова, "Очерки кумыкской дореволюционной литературы" Г. Б. Мусахановой, "Культурное наследие и советская поэзия кумыков" И. X. Асе-кова высказаны суждения, касающиеся исследуемых нами проблем, которые стали хорошим подспорьем в данной работе.

В первую очередь надо сказать, что была замечена своеобычность языка кумыкской прозы начала XX века. Так, Г. Б. Мусахановой подчеркивается "стилистическая живость и простота", "доходчивость языка, близкого к живому разговорному"1 повестей Н. Батырмурзаева. Это мнение подтверждается К. Д. Султановым, а также С.-М. X. Акбиевым, который, в частности, находит, что в произведениях автора "Бедной Хабийбат" "богато представлена народная лексика", а число иноязычных слов (фарсизмов, арабизмов), что довольно широко применялись в дореволюционной литературе, у него сведено до минимума2.

Представляются значительными заключения и выводы 3. Н. Акавова, высказанные о стилевых чертах повестей Н. Батырмурзаева в его книге "Диалог времен". Ведя речь о "Давуте и Лейле", автор отмечает: "Вплетенная в ткань художественного повествования идеология джадидизма свидетель

1 Мусаханова Г.Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. С. 92.

2 Акбиев С.-М.Х. Связь времен и дружба литератур. Махачкала, 1985. С. 85. ствует о том, что социальная природа литературы этого периода не отражает дух просветительства, а представляет собой некий конгломерат разнородных идейно-художественных структур, которой соответствует историческому контексту, "стилю эпохи"1. По мнению литературоведа, в сущностной характеристике произведений Н. Батырмурзаева весомая роль принадлежит общественно-историческим предпосылкам, политической жизни времени их написания, что нашли преломление в их стиле. Символично, что на основе нового прочтения, на базе стилевых особенностей повестей 3. Н. Акавовым высказываются оригинальные идеи, суждения, которые способствуют осознанию истинной идейно-эстетической ценности наследия Нухая Батырмурзаева.

Весома роль в изучении романа "Аманхор" его публикатора, "первооткрывателя" и первого исследователя С. М.-С. Алиева. "Своеобразие стиля повествования в романе создается обилием использованных в нем фольклорных произведений (в основном мудрых народных новелл), а также народных песен и стихов самого Аманхора"2, - приходит к заключению автор "Дороги в современность". Далее развивая свою мысль, С. М.гС. Алиев утверждает, что это стилевое качество "способствует углублению идейно-художественного содержания произведения".

Приведенные цитаты (С. М.-С. Алиева, 3. Н. Акавова) говорят о том, что отдельные свойства стиля литературного произведения могут восприниматься, интерпретироваться как наиболее сущностная художественная их особенность. Свидетельствует о том и А.-К. Ю. Абдуллатипов, который обнаруживает: "Стиль романа "Аманхор", с одной стороны, напоминает стиль средневековых хроник, книг о путешествиях Эвлия Челеби и Мухаммеда Эфенди, а, с другой стороны, стиль дастанов у тюркоязычных народов Кавказа, Крыма, Поволжья, Приуралья и Средней Азии "Юсуп и Зулейха", "Тахир и

1 Акавов З.Н. Диалог времен. С. 204.

2 Алиев С.М.-С. Дорога в современность. С. 98.

Зухра", "Бозигит" и других", - и следом подытоживает, что этим сочетанием обусловливается "характерная черта романа "Аманхор"1.

Таким образом, приводимые примеры, в которых высказывается мысль о том, что определенные стилевые признаки имеют глубокую смысловую, содержательную нагрузку, нам видятся примечательными; они в данной работе подвергаются конкретному исследованию, находят дальнейшее развитие.

Поэтике 3. Батырмурзаева характерны образы зари, ранней звезды, так любимые им" , - отмечает И. X. Асеков. Отталкиваясь от данного умозаключения, в данном исследовании нами наглядно демонстрируется то, что идеи пробуждения - духовного, социального, наблюдавшиеся на заре прошедшего столетия, символом которых предстают упомянутые образы зари, утренней звезды, доминировали в творчестве редактора журнала "Тангчол-пан" и газеты "Ишчи халкъ" и нашли яркое выражение в стиле и языке его произведений.

Ограничиваясь в приведении суждений, свидетельствующих о том, что определенные наработки в изучении проблем языка и стиля кумыкской прозы начала XX века в дагестанском литературоведении уже имеются, подчеркнем еще раз, что они не становились до сих пор объектом специального исследования. Работ подобного характера не выполнено и по другим национальным литературам Дагестана. Мы отмечаем этот факт с сожалением еще и потому, что наличие такого рода исследований могло бы служить для нас хотя бы ориентиром.

Однако, несмотря на вышеуказанные обстоятельства, нельзя обойти молчанием то, что в дагестанской науке в этом направлении подвижки уже прослеживаются. Правда, исходят они большей частью от языковедов, и вопросы языка и стиля освещаются ими, естественно, с лингвистических пози

1 Абдуллатипов А.-К.Ю. История кумыкской литературы (до 1917). С. 200.

2 Асеков И. X. Культурное наследие и советская поэзия кумыков. С. 38. ций. Можно назвать, к примеру, книги Р. Г. Гайдарова "Язык и поэтика Стальского", Н. С. Джидалаева "Поэтика лакских эпических песен", А. А. Абдуллаева и Э. 3. Сантуевой "Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А. Омарова, С. Габиева, Э. Капиева" и др.1 Несмотря на то, что трактовки языковедами категорий "язык" и "стиль" довольно разнятся с литературоведческими, опыт названных исследователей в должной мере нами учтен.

Следует отметить и Магомед-Нури Османова, работавшего над стилем, правда, не дагестанской, а персидско-таджикской поэзии и издавшем солидный труд "Стиль персидско-таджикской поэзии"2. Заслуживает быть особо выделенной монография "Разноязычное единство: обретение и потери" , принадлежащая перу известного дагестанского критика и литературоведа Камала Абукова, которым выявлены характерные стилевые признаки произведений наиболее ярких по дарованию северокавказских прозаиков второй половины XX столетия.

Литературоведческие исследования по дореволюционной кумыкской прозе, а также все вышеназванные труды, наблюдения и выводы предшествующих исследователей по проблемам стиля, языка нами учтены; они послужили хорошим подспорьем в выполнении данной работы.

Новизна работы определяется тем, что в ней, по существу, впервые в дагестанском литературоведении предметом специального рассмотрения становится проблема художественного стиля.

Анализируя стилевые, языковые особенности повестей Н. Батырмурзае-ва, романа А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, публицистики 3. Батырмурзаева на макро и микроуровнях, нами высказываются наблюдения, делаются заключения и выводы, которые актуальны и приложимы, нам думается, к иным на

1 Гайдаров Р. Г. Язык и поэтика Стальского. Махачкала, 1997; Абдуллаев А. А., Сантуева Э. 3. Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А. Омарова, С. Габиева, Э. Капиева. Махачкала, 2000; Джидалаев U.C. Поэтика лакских эпических песен. Махачкала, 2001.

2 Османов M.-H. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. М., 1974.

3 Абуков К. И. Разноязычное единство: обретения и потери. Махачкала, 1992. циональным литературам в пору их формирования, на начальных стадиях развития художественной прозы.

На примере изучения индивидуальных стилей авторов кумыкской прозы начала XX века выявлены типологические общие признаки и оригинальность их литературного наследия. Впервые обстоятельно и детально освещено преломление в художественном стиле кумыкской прозы опыта восточной классики, этнохудожественных традиций, социокультурной ситуации в Дагестане на заре прошедшего века.

