автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных в современном английском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Глушкова, Антонина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных в современном английском языке"

На правах рукописи

ГЛУШКОВА Антонина Александровна

ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КАЧЕСТВЕННО-ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.04. - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижний Новгород 2005

Работа выполнена на кафедре английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова

Научный руководитель

кандидат филологических наук, профессор

Деева Ирина Михайловна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор

Гольдберг Вера Борисовна

кандидат филологических наук, доцент

Сальникова Нина Николаевна

Ведущая организация

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Защита состоится «/ Jj » Ок^Л^К^ 2005 г. в часов на

заседании диссертационного совета 2I2.l63.0l при Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н.А.Добролюбова по адресу: 603155, г.Нижний Новгород, ул. Минина, 31-а, 3-й корпус.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им. Н.А.Добролюбова.

Автореферат разослан « 2ю » bAtytfif 2005 г. Ученый секретарь

Диссертационного совета ¡^ „) / В.В.Денисова

200<э-Ч 14045"

Реферируемая диссертация посвящена исследованию лексико-семантического поля (далее ЛСП) качественно-относительных прилагательных в современном английском языке.

Актуальность исследования связана, прежде всего, со все возрастающим интересом современной лингвистической науки к системному изучению лексики. Перспективность этого направления в развитии языкознания объясняется тем, что такой подход к языковым явлениям позволяет дать наиболее полную характеристику всех возможных способов передачи средствами языка определенного понятийного содержания.

Объектом исследования служат грамматические, словообразовательные, функциональные и семантические средства английского языка, определяющие качественный статус относительных прилагательных и приводящие к образованию качественно-относительных прилагательных.

Целью исследования является изучение основных семантических, структурно-морфологических, функциональных и системных характеристик качественно-относительных прилагательных и формирование лексико-семантического поля качественно-относительных прилагательных.

В соответствии с поставленной целью в круг задач исследования входят:

1. Определение общих семантических границ ЛСП качественно-относительных прилагательных, а также его плана содержания и плана выражения.

2. Описание строения ЛСП качественно-относительных прилагательных, определение его структурного типа, выделение составляющих его микрополей и их распределение в структуре макрополя,

3. Характеристика особенностей функционирования конституентов ЛСП качественно-относительных прилагательных в речи (анализ закономерностей и взаимодействия с элементами окружающего контекста при передаче семантических вариантов качественности, лежащих в основе каждого микрополя).

Решение поставленных задач осуществляется при помощи использования комплексной методики исследования, основу которой составляют методы полевого структурирования и элементы количественного подсчета, а также компонентный, дефиниционный и контекстуальный анализ. На отдельных этапах исследования применяются элементы дистрибутивного и трансформационного методов анализа.

Материалом исследования послужили более 5000 примеров, отобранных методом сплошной выборки из произведений художественной литературы современных англоязычных авторов. Все приведенные примеры были проверены в ходе апробирующего эксперимента, проведенного среди носителей английского языка - жителей Великобритании.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном исследовании разнообразных средств языка для выражения качественного значения относительных прилагательных в рамках лексико-семантического поля, а также в рассмотрении качественно-относительных прилагательных в аспектах логики и грамматики. Впервые качественно-относительные прилагательные английского языка проанализированы в полевом варианте; при этом были определены принципы классификации данных прилагательных, по которым они относились к ядру и периферии ЛСП качественно-относительных прилагательных.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет расширить имеющиеся знания в области английских прилагательнйз^ ''АШЬляет I специфику и типологию семантического ;* ч>««»' * |

««> т

варьирования на материале относительных прилагательных, устанавливает зависимость этих переносов от семантики исходного имени существительного, от собственной семантики прилагательного, от контекста. Кроме того, исследование продвигает разработку теории лексико-семангических полей современного английского языка.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов в процессе преподавания курса теоретической грамматики и лексикологии современного английского языка, при разработке лекций и семинарских занятий, спецкурсов по семантике и интерпретации текста, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации были отражены в семи публикациях, а также в выступлениях с докладами на научных конференциях Арзамасского педагогического института (г. Арзамас, 2003,2004), на кафедре английской филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова (Нижний Новгород,2005), на кафедре общих и естественнонаучных дисциплин Московского Университета Потребительской Кооперации Арзамасского филиала (2005).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных современного английского языка - это система лексических, лексико-грамматических, синтаксических средств, базирующихся на семантической категории качественности.

2. План содержания ЛСП качественно-относительных прилагательных образует семантическая категория качественности, представленная различными лексико-семантическими вариантами рассматриваемых прилагательных, которые составляют семантическую основу микрополей, выделяемых в структуре ЛСП. План выражения ЛСП качественно-относительных прилагательных формируется разными

средствами английского языка, репрезентирующими значение качественности во всех вариантах.

