автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Ходан, Мария Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина"

На правах рукописи

ХОДАН Мария Викторовна

ЛЕКСИКО -СЕМАНТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ ЭКСПРЕССИИ В ПОЭТИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ И.СЕВЕРЯНИНА

Специальность 10.02.01-русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2003

Работа выполнена на кафедре современного русского языка Московского государственного областного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор А.Н.КОЖИН

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор К.А.ВОЙЛОВА

кандидат филологических наук, доцент Е. А.ФЕДОРЧЕНКО

Ведущая организация - Московский педагогический государственный университет

Защита состоится « 4 » декабря 2003 года в « 15 » часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских диссертаций (специальности 10.02.01-русский язык, 13.00.02-теория и методика обучения и воспитания (русский язык) в Московском государственном областном университете по адресу: 107005, г.Москва, ул.Ф.Энгельса, д. 21 а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета (г.Москва, ул.Радио, 10 а).

Автореферат разослан « 3 » ноября 2003 г.

Ученый секретарь диссертационного совета профессор " М.Ф.ТУЗОВА

2<эоЗ-А

Поэтические произведения Игоря Северянина не утратили своей популярности и в наши дни, поэтому наблюдения над своеобразием поэтического словоупотребления в стихотворных текстах знаменитого поэта позволяют осмыслить особенность экспрессивности, которая присуща отбору и организации единиц языка в эстетическом пространстве его «поэз» и иных стихотворений.

Актуальность диссертационной работы обусловлена значимостью понятая экспрессивности, репрезентируемого в характере поэтического словоупотребления.

Проблема экспрессивности, исследование которой «...все время продвигалось в лингвистике от таксономического исчисления средств и способов создания экспрессивного эффекта к интерпретации этого эффекта путем подключения все более широкого спектра сведений...'», продолжает привлекать внимание исследователей, особенно в аспекте реализации эмоционально-оценочного, что неотделимо от личности автора и отражает антропоцентрический подход современной лингвистики.

Объектом диссертационного исследования стали средства выражения авторской экспрессии, нашедшие выражение в поэтических произведениях И.Северянина.

Предметом исследования явилась лексико-семантическая организация поэтического пространства И.Северянина.

Аналитическим материалом диссертации послужили языковые единицы-онимы, извлеченные из 1306 стихотворений 1896-1940 г.г., 116 иноязычных вкраплений, 80 семантико-графических экспрессивов, данные статистической обработки 88 стихотворений, результаты психолингвистической экспертизы текста стихотворения «Осенний рейс»(1935, рукопись хранится в РГАЛИ, ф.1152, оп.1, ед.хр.7).

Научная новизна данного исследования определяется недостаточной изученностью поэтического язьнса Игоря Северянина как целостной индивидуально-авторской системы. Несмотря на большое количество работ, посвященных анализу языка художественной литературы начала XX века, а также ряда исследований собственно неологизмов И.Северянина, комплексное изучение реализации авторской экспрессии в текстах поэта предпринято впервые.

Цель работы - изучить экспрессивную содержательность поэтического словоупотребления, отражающую художественное своеобразие языка И.Северянина.

Предполагается решить ряд задач:

1. Путем сплошной выборки установить способы реализации авторской экспрессии в характере отбора слов и их осмыслений.

Человеческий фактор в языке: механизмы создания экспрессивности Н дд |>Н А.Я Ц

о БИБЛИОТЕКА I

оэ

2. Лексгасо-семантические средства авторской экспрессии интерпретировать в аспекте отнесенности к своеобразию поэтического видения, свойственного творчеству И.Северянина.

3. Дать представление о роли контекста как зоны становления экспрессивно-оценочного в смысловом объеме поэтического слова.

Реализация указанных задач позволит рассмотреть некоторые особенности индивидуально-поэтического языка Игоря Северянина.

В свете сказанного считаем возможным сформулировать положения, выносимые на защиту:

1. Лексико-семантаческие средства выражения авторской экспрессии в текстах Игоря Северянина можно понимать как индивидуально-авторскую систему, отражающую художественно-философские взгляды поэта;

2. Экспрессемы в поэтическом языке И.Северянина предстают как средство реализации авторского мировосприятия, а также эстетического воздействия на читателя;

3. Поэтоним как экспрессема выступает в роли знака-символа, отражающего концептосферу поэтического мира Игоря Северянина.

В исследовании использован антропоцентрический подход, так как в центре анализируемых поэтических текстов И.Северянина - лирическое «Я» автора, психология которого отражена в арсенале языковых средств поэтического самовыражения.

Поставленные в работе цель и задачи определяют выбор методов исследования. В ходе работы используются методы и приемы в зависимости от поставленных задач. Наблюдение за единицами языка и их классификация строится в основном на описательном и сравнительно-сопоставительном методах изучения. Лингвистическое описание выступает в роли исходного и предусматривает наблюдение, обобщение и классификацию в соответствии с целеполаганием исследования. Описательный механизм языкового материала, извлеченного из поэтических источников, включает выборку, составление картотеки, лексикографическую обработку, систематизацию. Описание используется как метод качественно-количественного исследования языковых единиц, что включает и их статистическую обработку.

Поскольку исследование протекает в русле антропоцентрического подхода, возможным стало и применение компьютерной психолингвистической экспертизы текста по системе ВААЛ.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что изучение и анализ экспрессивной содержательности поэтического языка И.Северянина расширяет и дополняет, во-первых, существующие

исследования идиостилей, во-вторых, разыскания в области выражения средств авторской экспрессии.

Практическая значимость заключается в возможности использования материалов диссертации в преподавании современного русского языка как в школе, так и в вузе, в частности, при чтении курсов языка художественной литературы, лексикологии, стилистики, в курсе лингвистического анализа художественного текста; разработке учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в вузах. Полученные в результате исследования данные могут быть использованы при составлении авторского словаря языка Игоря Северянина, а также при составлении словаря экспрессем.

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в научных статьях (4), материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Приложения, Библиографического списка.

Основное содержание работы.

Во Введении определяется объект исследования. Обосновывается актуальность и научная новизна работы, формулируется основная цель и определяются частные задачи, называются основные методы, а также излагаются основные положения, выносимые на защиту, теоретическая и практическая значимость исследования.

Во Введении отмечается сложность лингвистического изучения поэтического языка Игоря Северянина, обусловленная иронической природой его творчества, а также вводится понятие концепта как мировоззренческого аспекта языковой личности, что раскрывает специфику изучения средств выражения авторской экспрессии.

В Главе 1 «Экспрессивность как объект лингвистического исследования» рассматривается становление категории экспрессивности. Уделяется особое внимание рассмотрению экспрессивности в историческом аспекте, чему содействует рассмотрение работ зарубежных (Ш.Балли, К.Бюлера, Я.Мукаржовского, Р.Якобсона др.) и отечественных лингвистов (О.С.Ахмановой, В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, Е.М.Галкиной -Федорук и др.).

Среди зарубежных лингвистов особый вклад в изучение экспрессивности внес Ш.Балли. В основе его теории лежит разделение всех фактов языка на факты с логической доминантой и факта с эмоциональной доминантой, а для выявления эмоциональной окраски выражения им используются выделение и идентификация. Именно с

появления книги Ш.Балли «Французская стилистика»(1961г,-русскоязычный перевод), в которой описана экспрессивная система французского языка, эмоциональная окраска слагаемых данной системы, изучение экспрессивности получило дальнейшее развитие.

В отечественной науке изучение экспрессивности на современном этапе оказалось в рамках стилистики, и это вполне объяснимо, поскольку именно этот раздел языкознания ранее других обратился к исследованию динамичности языковой системы и проблемам анализа целостного текста. В центре внимания стилистики всегда находились закономерности выбора средств, удовлетворяющих той или иной социально-ролевой или эмоционально-окрашенной интенции субъекта. При этом выбор единицы из парадигматического ряда элементов языка, с одной стороны, осуществляется интуитивно - на основе личного мировидения и мироощущения (как самовыражение), с другой - на основе осознания её (единицы) воздействующей силы. Это утверждение восходит к мысли В.В.Виноградова о том, что «экспрессия всегда субъективна, характерна и лична - от самого мимолетного, от взволнованности мгновения до постоянства...».

Субъективный характер экспрессии предопределяет её рассмотрение во взаимосвязи с эмотивностью (эмоциональностью) и оценочностью Изучение этой проблемы представлено в работах И.В.Арнольд, Е.М.Вольф, В.ПГак, Е.М.Галкиной - Федорук, В.А.Кухаренко, Н.А.Лукьяновой, Т.В.Маркеловой, В.Н.Телия, В.И.Шаховского. Принимая во внимание существование двух точек зрения на проблему, мы придерживаемся мнения о неразрывной связи экспрессивного, эмоционального и оценочного в рамках поэтического языка, поскольку этот язык - средство индивидуально-авторского мировидения и мироотражения, а подчас и миросоздания, то есть язык личности, которая всегда субъективна.

Говоря о необходимом разграничении экспрессивности в языковом и речевом плане, следует отметить, что все экспрессивные элементы надо разделить на системные и контекстуальные. Системные экспрессивные элементы характеризуются абсолютной (ингерентной) экспрессивностью, следовательно, они экспрессивны независимо от контекста, а контекстуальным элементам свойственна относительная (адгерентная) экспрессивность ( см.: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.-С.523). В поэтическом языке выражение экспрессии опирается как на средства системной экспрессивности, так и контекстуальной. Намеренное использование определенных языковых средств для усиления выразительности обусловлено их наличием в языке. Вообще, любая языковая единица потенциально экспрессивна, однако проявление экспрессии возможно лишь в соответствующем контексте, что оказывается

связанным с явлением семантического осложнения слова в художественном пространстве.

Под экспрессивностью мы понимаем такое свойство текста или части текста, которое передает смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние говорящего, и имеет своим результатом эмоциональное или логическое усиление, которое может быть, а может и не быть образным (И.В.Арнольд).

В Главе 2 «Средства выражения экспрессии в поэтическом языке И.Северянина» раскрываются философские основания художественного творчества поэта, потенциальная музыкальность его поэзии, особенности исполнительской манеры, содействующие максимальной реализации авторской экспрессии. Особое внимание уделено выражению авторской экспрессии на разных языковых уровнях (фонетическом, графическом, лексическом, грамматическом). В заключение Главы 2 рассматривается стихотворение И.Северянина «Осенний рейс»(1935) как объект лингвистического анализа текста и психолингвистической экспертизы.

Как известно, в одном из стихотворений 1918 года И.Северянин самоопределяется как поэт-ироник:

Пускай критический каноник Меня не тянет в свой закон,-Ведь я лирический ироник: Ирония - вот мой канон.

Это авторское признание важно для понимания метода идейно-художественной поэтизации действительности, основанной на лирической иронии. Другой отличительной особенностью этого поэта является необычайная музыкальность, напевность, что производило непередаваемое впечатление на слушателей: «...Северянин - виртуоз из виртуозов, изящный, искрометный, певучий. Он почти музыкант, композитор; многие из его поэз вызывают в сознании мелодию - недаром сам он их не читает, а поет»2. Подобное воздействие стихи И.Северянина оказывали в авторском исполнении, то есть их реализация в устной речи усиливала и заостряла языковые средства выражения экспрессивности.

- На фонетическом уровне таким средством звуковой экспрессии можно признать фоносемантизацию, в частности, [Ч], [Л] /[Л'], [Ж]/ [Ш]:

Лючинь печальная читала вечером ручьисто-вкрадчиво.

Так чутко чувствуя журчащий вычурно чужой ей плач...

Чары лючинь, 1919

Или:

Лунные слезы легких льнущих ко льну сомнамбул.

Ласковая лилейность, влюбленных в плен

2 Полонский В.П. Игорь Северянин //Тверская жизнь, 1914. №28. См.: РГАЛИ, ф.1328, оп.4. ед хр.1.

Липких зеленых листьев. В волнах полеты камбал, Плоских, уклонно-телых. И вдалеке -Мадлен.

Лунные блики, 1919 Фонетическое оформление привносит определенные качества в общее понимание и прочтение художественного произведения, создает образно-звуковую взаимосвязь.

- Если фонетическое оформление текста старее обладает аудиовоздействием, то яркое визуальное впечатление, безусловно, производит его графическое оформление. В поэтическом сборнике «Тост безответный» нами выявлено 78 графических экспрессем, реализованных в наборе курсивом и вразрядку, что привлекает внимание читателя:

Как жили бы люди красиво, Какой бы светились мечтой, Когда бы (скажу для курсива): Их Бог одарил немотой. ТБ.С.69.

Использование графических средств выражения экспрессии, формирующих внешнюю структуру текста, входит в художественное намерение поэта. Среди выявленных единиц предпочтение отдается местоимениям: всего их 22. Вероятно, это связано с языковой природой местоименных слов, которые противопоставлены собственно-знаменательным словам и носят более обобщенный характер, что соответствует поэтическому контексту лирических произведений.