Несколько отлично, по сравнению с трудами предшествующих ученых, выполненных, в основном, в советский период, трактуется нами роль религии, мусульманской образности в творчестве исследуемых мастеров слова, подчеркивается исламская доминанта их воззрений на мир, что, естественно, отражается в стиле и языке произведений.

Теоретической базой и методологической основой работы являются труды классиков русской критической мысли В. Г. Белинского, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова, Д. И. Писарева, отечественных исследователей В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, М. Б. Храпченко, Г. Н. Поспелова, Д. С. Лихачева, Я. Э. Эльсберг, И. М. Фильштинского, Б. Я. Шидфар и др.

Исследования северокавказских ученых, в том числе дагестанских литературоведов Г. Г. Гамзатова, К. Д. Султанова, Г. Б. Мусахановой, А.- К. Ю. Абдуллатипова, С. М-С. Алиева, 3. Н. Акавова, К. К. Султанова, К. И. Абуко-ва, А. М. Вагидова, С.-М. X. Акбиева, С. X. Ахмедова, С. М. Хайбуллаева, Ч. С. Юсуповой и др. послужили благодатной нивой для решения поставленных в работе научных проблем.

Подспорьем в нашей работе послужили и новейшие разработки современных литературоведов, в частности, сборники статей, изданные в последние годы в Институте мировой литературы им. М. Горького: "История национальных литератур. Перечитывая и переосмысливая", "Нация. Личность. Литература", "Способность к диалогу"1.

Теоретическая и практическая значимость. В теоретическом плане заключения и выводы выполненной нами работы могут быть использованы при исследовании проблем художественного стиля литератур народов Дагестана, при изучении индивидуальных стилей национальных авторов, в разрешении вопросов, касающихся формирования, становления письменной культуры, художественной прозы народов Дагестана,

Исследование творчества авторов кумыкской прозы, произведений Н. и 3. Батырмурзаевых, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы в контексте стилевого рассмотрения дает возможность ощутить глубже содержание и сущность их наследия, художественной прозы кумыков на заре XX века.

Изучение на должном научном уровне влияния устных повествовательных традиций, восточной классики, роли этнохудожественных традиций способствует реальному постижению соотношения типологического, общего и оригинального, самобытного в творческом наследии незаурядных художников слова.

Практическая ценность исследования заключается в том, что на основе высказанных нами наблюдений, выводов могут быть выполнены аналогичные работы и по другим национальным литературам, так как в особенной степени на ранних стадиях формирования письменная художественная культура, художественная проза народов Дагестана в художественно-стилевом плане обнаруживает типологическую близость, родство.

Материалы, основные положения и выводы проделанного исследования могут быть применены при изучении истории кумыкской литературы, при разработке спецкурсов в вузах, средних специальных учебных заведениях, школах Республики Дагестан.

1 История национальных литератур. Перечитывая и переосмысливая. М. Вып. 1. 1995; Вып. 2. 1996; Вып. 3. 1998; Нация. Личность. Литература. М., 1996. Вып. 1; Способность к диалогу. М., 1993. Ч. 1.

Апробация исследования. Данная работа обсуждена и рекомендована к защите в качестве докторской диссертации отделом литературы и ученым советом Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской Академии наук.

Основные положения диссертации изложены в трех монографиях, докладах, прочитанных на республиканских, всероссийских и международных конференциях, а также литературоведческих статьях, напечатанных в журналах, сборниках статей.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Кумыкская проза начала XX века: язык и стиль"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В истории, пожалуй, каждой из национальных литератур можно выявить произведения, имена писателей, которые символизируют собой о высоких ее достижениях, о весомом вкладе, внесенном ими в развитие художественной мысли. Литературный процесс народов Дагестана на различных этапах своего движения, будь то Средневековье, Новое время, предреволюционный период, годы социалистического строительства и т.д., ознаменован созданием ярких творений словесной культуры, явившихся достойным вкладом нашего края в сокровищницу литератур народов России и, в более широком формате, не побоимся сказать, мировой литературы. Неоспоримы значение и роль таких классиков художественного слова, как Иырчи Казак, Омарла Батырай, Етим Эмин, Махмуд из Кахабросо и многих других, творческое наследие которых датируется дореволюционным периодом. Следует отметить, что их ряд, не столь давно определяемых основоположниками, родоначальниками литератур Дагестана, с каждым днем пополняется, - пополняется за счет авторов духовной литературы, произведений религиозного содержания, которые игнорировались в советский период. Отмечая сей факт как отрадное явление, все же нам представляется необходимым подчеркнуть, что вышеупомянутые поэты, несмотря на активное введение ныне в литературоведческий оборот новых, порой совершенно малоизвестных имен, также стоявших у истоков словесного искусства, остаются основоположниками - в том значении, что обозначили своим творчеством светские ориентиры речевой культуры, внесли солидную лепту в приближении литературы к повседневной жизни, к современной им действительности, способствовали развитию литературных языков своих народов.

На ранних стадиях литературного развития позиции поэзии относительно прозы были довольно сильны. Формирование, становление художественной прозы Дагестана датируются более поздним периодом, по большому счету приходятся на начало XX века. Тем не менее, отмечая, что довольно ощутимое отставание прозы от поэзии было преодолено достаточно быстро, что в свою очередь было связано, возможно, в немалой степени с развитием письменной литературы, с освоением типографского дела, давшем свет печатной продукции, считаем нужным обратить внимание на два обстоятельства. Первое, художественная проза Дагестана взрастала, что называется, не на пустом месте. Исторические документальные хроники, трактаты, различного рода истории сел и городов ("Дербент намэ" Мухаммеда Аваби Ак-таши, "Анжи намэ" Кадирмурзы, "Блеск дагестанских сабель" Мухаммед-Тахира Карахского и др.), житийная литература, посвященная пророкам, переводы произведений прозы восточной классики явились благодатной нивой, что дали толчок, послужили базой для художественно-прозаического отображения действительности. Второе, дагестанская художественная проза уже на ранних ступенях своего формирования, не всегда отличаясь ученичеством, выдает образцы, предстающие веховыми, этапными в истории национальных литератур.

Повести "Бедная Хабийбат", "Давут и Лейла", "Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке" Нухая Батырмурзаева, роман "Аманхор" Аб-дул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы представляют собой примечательные явления в истории литератур народов Дагестана первых двух десятилетий XX века.

Мощный импульс получила проза, наряду, естественно, с поэзией, в первые десятилетия советской власти, когда громко заявили о себе такие одаренные прозаики, как Юсуп Гереев, Аткай Аджаматов, Раджаб Динмагомаев, Сайгид Абдуллаев и другие, которая в последующем стала полноправным участником литературного процесса без скидки на свою, сравнительно с поэзией, молодость, о чем свидетельствуют произведения Ахмедхана Абу-Бакара, М.-С. Яхьяева, И. Керимова, К. Меджидова, М. Магомедова, Р. Гамзатова и др.

В общем, художественная проза Дагестана представляет собой значительный культурный пласт с рядом этапов развития, каждый из которых отражает ценностные ориентации литературной мысли.

Творчество наиболее ярких, самобытных прозаиков, вершинные их произведения могут представляться в некотором роде квинтэссенцией литературы определенного периода, так как в их творениях, вместе с оригинальностью, своеобразием авторов, находят проявление характерные признаки искусства эпохи, которой они принадлежат.