3. Лексико-семантическое макрополе качественно-относительных прилагательных состоит из ядра, околоядерной зоны, зоны ближней и зоны дальней периферии. В ядро входит микрополе прилагательных с названиями лиц или групп лиц. Околоядерная зона включает микрополя прилагательных с основами - названиями животных, с основами - именами собственными, с основами - названиями вещества. В зоне ближней периферии располагаются микрополя прилагательных со значением отношения к абстрактному понятию или процессу, со значением отношения к конкретному предмету и со значением отношения в пространстве. В зоне дальней периферии находится микрополе прилагательных со значением отношения ко времени.

4. При приобретении качественного статуса относительные прилагательные переходят в разряд качественно-относительных прилагательных. При этом переходе каждая группа прилагательных приобретает основные свойства, которые взаимодействуют со своим контекстуальным окружением.

5 ЛСП качественно-относительных прилагательных является полицешричным (слабо центрированным) образованием, базирующимся на некоторой совокупности различных языковых средств (морфологических и синтаксических) и не образующим единой гомогенной системы форм.

Цели и задачи исследования определили композиционную структуру реферируемой диссертации. Предлагаемая работа объемом 212 машинописных страниц (основной текст составляет 194 страницы) состоит из введения, трех глав, заключения, а также библиографии, включающей 167 наименований трудов отечественных и зарубежных лингвистов, цитируемых и используемых при написании диссертации, условных сокращений и приложения.

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и научная новизна, определяются цель и задачи исследования, освещаются методы, используемые для их решения, излагается структура и краткое содержание диссертации, характеризуется общая направленность работы, выявляется ее теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Качественно-относительные прилагательные в лингвистическом освещении» выявляются факторы, способствующие образованию качественно-относительных прилагательных; уточняются грамматический, словообразовательный, функциональный, семантический критерии качественно-относительных прилагательных; рассматривается прагматический подход к изучению качественно-относительных прилагательных, который позволяет увидеть в парадигме прилагательных изменения в их категориальной семантике. На основе этого анализа и с опорой на теорию лексико-семантических полей дается характеристика ЛСП качественно-относительных прилагательных.

Теоретическую основу исследования качественно-относительных прилагательных составили работы И.В.Арнольд, В.В. Виноградова, М М. Покровского, А.И. Смирницкого, Т.А. Архангельской, Н.Д.Арутюновой, О.В. Афанасьевой, О.С. Ахмановой, М.С. Ретунской, Е.М. Вольф, И.М. Деевой, В.Г.Гака, П.М.Каращука, посвященные проблемам прилагательных, их классификации и семантической интерпретации в языке. При моделировании ЛСП качественно-относительных прилагательных рассматривались как общие концепции поля, разработанные в трудах Г.С.Щура, A.M. Кузнецова. Е В Гулыги, Е И. Шендельс, А.В Боццарко, так и основные положения теории лексико-семантических полей, выдвинутые Л.М Босовой, 3 Н.Вердиевой, В Г.Адмони, А.А.Уфимцевой, Н.Г. Долгих, Н.И.Филичевой.

Качественно-относительные прилагательные выделяются как промежуточный разряд между кардинальными разрядами существительных.

Морфологический фактор не способствует ясности границ между двумя кардинальными разрядами прилагательных, поскольку это связано с наличием морфологической асимметрии в сфере деривационной морфологии. Поэтому не существует специальных маркеров, которые идентифицируют качественное или относительное значение. Качественно-относительные прилагательные оформляются теми же суффиксами, что и относительные и качественные прилагательные. По мнению А.С.Фролова, значение относительного прилагательного представляет собой структурное прилагательных (под кардинальными разрядами понимаются качественные и относительные прилагательные) и совмещают в себе свойства как качественных, так и относительных прилагательных.

На образование качественно-относительных прилагательных влияют следующие факторы: 1)семантический; 2)морфологический; 3) контекст.

Семантический фактор определяет процессы

окачествления практически всех семантических групп относительных прилагательных в речи и прилагательных, появившихся в результате адъективации образование, состоящее из двух компонентов: семемы предметности и семемы качественности. Семема есть то общее лексическое, что составляет сущность грамматического значения слова, как части речи При переходе относительного прилагательного в качественное. . реализуется семема качественности и нейтрализуется семема предметности (Фролов, 1971:4-13).

Контекст играет немаловажную роль в образовании качественно-относительных прилагательных. Одна из особенностей относительных прилагательных - это их « потенциальная неоднозначность, диффузность, полисемантичность, которая детерминируется тем, что относительные прилагательные ориентированы на обозначение признаков,

базирующихся не на одном типе отношений, а на гамме, или комплексе связей» (Харитончик, 1986: 35).

В процессе исследования были выделены критерии качественно-относительных прилагательных.

Грамматическими критериями качественно-относительных прилагательных являются: 1) изменение по степеням сравнения; 2) способность определяться словами - интенсификаторами. Употребление прилагательных со словами-интенсификаторами часто помогает выявить градуируемость признака.