- На лексическом уровне автором используется для передачи экспрессии и семантический потенциал синонимов, антонимов, чаще контекстуальных. Например:

Казни меня! пытай\ замучай\ задуши\ -Но ты должна принять!.. И плач, и хохот лиры-Очам твоей души!.. Очам твоей души, 1909 На основе антонимических сочетаний и их переосмысления поэт выстраивает целый ряд оксюморонов: светлая мрачность(ТБ,С.185), мрачная светплостъ(ТБ,С.185), скорбная радостностъ(ТБ,С.185), веселая печалъ(ТБ,С.217), печальная веселость(ТБ,С.217), изменнически-верная(ТБ,С.379), нечеловечий человек(ТБ,128), безводный океан(ТБ,С.27), бесслезно поплакать(ТБ,С.407), весело груститъ(ТБ,С. 163) и др.

- На основании статистической обработки 88 стихотворных текстов 1896-1940 г.г. выявлено, что среди 6348 слов самостоятельные части речи составили 68%, а служебные - 32% от общего числа. Среди них:

-имена существительные - 42%; -имена прилагательные - 14 %; -местоимения -17,4%; -глаголы -16 %;

-особые глагольные формы-4,6%;

-наречия и слова категории состояния -6%.

Ориентация поэта на экспрессивный потенциал того или иного слова обусловлена ролью языкового средства, реализующего художественное сознание лирического героя И.Северянина. Например, морфологические грамматические значения реализуют экспрессивные возможности при высокой частотности употребления (стихотворение «Шутка»: среди 67 слов - 27 существительных; «На мотив Фофанова»: на 71 слово приходится 14 глаголов и т.д.). Очевидным становится тот факт, что «экспрессивные оттенки присущи грамматическим категориям и формам» (В.В.Виноградов).

Средством выражения авторской экспрессии служит и заимствованная лексика ограниченного употребления. В языке поэта семантически неосвоенные заимствования (помимо своеобразной стилизации) содействуют выражению авторской иронии, что восходит к традиции сатирического употребления иноязычной лексики. При использовании иноязычных вкраплений и варваризмов поэт намеренно нарушает их целостность, добавляя русскоязычные флексии: топсГа(ТБ,С.223), Яепе88апв'е(ТБ, С.206) и т. д. Всего в состав семантически неосвоенной лексики вошло 116 единиц, переданных в графике языка-источника.

Реферируемая глава диссертационного исследования завершается рассмотрением поэтического текста («Осенний рейс», 1935, РГАЛИ, ф. 1152, оп.1,ед.хр.7), данного в аспекте лингвистического анализа и психолингвистической экспертизы по системе ВААЛ. Результаты фоносемантического анализа совпали с показателями лексического в характеристике данного текста как чрезвычайно темного, печального, отталкивающего. Вместе с тем анализ лексического уровня продемонстрировал лирическую заостренность на авторском Я, выявил присутствие символики негатива, состояния высокой -возбудимости, депрессивности — все эти параметры отражают экспрессию негативного содержания текста и соответствуют производимому художественному впечатлению. Очевидно, что результаты лингвистического анализа совпали с выводами психолингвистической экспертизы.

Глава 3 «Поэтонимы как экспрессемы» посвящена функционированию имен собственных в поэтическом языке Игоря Северянина. В начале главы рассматривается как определение имени собственного, так и вопрос о разграничении имени собственного и нарицательного. Разногласия исследователей выразились в двух точках зрения. Согласно первой - граница между нарицательными и собственными именами не абсолютная (Л.А.Булаховский, В.А.Никонов и др.). Сторонники второй точки зрения считают, что граница абсолютна, поскольку никаких «промежуточных явлений между собственными и

нарицательными именами не существует» (БондалетовВ.Д. Русская ономастика. М.Д983.-С.28.) В этом вопросе мы придерживаемся концепции ученых, признающих некоторую «размытость» границы между нарицательными и собственными именами, поскольку проходит она не только внутри класса имен существительных (существительное нарицательное- существительное собственное), но и за пределами этого класса. Следует отметить, что в рамках исследуемого поэтического пространства Игоря Северянина намеренное смещение противопоставления оним - апеллятив может рассматриваться как возможность выражения авторской экспрессии, о чем будет сказано ниже.

В данной главе рассматривается также проблема значения имен собственных. Существует три подхода к решению этого вопроса: первый опирается на утверждение о том, что имена собственные не обладают лексическим значением (Н.Д.Арутюнова, О.С.Ахманова, А.А.Уфимцева и др); по мнению сторонников другой точки зрения (к ним относятся В.И.Болотов, С.И.Зинин и др.), собственные имена имеют лексическое значение, но наполняются им только в речи, в контексте, в речевом окружении и в рамках определенной коммуникативной ситуации; в соответствии с третьим подходом к решению этой проблемы, имена собственные имеют значение и в языке, и в речи (Ю.А.Карпенко, В.А.Никонов и др.) Мы склонны принять позицию своеобразия вещественной содержательности собственных имен, что вполне отображает современную тенденцию в ономастике.

Поскольку любое произведение художественной литературы испытывает на себе влияние социо-культурной специфики породившей его среды, язык литературного произведения выступает в качестве медиума между художественным текстом и действительностью. При этом имя собственное как значимая единица, в нашем конкретном случае -поэтического языка И. Северянина, является важнейшим средством изобразительности, позволяющим эстетически осмысливать предмет художественной номинации; такое явление называют поэтонимам3. Поэтонимы не только содействуют эстетизации изображаемого, но и открывают индивидуально-художественный мир поэта, вследствие чего их функциональное поле значительно расширено.

Лингвистами выделяются следующие функции имен собственных в языке и речи:

- функция дескриптивная (описательная);

- функция различения индивидов друг от друга (различительная);

- функция социальная;

3 Поэтоним определяется как «имя в художественной литературе, имеющее в языке произведения, кроме номинативной, характеризующую, стилистическую и идеологическую функции». (Подольская Н.В Словарь ономастической русской терминологии №,1988.-С 108)

- функция идеологическая (в широком смысле), характеризующая имена со значением пожеланий, заклинаний, посвящений;

- функция эмоциональная (экспрессивная), эстетическая, стилистическая - выступают в качестве второстепенных, производных от основных (Никонов В.А. Имя и общество. М.,1974).

Очевидно, что все эти функции как нельзя лучше реализуются в поэтическом тексте. Методом сплошной выборки нами были установлены 1158 единиц, содействующих образованию экспрессивного ономастического поля в языке поэзии Игоря Северянина.

1. Ряд антропонимов представлен в поэтических произведениях И.Северянина необычайно широко: его составляют имена исторических лиц, имена современников поэта, так или иначе причастных к его творческой биографии, а также имена близких людей автора. Калейдоскоп антропонимов обусловлен спецификой поэтического языка, заключающейся в его личностном характере.

В ходе статистического анализа выявились определенные тенденции в употреблении антропонимов:

• Ахматова (8 текстовых употреблений);

• Бальмонт (10 текстовых употреблений);

• Бодлер (12 текстовых употреблений);

• Брюсов (12 текстовых употреблений);

• Григ (8 текстовых употреблений);

• Гумилев (7 текстовых употреблений);

• Злата (8 текстовых употреблений);

• Ф.Круут, Ф.М.Лотарева (8 текстовых употреблений);

• Лохвицкая Мирра (31 текстовое употребление);

• Пушкин (20 текстовых употреблений);

• Сологуб (11 текстовых употреблений);

• Соломон (7 текстовых употреблений);

• Амбруаз Тома (14 текстовых употреблений);

• Фет (11 текстовых употреблений);

• Фофанов (15 текстовых употреблений).

Наше внимание привлекли антропонимы, упоминающиеся поэтом неоднократно:

Бальмонт(10 текстовых употреблений):

1)Тусклые Ваши Сиятельства! Во времена Северянина Следует знать, что за Пушкиным были и Блок,

и Бальмонт!

В блесткой тьме, ТБ, 97

2)Но вместе с тем он весь, из дюжин Томов составленный своих,

Мне не желанен и не нужен: Я не люблю Бальмонта стих.

Есть что-то приторное в книгах Его, что слаще голубей... И Фофанов в своих веригах, В своих лохмотьях - мне любей!

Бальмонт, ТБ,318 Таким образом, высвечиваются художественно-поэтические предпочтения Игоря Северянина: и в самом деле, факты биографии поэта указывают на духовные узы, связывающие Северянина и Фофанова.

В архиве хранится немало документов4, свидетельствующих об отношениях Игоря Северянина с К.Фофановым, - это и письма, и открытки, и визипси.

Исследуемые документальные свидетельства привлекают не только экспрессией содержательной стороны, но и её графическим воплощением: речь идет о графических акцентах на экспрессивно-значимых для автора словах. Поэт намеренно подчеркивает то или иное слово, как это сделано во фрагменте письма К.Фофанову, или превращает семантически значимые единицы в онимы, что иллюстрируют примеры. Тем не менее, несмотря на своеобразие эпистолярного наследия поэта, все же мы не вправе рассматривать ономастические единицы как поэтонимы, поскольку реализуются они не в языке художественного произведения и при этом меняется их функциональная нагрузка.

Другим именем, символизирующим для автора храм поэзии, является имя Мирры Лохвицкой. К её образу и творчеству поэт обращался непрестанно, создав особое поэтическое пространство, именуемое Миррэлией:

Миррэлия - светлое царство, Край ландышей и лебедей, Где нет ни больных, ни лекарства, Где люди не вроде людей. (...)

Миррэлия -вечная Пасха, Где губы влекутся к губам. Миррэлия -дивная сказка, Рассказанная мною вам. Увертюра, ТБ,253.

Мирра Лохвицкая была достаточно известна в поэтических кругах начала XX века. Получив образование в Александровском институте, где её преподавателем по русской словесности был А.Н.Майков, она посвящает

4 На основании материалов личного архива К М. Фофанова: ф.525 оп. 1.дело 622 .

себя поэзии: уже в 1892 году выходит первый сборник. В нем Лохвицкая воспевает романтическую любовь, страсть, радость материнства.

Действительно, эти два имени, как никакие другие, были близки творческому духу Игоря Северянина, что отображено и в поэтическом языке, и в эпистолярных источниках.

В художественном пространстве Игоря Северянина оказывается имя другого известного современника - Валерия Брюсова. Однако сложный характер их взаимоотношений отразился даже в текстах стихотворений: Вы, чьи стихи, бронзольвы, Вы поступаете бесславно. Валерий Яковлевич! Вы-Завистник, выраженный явно. (...)

Я исто смел. Я исто прям. Вас ненавидят много трусов. Но я люблю Вас: вот я Вам И говорю, Валерий Брюсов.

Поэза для Брюсова, 1915, ТБ, с. 138.

Имя В.Я,Брюсова было весьма популярным в писательской среде. Оно ассоциировалось с поэтическим мастерством. Поэзия Брюсова обладала поэтическим изяществом; Брюсов умел облекать поэтические идеи в изумительно отточенные формы стихотворной речи. Более того, имя Брюсова воспринималось в поэтическом мире как имя мастера, обладающего удивительной способностью в ритме стиха осмысливать действительность, а не выражать «настроение», не вздыхать о «сирени», как это было в поэзах И.Северянина.

Собственные имена людей, так или иначе причастных к судьбе Игоря Северянина, подчас отражают объективную действительность его творческого окружения, но большинство онимов воплощают художественные реминисценции индивидуально-поэтического пространства. Передаче авторской экспрессии содействует употребление онимов в форме множественного числа, что намечает их переход в имена нарицательные. Подобное употребление семантически обновленных единиц может быть причислено к особой разновидности тропов -антономазии:

Все -Пушкины, все - Гёте, все - Шекспиры. Направо, влево, сзади, впереди... «Собратья», ТБ, С. 146.

Мотив противопоставления имя собственное - имя нарицательное как отражения дисгармонии поэтического пространства - развернется и в другом стихотворении:

Так много разных шалопаев Владеет «мастерски» стихом,-

Петров, Иванов, Николаев, Что стих становится грехом. (...)

Как хорошо, что я - отдельный,

Что Игорь я, а не Иван!

Монументальные пустяки, 1914, ТБ, С. 140.

Своеобразная кульминация авторской экспрессии воплощена в «Поэзе истребления», где имя собственное нивелируется даже графически: Для ободрения ж народа, Который впал в угрозный сплин, Не Лермонтова -«с парохода», А бурлю ков - на Сахалин! ТБ, С. 141.

Очевидно, что употребление антропонимов в поэтическом тексте, намеренное смещение границ в противопоставлении антропоним-апеллятив, содействуют созданию и передаче авторской экспрессии. Всего же 305 единиц-антропонимов реализовались в 665 словоупотреблениях.