В предпринятой нами попытке изучения художественной прозы кумыков начала XX века, если выражаться устоявшимися формулировками, дореволюционного и пореволюционного периодов, объектом исследования стали, прежде всего, повести "Бедная Хабийбат" (1910), "Давут и Лейла" (1912), "Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке" (1914) Нухая Батырмурзаева и датируемый 1915 годом роман "Аманхор" Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы. Такой выбор материала продиктован не только тем, что это одни из первых произведений крупных жанров в литературе кумыков и Дагестана в целом (заметим, что жанр рассказа в творчестве кумыкских авторов к этому времени оформления еще не получил, за исключением коротких рассказов религиозного содержания о житиях пророков, да, пожалуй, кратких анекдотичных юморесок), а тем, что, выделяясь незаурядными художественными качествами, они знаменуют собой этап формирования и становления художественной прозы нашего края, с присущими этому этапу определенными приметами, свойствами, в том числе как положительными, так и отрицательными.

Кроме того, в орбиту исследования вовлекается кумыкская публицистика 1917-1918 гг., увидевшая свет в первых национальных печатных органах прессы: в журнале Тангчолпан" и газетах "Мусават" и "Ишчи халкъ". В данном вопросе мы исходим из того посыла, что публицистика (которая, к слову, по определению тоже проза, хоть и не художественная) и художественная проза на ранних ступенях своего формирования, как отмечено нами, между собой тесно смыкаются, и публицистика порой, в том числе изучаемая нами, отличается особой художественностью, и воспринимается как художественная проза. Свидетельством этому служит рассмотренное нами достаточно конкретно и детально творческое наследие первого редактора (вместе с Т. Бейбулатовым) первого кумыкского журнала "Тангчолпан" и газеты "Ишчи халкъ" Зайналабида Батырмурзаева, а также Н. Батырмурзаева, А. Акаева и М.-М. Мавраева, исследуемых в относительно меньшей мере.

Сам материал подвел нас к плодотворности изучения индивидуальных стилей названных авторов, в связи с чем в трех главах соответственно рассматриваются стилевые особенности названных повестей, романа "Аманхор" и публицистики (на примере творчества 3. и Н. Батырмурзаевых, А. Акаева, М.-М. Мавраева). При этом выявляются общностные черты, присущие исследуемой литературе.

Прежде всего следует отметить, что в начале XX века было издано довольно большое число книг кумыкских авторов (более 150). Это были произведения богословского характера, различные истории о жизни пророков, словари, книги по этике. Наряду с этим, увидели свет и художественные произведения, к примеру, "Лейли и Меджнун" Абдулхалима из Дженгутая, "Тахир и Зухра", "Юсуф и Зулейха" Абусупияна Акаева, "Фруктовые рассказы" ("Емиш хабарлар") Шихаммат кади, "Синдбад-мореход", "Джаншах" Нухая Батырмурзаева. Эта литература может быть определена переводной, либо "адаптацией" (А.-К. Ю. Абдуллатипов), "рецепцией" (3. Н. Акавов) восточной классики. Как бы то ни было на фоне этой литературы наглядно проявляется новизна, оригинальность исследуемых нами произведений.

Повести "Бедная Хабийбат", "Давут и Лейла", " Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбике", роман "Аманхор", публицистика 1917-1918 годов -это "новое явление" (3. Н. Акавов) в литературе кумыков начала XX века, ибо в них доминируют проблемы современной авторам действительности, находят отражение реалии кумыкской, шире, дагестанской жизни, рядовой человек с каждодневными заботами и надеждами;

Считаем необходимым подчеркнуть, что стремление разграничить сущность, выявить своеобразие художественных явлений начала XX века не следует понимать как обозначение большей значимости, актуальности творчества отдельных авторов. В частности, национальные адаптации восточной классики имеют непреходящую художественно-эстетическую ценность, занимают важное место в истории кумыкской и дагестанской литературы. Их авторы — и Абусупиян Акаев, И Шихаммат кади, и Абдулхалим из Дженгутая могут быть также названы основоположниками кумыкской прозы. Однако в том аспекте, что озвучен нами выше, Н. Батырмурзаев, повести которого датируются 19101914 годами, может быть определен, на наш взгляд, зачинателем, основоположником оригинальной кумыкской художественной прозы, в этом качестве он и рассматривается в данной работе.

Произведения Н. Батырмурзаева, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, 3. Ба-тырмурзаева, ставшие предметом данного исследования, своей проблематикой, предметно-идейным содержанием, образной системой, социально-нравственной ориентацией базируются на местной национальной почве, обуславливаются реалиями действительности, современной им жизни дагестанского общества. Воспроизведение повседневной жизни и быта рядового человека, постановка важных национальных проблем, социальных вопросов, формы трактовок образов с акцептацией на их нравственно-этические качества, попытка изобразить положительного героя характеризуются нами как наиболее общностные свойства стиля исследуемой литературы, как его макроуров-невые показатели.

Если в национальных адаптациях восточной классики их авторы твердо придерживаются канонов арабо-мусульманской литературы, то в рассмотренных нами произведениях восточные традиции играют уже меньшую роль и предстают одной из черт их стиля; при этом сказывается уже влияние и русской литературы.

В прозе Н. Батырмурзаева, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, 3. Батырмурзаева общностные свойства обнаруживаются в языке, грамматическом строе произведений. Особо отмечаются нами характерные им обстоятельность, полнота изложения, логическая последовательность в выражении мысли.

Выразительные языковые, стилистические приметы также находят преломление в обозреваемых произведениях. Прежде всего, следует отметить богатство языка, частое оперирование устойчивыми народными выражениями-идиомами, использование синонимии.

Обильное использование народных речений, простонародной лексики, разговорных словоформ служит в определенной степени показателем народности этой литературы. Кроме того, констатируя о значительном количестве идиоматических выражений, фразеологизмов в дореволюционной прозе кумыков, по сравнению с современной, в которой указанные единицы языка используются в намного меньшей мере (так как многие из них ныне вышли из сферы активного употребления, стали архаизмами), нами высказывается мысль о некотором "обеднении" кумыкского литературного языка, утратившего образность, присущую ему в начале XX века.

Несмотря на отмеченные родственные признаки языка и стиля произведений Н. Батырмурзаева, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, 3. Батырмурзаева, их творчество в художественно-стилевом отношении отличается неповторимой оригинальностью и своеобразием.

Так, в повестях Н. Батырмурзаева, в которых веско звучат просветительские мотивы, стилевая доминанта во многом обуславливается идейной направленностью, социальными взглядами, мировоззренческими установками автора. Будучи пропагандистом женских знаний в частности, и знаний, учебы в судьбе индивида вообще, один из основоположников кумыкской прозы их (учебы, знаний) посредством стремился обосновать актуальные проблемы современной ему действительности. Естественным образом эти подходы нашли отражение в стиле его повестей, в формах трактовки художественных образов, в построении сюжетных линий.

Идентичные строения завязок и сюжетов всех трех повестей, контрастная форма характеристики персонажей, единые приемы создания образов и многое другое наглядно демонстрируют наличие определенного стиля у Н. Батырмурзаева, что нам представилось важным детально и конкретно проиллюстрировать в данной работе. При исследовании повестей, точно также как и в разделе посвященном роману "Аманхор", отдельно рассматриваются языковые особенности. Предметно, на примерах подвергаются изучению такие черты стиля Н. Батырмурзаева, как степенность, обстоятельность, полнота, поэтапность развития мысли. Осмысленный характер имеют, на наш взгляд, в художественной структуре его творений использование арабизмов, русских лексем, синонимичных рядов.