Под словообразовательным критерием понимается способность относительных прилагательных образовывать производные. В определенных случаях данный фактор подтверждает качественный статус качественно-относительных прилагательных.

С помощью функционального критерия выявляется необычное поведение прилагательного, указывающее на процесс окачествления относительных прилагательных. Функциональный критерий обладает особой важностью при определении качественного значения относительных прилагательных, так как он увеличивает значимость синтаксических свойств относительных прилагательных при приобретении качественного значения и усиливает зависимость слова от контекста.

Применение грамматического, словообразовательного,

функционального критериев является недостаточным без семантического критерия, необходимость использования которого связана с выделением в значении качественно-относительных прилагательных сем, формирующих категорию качественности. Возможность семантической классификации обусловлена учетом значения различных сем. В результате анализа материала выделено семь групп качественно-относительных прилагательных, содержащих разные интегральные семы.

\) Группа качественно-относительных прилагательных, имеющих интегральную сему свойства, включающую осуществление действия, часто соединяющуюся с семой модальности Например: broken nose; broken - 'apt' + to break\ be broken' (осуществление действия + модальность).

2) Группа качественно-относительных прилагательных, содержащих в своих значениях семы оценки. Например: religious synthesis; religious - 'meant for religion' + оценка' good for people'.

3) Группа качественно-относительных прилагательных, выражающих значение признака количественными семами. Наличие в этих прилагательных префиксов semi-, under-, over-, hyper-, super-, pre-, -un- и др. указывает на значения чрезмерности или недостаточности признака. Например- unbelievable heaviness; unbelievable - 'not fully, partly believed'.

4) Группа качественно-относительных прилагательных с интегральной семой каузации впечатлений, ощущений, эмоций и т д. Например' harmless girls; harmless - 'causing no harm' + 'cannot do smb.evil, offence' (каузация действия + модальность).

5) Группа качественно-относительных прилагательных, обладающих интегральной семой наличия предмета, вещества -"having smth" Их качественность обусловлена наличием количественного компонента значения "much" В качестве интегральной семы эти прилагательные содержат идентификатор значения: rather/too/more. Например: flowery woods; flowery - 'having a lot of flowers'.

6) Группа качественно-относительных прилагательных - это прилагательные подобия, включающие семы сравнения 'like, typical of + a person, thing/substance'. Например- wintry smile; wintry - Mike winter in coldness'.

7) Группа качественно-относительных прилагательных,

включающих оценочные прилагательные. Оценка как квалификационная сема может входить в качестве денотативно-сигнификативного аспекта прилагательных, имея постоянный или окказиональный статус. Например: heavenly flowers; heavenly -'extremely good' + which one can enjoy'.

Коннотативный аспект значения является дополнительной информацией по отношению к денотативно-сигнификативному содержанию. Качественно-относительные прилагательные могут иметь семы оценки, эмосемы, экспрессемы, способные употребляться во всех стилистических регистрах.

Парадигматический подход к изучению качественно-относительных прилагательных позволяет увидеть в парадигме прилагательных изменения в их категориальной семантике и тем самым проследить за совокупностью элементов языка, связанных внутренними отношениями.

Качественно-относительные прилагательные целесообразно рассматривать в рамках лексико-семантического поля, так как этот подход предполагает объединение языковых единиц во взаимосвязи трех моделей (формальной, семантической и функционально-стилистической) внутри данного поля. Теория поля оказалась результативной потому, что в понятии «поле» лингвистам удалось реализовать идею о наличии некой структурной величины, которая объединяет лексику в лексико-семантическую систему, где каждая лексема обнаруживает эту величину как доминантную сему лексического значения. Термин «система» понимается как внутренне организованная совокупность взаимосвязанных и обусловленных элементов, структура как схема взаимоотношений между элементами системы, их внутренней организации.

Во второй главе « Ядро и околоядерная зона лексико-семантического поля качественно-относительных прилагательных» определяются дифференциальные элементы содержательной основы центральных микрополей ЛСП качественно-относительных прилагательных.

ЛСП качественно-относительных прилагательных представляет собой иерархическое структурное единство взаимосвязанных и взаимозависимых лексических единиц (качественно-относительных прилагательных), имеющих в своей семантической структуре общий интегральный признак и отражающих понятийное и функциональное сходство обозначаемых явлений. ЛСП качественно-относительных прилагательных в современном английском языке является макрообразованием, включающим в свой состав комплекс микрополей.

ЛСП качественно-относительных прилагательных включает 429 прилагательных: ядро и околоядерная зона - 321(75%), периферия -108(25%). Ядро образует микрополе прилагательных с основами -названиями лиц или группы лиц-174 единицы, что составляет 41% от всего количества прилагательных, относящихся к ЛСП качественно-относительных прилагательных.