2.ФИКТОНИМЫ в поэтическом языке вполне могут характеризоваться как особые единицы, и связано это с жанровой спецификой лирики. Герои поэтических произведений И.Северянина обобщены в лирическом «Я» автора, а фикгонимы на лексико-семантическом уровне подчас преобразованы из антропонимов. При этом надо осознавать, что обилие фикгонимов-антропонимов содействует раскрытию эмоционально-личностного авторского «Я» поэта.

Вместе с тем поэтический язык И.Северянина изобилует именами персонажей художественных произведений других авторов, а как известно: «Реминисцентное употребление имени персонажа содействует погружению художественных образов одного литературного произведения в мир литературной действительности другого произведения, а следовательно, и переосмыслению той содержательности, которая становится реминисцентно значимой» (А.Н.Кожин). Безусловно, автор отдает предпочтение героям литературного происхождения, но поэтическое пространство произведений Игоря Северянина формируют также персонажи фольклорного происхождения и других видов искусств.

Одним из часто употребляемых имен оказался фиктоним Иоланта (32 словоупотребления), контекстное рассмотрение которого выявило своеобразие употребления фикгонима в лирике. В стихотворении «Памяти П.И.Чайковского»(1908) поэт написал: Я окропил росой его таланта Свои мечты и вижу: входят в парк -Как призраки - Онегин, Иоланта, Татьяна, Лиза, Герман, Жанна д' Арк.

ТБ,С.139

Имена героев музыкальных произведений П.И.Чайковского вплетаются в лирическое полотно И.Северянина, раскрывая авторские предпочтения и являясь своеобразньми связующими элементами разных видов искусств.

В другом стихотворении, которое посвящено Л.Д.Рындиной, поэт использует фиктоним Иоланта в ином контексте: Что за чудо и диво! -То Вы - лэди Годива,

Через миг - Иоланта, через миг Вы -Сафо... Качалка грёзэрки, 1911.ТБ, С. 30.

С целью создания образности в словесном портрете автор прибегает к созданию сравнительного ряда, в котором используется и рассматриваемый фиктоним. В «Поэзе о Иоланте»(1915) поэтоним осмысливается И.Северяниным в совершенно неожиданном ракурсе: Иоланта повсюду, Иоланта всеместна... Что же это такое - Иоланта моя? Ничего я не знаю, ничего неизвестно, Но мне кажется - это раздробленное «Я»! Поэза о Иоланте, 1915, ТБ, С. 207.

Надо признать, автор добивается необычайной экспрессии в лирическом выражении за счет частотного употребления ключевого фикгонима (29 словоупотреблений), высокой концентрации имен собственных (всего их - 43), насыщения текста заимствованной лексикой, дополненной и иноязычными вкраплениями (5 единиц). Фиктоним, буквально подчиняясь стихии поэтической строки, теряет свое первоначальное семантическое содержание и превращается в некую обобщенность, рассматриваемую как экспрессема.

Привлекает внимание и другой фиктоним, реализованный в 10 словоупотреблениях, - Мадлг(э)на. Впервые имя этой героини появляется в стихотворении 1911 года:

На северной форелевой реке

Живете вы в березовом котэдже.

Вы грезите, Мадлэна,

Со страусовым веером в руке.

В березовом котэдже, 1911, ТБ, С. 16.

Фиктоним воспринимается как имя героини поэтического произведения, причем в одном из более поздних стихотворений поэт в этом прямо убеждает читателя: Я не был никогда безлик: Да, Пушкин стар для современья, Но Пушкин - Пушкински велик! И я, придя к нему на смену,

Его благоговейно чту: Как он -Татьяну, я Мадлэну Упорно возвожу в Мечту... Поэза истребления, 1914, ТБ, С. 141.

А в «Поэзе для Мадлэны» появляются не только штрихи к портрету героини, но и предметом лирического описания становятся взаимоотношения двух людей: Мадлэна здесь. Мадлэна рядом,-Сегодня видели её... Но нет! душа моя не рада, И сердце холодно моё. (...)

Её игра четыре лета Из жизни вырвала моей. Но славою стихи поэта Обязаны, быть может, ей. Поэза для Мадлэны, 1915, ТБ, С.195.

Перед нам раскрывается история взаимоотношений самого поэта с женщиной, в которую он действительно был влюблен, с которой переписывался на протяжении нескольких лет. Таким образом, поэтоним Мадлэна, реализованный в пределах лирического контекста, может восприниматься как фикгоним, преобразованный из антропонима. То же следует отметить и в отношении фиктонима Балькис, под которым в текстах Северянина следует понимать не только имя героини романа Мирры Лохвицкой «На пути к востоку»(1897), но и сценический псевдоним гражданской жены поэта М.В.Домбровской.

Имя Ф.Круут, с которой И.Северянин сочетался браком 21 декабря 1921 года, реализуется в поэтическом контексте рядом фиктонимов: Ариадна, Таланточка, Эсточка. Очевидна сложность изучения подобных имен собственных: под тем или иным псевдонимом может скрываться реально существующее лицо, но в художественном контексте лирического произведения поэтоним раскрывается как имя литературного персонажа, безусловно, связанного с предметом изображения лирики - чувством, переживанием.

Литературная преемственность И.Северянина проявилась в употреблении имени другой героини - Нелли, восходящей к сборнику В.Брюсова «Стихи Нелли»:

В будуаре тоскующей нарумяненной Нелли,

Где под пудрой молитвенник, а на ней

Поль де-Кок,

Где брюссельское кружево... на платке из фланели! -

На кушетке загрезился молодой педагог!

Нелли, 1911, ТБ. С.ЗЗ.

Это послужило поводом к замечанию критика К.В.Мочульского о том, что «стоит почитать стихи Нелли, чтобы убедиться, с какой неизбежностью «поэзы» Северянина вырастают из лирики Брюсова».

Поэтическая материя позволяет автору реализовывать и интенции ассоциативного происхождения: Есть странное женское имя - Пиама, В котором зиянье, в котором ужал, И будь это девушка, будь это дама,-Встречаясь с Пиамою, - я бы дрожал... (...)

В нем все от вертепа и нечто от храма, В нем свет, ослепляющий в полную тьму. Мы связаны в прошлом с тобою, Пиама, Но где и когда - я никак не пойму. Пиама, 1927, ТБ, С. 359.

Имя Пиама производит на поэта тягостное впечатление, которым он делится с читателем, при этом создается ощущение некоей связи между реальностью и ирреальностью, явленной из подсознания. Само имя заключает для поэта целый комплекс негативной экспрессии, о чем он и говорит в стихотворении. При этом предметное значение слова остается затемненным.

Интересным оказался вариант соединения двух фикгонимов в один, например, Гретхеп-Маргарита, Маргарита-Виолетта, что напоминает излюбленный авторский прием словообразования окказионализмов, содействующий созданию образности.

Фиктонимы, извлеченные их поэтических текстов И.Северянина, можно представить следующим образом: 1) имена собственно вымышленных литературных персонажей; 2) имена литературных персонажей, имеющих прототипы, или фиктонимы - псевдонимы, реализующиеся в рамках лирического текста как имена героев; 3) имена литературных героев других авторов, произведений. Фиктонимы в поэтическом языке И.Северянина реализуются в 502 словоупотреблениях (всего - 208 единиц). На основании проведенного анализа можно сделать вывод о том, что на процесс экспрессивной актуализации фиктонима, прежде всего, воздействует контекст. Функционируя в поэтическом пространстве того или иного стихотворения, фикгоним испытывает воздействие всех элементов художественной системы произведения, при этом возрастает его экспрессивная значимость.

3. Мифонимы, под которыми следует понимать собственные имена мифологических персонажей, составляют группу из 49 единиц, реализованных в 71 словоупотреблении.

У Северянина Солнце становится одним из мифонимов -символов. Концепт Солнце является проводником в художественное пространство

авторского мировосприятия, при этом поэт самоопределяется как солнечник, то есть несущий людям Солнце, его энергию светлого начала: Я - солнечник и лью с эстрады На публику лучи поэз. Замужница, ТБ, С. 73.

Интересно, что к одному из поэтических текстов Игоря Северянина приведен эпиграф из стихотворения Мирры Лохвицкой: От Солнца я веду свой древний род! Ронделъ, ТБ, 1911, С.

Таким образом, высвечиваются художественные истоки этой поэтической темы.

Анализ поэтических фрагментов в корпусе диссертации показал, что в языке И.Северянина поэтоним способен трансформироваться из астронима в мифоним, и при этом он мыслится как поэтический символ в концептосфере его художественных произведений.

4.Астронимы, присутствующие в поэтических текстах ИСеверянина, интерпретируются в зависимости от идейно-художественного содержания того или иного лирического стихотворения, к примеру:

Приставали к Венере, приставали к Сатурну, Два часа пробродили по ледяной Луне мы. Там в саду урны с негой; принесли мне в сад

урну-

На Луне все любезны, потому что все немы.... Воздушная яхта, ТБ.С.32.

Фантастическое путешествие героини стихотворения, которая «раскрыла, как парус, бронзоватые косы», представлено автором на фоне космического пространства, которое развернулось через астронимы: Венера, Сатурн, Луна. Но в другом поэтическом тексте астроним Луна воспринимается совершенно иначе: Ты изменил Луне и Нимфе, Изменой поругав сердца... Но пусть шалаш твой на Олимпе -Напротив моего дворца!

Ответ Л.Афанасьеву на его послание, 1910, ТБ, С. 113. Астроним Луна наполняется особой символизацией, оказываясь в одном ряду с мифонимом Нимфа (греч. невесты, юные девы - многочисленные божества, олицетворяющие силы и явления природы(...) В мифах Н. восходят на О л и м п, участвуют в совете богов, в их пирах, становятся возлюбленными богов, их женами и матерями героев5). Очевидно, что в поэтическом диалоге двух поэтов: Игоря Северянина и Леонида

5 Мифологический словарь /Авт..Ботвинник МН, М. А.Коган и др. Л..1961.-С158

)

Афанасьева - астронимы и мнфоннмы становятся знаками особой символизации художественного пространства и в этом смысле выступают как концептоформирующие элементы. Обратимся к другому поэтическому фрагменту:

Ананасы в шампанском! Ананасы в

шампанском! Из Москвы - в Нагасаки! Из Ныо-йорка-

на Марс! Увертюра, 1915, ТБ,С. 96.

Несмотря на эмоционально-семантическую многозначность «Увертюры», астроним Марс воспринимается именно как название планета. Однако мифонимам, астронимам в языке И.Северянина в большинстве случаев свойственна максимально выраженная поэтическая символизация:

Как росы, на листьях сверкали б алмазы и жемчуг При Солнце, Венере, Авроре и мертвой луне, И грезил бы Сириус, ясный такой и холодный, О лилии белой, застывшей в мечтаньи о нем...

Вообще, противопоставление онимов апеллятивам подчас используется поэтом как особый прием выражения авторской экспрессии. Рассматриваемый класс именований можно представить следующим образом:_____

Астронимы-названия небесных тел Венера Земля Луна Марс Сатурн Сириус Солнце Юпитер

Число употр. 5 32 3 1 1 5 25 2

Космонимы-названия зон космическ. пространства Космос Вселенная

Число употр. 1 1

Астронимы и космонимы составили группу из 10 единиц, которые реализовались в 75 употреблениях. Семаншческие доминанты Земля и Солнце на основе контекстного анализа вполне могут быть причислены к концептосодержащим единицам, выходящим за рамки лексемы-астронима, лексемы-мифонима.

5. Класс идеонимов именует объекты умственной, идеологической и художественной сферы деятельности человека; духовной культуры. В поэзии И.Северянина представлены идеонимы, связанные с литературой, музыкой.

Идеонимы в художественном пространстве И.Северянина отражают не только авторские предпочтения в искусстве, но и духовно-культурное окружение поэта, питающее его творчество. Однако в поэтическом языке Игоря Северянина обнаруживаются идеонимы, которые носят индивидуализированный характер, что свойственно лирике: В Академии Поэзии - в озерзамке

беломраморном -Ежегодно мая первого фиолетовый концерт... Поэзоконцерт, 1911, ТБ.С.31.

Или:

Мы, углубляясь в мысль эстета, Не презираем, а скорбим О том, что Храм Мечты Поэта Людьми кощунственно дробим... Афоризмы Уальда, ТБ, С. 307.

6. Известно, что особый класс номинаций составляют теонимы -имена божеств6: Будда, Перун, Ярила; примыкают имена: пророк Магомет(Магомед, Мухаммед).

Отметим также теонимы, восходящие к славянской мифологии и демонологии: Водяной, Железняк-трава, Купала, Морена, Перун (2), Ярила. В языке поэзии И.Северянина представлены достаточно широко культонимы (культовые имена) - духовные понятия христианства (монотеизм7).