При изучении индивидуальных стилей Н. Батырмурзаева и А.-Г. Ибраги-мова-Кизлярлы нами указываются характерности, сближающие друг с другом крупные произведения кумыкской прозы. В то же время следует учесть, что стили авторов повестей и романа имеют и заметные различия.

Художественно-стилевые особенности романа "Аманхор", отличные от повестийных, обуславливаются в немалой степени жанровой его определенностью. Жанру романа, определяемому "эпосом частной жизни" (М. Бахтин), присуще сочетание общественной, социальной активности главного героя с частной его жизнью. Из этого симбиоза, творчески воплощаемого писателем в ткани произведения на примере жизни и деятельности реального исторического деятеля, поэта Аманхора, обуреваемого по ходу развития сюжета романтическими чувствами к девушке Дильбар, и складывается своеобразный стиль первого кумыкского романа.

С одной стороны, его стиль напоминает стиль средневековых хроник, документальных сочинений (так называемый первый пласт романа, где акцентируется внимание на социальной деятельности героя), с другой - романтических произведений восточной классики, где воспевается возвышенная любовь (второй пласт, обуславливаемый изображением взаимоотношений Аманхора и Дильбар). Сплетением разнородных качеств складывается определенный стиль "Аманхора" А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы. Нельзя не отметить особо роль поэтических откровений романного дуэта в стилевом звучании романа, а также весомость фольклорного пласта.

При анализе языковых деталей, выполняющих важные функции в стиле романа, также как и в разделе, посвященном повестям Н. Батырмурзаева, нами обращается внимание на обилие идиоматических выражений, фразеологизмов, во многих случаях ныне уже вышедших из сферы активного употребления, чем придается речи писателя повышенная выразительность и экспрессия. Часто повторяемые синтаксические конструкции, логическая последовательность изложения мысли, инверсные предложения, устаревший слой лексики видятся характерными особенностями языка и стиля А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы.

Следует отметить, что повести Н. Батырмурзаева и роман А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы имеют глубоко национальные истоки. Символичным представляется то, что в их опыт, их традиции были продолжены в последующем, в кумыкской прозе советского периода. Можно назвать, например, повесть просветительского характера "Жертва невежества" (1928) К. Абакарова, которая во многом повторяет и развивает тенденции произведений Н. Батырмур-заева, а также "Тупау" (1934) Аткая. Историко-героическая тема, являющаяся одной из доминирующих в "Аманхоре", нашла выражение в повести "Народный герой" (1930) названного выше К. Абакарова, а в более поздний период, в 50-60-ые гг., в историко-революционных романах И. Керимова, М.-С. Яхьяе-ва, Ш. Альбериева.

В литературе начала XX века особое место занимает национальная га-зетно-журнальная публицистика периода ее формирования, 1917-1918 годов. Изучение кумыкской публицистики в данной работе предстает плодотворным в той связи, что в ней четко высвечиваются языковые и стилевые свойства, присущие дореволюционной прозе кумыков в целом.

Ярким представителем кумыкской прессы указанного периода является Зайналабид Батырмурзаев, творческое наследие которого высоко оценено в трудах литературоведов С. М.-С. Алиева, А.-К. Ю. Абдуллатипова, 3. Н. Ака-вова и др. Анализируя его творчество, мы обращаем внимание на художественность, выразительность, эмоциональность, сочность языка его публикаций в национальных органах печати. Четко обозначающаяся идейность, агитационность, призывность видятся характерной чертой стиля его статей, заметок. Активно используются им такие изобразительно-выразительные средства как инверсия, градация, парные эпитеты. Стилистическую функцию в публицистике редактора журнала "Тангчолпан" и газеты "Ишчи халкъ" выполняют часто используемые графические знаки - тире, многоточия, восклицательные знаки.

Исследуемые относительно в меньшей мере выступления в прессе представителей старшего поколения А. Акаева, Н. Батырмурзаева, М.-М Мавраева характеризуются основательностью, продуманностью суждений, неторопливой манерой письма. Религиозная символика, мусульманская образность предстают характерным стилевым свойством их публицистики. Присущие художественной прозе начала XX века такие свойства, как обстоятельность, полнота, предельная ясность в выражении мысли в их творчестве выражаются особенно отчетливо.

Таким образом, анализ индивидуальных стилей Н. Батырмурзаева, А.-Г. Ибрагимова-Кизлярлы, а также публицистики периода революции (осуществленный в большей мере на примере ее яркого представителя 3. Батырмурзаева) позволяет заключить о художественно-стилевом своеобразии творчества названных авторов. В то же время обнаруживаются черты, родственные, общностные в их наследии.

Стилевое изучение художественной литературы, являющееся частью, одним из срезов литературоведческого анализа, подводит к заключениям, выходящим за рамки конкретного рассмотрения. Так, в ходе стилевого исследования кумыкской прозы начала XX века нами делаются попытки современного осмысления, нового прочтения и толкования отдельных сторон, компонентов произведений изучаемых авторов. В частности, нами обращается внимание на переклички кумыкских повестей и романа с произведениями восточной классики, что до сих пор не становилось предметом специального изучения. Нельзя оставить без внимания и тот факт, что роман "Аманхор" по многим параметрам, в том числе и стилевым, обнаруживает близость с жанром арабского народного романа-сиры, что нам представилось целесообразным продемонстрировать в должной мере.

Стилевое рассмотрение кумыкской прозы начала XX века, осуществленное на основе повестей "Бедная Хабийбат", "Давут и Лейла", "Несчастная Джанбийке" Н. Батырмурзаева, романа "Аманхор" Абдул-Гусейна Ибрагимова-Кизлярлы, публицистики революционной поры (выполненной в основном на базе публикаций 3. Батырмурзаева), дало нам возможность, помимо прочего, высветить истинную художественно-эстетическую их ценность, что в свою очередь убеждает во мнении, что произведения, включенные в орбиту нашего исследования, представляют собой значительные, этапные явления как в истории кумыкской литературы, так и в целом литератур народов Дагестана.

 

Список научной литературыГусейнов, Малик Алиевич, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Абакарова Ф. О. Очерки даргинской дореволюционной литературы. -Махачкала, 1963. — 146 с.

2. Абдуллаев А. А., Сантуева Э. 3. Вопросы языка и стиля русскоязычной прозы А. Омарова, С. Габиева, Э. Капиева. Махачкала, 2000. - 148 с.

3. Абдуллатипов А.-К. Ю. Эволюция творческого метода в кумыкской литературе. Махачкала, 1979. - 57 с.

4. Абдуллатипов А.-К. Ю. Формирование метода социалистического реализма в кумыкской литературе. Махачкала, 1982. - 80 с.

5. Абдуллатипов А.- К. Ю. Литература правды жизни. Махачкала, 1984. -127 с.

6. Абдуллатипов А.-К. Ю. История кумыкской литературы (до 1917 года). -Махачкала, 1995. 214 с.

7. Абдуллатипов А.-К. Ю. Темирболат Бейболатов / Дагестан: время, судьбы. Махачкала, 1995. - 288 с.

8. Абуков К. И. За литературу воспитывающую. Махачкала, 1969. - 62 с.

9. Абуков К. И. У костра, зажженного Горьким. Махачкала, 1972. - 108 с.

10. Абуков К. И. Выход на магистраль. Махачкала, 1976. - 175 с.

11. Абуков К. И. На посту. Махачкала, 1978. - 224с.

12. Абуков К. И. Ступени роста. М., 1982. - 208 с.

13. Абуков К. И. Разноязычное единство: обретения и потери. Махачкала, 1992.-236 с.