Околоядерную зону составляют 147 (34%) прилагательных следующих микрополей:

- с основами - названиями животных - 55 единиц (13%);

-с основами - названиями-именами собственными - 51единица(12%);

-с основами - названиями вещества - 41 единица (9%).

Периферию представляют 108 (25%) прилагательных Периферия подразделяется на ближнюю - 96 единиц (22%), куда входят микрополя прилагательных:

- со значением отношения к абстрактному понятию или процессу -38

единиц (9%);

- со значением отношения к предмету- 30 единиц (7%);

- со значением отношения в пространстве - 28 единиц (6%); и дальнюю - 12 единиц (3%), образованную микрополем прилагательных со значением отношения ко времени.

При выделении ядра ЛСП качественно-относительных прилагательных были применены следующие критерии: критерий объема (количества); критерий концентрации специфических признаков; критерий обязательности признаков; критерий регулярности употребления различных средств; критерий семантической нагрузки; критерий степени семантических процессов.

Выделенные в результате использования указанных критериев микрополя обладают « структурой, состоящей из двух элементов: «фона» и «спецификатора» (Бондарко, 1971:68) Фоном является категория качественности в значении прилагательного. Фон - это элемент микрополя, который обусловливает его семантическую основу. Спецификатор, накладываясь на тот или иной фон, определяет семантическую специфику именно данного микрополя, то, что отличает его от других микрополей с той же семантической основой. Спецификатор состоит из лексических средств контекста.

Микрокоде прилагательных с основами - названиями лиц или группы лиц относится к ядру ЛСП качественно-относительных прилагательных, так как по объему это самая многочисленная группа. Почти все рассмотренные примеры свидетельствуют о высокой степени метафоризации Например: royal blood, motherly woman, sisterly solicitude,princely manners, etc

При исследовании качественно-относительных прилагательных ядерной группы были учтены дифференциальные семантические признаки, образующие ядро слова и обеспечивающие устойчивость его значения. Это связано с тем, что качественные значения прилагательных выделяются на основании дифференциальных признаков, отражаемых в дифференциальных семах. В известных условиях, в зависимости от

практического овладения объектом со стороны человека, некоторые дополнительные признаки могут актуализироваться, выступая на первый план. В значении слова возникают сопутствующие признаки-компоненты, окказиональные или потенциальные семы. Реализуясь в контекстах, потенциальные семы лежат в основе переносных употреблений слов. В связи с этим рассматриваются узуальные и окказиональные случаи окачествления.

В результате анализа фактического материала выделено 9 лексико-семангаческих групп.

ЛСГ 1 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих название лица: manly - possessing qualities, such as vigour or courage, generally regarded as appropriate to or befitting a man (Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE) p.872).

ЛСГ 2 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих социальное или служебное положение лица: knightly - of, relating to, resembling, or befitting a knight (LDCE p. 778).

ЛСГ 3 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих титулы лица: baronial - of, relating to, or befitting a baron or barons (LDCE p. 90).

ЛСГ 4 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих родственные связи лица: motherly - of or resembling a mother, esp. in warmth or protectiveness (LDCE p.928).

ЛСГ 5 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих семейное положение лица: bachelorlу - of or relating to an unmarried man (LDCE p. 77).

ЛСГ 6 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих лиц по роду деятельности: secretarial - connected with the work of a secretary (LDCE p.1285).

ЛСГ 7 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих названия лиц по принадлежности к

мировоззрениям, партиям, течениям: puritanical - strict in moral or religious outlook, esp. in shunning sensual pleasures (Collins Concise Dictionary (CCD) p. 1199).

ЛСГ 8 - прилагательные, образованные от существительных, характеризующих лица по присущим им врожденным или приобретенным чертам, особенностям: piratical - of or resembling someone who sails on the seas, attacking other boats and stealing things from them (LDCE p. 1069).

ЛСГ 9 - прилагательные, образованные от существительных, обозначающих названия лица по внешнему сходству titanic -resembling Titan(a very strong or important person) (LDCE p. 1518). Перечисленные лексико-семантические группы исследуемых прилагательных представляют собой определенные понятийные центры, организованные производящими существительными, относящимися к различным сферам человеческой деятельности, и отражают моральные, эмоциональные, внутренние и внешние качества и характеристики лица.

Ббльшая часть единиц, относящихся к микропопю прилагательных с основами-названиями животных, образована от существительных - названий животных путем адъективации по модели N>A. Меньшая часть образована при помощи суффиксации.

Из проанализированного материала видно, что на основе некоторого сходства (внешнего, внутреннего, физического) с человеком переосмысливаются чаще всего наименования животных, реже абстрактные понятия и явления природы. Наиболее распространенной является семантическая модель метафоры «человек - животное». Типичным референтом для большинства метафор является человек, его характеристики, деятельность.

Самые типичные варианты в рамках семантической структуры -«референт - агент». Референт - объект оценки, агент - донор оценки.