- Антихрист (8 текстовых употреблений);

- Бог//Боже(90 текстовых употреблений), Божество, Божий;

- Богомать, Божья Матерь, Дева-Мать( 3 употребления);

- Голгофа (4 употребления);

- Господь (19 текстовых употреблений);

- Демон (6 текстовых употреблений);

- Дух Святой/ Светлый (7 употреблений);

- Евангелие (3 текстовых употребления);

- Иуца ( 2 текстовых употребления);

- Каин (2 употребления); -Крест;

- Мадонна(3);

- Небо/ Небесный;

6 Краткий справочник по современному русскому языку/Под рея. П А.Леканта М.,1995 -С.54

7 Русский язык (энциклопедия) /Под реп. Ю ИКараулова М, 1997 -С 289.

- Пасха ( 2 текстовых употребления);

- Рай ( 3 текстовых употребления);

- Рождество (3 текстовых употребления);

- Христос (32 текстовых употребления);

- Эдем (4 употребления).

Помимо перечисленных выше примеров в текстах также однократно встречаются слова: Благодать, Грех, праздник Воздвиженья, Завет, Заря Воскреса, Крест, Мессия, пророк Илья, Сатана, Свжгатель, Содом, Спаситель, Творец, Троица, день Успения, Черт. Употребление теонимов и

Дохристианские именования б единиц Христианские именования 41 единица Нехристианские именования 2 единицы

Имена славянских божеств: Перун, Ярила 41 единица Будда

Именования, связанные с низшей славянской мифологией: Водяной, Железняк-трава, Купала, Морена 207 употреблений Магомет

Наиболее частотными в употреблении оказались слова: Бог//Боже (90), Иисус Христос (32), Господь (19). Важно заметить, что христианские именования реализуются в поэтическом языке И.Северянина в единстве противопоставлений:

О, Бог и Черт! Из вас ведь каждый прав! Вы - символы предмирного контраста! (-)

И в ком вас одинаково, тот благ: Тот знает страсть, блаженство и страданья, Тот любит жизнь, со смертью ждет свиданья. И тот велик, как чародей, как маг! Гений Лохвицкой, ТБ, С.274

В явном преобладании культонимов «светлого» наполнения видится особый смысл духовной стороны поэтики Игоря Северянина, вспомним «Пасхальный гимн»: Христос Воскресе! Христос Воскресе! Сон смерти - глуше, чем спит скала... Поют Победу в огне экспрессий, Поют Бессмертье колокола. Светло целуйте уста друга другу, Последний ншций - сегодня Крез... Дорогу сердцу к святому Югу !-Христос Воскресе ! Христос Воскрес! Пасхальный гимн, 1910, ТБ, С.24.

1 I

И тем понятнее становится то смятенное состояние духа, что испытал поэт в эпоху бурных перемен, низложения тех устоев, в которых он была воспитан: Грядет Антихрист ? не Христос ли? Иль оба вместе ? раньше - кто ? Сначала тьма? Не свет ли после? Иль погрузимся мы в ничто? Конечное ничто, 1918, ТБ, С.229.

Безусловно, духовный кризис, который переживал поэт на фоне исторических перемен, потребовал поиска и переосмысления тех истоков духовного, что лежали в плоскости художественного творчества. И в этой связи нельзя недооценить роли слов-символов, всегда присутствующих в поэтике И.Северянина, которая видится как целостный художественный мир, являющийся в индивидуально-языковом своеобразии.

7. Топонимы представлены в поэтическом языке Игоря Северянина чрезвычайно широко:

- названия крупных административных единиц (стран, государств): 35 единиц в 155 текстовых употреблениях;

- географические названия населенных пунктов и их частей (частей города, площадей, улиц, переулков, мостов, отдельных зданий), станций, портов -135 единиц в 256 текстовых употреблениях.

Примыкают к ним географические названия различных территорий, элементов рельефа земной поверхности (гор, вулканов, островов, пещер): 43 единицы в 62 употреблениях;

- названия частей света, сторон света - 8 единиц в 30 текстовых употреблениях;

- названия водных объектов (океанов, морей, заливов, озер): море - 30 единиц в 63 текстовых употреблениях;

- названия рек - 42 единицы в 85 текстовых употреблениях.

Всего в исследованных поэтических текстах И.Северянина топонимическое пространство, представленное 293 единицами, реализовалось в 651 словоупотреблении. Частое использование топонимов в поэтическом языке можно считать отличительной чертой авторского стиля. При этом важно отметить, что поэт порой переосмысливает общеизвестные топонимы, создавая окказиональные образования, например: Афра(Африка), полу-Москва, полу-Петербург, Берлинство, Лондонство, Нью-Иорчество. Экспрессивный заряд того или иного стихотворения пронизывает единицы всех уровней, включая и топонимы-окказионализмы, которые могут выступать как слова-экспрессемы: Пусть на турнирах словоборчества Стиха титаны и кроты Берлинства, Лондонства, Нью-Йорчества

! I

Меня сразить раскроют рты: Я -я! Значенье эготворчества -Плод искушенной Красоты! ' Самогимн, ТБ.С.55.

Таким образом, в данном контексте проявляется как эмоционально-авторское отношение к читателям, критикам, так и указание на их места проживания.

Поэтическая география произведений И.Северянина раскрыла не только те страны, города, моря, реки, где бывал автор, но и указала названия мест, куда влекла муза поэта: I А попозже, на солнечном завтраке,

Закружен в карусель голосов, Т Стану думать о кафровой Африке,

| Как о сущности этих стихов...

1 Стихи сгоряча, 1930, ТБ, С.359.

1 А в годы вынужденной эмиграции названия близких поэту мест были

I напоминанием о Родине, которую поэт никогда не забывал:

I Мой взор мечтанья оросили:

' Вновь - там, за башнями Кремля,-

1 Неподражаемой России

Незаменимая земля.

Стихи Москве, 1925, ТБ, С. 330. На основании исследованных материалов частотность употребления топонимов можно представить в виде таблицы:_

Названия городов, населенных пунктов Число слово-употр. Названия городов, населенных пунктов Число слово-употр. Названия водных объектов (гидронимы)

Названия морей, озер, заливов Число слово-употр. Названия рек Число слово-употр.

Россия Рассея Русь 57 1 6 Москва Петербург Петроград 20 5 10 Балтийское море Балтика Скаада- Балтика 10 3 1 Сэна/ Сена Суда 9 9

Эстая Эстляндия Эстония Эстляндская губерния 7 9 6 1 Тойла/ Эст-Тойла 8

Надо признать, что статистические данные подтверждают признание самого поэта:

Нет, я не беженец, и я не эмигрант,-Тебе, родительница, русский мой талант, И вся душа моя, вся мысль моя верна Тебе, на жизнь меня обрекшая страна!.. Наболевшее, 26.10.1939

9. Об индивидуальных поэтонимах И.Северянина следует говорить особо, поскольку в намеренном смещении противопоставления оним-апеллятив можно усмотреть индивидуально-художественный прием выражения авторской экспрессии. Обратим внимание также на то, что подобные поэтонимы являются ярким средством выражения семантико-графической экспрессии, воздействующей, прежде всего, на восприятие читателя.

Онимом может стать любой составляющий элемент языка поэзии Игоря Северянина, - и в этом проявляется одна из сторон выражения авторской экспрессии. Надо сказать, процесс трансформации общеязыкового элемента в концепта содержащую единицу представляется как семантическое осложнение исходного элемента с последующей символизацией. Если в данном случае апеллятив преобразуется в имя собственное, то это ещё более раскрывает семантический объем рассматриваемого компонента.

Стремление к непостижимому и прекрасному, желание сохранить и спасти мир красоты хотя бы в мечтах переживал каждый истинный поэт. Семантическое поле устремления к идеалу выражается образами-поэтонимами: Мечта(14), Греза(б). Другими заметными поэтонимами можно считать экспрессемы Красота и Любовь, что вполне объяснимо лирическим контекстом поэтических произведений. В одном из стихотворений поэт признается, обыгрывая в пределах строки исходный апеллятив литературного псевдонима: Я - северянин, и фиорды Норвежские - моя мечта, Где мудро, просто, но и гордо Живегг Царица Красота. Норвежские фиорды, ТБ, С.315.

В текстах И.Северянина концепт Любовь раскрывается в двух аспектах: любовь к отчизне, связанная с темой Родины, России; чувство любви между мужчиной и женщиной. Со всей торжественностью первая тема прозвучала в стихотворении «Народный суд», 1925: Зачем православные Бога забыли, Зачем шли на брата, рубя и разя... И скажут они: «Мы обмануты были, Мы верили в то, во что верить нельзя...»

И судьи умолкнут с печалью любовной,

Поверив себя в неизбежный черед, ' И спросят: «Но кто же зачинщик виновный?»

1 И будет ответ: «Виноват весь народ.

Он думал о счастье отчизны родимой, I Он шел на жестокость во имя Любви...»

| ТБ, С.331

Иное звучание приобретает эта тема в любовной лирике поэта: Любовь и жертва, вы - синонимы, И тождественны во всем: Когда любовь мы окороним,

! Мы Богу жертву принесем.

] (••■)

I Любви без жертвы не бывает.

Неизменно, вновь и вновь, ' Упорно сердце повторяет:

Любовь без жертвы - не любовь. I Любовь -жертва, ТБ, С.288.

1 Вообще, частотность употребления индивидуальных поэтонимов

! такова:

• Весна - 7 словоупотреблений; ( • Грёза - 6 словоупотреблений;

• Красота-16 словоупотреблений; | • Лилия - 23 словоупотребления;

( • Любовь-21 словоупотребление;

; • Май - 10 словоупотреблений;

^ • Мечта-15 словоупотреблений;

• Мотылек - 7 словоупотреблений; ' • Поэзия - 7 словоупотреблений;

( • Сирень -10 словоупотреблений;

1 • Смерть - 7 словоупотреблений.

Всего же в исследованных поэтических текстах 207 индивидуальных 1 поэтонимов реализовались в 389 словоупотреблениях.

1 Весьма ярким поэтонимом оказалось слово Лилия - «эмблема

! непорочности, цветок архангела Гавриила и династии Бурбонов»8. В

стихах Северянина поэтоним «оживает», а для придания большей образности автор использует прием олицетворения: - Белая Лилия, юная Лилия,-Девушка вдруг обратилася к ней: Как нас сближает с тобою бессилие... Грустно мне, Лилия, чистая Лилия...

Золсшгацкий Н.Ф. Цветы в легендах и преданиях. М.,2002 -С.79.

(...)

- Добрая девушка, девушка милая,-Лилия грустно вздохнула в ответ; Чем облегчу я - бессильная, хилая -Сердце твое, моя девушка милая? Белая Лилия, ТБ, С. 80.

Встречается в языке Игоря Северянина и другой поэтоним, связанный с цветами. Речь идет о Сирени (10 словоупотреблений), о которой Н.Ф.Золотницкий еще в самом начале XX века писал: «Цветок наших старинных дворянских гнезд, провозвестница весны (...). По -французски сирень называют ЬШав, откуда производится и название цвета - лиловый. Слово это персидского происхождения и обозначает просто цветок. На Востоке, откуда ...началось распространение сирени, она служит символом разлуки...». Образ этого цветка в стихах И.Северянина наполняется особым содержанием: Столица ночью, это - в сорнике Хам -Город в шапке набекрень Презренны «вольные затворники»: В их снах животных - дребедень, Поймете ль вы меня, просторники? Моя бессонница -Сирень. Симфонэтта, ТБ, С.89

Для поэта Сирень - не просто цветы, а символ природы, аромат весны, несущей обновление, прежде всего, чувств. Образ Сирени—как символ обаяния природы-противостоит шуму, запахам, краскам города, где душа поэта не чувствует гармонии, и вместе с тем, Сирень для поэта связана с любовью, полной радости и тревог. Мировосприятие лирика отлично от мировосприятия обычного человека: оно подвержено особой поэтизации всего окружающего. В стихах о цветах, любимых автором, раскрывается целый ассоциативный ряд, например, связанный с ароматом сирени. Передавая внутренние ощущения, поэт воздействует и на читателя, активизируя различные каналы восприятия, в том числе, и восприятие на уровне обоняния. Вообще, в поэтическом языке Игоря Северянина часто встречаются названия различных цветов, которые реализуются и как поэтонимы, и как апеллятивы. Интересно, что поэтоним Сирень существует в одном концептуальном поле со словами Весна и Май, что оправдано их символической общностью:

И под звуки шустрой, удалой «тальянки» Пляшет на плотине сам царевич Май. Разошелся браво пламенный красавец,-Зашумели липы, зацвела сирень! Пляска Мая, ТБ, С. 23.

В приведенном фрагменте ярко реализуется поэтоним Май, который сопровождается художественным олицетворением, что обусловлено эмоциональными интенциями автора, а слово-символ Сирень в данном случае выступает в своем прямом значении и является именем нарицательным. Таким образом, слова-символы реализуются как поэтонимы - экспрессемы лишь в определенном контексте, располагающем к их семантическому переосмыслению.