14. Аджиев А. М. Героико-исторические песни кумыков. Махачкала, 1971. -46 с.

15. Аджиев А. М. Дальние дороги песни. Махачкала, 1977. - 104 с.

16. Аджиев А. М. У золотых родников. Махачкала, 1991. - 144 с.

17. Акавов 3. Н. Нравственные истоки. Махачкала, 1978. - 94 с.

18. Акавов 3. Н. Биринчилер. Махачкала, 1981. - 195 с. - На кум. яз.

19. Акавов 3. Н. Диалог времен. Махачкала, 1996. - 232 с.

20. Акбиев С.-М. X. Къол языв китапдан басмагьа ерли. Махачкала, 1982.- 74 с. На кум. яз.

21. Акбиев С.-М. X. Связь времен и дружба литератур. Махачкала, 1985. -128 с.

22. Акбиев С.-М. X. Верность дружбе. Махачкала, 1989. - 127 с.

23. Акбиев С.-М. X. Истоки. Махачкала, 1994. - 112 с.

24. Акбиев С.-М. X. Подвижники духа. Махачкала, 2000. - 350 с.

25. Акимов К. X. Лезгинская национальная проза. Махачкала, 1998. - 136 с.

26. Алексеев М. П. Сравнительное литературоведение. Л., 1983. - 447 с.

27. Алиев С. М.-С. Дорога в современность. Махачкала, 1977. - 147 с.

28. Алиев С. М.-С. Зарождение и развитие кумыкской литературы. -Махачкала, 1979. 124 с.

29. Алиев С. М.-С. Асрулар сезе гелген асыл сёз. Махачкала, 1989. - 152 с.- На кум. яз.

30. Алиева М. А. Песни о счастье. Махачкала, 1988. - 112 с.

31. Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы: сб. статей.-Л., 1978.- 183 с.

32. Асеков И. X. Культурное наследие и советская поэзия кумыков. -Махачкала, 1972. 174 с.

33. Ахмедов Дж. Н. Периодическая печать Дагестана. Махачкала, 1963. -184 с.

34. Ахмедов Дж. Н. Национальная печать Северного Кавказа. Махачкала, 1989.- 133 с.

35. Ахмедов С. X. На путях развития дагестанской советской прозы. Махачкала, 1978. - 135 с.

36. Ахмедов С. X. Социально-нравственные ориентиры дагестанской прозы.- Махачкала, 1990. 152 с.

37. Ахмедов С. X. Художественная проза народов Дагестана. Махачкала, 1996.-280 с.

38. Ахмедова Р. А. Кумыкская поэма: духовно-нравственные проблемы. -Махачкала, 1999. 96 с.

39. Ахмедова Р. А. Духовная интеграция народов Дагестана в современной литературе. Махачкала, 2002. - 208 с.

40. Бабаев Э. Г. Из истории русского романа XIX века. М., 1984. -270 с.

41. Барабаш Ю. Я. Алгебра и гармония: о методологии литературоведческого анализа. М., 1977. - 224 с.

42. Барабаш Ю. Я. Вопросы эстетики и поэтики. М., 1983. - 416 с.

43. Баженова С. И. Стиль жанр - текст. - Таллинн, 1990. - 90 с.

44. Батырова У. А. Кумыкская социально-историческая проза в свете реалистических традиций русской литературы: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1986. - 23 с.

45. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972. - 470 с.

46. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. - 502 с.

47. Бекизова Л. А. От богатырского эпоса к роману. Черкесск, 1974. -288 с.

48. Белая Г. А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. М., 1977. - 254 с.

49. Белинский В. Г. Избранные статьи. М., 1979. - 384 с.

50. Биттирова Т. Ш. Религиозная культура и литература карачаево-балкарцев. Карачаевск, 1999. - 66 с.

51. Бондарев 10. Стиль и слово. М., 1965. - 60 с.

52. Бочаров А. Г. Литература и время. М., 1988. - 383 с.

53. Бочаров С. Г. О художественных мирах. М., 1985. - 296 с.

54. Брагинский И. С. Проблемы востоковедения. М., 1974. - 494 с.

55. Брагинский И. С. Иранское литературное наследие. М., 1984. - 296 с.

56. Бройтман С. Н. Проблема диалога в русской лирике первой половины XIX века. Махачкала, 1983. - 80 с.

57. Будагов Р. А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1984. - 280 с.

58. Бутаев М. Д. Большевистская печать Дагестана. Махачкала, 1988. - 295 с.

59. Бушмин А. С. Методологические вопросы литературоведческих исследований. Д., 1969. - 228 с.

60. Вагабова Ф.И. Формирование лезгинской национальной литературы. -Махачкала, 1970. 252 с.

61. Вагидов А. М. Социалистический реализм и развитие даргинской литературы. Махачкала, 1987. - 237 с.

62. Вагидов А. М. Поиск продолжается. Махачкала, 2000. — 464 с.

63. Вагидов А. М. Фазу Алиева. Махачкала, 2000. - 32 с.

64. Ванслов В. В. Проблема прекрасного. М., 1957. - 263 с.

65. Васадзе А. Г. Проблема художественного чувства. Тбилиси, 1978. -174 с.

66. Вахитов С. И. Жанр и стиль в башкирской прозе. Уфа, 1982. - 350 с.

67. Взаимосвязи фольклора и литературы народов Дагестана: сб. статей. -Махачкала, 1986. 143 с.

68. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. - 648 с.

69. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М., 1959. - 654 с.

70. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. - 614 с.

71. Виноградов В. В. Сюжет и стиль. М., 1963. - 192 с.

72. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.-255 с.

73. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М., 1980. - 360 с.

74. Виноградов В. В. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя.-М., 1990.-388 с.

75. Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1999. - 703 с.

76. Волков И. В. Творческие методы и художественные системы. М., 1989. -250 с.

77. Вопросы жанра и стиля: ст. статей. Вологда, 1967. - 207 с.

78. Вопросы поэтики литературы и фольклора: сб. статей. Воронеж, 1974. — 152 с.

79. Воробьева Н. Н. Принцип историзма в изображении характера. Классическая традиция и советская литература. М., 1978. - 264 с.

80. Гайдаров Р. И. Язык и стиль Стальского. Махачкала, 1997. - 180 с.

81. Гайнуллин М. X. Татарская литература и публицистика начала XX века. -Казань, 1983.-352 с.

82. Гаджиева 3. 3. Аварская элегическая лирика. Махачкала, 1999. - 156 с.

83. Гамзатов Г. Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане. Махачкала, 1978. - С. 420.

84. Гамзатов Г. Г. Художественное наследие и современность. — Махачкала, 1982.- 174 с.

85. Гамзатов Г. Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода. — М., 1982. -327 с.

86. Гамзатов Г. Г. Преодоление. Становление. Обновление. Махачкала, 1986.-458 с.

87. Гамзатов Г. Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Махачкала, 1990.-310 с.

88. Гамзатов Г. Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. М., 1996. - 652 с.

89. Гамзатов Г. Г. Дагестанский феномен возрождения. ХУШ-Х1Х вв. Махачкала, 2000. - 324 с.

90. Гашаров Г. Г. Лезгинская литература и современность. Махачкала,1998.-472 с.

91. Гацак В. М. Устная эпическая традиция во времени: историческое исследование поэтики. М., 1989. - 256 с.

92. Гачев Г. Д. Содержательность художественных форм. М., 1968. - 303 с.

93. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. М., 1988. - 447 с.

94. Гей Н. К. Искусство слова. М., 1967. - 364 с.

95. Гей Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. М., 1975. -471 с.

96. Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. Л., 1977. - 443 с.

97. Гиршман М. М. Ритм художественной прозы. М., 1982. - 368 с.

98. Гладков Ф. В. О литературе. М., 1955. - 244 с.

99. Глушков Н. И. Очерковая проза. Ростов-на-Дону, 1979. - 215 с.

100. Горбанев А. П. Русский классический роман первой половины XIX века. Махачкал, 2000. - 56 с.

101. Горбанев Н. А. Русский классический роман первой половины XIX века. Махачкала, 2000. - 56 с.

102. Григорян А. П. Проблемы художественного стиля. Ереван, 1966. -389 с.

103. Грифцов Б. А. Психология писателя. М., 1989. - 462 с.

104. Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1965. -355 с.

105. Гус М. С. Литература и эпоха. М., 1963. - 363 с.

106. Гусев В. И. Герой и стиль: К теории характера и стиля. М., 1983. -286 с.

107. Гусейнаев А. Г., Кассиев Э. Ю. Очерки лакской дореволюционной литературы. Махачкала, 1959. - 136 с.

108. Гусейнаев А. Г. Основы дагестанского стихосложения на материалелакской поэзии. М., 1979. - 191 с.

109. Гусейнов Ч. Г. Этот живой феномен. М., 1988. - 430 с.

110. Дагестанская народная проза: сб. статей. Махачкала, 1982. — 148 с.

111. Дациев А. Нухай Батырмурзаев: жизнь и творчество. Махачкала, 1967.-36 с.

112. Дерягин В. Я. Беседы о русской стилистике. М., 1978. - 96 с.

113. Джамбинова Р. А. Роман и автор. Новые грани художественности (1960-1990-е гг.). Элиста, 1996. - 256 с.

114. Джанмавов Ю. Д. Деепричастия в кумыкском литературном языке. -М., 1967.-330 с.

115. Джидалаев Н. С. Поэтика лакских эпических песен. Махачкала, 2001. -210с.

116. Добролюбов Н. А. Вопросы, заданные жизнью. М., 1986.-351 с.

117. Джусойты Н. Г. История осетинской литературы. Тбилиси, 1985. Кн. вторая. -271 с.

118. Дмитриев В. В. Реализм и художественная условность. М., 1974.-279 с.

119. Добин Е. С. Герой. Сюжет. Деталь. М., 1962. - 408 с.

120. Донецких JI. И. Слово и мысль в художественном тексте. Кишинев, 1990.- 164 с.

121. Дремов А. К. Художественный образ. М., 1961. - 406 с.

122. Дымшиц А. Л. Проблемы и портреты. М., 1972. - 383 с.

123. Ерофеев В. В. В лабиринте проклятых вопросов. М., 1990. - 448 с.

124. Ершов Л. Ф. Русский советский роман. Л., 1967. - 340 с.

125. Жанрово-стилевые искания современной советской прозы / Под ред. Л. М. Поляк и В. Е. Ковского. М., 1971. - 351 с.

126. Жанрово-стилевые проблемы в советской литературе: сб. статей / Под ред. А. В. Огнева. Калинин, 1978. - 167 с.

127. Жанры советской художественной прозы народов Дагестана: сб. статей. Махачкала, 1987. - 134 с.

128. Жирмунский В. М. Избранные труды: Тюркский героический эпос. -Л., 1974.-727 с.

129. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977.-408 с.

130. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. -Л., 1979.-493 с.

131. Затонский Д. В. Художественные ориентиры XX века. М., 1988. -415 с.

132. Зивельчинская Л. Я. Заметки о литературном мастерстве. М., 1962. -195 с.

133. Ибрагимов Н. Арабский народный роман. М., 1984. - 257 с.

134. Иванов А. И. Роль мировоззрения в творчестве писателя. Саратов, 1962.-387 с.

135. Инбер В. М. Вдохновение и мастерство. М., 1961.- 130 с.

136. Исаев М.-Ш. А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995. - 108 с.

137. Историко-философские исследования: сб. статей. М., 1979. - 260 с.

138. История дагестанской советской литературы: в 2-х т. / Под общ. ред. А. Ф. Назаревича и Р. Ф. Юсуфова. Махачкала, 1961. - Т. 1. - 418 е.; Т.2.-499 с.

139. История национальных литератур. Перечитывая и переосмысливая. М. - Вып. 1. - 1995. - 200 е.; Вып. И. - 1996. - 288 е.; Вып. III. - 1998. -240 с.

140. История советской многонациональной литературы / Глав, ред.: Г. И. Ломидзе, Л. И. Тимофеев и др. М. - Т. 1. - 1970. - 563 е.; Т 2. -1971. - 511 е.; Т.З. - 1970. - 631 е.; Т.4. - 1972. - 664 е.; Т.5. - 1974 - 839 е.; Т.6.- 1974.-744 с.

141. Казбекова 3. Г. Дагестан в европейской литературе. Махачкала, 1994.- 160 с.

142. Кайда Л. Г. Эффективность публицистического текста. — М., 1989. — 182 с.

143. Кайда Л. Г. Композиционный анализ художественного текста. — М., 2000.- 148 с.

144. Капиева Н. В. По тропам времени. М., 1982. - 233 с.

145. Капиева Н. В. Скрещение дорог. Махачкала, 1990. - 272 с.

146. Кельбеханов Р. М. Два крыла. Махачкала, 2001. - 326 с.

147. Ковалев В. А. Многообразие стилей в советской литературе. — М., 1965.- 140 с.

148. Ковалевская Е. Г. Анализ текстов художественных произведений. — Л., 1976.-53 с.

149. Конрад Н. И. Запад и Восток. М., 1972. - 496 с.

150. Краснянский В. В. Стилистика художественной речи. М., 1972. — 35 с.

151. Кузьмин А. В. Повесть как жанр литературы. М., 1984. — 111 с.

152. Лармин О. В. Художественный метод и стиль. М., 1964. — 271 с.

153. Левидов А. М. Автор образ - читатель. - Л., 1977. - 360 с.

154. Левитан Л. С., Цилевич Л. М. Сюжет и идея. Рига, 1973. — 277 с.

155. Лесков Н. С. О литературе и искусстве. Л., 1984. - 225 с.

156. Литературные направления и стили / Под ред. П.А. Николаева, Е. Г. Рудневой. М., 1976. - 390 с.

157. Литературный процесс и творческая индивидуальность: сб статей / Подред. Г. Э. Ионкиса. Кишинев, 1990. - 169 с.

158. Лихачев Д. С. Человек в литературе древней Руси. М.; Л., 1958. - 186 с.

159. Лихачев Д. С. Развитие русской литературы Х-ХУП вв. Эпохи и стили. -Л., 1973.-254 с.

160. Ломидзе Г. И. Единство и многообразие. Вопросы национальной специфики советской литературы. М., 1957. - 290 с.

161. Ломидзе Г. И. Ленинизм и судьбы национальных литератур. М., 1974. -327 с.

162. Лотман 10. М. Структура художественного текста. М., 1953 - 333 с.

163. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Л., 1972.-271 с.

164. Маевская Т. П. Романтические тенденции в русской прозе конца XIX века. Киев, 1978. - 235 с.

165. Магомедов Б. М. Очерки аварской дореволюционной литературы. -Махачкала, 1961. 159 с.

166. Магомедов 3. А. Даргинская народная лирика. Махачкала, 1983. -120 с.

167. Магомедова 3. К. Зарождение и развитие малой прозы в дагестанской советской литературе 20-30-х годов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1987.-26 с.

168. Мазанаев Ш. А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур. Махачкала, 1997. - 262 с.