Человек - животное:

1) характер, особенности поведения - животное; например: cow-like jurymen;

2) внешние признаки - животное; например: spidery fingers;

3) физическое состояние - животное; например: mouse-like spinsters;

4) статус человека - животное; например: bull-like George;

5) жилище человека - жилище животного; например: denlike interior;

6) интеллектуальные способности - животное; например: simian impersonation.

Микрополе с основами-именами собственными составляют качественно-относительные прилагательные, образованные от относительных прилагательных. Например: Rembrandtesque effect, Quilpish look, Elysian world, Napoleonic gesture, etc. При исследовании конституентов околоядерной зоны ЛСП качественно-относительных прилагагельных принимается во внимание тип синтагматический среды. Категория качественности качественно-относительных прилагательных, на которую опираются прилагательные с основами -именами собственными, определяется только в условиях контекста.

При анализе значений этих прилагательных рассматриваются следующие моменты:

- в грамматическом плане: 1) функция в предложении окачесгвленного прилагательного; 2)число и характер синтаксических индикаторов, необходимых для реализации данного значения; 3)наличие степеней сравнения; 4) способность определяться словами -интенсифихаторами;

- в лексическом плане' 1) отнесенность индикатора к определенному лексико-семантическому разряду; 2) специфическая атрибутивная оформленность индикатора.

Единицы семантического уровня создаются с целью передачи понятийной информации, а единицы метасемантического уровня - с целью эмоционального или эстетического воздействия на получателя речи. Они участвуют в «обслуживании» определенной речевой ситуации и не «вживаются» в другой контекст без изменения смыслового объема, они нетранспортабельны и цитируются вместе с контекстом, в котором фигурируют (Коршак, 1983:72). Качественное значение прилагательные приобретают в контексте вследствие определенной комбинации синтаксических, морфологических и лексических средств.

Конституенты микрополя с основами - названиями вещества, включающего названия материалов, полезных ископаемых, горных пород, природных и химических элементов, также обладают необычайной склонностью к окачествлению.

В ходе исследования были описаны структура, семантика и содержательные связи словозначений прилагательных данного микрополя. Исследование содержательных связей в семантической структуре слова позволяет проследить механизм семантической деривации. Значения многозначного слова связаны между собой отношениями семантической деривации, которые основываются на содержательных связях словозначений, в частности, на классификационных связях (Никитин 1983:40).

Одним из видов классификационных связей является симилятивная сьязь. М.В. Никитин предложил когнитивные типологические модели семантических преобразований исходного значения при метафорическом сдвиге. (Никитин 1983:43). Метафора - это частный случай симилятивной связи для переименования денотата.

В структурном плане прилагательные данного микрополя разделяются на две подгруппы 1 )аффиксальные прилагательные, образованные от существительных с помощью суффиксов -еп, -у, -к;

2)безаффиксальные, возникшие при адъективации

существительных, например: gold, silver, brass.

При метафорическом переносе выделяются два вида значений: а) значения, основанные на реальных признаках обозначаемого существительным предмета (цвет, блеск, вес, упругость и т.д. - leaden dread, silky hair, chalky hue); б) значения, основанные на ассоциативных признаках прилагательных (bloody informer, brassy voice, stony stare).

Третья глава «Зона ближней и дальней периферии лексико-семантического поля качественно-относительных прилагательных» посвящена исследованию качественно-относительных прилагательных, которые выделяются в зону ближней и дальней периферии. Характеристика данных прилагательных предусматривает контекстуальный анализ. Выделение контекстных единиц производится на основе синтаксической функции, которую выполняет уточняемое слово в составе предложения. Исследуемая группа качественно-относительных прилагательных рассматривается в разнообразных структурно-семантических контекстах (словосочетание, простое предложение, сложное предложение, сферхфразовое единство, текст).

При исследовании периферийных конституентов также предусмотрено выявление речевых условий, при которых происходит актуализация качественного значения. Актуализация той или иной семы находится в полной зависимости от лексического значения существительного. Лексическая валентность слова создается на основе всех сем лексического значения., «каждый компонент значения слова обладает своей валентностью, и лексическая валентность слова представляет собой пучок валентностей его компонентов» (Мячина, 1974: 155).

При выделении единиц периферии были применены те же критерии, что и при выделении единиц ядра: критерий объема

(количества); критерий специфики значений; критерий регулярности употребления различных средств; критерий степени метафоризации

Однако, при сравнении критериев, выделенных для определения ядра и околоядерной зоны, с критериями, применяемыми для определения периферии ЛСП качественно-относительных прилагательных, принимались во внимание следующие различия- различие в объеме (количестве) конституептов; различие в применении в сферах человеческой деятльности; различие в употреблении различных средств, различие в степени метафоризации.