Среди индивидуальных поэтонимов в поэтическом языке Игоря Северянина можно усмотреть единицы особого порядка, которые реализуются в условиях микро- или макроконтекста. При этом они мыслятся как концепты-экспрессемы, отражающие художественное своеобразие идао стиля автора. Ряд наиболее значимых концептов-экспрессем в исследуемой группе поэтонимов составляют слова: Весна, Греза, Жизнь/Живое, Красота, Любовь, Май, Мечта, Поэт/Поэзия, Смерть. Особо следует выделить именования цветов, которые реализуются как поэтонимы и часто сопровождаются олицетворением или своеобразной персонификацией: Лилия, Мимоза, Роза, Сирень.

Постоянный творческий поиск новых художественных решений дает автору возможность максимального самовыражения, при этом поэтонимы оказываются теми семантически осложненными словами, которые способны к концептоформированию поэтического пространства. Известно, что лирик воспринимает мир иначе, потому субъективное начало проступает в лирике ярче, и это, безусловно, находит выражение в характере речи художественной, лирической.

Символизация и персонификация поэтонима, способного в языке лирики Игоря Северянина к трансформации, служит средством выражения авторской экспрессии. При этом обозначились ономастические

предпочтения автора:

Антропонимы 305 ед. 665 словоупотр.

Фиктонимы 208 ед. 502 словоупотр.

Мифонимы 49 ед. 71 словоупотр.

Астронимы и

космонимы Ю ед. 75 словоупотр.

Теонимы и

Культонимы 49 ед. 215 словоупотр.

Топонимы 293 ед. 651 словоупотр.

Индивидуальные

поэтонимы 207 ед. 389 словопотр.

В ходе исследования выявлена тенденция в

использовании

апеллятива в роли онима, что также содействует выражению авторской экспрессии, при этом наиболее частотными в употреблении оказались концептоемкие Красота и Любовь. Вообще, поэтонимы не только

содействуют эстетизации изображаемого, но и открывают индивидуально-художественный мир поэта.

В Заключении подводятся итоги исследования.

В поэтическом языке Игоря Северянина отражен неповторимый спектр лексико-семантических средств выражения авторской экспрессии, раскрывающий индивидуально-художественную концепцию автора. При этом творческие предпочтения поэта опираются как на системную экспрессивность, заноженную в самих основаниях языка, так и на контекстуальную, связанную со сферой речевого функционирования, поскольку исследование проводилось в рамках поэтического языка, которому свойственна лирическая субъективность и в плане содержания, и в плане выражения.

Индивидуально - авторской особенностью можно считать художественно-философскую концепцию поэта, основанную на лирической иронии, которая еще более сближает содержание и форму любого литературного произведения, предопределяя систему средств формирования и выражения авторской экспрессии. И в этом смысле можно отметить те авторские предпочтения, что отличают И.Северянина:

- использование фоносемантизации как особого приема;

- формирование и использование системы фонетико-графических средств воздействия как на слушателя (при авторском исполнении), так и на читателя; последние опираются на графические возможности выражения экспрессии;

- использование принципа частеречного отбора в пределах лирического текста;

- использование метафорического, антонимического, синонимического потенциала слов, а также его контекстуальное осложнение;

- использование иноязычных вкраплений в целях реализации авторской экспрессии;

- создание ономастического пространства, представленного антропонимами, фиктонимами, мифонимами, астронимами, идеонимами, купьтонимами, топонимами, реализующимися как поэтонимы-экспрессемы;

- персонификация поэтонимов, обозначающих неодушевленные предметы, абстрактные понятия;

- сознательное нарушение оппозиции апеллятив - оним ;

- символизация поэтонимов, способствующая формированию концептосферы поэтического пространства.

В поэтическом языке И.Северянина также представлен целый ряд индивидуально-авторских неологизмов, которые стали предметом детального изучения многих исследователей, что позволило нам не включать их в данную работу. Однако мы понимаем, что эта группа слов

является одной из множества граней формирования и выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина. При этом именно все экспрессивное многообразие в совокупности создает неожиданную иллюзию присутствия в поэтической мастерской лирика.

Предпринятая попытка целостного изучения лексико-семантических средств выражения экспрессии служит анализу тех языковых нюансов, семантических обертонов, которые содействуют раскрытию эмоционального восприятия, служат эстетизации окружающей действительности, как писал поэт:

Мои стихи - туманный сон. Он оставляет впечатление... Пусть даже мне неясен он,-Он пробуждает вдохновение... О, люди, дети мелких смут, Ваш Бог - действительность угрюмая. Пусть сна поэта не поймут,-Его почувствуют, не думая... PRELUDE II ,1909

Материалы исследования нашли отражение в 4 публикациях:

1. Ходан М.В. Окказиональные образования в лирике И.Северянина // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз.сб. науч.трудов.-М.: МПУ, 2000.-С.157-159.

2. Ходан М.В. Средства создания экспрессивного в языке лирики И.Северянина // Средства номинации и предикации в русском языке: Межвуз.сб. науч.труцов.- М.: МПХ 2001.-С. 166-167.

3. Ходан М.В. О поэтонимах в лирике Игоря Северянина // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвуз.сб. науч.трудов. - М.: МПУ, 2002,- С.174-175.

4. Ходан М.В.// О средствах выражения авторской экспрессии в поэтическом языке (на примере стихотворения И. Северянина «Осенний рейс») //Русский язык: номинация, предикация, образность: Межвуз. сб. науч. трудов. - М.: МГОУ, 2003,- С.113-116.

t

Подписано в печать 29.10.2003 г. Формат 60x90, 1/16. Объем 2,0 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 650

Отпечатано в ООО "Фирма Блок" 107140, г. Москва, ул. Русаковская, д. 1. т. 264-30-73 www.blok01centre.narod.ru Изготовление брошюр, авторефератов, переплет диссертаций.

2g»=>3 - ft * 18 f^

i

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ходан, Мария Викторовна

Введение.4

Глава 1. Экспрессивность как объект лингвистического исследования.

1.1.Осмысление экспрессивности в зарубежной и отечественной лингвистике.16

1.1.1. Экспрессивность как одна из функций языка.16

1.1.2. Концепция Ш.Балли.19

1.1.3. Изучение экспрессивности в современной науке.20

1.2. О содержании понятия экспрессивность.24

1.3.Экспрессивность и эмоциональность (эмотивность) .32

1.4. О взаимосвязи экспрессивности, эмотивности и оценки.32

1.5.Системная и контекстуальная экспрессивность.39

ВЫВОДЫ.42

Глава 2. Средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке И.Северянина

2.1. Философские основы художественной системы И.Северянина.44

2.2. «Музыкальность» поэтического языка И.Северянина .50

2.3.Исполнительская манера И.Северянина как условие максимальной реализации авторской экспрессии.54

2.4. Актуализация проблем анализа фонетико-графической организации художественного текста.58

2.4.1 .Обоснование выбора используемой терминологии.60

2.4.2.Экспрессия звукописи языка поэзии И.Северянина.62

2.5.Экспрессивный потенциал синонимов, антонимов .65

2.6. Отбор языковых средств как прием формирования экспрессивности.69

2.7. Заимствования как экспрессемы.72

2.7.1. О статусе иноязычных вкраплений.72

2.7.2. Иноязычные вкрапления в языке поэзии И.Северянина.77

2.8. О графических средствах создания экспрессивности .80

2.9. Об одном стихотворении И.Северянина.83

2.9.1 .Лингвистический анализ текста.83

2.9.2.Компьютерный анализ текста ВААЛ.91

ВЫВОДЫ.96

Глава 3. Поэтонимы как экспрессемы

3.1. Актуализация проблем ономастики.98

3.2. Классификация имен собственных в поэтическом языке И.Северянина.104

3.2.1. Антропонимы.104

3.2.2. Фикгонимы.116

3.2.3. Мифонимы.124

3.2.4.Астроним ы.128

3.2.5 Идеонимы.131

3.2.6. Культонимы.134

3.2.7. Топонимы.138

3.2.8. Индивидуальные поэтонимы И.Северянина.144

ВЫВОДЫ.156

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Ходан, Мария Викторовна

Экспрессивные факты языка с давних пор привлекали внимание русских и зарубежных ученых. Основополагающие идеи изложены в трудах известных лингвистов (В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, Е.М.Галкина-Федорук, Б.А.Ларин, Л.В.Щерба, Д.Н.Шмелев и др.)

В.В.Виноградов некогда заметил, что «экспрессивные оттенки слов и выражений у нас являются предметом больше ощущения и показа /демонстрации/, чем изучения и анализа».1 И всё же во второй половине XX века появилось немало работ, проясняющих экспрессивную значимость слова (Т.Г.Винокур, Н.А.Лукьянова, Т.В.Матвеева, Е.Ф.Петрищева и др.)

Однако надо иметь в виду, что «основная трудность, с которой сталкиваются исследователи экспрессивности, заключена в том, что она имеет языковую природу, ибо действует через механизмы языка, но её эффект проявляется только в речи, выходя за рамки слова и словосочетания в текст»2. Очевидно, что поэтический язык в силу того, что «различные внеграммагические факты и отношения общего языка, всё то, что в общем языке . представляется случайным и частным, в поэтическом языке переходит в область собственно смысловых противопоставлений»3 ярко демонстрирует экспрессивный потенциал языка.

Экспрессивность отличается подвижностью, которая неотделима от аффективного, именно поэтому следует обратить внимание на важность коммуникативно-личностного словоупотребления: «Индивидуальное словесное творчество в своей структуре заключает ряды своеобразно слитых или идеологически-групповых контекстов,

1 В.В.Виноградов //Итоги обсуждения вопросов стилистики. - Вопросы языкознания. 1955,№1.С.69-70

2 Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М, 1991 .-С. 11.

3 Цеглин Р.М. Г.ОВинокур. М., 1965.-С.63. которые осложнены и деформированы специфическими личностными формами»4.

В поэтическом языке И.Северянина слово втянуто в зоны поэтической эстетизации; оно выразительно и ярко. Поэт «умел покорять воображение небывалыми соцветиями (.). Не столько нежность, любовь, страсть поражают в лирике И.Северянина, сколько невиданные возможности человеческого слуха, самоощущений»5. Произведения Северянина обладали необыкновенной популярностью: известный сборник «Громокипящий кубок» выдержал 10 изданий общим тиражом 31348 экземпляров6. В последние годы интерес к творчеству поэта необычайно возрос как у простых читателей, так и у исследователей-филологов. Об этом свидетельствуют статья В.Н.Виноградовой , публикация тезисов докладов научной конференции, состоявшейся в г.Череповце в 1987 году (В.ПГригорьев «Северянини и Хлебников», Н.А.Кожевникова «О словоупотреблении И.Северянина», Р.Л.Смулаковская «Некоторые особенности синтаксиса в произведениях И.Северянина», Л.Л.Бельская «Рифмы Игоря Северянина», М.И.Сидоренко «Словообразовательная характеристика окказиональных слов Игоря Северянина»). Представляют интерес публикации И.А.Гуловой8, Т.Н.Коршуновой9, Л.В.Маляновой10, С.Ю.Портновой11, t *У

В.В.Никульцевой и др. Следует иметь в виду, что интерес

4 В.В.Виноградов. О языке художественной прозы. М., 198Q.-C.62.

5 Смирнова Л. А. Русская литература конца XIX - начала XX века: Учеб. для студентов пед.ин-тов и ун-тов.М. ,2001. -С277.

Ьа^/8еуегуашп.пагос1.т/уо8рот7Ьйп. С. 1 из 8

7 Виноградова В.Н. Об эстетической критике словотворчества//Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова.М., 1995.-С.90-98.

8 Гулова И.А «Осеню себя осенью. . .»(О лирике Игоря Северянина)//РЯЦ1Д997,№2.-С.52-59.

9 Коршунова Т.Н. Семантико-деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И.Северянина Дисс. на сонск. уч.ст.кф.н. Орел, 1999.

I Малянова Л.В. Функционально-стилистическое исследование языка русской литературы Серебряного века (поэтические неологизмы И.Северянина). Дисс. на соиск.уч ст кфн.,Самара, 1998

II Портнова С.Ю Поэтические неологизмы в идиостиле И.Северянина//Тенденции в системе номинации и предикации русского языка(Межвуз.сб. научных тр.)М.,2002.-С. 175-177.

12 Никульцева В.В. Песенные мотивы в стихотворении И.Северянина «Русская»//РЯЩ2000, №6 -С. 50-56. исследователей направлен на выяснение структуры и употребления неологизмов И.Северянина.

Думается, что индивидуальные новообразования не отображают всей полноты поэтической семантики, поскольку выражение идиостиля писателя в художественных текстах носит комплексный характер. Необходимость установить значимость экспрессивности, репрезентируемой в характере поэтического словоупотребления, предопределившего популярность лирики Игоря Северянина, определяет актуальность нашего исследования.