169. Манн Ю. В. Диалектика художественного образа. М., 1987. - 317 с.

170. Мейлах Б. С. Талант писателя и процессы творчества. Л., 1969. - 446 с.

171. Методологические вопросы литературной науки: сб. статей. Саратов, 1973.-213 с.

172. Методология анализа литературного процесса: сб. статей. М., 1989. -236 с.

173. Методы и приемы научного анализа в филологических исследованиях:сб. статей. Воронеж, 1978.- 171 с.

174. Многообразие стилей советской литературы. Вопросы типологии: сб. статей.-М., 1978.-510 с.

175. Мусаханова Г. Б. Очерки кумыкской дореволюционной литературы. -Махачкала, 1959. 116 с.

176. Мусаханова Г. Б. Татская литература. Махачкала, 1993. - 354 с.

177. Надъярных Н. С. Типологические особенности реализма. М., 1972. -248 с.

178. Нация. Личность. Литература: сб. статей. М., 1996. - Вып. 1. - 256 с.

179. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. М., 1976. - 359 с.

180. Никифорова О.И. Исследования по психологии художественного творчества. М., 1972. - 155 с.

181. Новиков В.В. Движение истории движение литературы: Наследие и стилевое богатство современной советской литературы. - М., 1982. -576 с.

182. Одинцов В. В. О языке художественной прозы. М., 1973. - 104 с.

183. Одинцов В. В. Стилистика текста. М., 1980. - 263 с.1850 жанрово-стилевом своеобразии (по страницам литературы): сб. статей. Ташкент, 1985. - 109 с.

184. Орлов А. С. Язык русских писателей. Л., 1948.

185. Оскоцкий В. Д. Связь времен. -М., 1977. 159 с.

186. Оскоцкий В. Д. Роман и история. М., 1980. - 384 с.

187. Османов М.-Н. О. Стиль персидско-таджикской поэзии. М., 1974. -268 с.

188. Очерки дагестанской советской литературы. Махачкала, 1957. - 407с.

189. Палиевский П.В. Литература и теория. М., 1979. - 287 с.

190. Пейзаж как развивающаяся форма воплощения авторской концепции:сб. науч. трудов. М., 1984. - 135 с.

191. Петелин В. В. Метод. Направление. Стиль. М., 1963. - 88 с.

192. Петров С. М. Реализм. М., 1964. - 490 с.

193. Петров С. М. Русский исторический роман XIX века. М., 1984. - 374 с.

194. Писарев Д. И. Исторические эскизы. М., 1989. - 608 с.

195. Пискунов В. М. О национальном стиле в литературе // Вопросы литературы. 1960. № 4. С. 56-70.

196. Поляков М. Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. — М., 1986.- 479 с.

197. Поспелов Г. Н. Проблемы литературного стиля. М., 1970. — 330 с.

198. Поспелов Г. Н. Теория литературы. М., 1978. - 351 с.

199. Поспелов Г; Н. Стадиальное развитие европейских литератур. — М., 1988.-208 с.

200. Поэтика дагестанской советской литературы: сб. статей. Махачкала, 1986.- 156 с.

201. Плоткин JL А. Искусство борьбы и правды. Л., 1971. - 462 с.

202. Проблемы стиля и жанра в советской литературе: сб. статей. Свердловск, 1976.-119с.

203. Прохоров Е. П. Искусство публицистики. М., 1984. - 359 с.

204. Пустовойт П. Г. Слово. Стиль. Образ. М., 1965. - 259 с.

205. Ритм и стиль: сб. статей. Балашов, 1991. - Вып. 3. - 67 с.

206. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1977. -316с.

207. Рудяков H.A. Основы стилистического анализа художественного произведения. Кишинев, 1972. - 179 с.

208. Сатпаева Ш. К. Казахско-европейские литературные связи XIX и первой половины XX в. Алма-Ата, 1972. - 280 с.

209. Сидоров Е. Ю. Время, писатель, стиль. М., 1978. - 263 с.

210. Скачков И. В. Герой и история. -М., 1988.-352 с.

211. Смена литературных стилей. На материале русской литературы XIX-XX вв.: сб. статей. М., 1974. - 388 с.

212. Соколов А. Н. Теория стиля. М., 1968. - 223 с.

213. Старцева А. Н. Поэтика современной советской прозы. Ташкент, 1984. -104 с.

214. Султанов К. Д. Къумукъланы адабияты. Махачкала, 1964. -230 с. - На кум. яз.

215. Султанов К. Д. Певцы разных народов. Махачкала, 1971. - 458.

216. Султанов К. Д. Этюды о литературах Дагестана. М., 1978. - 270 с.

217. Султанов К. Д. Очерки истории дагестанских литератур XIX начала XX вв. - Махачкала, 1978.

218. Султанов К. К. Достоинство слова. Махачкала, 1976. - 96 с.

219. Султанов К. К. По законам художественности. Махачкала, 1979. -128 с.

220. Султанов К. К. Динамика жанра: особенное и общее в опыте современного романа. М., 1989. - 152 с.

221. Стиль, направление, метод: сб. статей. М., 1992. - 209 с.

222. Татарченко Д. Е. Из истории русского классического романа. М.; Л., 1961.- 167 с.

223. Творческие методы и литературные направления: сб. статей. М., 1987. -203 с.

224. Теунов X. И. Литература и писатели Кабарды. Нальчик, 1955. - 363 с.

225. Тимофеев Л. И. Советская литература. Метод, стиль, поэтика. М., 1964.-523 с.

226. Типология стилевого развития нового времени: сб. статей. М., 1976. -504 с.

227. Типология стилевого развития XIX века: сб. статей. М., 1977. - 496 с.

228. Туркаев X.B. Исторические судьбы литератур чеченцев и ингушей. — Грозный, 1978.-348 с.

229. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. - 574 с.

230. Усахов М. Аварская проза: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1967.-20 с.

231. Усенко JI. В. Импрессионизм в русской прозе начала XX века. Ростов-на-Дону, 1988.-239 с.

232. Ученова В. В. У истоков публицистики. М., 1989. - 211 с.

233. Феллер М. Д. Стиль и знак: стиль как способ изображения действительности. Львов, 1984. - 167 с.

234. Федоров A.B. Язык и стиль художественного произведения. М., 1963.- 133 с.

235. Филыптинский И. М. История арабской литературы X-XVIII веков. -М., 1991.-726 с.

236. Филыптинский И. М., Шидфар Б. Я. Очерк арабо-мусульманской культуры (VIII-XII вв.). М., 1971. - 259 с.

237. Хайбуллаев С. М. Народные истоки аварской поэзии. Махачкала, 1966.-60 с.

238. Хайбуллаев С. М. О дореволюционной аварской литературе. Махачкала, 1974.- 150 с.

239. Хайбулаев С. М. Наследие и открытия. Махачкала, 1983. — 190 с.

240. Хайбулаев С. М. Духовная литература аварцев. Махачкала, 1998. -254 с.

241. Халиков М. М. Основы стилистики аварского языка. Махачкала, 1997.- 140 с.

242. Хамзаева X. М. Становление историко-революционного романа в дагестанской литературе: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1968.- 18 с.

243. Ханмурзаев Г. Г. Дагестанская тема в русской литературе второй половины XIX в. Махачкала, 1982. - 33 с.

244. Ханмурзаев Г. Г. Русские писатели XIX в. о Дагестане. Махачкала, 1988.- 129 с.

245. Ханмурзаев К.Г. Немецкий романтический роман. Махачкала, 1998. -332 с.