Периферия поля также рассмотрена в плане иерархии значений Иерархический ряд составляют ядерная и специфические (периферийные) семы Лексические надстраивающиеся семы несут экспрессивную нагруженность прилагательного

Морфологические средства, выражающие категорию качественности в значении качественно-относительных прилагательных, опредепяю. общий качественный план, а лексические средства играет подчиненную роль и сопутствуют морфологическим средствам

Периферия несет разреженность специфических признаков, характеризующих категорию качественности и нерегулярность использования других средств в качестве реализаторов этой функции

Микрополе прилагательных со значением отношения к абстрактному понятию или процессу образовано на основе абстрактной легенки Малочисленность окачссгвтенных относительных прилагательных связана с ге\: что большая часть этих прилагательных имеет узкоспециальный характер и их применение ограничено отдельными сферами человеческой деятельности Качественное значение подобия основано на метафорическом переносе

В процесс переосмысления включаются прилагательные, относящиеся, в основном, к нейтральной лексике Эти прилагательные составляют следующие группы

1)со значением отношения к абстрактному понятию, состоянию, явлению природы, общественной жизни (данные прилагательные формируются на основе абстрактных существительных - dramatic standpoint, automatic leer, phrenological frauds);

2)co значением отношения к действию, процессу (данные прилагательные формируются на основе глаголов и существительных со значением действия - uncomfortable age, literary woman).

Глагол добавляет собственную семантическую специфику. Семантика глагола характеризуется тем, что его денотативная сторона представлена уровнем актантов пропозиции. Под пропозицией понимается «семантическая структура, объединяющая денотативное и сигнификативное значение, из которых последнему принадлежит центральная позиция» (Арутюнова 1976, с. 37). Помимо сигнификативного (гипосема, гиперсема) и денотативного (актанты) компонентов глагольное значение включает в свою семантическую структуру также типовые ассоциативные признаки, связанные с денотативной частью данного глагольного значения Для структуры лексического значения глаголов свойственно компоновать мысль о действии (плюс его возможные уточнители) с понятиями каузации.

Основным принципом образования качественного значения является принцип, обусловленный реализацией семы свойства, включающего осуществление действия. Во многих случаях на интегральную сему накладывается сема модальности.

Микрополе прилагательных со значением отношения к предмету составляют безаффиксальные прилагательные (shadow smile, forest distance) и аффиксальные прилагательные (nervous person, kaleidoscopic vision).

Характеристика данных прилагательных проводилась путем контекстуального анализа, при определяющей роли контекста в проявлении коннотаций Изучение лингвистических признаков единиц

контекста позволяет осуществить операцию идентификации, т.е. соотнести актуальное значение исследуемого слова с соответствующей словарной статьей. Выделение контекстных единиц производится на основе синтаксической функции, которую выполняет уточняемое слово в составе предложения.

Контекст - решающий фактор в реализации коннотативных значений. Коннатотивное значение является вторичной информацией, обладающей, как и денотативное значение, своим денотатом в реальной действительности Денотатами коннотативных значений могут быть внутренний мир говорящего, любые признаки предмета сообщения, любые ситуации и события.

Эмоциональная коннотация представляет собой вторичную информацию о предметах, лицах, об общей атмосфере событий, о которых говорится (актуальность, убедительность, уникальность, загадочность)

Коннотация прилагательных данного микрополя представляет собой вторичную информацию о лицах и предметах. Контекст производит выбор между актуальностью и неактуальностью^ зависимостью и независимостью, реальностью и нереальностью, обобщенностью и обычностью.

Микрополе прилагательных со значением отношения в пространстве включает 28 (26%) качественно-относительных прилагательных. Такое незначительное количество этих прилагательных связано с тем, что относительные прилагательные данной группы менее активны в образовании качественного значения. Например: London sky, Canadian winter, Byzantine styles, etc. При образовании качественно-относительных прилагательных сема 'relating to' затушевывается и актуализируется сема 'characteristic of, typical of. Значение этих окачествленных прилагательных можно толковать через предикат 'characteristic of, typical of + основа. Качественные значения образуются в процессе безббразной деривации. Данная группа

прилагательных может иметь в своих значениях

неконкретизированную сему. Окказиональные семы появляются у прилагательного только в определенном контексте.

В работе были выделены различные типы контекстов, основываясь на законе семантического согласования, который проявляется как двукратно или многократно варьированное повторение семантических признаков в составе лексических значений слов, вовлеченных в создание текста и тем самым вступивших в контекстуальные отношения.

Микрополе прилагательных со значением отношения ко времени относится к зоне дальней периферии.