Научная новизна данного исследования определяется недостаточной изученностью поэтического языка Игоря Северянина как целостной индивидуально-авторской системы. Несмотря на большое количество работ, посвященных анализу языка художественной литературы начала XX века, а также ряда исследований собственно неологизмов И.Северянина, комплексное изучение реализации авторской экспрессии в текстах поэта предпринято впервые.

Объектом диссертационного исследования стали средства выражения авторской экспрессии в поэтических текстах И.Северянина.

Предметом исследования явилась лексико-семантическая организация поэтического пространства произведений И.Северянина.

Аналитическим материалом диссертации послужили языковые единицы-онимы, извлеченные из 1306 стихотворений 1896-1940 г.г., 116 иноязычных вкраплений, 86 семантико-графических экспрессивов, данные статистической обработки 88 стихотворений, результаты компьютерной психолингвистической экспертизы текста стихотворения

Никульцева В В. Символика смерти в стихотворении И Северянина «У Е.К Мравиной»/УРЯШ, 2001, №2.-С. 75-79.

Никульцева В В. Лексические неологизмы И.Северянина 1904-1917 г.г.(способы деривации) //Тенденции в системе номинации и предикации русского языка (Межвуз.сб.научных тр.) М.,2002,-С. 177-182.

Осенний рейс» (1935, рукопись хранится в РГАЛИ, ф.1152, оп.1,ед.хр.7).

Цель данного исследования заключается в изучении экспрессивной содержательности поэтического словоупотребления, отражающей художественное своеобразие языка Игоря Северянина. Поставленная цель требует решения ряда задач:

1. Путем сплошной выборки установить способы реализации авторской экспрессии в характере отбора слов и их осмыслений.

2. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии интерпретировать в аспекте отнесенности к своеобразию поэтического видения, свойственного творчеству И.Северянина.

3. Дать представление о роли контекста как зоны становления экспрессивно-оценочного в смысловом объеме поэтического слова.

Реализация указанных задач позволит рассмотреть некоторые особенности индивидуально-поэтического языка Игоря Северянина.

В исследовании использован антропоцентрический подход, так как в центре анализируемых поэтических текстов И.Северянина — лирическое «Я» автора, психология которого отражена в арсенале языковых средств поэтического самовыражения.

Поставленные в работе цель и задачи определяют выбор методов исследования. В ходе работы используются методы и приемы в зависимости от поставленных задач. Наблюдение за единицами языка и их классификация строится в основном на описательном и сравнительно-сопоставительном методах изучения. Лингвистическое описание выступает в роли исходного и предусматривает наблюдение, обобщение и классификацию в соответствии с целеполаганием исследования. Описательный механизм языкового материала, 7 извлеченного из поэтических источников, включает выборку, составление картотеки, лексикографическую обработку, систематизацию. Описание используется как метод качественно-количественного исследования языковых единиц, что включает и их статистическую обработку.

Поскольку исследование протекает в русле антропоцентрического подхода, возможным стало и применение компьютерной психолингвистической экспертизы по системе ВААЛ.

Материалы исследования имеют теоретическую и практическую значимость, так как ориентированы на выявление элементов поэтической семантики, обусловленной позицией общеупотребительного слова в контексте, созданном давлением стихотворного ритма и «мерцанием» элементов образной содержательности, которая в той или иной мере является носителем связности художественного единства определенным образом организованных единиц языка.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что изучение и анализ экспрессивной содержательности поэтического языка И.Северянина расширяет и дополняет, во-первых, существующие исследования идиостилей, во-вторых, разыскания в области средств выражения авторской экспрессии.

Практическая значимость видится в возможном использовании результатов исследования в преподавании курса современного русского языка, лингвистического анализа текста, языка художественной литературы; в разработке учебников и учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях; материалы диссертации могут быть использованы как при составлении авторского словаря, так и при составлении словаря экспрессем.

Источниками диссертационного исследования послужили: Северянин И. Стихотворения. (М.,1975), Северянин И. Гармония

13 контрастов (стихотворения) (М.,1995), Северянин И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза14. (М.,1999) - далее ссылки по этим изданиям. А также были использованы материалы РГАЛИ (ф.1152) и сайтов: http ://severv anin.narod.ru. http ://www/baltwillinfo. com/sev/sev-l.htm, http://www.rüssianresources.lt/arcfaive/Severianin/sever.

Поэтическое мастерство Игоря Северянина своеобразно: «Северянин - поэт загадочный. Осмелюсь высказать предположение, что к постижению его загадки мы даже еще не приступили (.) читают Северянина однозначно, умудряются просто в упор не замечать особого мира, созданного напряженными духовными исканиями, мира архисложного, удивительного по красоте и гармонической цельности»15. Думается, что поэтическое мировосприятие Игоря Северянина связано в известной мере с иронической природой его творчества.

Важно учитывать то, что ирония определяется как «мудрость, которая заложена в произведении и не всеми и не всегда слышится»16. Таким образом, с одной стороны, поэтический мир Игоря Северянина не сразу открывается перед читателем, с другой стороны, сложность его лингвистического изучения заключается в том, что сама ироническая природа так тесно сближает форму и содержание, что предполагает их изучение в некоей совокупности и художественной цельности. Очевидным нам кажется и то, что средства выражения авторской экспрессии могут восприниматься как целостная система воплощения в слове и его формах художественного мироощущения.

Осмысление поэтического словоупотребления, то есть характера определенным образом организованных лексических единиц, можно

13 Мы принимаем сокращение ГК.

14 Мы принимаем сокращение ТБ.

15 http://severyanin. narod. ru/venok.htm. .С.4-5 из 11.

16 Бочаров А. Сообщительность иронии // Вопросы литературы ,1980, № 12. -С.80. ориентировать как зоны концептуально-символических интерпретаций, поскольку ещё Г.О.Винокур указывал на то, что «слово поэтическое, образное, по самому заданию своему есть выражение некоторого безмерного и безграничного - «символического» смысла»17.

При этом актуальной становится проблема концептосферы отдельного произведения, художественной системы автора, поскольку еще Д.С.Лихачев заметил, что «особое значение в создании концептосферы принадлежит писателям (особенно поэтам).»19. На первом плане оказывается и вопрос о концепте как таковом, определение и содержание которого было раскрыто в известной статье С.А.Аскольдова «Концепт и слово»(1928). С.А.Аскольдов отмечал, что «какой бы индивидуальностью ни были проникнуты значения художественных слов, в них всегда заключена та или иная общность. Их разнообразные смысловые значения имеют всегда несколько общих точек пересечения. И в этом отношении все художественные восприятия имеют характер концептов»20.

В современной науке нет четкого однозначного определения концепта, однако приведем существующие: «Информема21, прошедшая через первичный семиозис (означивание, превращение в знак), - это именованная информема, или концепт. Становясь концептом, информема является уже достоянием не только отдельного человека, но

17 Винокур Г.О. Введение в изучение филологических наук.(Собр.тр).М.,2000.-С.98. термин введен Д.С. Лихачевым см.: Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.280-287.

19 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.283.

20 Аскольдов С. А. Концепт и слово.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.2б8.

21 Информационные сгущения, с помощью которых благодаря языку осуществляется мышление и функционирует сознание, могут быть названы информемами. ИНФОРМЕМА - базовая односторонняя единица ментально-лингвального комплекса, которая представляет собой нех-ую информационную целостность, отличную от других, имеющихся в МЛК информационных целостностей.(см. об этом: Русский язык(энциклопедия)/Гл.ред. Ю.Н.Караулов. М.,1997.-С.664, а также: С.410, 463, 657.) и соответствующего этнического языка, а следовательно, и других людей, говорящих на этом языке»22.

Как показал анализ лингвистических источников по проблемам номинации, значения слова, термин «концепт» четкого определения до сих пор не имеет, и ученые используют его по-разному. Одно из определений концепта связано с проблемой анализа и определения значения слова в его отношении к понятию и иным ментальным сущностям. В частности, В.В.Виноградов понимал «под лексическим значением слова . его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка. Общественно закрепленное содержание слова может быть однородным, единым, но может представлять собою внутренне связанную систему разнонаправленных отражений разных «кусочков действительности», между которыми в системе данного языка устанавливается смысловая связь»23. Это определение указывает на возможность представления в слове как одной, так и нескольких ментальных единиц. Сложность структуры лексического значения связывается с образованием не одной, а разных мыслительных форм: «Основным отличием процесса обозначения языковыми знаками является то, что он сопряжен с отражательной деятельностью человека, с обобщением и выделением необходимого и существенного, с образованием понятий и других лингвистических форм.», поскольку известно, что «основное назначение человеческого языка - служить средством материализации мышления. он реализует другую, не менее важную, чем первая, функцию - быть средством идеализации и репрезентации реальной действительности»24.

22 Русский язык (энциклопедия) / Гл.ред. Ю.НКараулов. М.,1997.-С.664.

23 Виноградов В В. Лексикология и лексикография. М.,1977.-С. 169.

14 Уфимцева A.A. Лексическая номинация //Языковая номинация. М., 1977.-С. 19.

Таким образом, в самом значении слова есть некое обобщение, абстракция, в некотором смысле, свернутое суждение. Как утверждается в одном из современных исследований, «под концептом понимается глубинный смысл, свернутая смысловая структура текста, являющаяся воплощением интенции — и через неё - мотива деятельности автора, приведших к порождению текста» . Вообще, сам термин «концепт» многозначен. В узком понимании «концепт» приравнивается к понятийному компоненту содержания слова, называемому разными лингвистами по-разному: денотат, десигнат, референт, сигнификат26.

Подобное понимание обусловлено как подвижностью самого понятия, так и необходимостью рассматривать значение слова в разных аспектах, в том числе и в антропоцентрическом. И в этом контексте концепты трактуются как «разносубстратные единицы оперативного сознания, какими являются представления, образы, понятия»27. Самое широкое представление концепта отражено в «Кратком словаре когнитивных терминов»(М., 1996, С.90): «Концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике», при этом информация данной единицы картины мира может включать как сведения «об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах». Последнее предполагает внимание к тем оттенкам значений, которые

25 Красных В.В От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста).//Вестник МГУ ( Филология).№ 1.-1998.-С.57.

26 В ЛЭС дано четыре определения денотата, каждое из которых можно соотнести с концептом, а таккже определение сигнификата (см.), приравненное к «концешу» А.Черча.

27 Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М-, 1988.-С143. рождаются в поэтическом, воображаемом мире, к сведениям о том, «что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира» .

Изучение концептов как ключевых понятий культуры, как философских интенций выводит на мировоззренческие аспекты языковой личности. Концепт в этом понимании является фокусом взаимосвязи когнитивного и коммуникативного аспекта, своеобразным ключом развертывания какой-либо концепции, сгустком мысли. Таким образом понимает концепт Д.С.Лихачев: «Я полагаю, что концепт существует не для самого слова, а во-первых, для каждого основного (словарного) значения слова отдельно и, во-вторых, предлагаю считать концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения (.). Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека»29.

В этом контексте приобретает особое значение образная основа концепта, которая сближает его с метафорой. Итак, концепт может означать и элемент значения, и слово-понятие, и абстрактную философскую интенцию.

Для данного исследования концепт интересен как компонент текста художественного, наполненного, в первую очередь, экспрессивным содержанием. Очевидно, что в нашем случае речь пойдет о концептах, представленных в лексико-семантическом пространстве поэтического языка И.Северянина. Вообще, лексические концепты традиционно делятся на следующие виды30:

- мыслительная картинка (образ в сознании);

- схема (концептуальная структура, с помощью которой формируется перцептивная и когнитивная картина мира);

28 Краткий словарь когнитивных терминов М.Д996.-С90.

29 Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.Д997.-С.281.

- гипоним (слово с более частным значением);

- гипероним (слово с более общим значением);

- фрейм (структура данных для представления стереотипной ситуации);

- инсайт (непосредственное постижение);

- сценарий (совокупность актов и эпизодов).

Представленная типология лексических концептов нашла индивидуальное воплощение в поэтическом языке Игоря Северянина как в малых стихотворных формах, так и в языке поэм.

Отметим, что современная лингвистика в русле антропоцентрического подхода к изучению языка предопределяет изучение средств выражения авторской экспрессии в рамках концептосферы произведений И.Северянина. Максимально этот подход может быть реализован при рассмотрении имен собственных в поэтическом языке И.Северянина.

Как известно, художественный текст обладает повышенным семантическим наполнением: каждый его элемент чрезвычайно важен и несет дополнительную смысловую нагрузку, поскольку выступает не сам по себе, а как элемент единого целого, то есть «художественный текст можно рассматривать как текст, многократно закодированный . каждая деталь и весь текст в целом включены в разные системы отношений, получая в результате одновременно более чем одно значение»31. Таким образом, любой элемент художественного произведения может входить в несколько контекстных структур и, соответственно, требует разнопозиционного изучения.