246. Хапсироков Х.Х. Некоторые вопросы развития адыгских литератур. -Ставрополь, 1964. 439 с.

247. Хитарова С. М. Стилевые поиски и взаимодействие литератур. М., 1976.- 188 с.

248. Храпченко М. Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М., 1970. - 392 с.

249. Храпченко М. Б. Художественное творчество, действительность, человек.-М., 1982.-416 с.

250. Храпченко М. Б. Горизонты художественного образа. М., 1982. -334 с.

251. Храпченко М. Б. Язык русской литературы // Вопросы литературы. 1983. №9.

252. Художественный метод и творческая индивидуальность писателя: сб. статей. М., 1964. - 243 с.

253. Художественный метод и творческая индивидуальность автора: сб. статей. Томск, 1979. - 166 с.

254. Цаленчук С. О. Анализ языка литературного произведения. Минск, 1971.-88 с.

255. Чернышевский Н. Г. Литературная критика. М., 1981. - 367 с.

256. Чичерин А. В. О языке и стиле романа-эпопеи «Война и мир». Львов, 1956.-74 с.

257. Чичерин А. В. Идеи и стиль. М., 1968. - 376 с.

258. Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. М., 1977.- 445 с.

259. Шаззо К. Г. Художественный конфликт и эволюция жанров в адыгских литературах. Тбилиси, 1978. - 238 с.

260. Шидфар Б. Я. Андалусская литература. М., 1970. - 184 с.

261. Шидфар Б. Я. Образная система арабской классической литературы (У1-Х11 вв.). М., 1974. - 254 с.

262. Шкловский В. Б. Художественная проза. -М., 1961. 667 с.

263. Шкловский В. Б. О теории прозы. М., 1983. - 283 с.

264. Эйдинова В. В. Стиль художника. М., 1991.- 284 с.

265. Эйхенбаум Б. М. О прозе. Л., 1969. - 503 с.

266. Эльсберг Я. Э. Стиль Щедрина. М., 1940. - 463 с.

267. Эльсберг Я. Э. О бесспорном и спорном. М., 1969. - 331 с.

268. Юсупова Ч. С. Дагестанская поэма. М., 1989. - 408 с.

269. Юсупова Ч. С. Али-Гаджи из Инхо. Махачкала, 1997. - 158 с.

270. Юсупова Ч. С. Три десятилетия аварской поэзии. Махачкала, 1998. -247 с.

271. Юсуфов М. Г. Табасаранская национальная литература. Махачкала, 1994.-229 с.

272. Юсуфов Р. Ф. Дагестан и русская литература конца XVIII века и первой половины XIX века. М., 1964. - 269 с.

273. Юсуфов Р. Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М., 1985. - 266 с.

274. Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения: сб. статей. Кишинев, 1977. - 118 с.

275. Язык и стиль прозы В. М. Шукшина: сб. статей. Барнаул, 1991. -167 с.

276. Язык русских писателей XVIII века: сб. статей. Л., 1981. - 200 с.

277. Произведения, ставшие объектом исследования (на кум. яз.)

278. Акаев А. Благодарение // Мусават. 1917. 4 мая.

279. Акаев А. Мектеб и медресе // Мусават. 1917. 24 мая.

280. Акаев А. Женщины //Тангчолпан. 1918. № 10-11.

281. Акаев А. Проблема языка // Мусават. 1917. 10, 15, 24 авг., 6 сент.

282. Акаев А. Зачем ушли, зачем пришли // Ишчи халкъ. 1918. 4 мая.

283. Акаев А. Истина социалистов // Ишчи халкъ. 1918. 10 мая.

284. Акаев А. Война не родит сына//Ишчи халкъ. 1918. 22 мая.

285. Акаев А. О имамстве // Ишчи халкъ. 1918. 5 июня.

286. Акаев А. Как ценна, оказывается, русская папаха // Ишчи халкъ. 1918. 25 июня.

287. Акаев А. Тропою Пророка / Сост. Г. Оразаев. Махачкала, 1993. - 375 с.

288. Акаев А. Тропою Пророка. Кн. 2 / Сост. Г. Оразаев. Махачкала, 1997. -С. 320.

289. Батырмурзаев 3, Батырмурзаев Н. Тангчолпанлар. Махачкала, 1989. -144 с.

290. Батырмурзаев 3. Родной язык //Тангчолпан. 1917. № 1. 20 авг.

291. Батырмурзаев 3. Что такое театр // Тангчолпан. 1917. № 1. 20 авг.

292. Батырмурзаев 3. О родном языке // Тангчолпан. 1917. № 2. 30 авг.

293. Батырмурзаев 3. Памяти Исмаилбека Гаспринского // Тангчолпан. 1917. № 3. 3 окт.

294. Батырмурзаев 3. Предисловие / Взгляд на историю Дагестана// Тангчолпан. 1917. № 4. окт.

295. Батырмурзаев 3. Сегодня // Тангчолпан. 1917. № 7. 16 дек.

296. Батырмурзаев 3. Октябрьская революция в России // Ишчи халкъ. 1918. 29 апр.

297. Батырмурзаев 3. Исторические дни в Дагестане // Тангчолпан. 1918. № 9. 26 февр.

298. Батырмурзаев 3. К рабоче-крестьянскому народу Дагестана // Ишчи халкъ. 1918. 23 апр.

299. Батырмурзаев 3. Кто является врагами бедного народа // Ишчи халкъ. 1918. 15 мая.

300. Батырмурзаев 3. Провокационные слухи // Ишчи халкъ. 1918. 22 мая.

301. Батырмурзаев 3. Красный праздник // Ишчи халкъ. 1918. 3 июля.

302. Батырмурзаев 3. Рабоче-крестьянская революция и национальные проблемы//Тангчолпан. 1918. № 12.

303. Батырмурзаев Н. Бедная Хабийбат. Темирхан-Шура, 1910. - 64 с.

304. Батырмурзаев Н. Давут и Лейла. Темирхан-Шура, 1912. - 110 с.

305. Батырмурзаев Н. Гарун и Зубайдат, или Несчастная Джанбийке. -Темирхан-Шура, 1914.- 130 с.

306. Батырмурзаев Н. Наше положение // Мусават. 1917. 3 марта.

307. Батырмурзаев Н. Изо дня в день усложняется ситуация // Мусават. 1918. 22 марта.

308. Батырмурзаев Н. Хоть и поздно, пусть будет полезна// Мусават. 1917. 23 апр.

309. Батырмурзаев Н. Нужно единство // Мусават. 1917. 10 мая.

310. Батырмурзаев Н. События, происходящие ныне // Мусават. 1917. 31 мая.

311. Батырмурзаев Н. Земледелие у нас // Тангчолпан. 1917. № 62. 8 ноября.

312. Батырмурзаев Н. Проблема языка // Тангчолпан. 1917. №7. 16 дек.

313. Батырмурзаев Н. Несколько слов литераторам // Тангчолпан. 1917. № 8. 25 дек.

314. Батырмурзаев Н. Давут и Лейла. Махачкала, 1965. - 172 с.

315. Мавраев М.-М. Почему по сравнению с другими наши способности оказались скромными // Мусават. 1917. 4 мая.

316. Мавраев М.-М. Дело шариата // Мусават. 1917. 10 мая.

317. Мавраев М.-М. Решение, принятое во Владикавказе // Мусават. 1917. 17 мая.

318. Мавраев М.- М. Мектебы медресе // Мусават. 1917. 31 мая.

319. Ибрагимов А.-Г. Аманхор. Махачкала, 1976. - 184 с.