Данное микрополе составляет самую малочисленную группу - всего 12 (11%) случаев. Сюда относятся прилагательные: wintry, summery, autumnal, pre-Christian, postglacial, seasonal, monthly, daily, hourly и т.д. У этих прилагательных качественные значения возникают потому, что в их коннотативном аспекте значения имеются ассоциативные признаки. Процесс окачествления происходит в ходе метафорических переносов и безобразной семантической деривации. Значения прилагательных, образованных при метафорических переносах, состоят из семы подобия + семы, конкретизирующей признак. Значения этих прилагательных, образованных при процессе безобразной семантической деривации, толкуются с помощью предикатов 'characteristic of, typical of + основа Семантическая структура состоит из семы 'typical of, suggestive of, resembling', без дальнейшей конкретизации признаков, которые положены в основу сравнения Особенностью характера лексического значения основ прилагательных со значением отношения ко времени состоит в том, что практически они не способны индуцировать такие семы, которые могли бы стать основой качественного значения Эти качественные значения появляются только у тех слов, у которых имеются устойчивые ассоциации.

Прилагательные группы со значением отношения ко времени анализируются путем выявления речевых условий, при которых происходит актуализация качественного значения, и исследования роли контекста в актуализации экспрессивности.

Для выявления условий реализации сем используется контекстуальный анализ. Также исследуется роль контекста в актуализации экспрессивности исследуемых прилагательных

Экспрессивность рассматривается как сложное целое, включающее эмоциональность, образность, оценочность и интенсивность (усиление или ослабление).

Эмоционально-оценочная информация - это оценка окружающей действительности. Пропущенная сквозь призму человеческой психики, эта информация может быть представлена в качестве положительной или отрицательной эмоциональной оценки.

Контекст играет важную роль в актуализации экспрессивности прилагательных со значением отношения ко времени.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования.

Библиография включает 167 наименований трудов отечественных и зарубежных лингвистов, цитируемых или используемых при написании диссертации, а также 9 лексикографических источников.

В приложении приводятся диаграммы и таблицы, иллюстрирующие результаты анализа структуры ЛСП качественно-относительных прилагательных и функционирование его конституентов в речи.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах: 1 Глушкова А А. К вопросу об окачествлении относительных прилагательных в современном английском языке // Сб. научных трудов молодых ученых. - Арзамас: Изд-во Арзамасского пед института, 2003. -с.57-64.

2. Глушкова A.A. К вопросу о семантических полях // Сб. научных трудов молодых ученых. - Арзамас: Изд-во Арзамасского пед. института, 2003. -с.64-69.

3. Глушкова A.A. К вопросу о семантических классификациях прилагательных // Сб. научных статей. Вып. III. - Арзамас: Изд-во Московского университета потребительской кооперации /Арзамасский филиал/, 2004. -с.154-159.

4. Глушкова A.A. Метафора - модель семантической деривации значений // Сб. научных статей. Вып. III. - Арзамас: Изд-во Московского университета потребительской кооперации /Арзамасский филиал/, 2004. -с. 159-164.

5 Глушкова A.A. Семантические характеристики относительных прилагательных в английском языке// Сб. научных статей. Вып. III. -Арзамас- Изд-во Московского университета потребительской кооперации /Арзамасский филиал/, 2004. - с.164-169.

6. Глушкова А. А К вопросу о функционально-семантическом поле // Сб. научных статей. Вып. III. - Арзамас. Изд-во Московского университета потребительской кооперации /Арзамасский филиал/, 2004. -с. 169-173

7. Глушкова А А. Проблема выделения ядра лексико-семантического поля качественно-относительных прилагательных // Сб. научных трудов аспирантов НГЛУ им НА Добролюбова. - Нижний Новгород, 2005. -с.13-17

Подписано в печать 22.06.05.

Формат бумаги 60x84 1/16. Бумага писчая. Ризография. Усл. печ. л. 1,0. Уч.-изд.л.1,0. Заказ Тираж 100.

Участок оперативной печати: 607220, г. Арзамас Нижегородской области, ул. Севастопольская, 15

1

I I

»15 497

РНБ Русский фонд

2006-4 14045

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Глушкова, Антонина Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КАЧЕСТВЕННО-ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕИИ.

1.1.Качественно-относительные прилагательные в системе языка

1.2. Факторы, способствующие образованию качественно-относительных прилагательных.

1.3.Грамматический, словообразовательный, функциональный критерии качественно-относительных прилагательных

1.4.Семантический критерий качественно-относительных прилагательных

1.5. Коннотативный аспект значения качественно-относительных прилагательных.

1.6.Парадигматический подход к изучению качественно-относительных прилагательных

1.7. Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных в свете теории полей

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2 .ЯДРО И ОКОЛОЯДЕРНАЯ ЗОНА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КАЧЕСТВЕННО-ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

2.1. Выделение ядра и околоядерной зоны ЛСП К-ОП

2.2. Ядро ЛСП К-ОП

2.2.1 .Микрополе прилагательных с основами- названиями лиц или группы людей

2.3. Околоядерная зона ЛСП К-ОП

2.3.1.Микрополе прилагательных с основами-названиями животных

2.3.2.Микрополе прилагательных с основами-именами собственными

2.3.3.Микрополе прилагательных с основами-названиями вещества

Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. ЗОНА БЛИЖНЕЙ И ДАЛЬНЕЙ ПЕРИФЕРИИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ КАЧЕСТВЕННО-ОТНОСИТЕЛЬНЫХ

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

3.1. Выделение периферии ЛСП К-ОП.