В свете вышесказанного считаем возможным сформулировать основные положения, выносимые на публичную защиту:

1. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в текстах Игоря Северянина можно понимать как

30 См. . Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с. индивидуально-авторскую систему, отражающую художественно-философские взгляды поэта.

2. Экспрессемы в поэтическом языке й. Северянина предстают как средство реализации авторского мировосприятия, а также эстетического воздействия на читателя.

3. Поэтоним как экспрессема выступает в роли знака-символа, отражающего концептосферу поэтического мира Игоря Северянина.

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в научных статьях(4), материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета.

31 Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.1970.-С78.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина"

выводы

Постоянный творческий поиск новых художественных решений дает автору возможность максимального самовыражения, при этом поэтонимы оказываются теми семантически осложненными словами, которые способны к концептоформированию поэтического пространства. Известно, что лирик воспринимает мир иначе, потому субъективное начало проступает в лирике ярче, и это, безусловно, находит выражение в характере речи художественной, лирической, отличающейся максимальной субъективностью.

Символизация поэтонима, способного в языке лирики Игоря Северянина к трансформации и своеобразной персонификации, как это было показано выше, служит средством выражения авторской экспрессии. При этом обозначились ономастические предпочтения автора: речь идет о группе антропонимов, топонимов; интересным оказался и ряд культонимов, отразивших перипетии духовных исканий поэта.

Собственные именования Число единиц Число словоупотреблений Единицы высокой частотности

1. Антропонимы 305 665 М. Лохвицкая A.C. Пушкин К.Фофанов

2.Фиктониы 208 502 Балькис Ингрид Иоланта

З.Мифонимы 49 71 Амур Аполлон Эол (Парнас)

4.Астронимы и 10 75 Земля

266 Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения XIX -ХХ).М.,1992.-С. 106. космонимы Солнце б.Теонимы и куль тон и мы 49 215 Бог//Боже Господь Иисус Христос

7. Топонимы 293 651 Россия//Русь Эстония//Эстия

8. Индивидуальные поэтонимы 207 389 Греза//Мечта Красота Любовь Лилия

В ходе исследования выявлена тенденция к использованию апеллятива в роли онима, что также содействует выражению авторской экспрессии, при этом наиболее частотными в употреблении оказались концептоемкие Красота и Любовь. Концептосфере поэтического языка Игоря Северянина свойственны единицы «калейдоскопического» характера, что обусловлено художественно-эстетическими интенциями автора.

Вообще, поэтонимы не только содействуют эстетизации изображаемого, но и открывают индивидуально-художественный мир поэта. В самом деле, имя собственное, попадая в поэтическое пространство - в нашем случае - лирического произведения, «расширяется и обогащается теми художественно-изобразительными «приращениями» смысла, которые развиваются в системе целого эстетического объекта»267. При этом надо иметь в виду, что имя собственное не всегда реализуется как поэтоним-экспрессема, что может быть связано с авторским намерением. В этом случае установление истины возможно лишь с учетом художественного контекста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В поэтическом языке Игоря Северянина отражен неповторимый спектр лексико-семантических средств выражения авторской экспрессии, раскрывающий индивидуально-художественную концепцию автора. При этом творческие предпочтения поэта опираются как на системную экспрессивность, заложенную в самих основаниях языка, так и на контекстуальную, связанную со сферой речевого функционирования, поскольку исследование проводилось в рамках поэтического языка, которому свойственна лирическая субъективность и в плане содержания, и в плане выражения.

Индивидуально - авторской особенностью можно считать художественно-философскую концепцию поэта, основанную на лирической иронии, которая еще более сближает содержание и форму любого литературного произведения, предопределяя систему средств формирования и выражения авторской экспрессии. И в этом смысле можно отметить те авторские предпочтения, что отличают И.Северянина:

- использование фоносемантизации как особого приема;

- формирование и использование системы фонетико-графических средств воздействия как на слушателя (при авторском исполнении), так и на читателя; последние опираются на графические возможности выражения экспрессии;

- использование принципа частеречного отбора в пределах лирического текста;

- использование метафорического, антонимического, синонимического потенциала слов, а также его контекстуальное осложнение;

267 Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики М., 1981.-С.100.

- использование иноязычных вкраплений в целях реализации авторской экспрессии;

- создание ономастического пространства, представленного антропонимами, фиктонимами, мифонимами, астронимами, идеонимами, культонимами, топонимами, реализующимися в определенном контексте как поэтонимы-экспрессемы;

- использование олицетворения, персонификации поэтонимов, обозначающих неодушевленные предметы, абстрактные понятия;

- сознательное нарушение оппозиции апеллятив - оним ;

- символизация поэтонимов, способствующая формированию концептосферы поэтического пространства.

В поэтическом языке И.Северянина также представлен целый ряд индивидуально-авторских неологизмов, которые стали предметом детального изучения многих исследователей268, что позволило нам не включать их в данную работу. Однако мы понимаем, что эта группа слов является одной из множества граней формирования и выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина. При этом именно все экспрессивное многообразие в совокупности «создает для читателя неожиданную иллюзию: начинает казаться, будто акт поэтического творчества совершается непосредственно в нашем присутствии, совершается с неожиданной и завлекательной легкостью»269.

Предпринятая попытка целостного изучения лексико-семантических средств выражения экспрессии служит анализу тех языковых нюансов, семантических обертонов, которые содействуют раскрытию эмоционального восприятия, служат эстетизации окружающей действительности, как писал поэт: Мои стихи - туманный сон.

268 См.: Введение, С.5.

Он оставляет впечатление. Пусть даже мне неясен он,-Он пробуждает вдохновение. О, люди, дети мелких смут, Ваш Бог - действительность угрюмая. Пусть сна поэта не поймут,-Его почувствуют, не думая. PRELUDE IIJ909270

769 http://severy*nin narnd r^rvfat-fyt htm С.9из 12 по кн.:В. Ходасевич. Игорь Северянин и футуристы (1914 г.)

 

Список научной литературыХодан, Мария Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Северянин И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза. М., 1999.-543 с. (Принято сокращение ТБ -Х.М.)

2. Северянин И. Гармония контрастов (стихотворения). М., 1995.-381 с. (Принято сокращение ГК Х.М.)

3. Северянин Игорь. Ноктюрн. М.,1996.-192с.

4. Северянин Игорь. Стихотворения. М.,200.-447 с.

5. Северянин Игорь. Я избран королем поэтом. Стихи и проза. М.,2000.-592 с.1. РГАЛИ

6. Андреева Л.И. О функциях собственных имен в художественном произведении (На материале пьес А.Н.Островского)//Исследования языка художественных произведений. Куйбышев, 1975.-С.53-57.

7. Н.Андронников И.Л. Слово написанное и сказанное.//Я хочу рассказать вам. М., 1965

8. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М.,1998.-368 с.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.,1974.-312 с

10. Арнольд ИВ. Интерпретация худ. текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности// Экспрессивные средства английского языка, Л., 1976.-С. 11-20.

11. Арустамян A.B. Жест в культуре и искусстве: междисциплинарный анализ. Автореф. насоиск. уч.ст.к.искусствоведения.СПб.,1999.- 25 с.

12. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение.// Языковая номинация. М.,1977

13. Арутюнова H.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988.-338 с.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.М., 1999.-896 с.

15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с.

16. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Дисс. д-ра.ф.н. Воронеж, 1997.-330 с.

17. Баевский B.C. История русской поэзии: 1730-1980. Компендиум. М., 1996.-320 с.

18. Балли Ш. Французская стилистика(пер. с фр.) М., 1961.-394 с.

19. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе. М., 2000.-248 с.

20. Болотов В.И. Лингвистический статус им. собственного и его функционирование в тексте/Юномастика. Имя и культура. М.,1993.-С.37-46.

21. Бондалетов В.Д., Данилина Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах.//Антропонимика. М., 1970.-С. 194-198.

22. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983.-224 с.

23. Борисов Л.И. За круглым столом прошлого. Воспоминания. Л., 1971

24. Ботвина Н.В. Стилистические функции антропонимов в русской советской сатире (на материале фамилий)//Исследования по лексикологии русского языка. Киев, 1980.-С.21-26.

25. Брюсов В.Я. Избранные произведения: в 2-х т., Т.2.,М.,1955.

26. Брюсов В.Я. Избранное. М., 1991.-336 с.

27. Брюсов В.Я. Ремесло поэта: Статьи о русской поэзии. М., 1981.-399с.

28. Бочаров А. Сообщительность иронии // Вопросы литературы ,1980, № 12. -С. 80-92.

29. Бюлер К. Теория языка. М., 1993

30. Васильев Л.М.//К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах:(На материале славянских языков).-В кн.: Славянский филологический сборник. Уфа:Башкир.ун-т.,1962.-С. 107-118.

31. Вейдле В.В. Эмбриология поэзии. Статьи по поэтике и теории искусства. М.,2002.-456 с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1990.-320 с.

33. Вольперт Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики:

34. На материале художественного текста немецкого языка). Рига, 1979

35. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Л., 1982.-324 с.4 2. В о сточноу кр аинский лингвистический сборник. Вып.№4., Донецк, 1996

36. В.В.Виноградов//Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания. 1955,№1.-С. 69-70

37. В.В.Виноградов О языке художественной литературы. М., 1959.-656 с.

38. Виноградов B.B. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.,1963

39. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М.Д977

40. В.В.Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) изд-е 2-е.,М., 1972.-614 с.

41. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений/ Сост. Ю.А.Бельчиков. М.Д978. 368 с.

42. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М., 1980.

43. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981

44. Виноградова В.Н. Об эстетической критике словотворчества.// Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова. М.Д995.-С.90-98.

45. Винокур Г.О. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959

46. Винокур Г.О. Собрание трудов: Введение в изучение филологических наук. М.,2000

47. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.,1980

48. Винарская E.H. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии).М. ,1989

49. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. M., 1985.-150 с.

50. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Л.,1982.-324 с.

51. Восточноукраинский лингвистический сборник. Вып.4.Донецк, 1996

52. Выготский JI.C. Мышление и речь. М., 1996.-415 с.

53. Выражение экспрессии в языке и речи: Сб. науч. трудов/ Под ред. Н.С.Фомченко. Новосибирск, 1976.-69 с.

54. Гак В.Г. Синтаксис эмоции и оценок// Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. IN MEMORIAM Е.М.Вольф. М.Д996.-С.20-31.

55. Гак В.Г. Эмоции и оценка в структуре высказывания и текста// Вестник МГУ, серия 9, «Филология», №3.-1997.-С.87-95.

56. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры. М.,1998.

57. Галкина-Федорук Г.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Профессору Московского Университета академику В.В.Виноградову (сб.статей). М.: Изд-во МГУ,1958.

58. Габинская О.А Причины современного русского словотворчества: Автореф. дисс.на соиск. уч.ст. к.ф.н.Л., 1985.-32 с.

59. Гаспаров М.Л. Русские стихи 1890-х 1925-го годов в комментариях.М., 1993.-272 с.

60. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М., 1993

61. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 3-е изд., М.,2001

62. Гончаров Б.П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы. М., 1973

63. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.,1983.-192 с.

64. Графова Т.А. Эмотивноеть как компонент семантической структуры текста.//Семантика целого текста. (Тезисы выступлений на совещании).Одесса, 1987.-С.43-44.

65. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979

66. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка. М.,1986

67. Григорьев В.П. Очерки истории языка русской поэзии XX века. М.,1994

68. Гулова И. А. «Осеню себя осенью. »(О лирике Игоря Северянина)//РЯШ. -1997. -№2. -С.52-59.

69. Гумилев Н. Из «Писем о русской поэзии»/В кн.: Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания. М.,2000

70. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М., 1969.-262 с.

71. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. (Избр. тр.). Л., 1977

72. Калинкин В.М. Теоретические основы поэтической ономастики. Автореф.дисс. .на соиск.уч.ст.д-ра ф.н. Киев, 2000.-36 с.

73. Камалов Н.К. Роль внутренних и внешних факторов в процессе заимствования словообразовательных средств: Дисс. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1981

74. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе.//Филологические науки, 1986.-№4.-С.34-40.

75. Кипко Ю.В., Михайличенко Е.В. Бессмертный огонь дарованья. Луганск, 1997

76. Кожин А.Н. О синонимичных оттенках имени персонажа//Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация (Межвузовский сборник научных трудов). М.,-2000.-С. 161-163.

77. А.Н.Кожин Реминисцентная весомость имени литературного персонажа//Средства номинации и предикации в русском языке (Межвузовский сборник научных трудов). М.,2001.-С. 139-141.

78. Коршунова Т.Н. Семантико деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И.Северянина. Дисс. к.ф.н. Орел, 1999

79. Красных B.B. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста). //Вестник МГУ ( Филология).№ 1.-1998.-С.53-70.

80. Краткий справочник по современному русскому языку./Под ред. П.А.Леканта. М., 1995

81. Критика о Игоре Северянине, М., изд-во Пашуканиса., 1916

82. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.-210 с.

83. Крысин Л.П. Иноязычное слово контексте современной общественной жизни//Русский язык конца XX столетия. М.,1996.-С.142-162.

84. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? //РЯШД997.-№6.-с. 84-88.

85. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.,1962

86. Кухаренко В. А. Индивидуально-художественный стиль и его исследование. Киев, 1980.-168 с.

87. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.,1988.-188 с.

88. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.-286 с.

89. Лексикологические основы стилистики: Сб. науч.трудов/Под ред.И.В.Арнольд.Л.,1973- 183 с.

90. Леонтьев A.A. Иноязычные вкрапления в русскую речь.//Вопросы культуры речи. -М.,1966.-Вып.7.-С.60-67.

91. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студ. вузов.М.,1999

92. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.//Изв. РАН, СЛЯ.Д993.-Ш.-С.З-11.

93. Лосев А.Ф. Философия имени. М., 1990.-270 с.

94. ЛотманЮ.М. Анализ поэтического текста. Л.,1972.-271с.

95. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.,1970.-384 с.

96. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и термоэлементов. М., 1982.-152 с.

97. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999.-192 с.

98. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск, 1986

99. Любосветов Д.И. Акустическая природа радиовещания//Вестник Моск.ун-та, серия 10, ф-т «фурналистика», 1997.-№3.-С.37-47.

100. Магазаник Э.Б. Роль антропонимов в построении художественного образа //Ономастика/ Ред. В.А.Никонов, А.В.Суперанская. М.,1969.-С.162-163.

101. ИЗ. Маяковский В.В.//Поэзовечер Игоря Северянина. Собр.соч. в 12т.,Т.11.-М., 1978.-64-65.

102. Маркелова Т.В. Семантика оценки и способы выражения. Дисс.уч.ст. д-раф.н. М., 1996-554 с.

103. Марченко А. «То, что мы потеряли.»//Северянин И. Я избран королем поэтов. М.,2000.-С.5-22.

104. Матвеева Т.В.О классификации экспрессивных глаголов по типу семной структуры. Свердловск: Урал, ун-т, 1979. 13 с.

105. Михайлов В.Н. Некоторые аспекты лингвостилистического анализа ономастики в составе художественного произведения // Лексика русского языка. Рязань, 1979.-C.33-37.

106. Морозов В.П. Особенности акустических средств выражения эмоций в вокальной речи и некоторые аспекты проблемы языка эмоций/Речь, эмоции и личность. Л.,1978,-С. 139-148.

107. Морозов М.Н. Взаимодействие антропонимической и нарицательнойлексики.//Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. M., 1970.-С.62-65.

108. Мочульский К.В. А.Блок, А.Белый, В.Брюсов/ Сост.В.Крейд. М., 1997.-479 с.

109. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык.// Пражский лингвистический кружок (сб.статей).М.,1967,- С.406-431.

110. Нехлина Р.А.//0 денотативной и коннотативной экспрессивности в немецком языке. -В кн.: Вопр. германской филологии и методики преподавания иностр. языков. Пермь: Перм.пед.ин-т.,1971.-С.46 -54.

111. Нехлина P.A. Экспрессивность глаголов в произведениях немецких писателей: Автореф.дисс. к. ф. н. М., 1968.-68с.

112. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.-224с.

113. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.,2000.-680 с.

114. Николина H.A. Филологический анализ текста. М.,2003.-256 с.

115. Никонов В.А. Имена персонажей.//Поэтика и стилистика русской литературы. Л.Д971.-С.407-419.

116. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.-278 с.

117. Новиков Л.А. Противоречие как прием //Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова). М., 1995. -С.326 334.

118. О Игоре Северянине. Череповец, 1987.-76 с.

119. Павлович Н.В. Семантика оксюморона// Лингвистика и поэтика. М., 1979.-С.238-248.

120. Паперный З.С. Будетляне.// Паперный З.С. Единое слово. М.,1983.-С.258-295.

121. Перкас C.B. Имена собственные и нарицательные в словаре и художественном тексте //Ономастика. Имя и культура. М.,1993.-С.141-151.

122. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.,1984

123. Полонский В.П. Игорь Северянин//Тверская жизнь, 1914, № 28.См.: РГАЛИ, ф.1328 ,оп.4 , ед.хр.1.

124. Портнова С.Ю. Лингвопоэтический аспект оценочных значений в творчестве И.Северянина. Дисс. к.ф.н. М.,2002

125. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка: внутренняя организация, категориальный аппарат. Воронеж. 1984.-148 с.

126. Проблемы экспрессивной стилистики. / Сб. статей. Ростов-н/Дону, 1987

127. Психолингвистическая экспертная система ВААЛ. Руководство пользователя. М., 1999.-28 с.

128. Путилов Б.Н. Древняя Русь в лицах: боги, герои, люди. СПб., 2001.-368 с.

129. Рождественский В. Игорь Северянин// Северянин Игорь. Стихотворения, Л., 1975.-С.5-40.

130. Русская авторская лексикография ХТХ-ХХ веков: Антология/ РАН. Ин-т рус.яз. им. В.В.Виноградова. Отв.ред.Ю.Н.Караулов. М.,2003.-512 с.

131. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф.В.П.Нерознака. М., 1997.-320 с.

132. Русский язык: номинация, предикативность, образность: Межвуз. сб.науч.тр. М.:МГОУ, 2003.-160 с.

133. Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания. (сост.В.Н.Терехина, А.П.Зименков) М.,2000.-480 с.

134. Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения Х1Х-ХХ). М.,1992

135. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988

136. Серебренников В. А. Номинация и проблема выбора. М.,1997

137. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии (пер. с англ. языка проф. А.Е.Кибрика). М.,1993.-455 с.

138. Ситникова З.И. Некоторые лингвистические основы стилистического исследования: Автореф. дисс. к.ф.н. М.,1965.-21с.

139. Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз.сб.науч.тр. М.:МПУ, 2000.-192 с.

140. Современный русский язык. Е.М. Галкина -Федорук и Горшкова В.В., Шанский Н.М. 4.1. /Под ред. проф. Е.М. Галкиной-Федорук (Лексикология. Фонетика. Словообразование.)М., 1962.-344 с.

141. Современное зарубежное языкознание: Вопросы теории и методологии. Киев, 1983.- Раздел: Проблемы изучения экспрессивных единиц языка.-С. 123-127.

142. Современный русский язык: Учеб.для студентов вузов /П.А.Лекат, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А.Леканта. М.,2001.-560 с.

143. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для студентов высших учебных заведений: В 2 ч.

144. Ч.1./Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин, Н.А.Николина, И.И.Щеболева; Под ред.Е.И.Дибровой.-М, 2001.-544 с.

145. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30-90 г.г. XIX века. М.-Л., 1965

146. Средства номинации и предикации в русском языке: Межвуз.сб.науч.тр. М.:МПУ, 2001.-184 с.

147. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.-824 с.

148. Степанова С.Ю. Авторское использование экспрессивных средств языка. Дисс. к.ф.н. М., 1998

149. Стернин И.А. //О трех видах экспрессивного слова. -В кн.: Структура лингвистики и её основные категории.-Пермь:Перм.ун-т,1983, С123-127.

150. Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект. /Отв. ред. А.Н.Кожин. М., 1987

151. Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности: Межвуз.сб.науч.тр.- Уфа, 1989

152. Стилистика художественного текста: Межвуз. сб.науч.тр.-Смоленск, 1989

153. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.,1973.-368 с.

154. Суперанская A.B. Апеллятив онома //Имя нарицательное и собственное. М., 1978.-С.6-145.

155. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. Дисс. уч. ст. д-ра ф.н. М.,1981

156. Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвуз.сб.науч.тр.-М.:МПУ, 2002.-244 с.

157. Теория и методика ономастических исследований. М., 1986

158. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1971.-462 с.

159. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М.,2002.-334 с.

160. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Дисс. д-ра ф.н. СПб.,1999.-437с.

161. Тынянов Ю. Проблемы стихотворного языка. Статьи. М., 1965.-302 с.

162. Уфимцева A.A. Лексическая номинация // Языковая номинация. М., 1977

163. Философские основы зарубежных направлений в языкознании./Отв. ред. д-р ф.н. В.З.Панфилов. М.,1977

164. К.М.Фофанов « Позвольте сказать мне нечто не лишнее.»// см.: РГАЛИ, ф.525 оп.1 ед.хр.401.

165. Флоренский П.А. У водоразделов мысли. М., 1990.-389 с.

166. Фонякова О.И. Имена собственные в художественном тексте: Учеб.пособие. Л., 1990.-104 с.

167. Цейтлин P.M. Г.О.Винокур. М.: изд-во Моск. Ун-та., 1965

168. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991

169. Черданцева И.В. Ирония как метод философствования. Автореф. дисс.к.ф.н. Тюмень, 1998.-27 с.

170. Чуковский К. Эгофутуристы и кубофутуристы// Русский футуризм (Теория. Практика. Критика. Воспоминания.)Сост.: В.Н.Терехин, А.П.Зименков. M., 2000.-С.291 -306.

171. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.,1972

172. Шанский Н.М. Личные имена Евангелия в русском языке.//РЯШ, 1995.-№1.

173. Шаповалов М. Король поэтов. Путь Игоря Северянина.//Лит.в шк.-1992.-№5/6-С. 14-19.

174. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивного и эмогивного как семантических категорий. // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1976.-Вып.2.-С.З-25.

175. Шаховский В.И. Эмотивный потенциал значения и методы его изучения. Волгоград, 1983.-93 с.

176. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка: Автореф.дисс. .д-ра ф.н.,М.,1988.-38с.

177. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974

178. Шкловский В.//Искусство как прием. В кн.: Поэтика. Хрестоматия по вопросам литературоведения для слушателей университета. Сост. Б.А.Ланин. М.,1992.-148 с.

179. Шмелев Д.Н. Слово и образ М., 1964

180. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.-280 с.

181. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (К постановке проблемы). М., 1977.-168 с.

182. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.-335с.

183. Шумаков Ю. Поэт на эстраде. М., 1987.- 240 с.

184. Экспрессивность на разных уровнях языка./Сб. науч.тр.-Новосибирск, 1984

185. Экспрессивность в языке и речи./Сб. науч.тр.- Смоленск, 1993

186. Эткинд Е. Материя стиха. СПб., 1998.-506 с.

187. Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В.П.Григорьева. М.,1996.-365 с.

188. Яковлева Н.В. «Классические розы»: опыт анализа стихотворения И.Северянина. //РЯШ.-1993 .-№4.-С.70-75.

189. Якубинский Л.П. Несколько замечаний о словарном заимствовании // Избранные работы. Язык и его функционирование. М.,1986.-С.60-70.1. Словари, справочники

190. Англо-русский словарь/ Сост.: О.П.Бенюх, Г.В.Чернов. М., 1985.-360 с.

191. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.,1969

192. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред.А.М.Прохоров, изд. 2-е, М.,1998

193. Краткий словарь когнитивных терминов М., 1996

194. Краткий словарь лингвистических терминов. М.Д995

195. Краткий справочник по современному русскому языку/Под ред.П.А.Леканта. М., 1995.-382 с.

196. Литературный энциклопедический словарь. М., 1991

197. Мифологический словарь. Авт.: М.Н.Ботвинник, М.А.Коган и др. Л., 1961

198. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под ред. проф. Н.Ю.Шведовой, М., 1972 (в работе принято сокращение -СО).

199. Ю.Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., М.,1988.-187 с.

200. Психологический словарь /Под ред. В.П.Зинченко, Б.Г.Мещерякова. М.-1998

201. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. М., 1972

202. Русские писатели, XX век. Библиогр. слов. В 2-х ч./ Под ред. Н.Н.Скатова. М., 1998

203. Русский я зык (энциклопедия). М.,1979,- 432 с.

204. Русский язык (энциклопедия) / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.,1997

205. Словарь иностранных слов. М.,1988.-608 с.

206. Словарь лингвистических терминов./Ж.Марузо. пер. с фр. Н. Д. Андреева, М.,1960

207. Словарь литературоведческих терминов /Ред.-составители: Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев. М.-1974

208. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах. М.-Л.,-Т.17.-1965.

209. Философский энциклопедический словарь. М.,1989

210. Французско-русский словарь/К.А.Ганшина. М., 1987.-964 с. 22.Эстетика: словарь./Под общ. ред. А.А.Беляева. М.,1989

211. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд./ Гл. ред. В.Н.Ярцева. М„ 2000.-685 с.А1. Абианна, 2492. Августин, 3733. Авель, 3654. Аврора ,278, 57,5. Австро-Венгерка, 1346. Агасфер, 2947. Аглавена, 3438. Агнесса, 150, 258

212. Агриппа, 268, 187 Ю.Аделаида, 136 П.Адонис ,29912.Адриатика, 370,372