3.2. Зона ближней периферии

3.2.1. Микрополе прилагательных со значением отношения к абстрактному понятию или процессу.

3.2.2. Микрополе прилагательных со значением отношения к предмету .!.

3.2.3 Микрополе прилагательных со значением местоположения в пространстве.

3.3. Зона дальней периферии.

3.3.1.Микрополе прилагательных со значением отношения ко времени.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Глушкова, Антонина Александровна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению лексико-семантического поля качественно-относительных прилагательных (К-ОП) в современном английском языке. Качественно-относительные прилагательные выделяются как промежуточный разряд между относительными прилагательными (ОП) и качественными прилагательными (КП). Грамматическая граница между качественными и относительными прилагательными очень подвижна и условна. «Прозрачность» границ между ОП и КП постоянно подкрепляется взаимопроникновением единиц данных разрядов на уровне речи. Изучение ОП в связи с приобретением ими качественных значений (КЗ) имеет в лингвистике давнюю традицию. В отечественном языкознании ее основы были заложены В.В.Виноградовым, А.А.Пешковским, Л.В.Щербой. Продолжили изучение ОП в данном ключе исследователи А.И.Потемкина, Т.А.Архангельская (на материале русского языка), А.С.Фролов, Л.А.Комлева, З.А.Харитончик (на материале английского языка). Зарубежные исследователи З.Вендлер, Т.Гивон, Р.Кверк, Дж. Лакофф и др. по новому осмыслили уже имеющиеся теоретические положения, касающиеся прилагательных и их лексико-семантических разрядов, благодаря установлению новых моментов в семантике и функциональном поведении прилагательных. Были выявлены факторы, способствующие переходу генетически ОП в качественные. Определены критерии отнесения значений к качественному/ относительному. Исследовались особенности семантического перехода ОП в КП методом компонентного анализа, с учетом различий на уровне сем. В настоящем исследовании предпринимается попытка изучения группы качественно-относительных прилагательных (К-ОП) в полевом плане, в виде окачествленных ЛСВ (лексико-семантических вариантов). Перспективность этого направления в развитии языкознания объясняется тем, что такой подход к языковым явлениям позволяет дать наиболее полную характеристику всех возможных способов передачи средствами языка определенного понятийного содержания.

Актуальность исследования связана с все возрастающим интересом современной лингвистической науки к системному изучению лексики. Организация лексико-семантической системы подчиняется общему принципу организации системы - посредством отношений и связей между их элементами. Под системой понимается совокупность взаимосвязанных элементов, под структурой - связи между элементами в системе. Системный подход к изучению лексики предполагает выявление связей между элементами лексико-семантической системы. В работе систематизируются и всесторонне характеризуются средства английского языка, участвующие в передаче категории качественности генетически ОП.

Объектом исследования служат грамматические, словообразовательные, функциональные и семантические средства английского языка, определяющие качественный статус (КС) генетически ОП, приводящие к образованию К-ОП.

Целью работы является уточнение основных семантических, структурно-морфологических, функциональных и системных характеристик К-ОП и формирование лексико-семантического поля (ЛСП) КОП.

В соответствии с поставленной целью в круг задач исследования входят:

1. Определение общих семантических границ лексико-семантического поля К-ОП, а также его плана содержания и плана выражения.

2. Описание строения ЛСП К-ОП, определение его структурного типа, выделение составляющих его микрополей и их распределение в структуре макрополя, установление ядерных и периферийных консти-туентов.

3.Характеристика особенностей функционирования конституентов ЛСП К-ОП в речи (анализ закономерностей и взаимодействия с элементами окружающего контекста при передаче семантических вари» антов качественности, лежащих в основе каждого микрополя).

Решение поставленных задач осуществляется при помощи использования комплексной методики исследования, основу которой составляют методы полевого структурирования и элементы количественного подсчета, а также компонентный, дефиниционный и контекстологический анализа. На отдельных этапах исследования применяются элементы дистрибутивного и трансформационного методов анализа. На протяжении всей работы используется метод сравнения словарных дефиниций с целью обеспечения достоверности полученных данных. Рабочий материал подвергается обобщению и классификации и анализируется с помощью метода индукции. Для проверки правильности гипотезы используется метод дедукции. В ходе работы в необходимых случаях для верификации полученных данных привлекались информанты.

Материалом исследования послужили более 5000 примеров, отобранных методом сплошной выборки из произведений художественной литературы современных англоязычных авторов общим объемом 5180 страниц. Для проверки полученных данных, при отборе материала был проведен апробирующий эксперимент1. При иллюстрации положений диссертации фактическим материалом используется прием редукции, состоящий в сокращении анализируемого фрагмента текста за счет выведения из него несущественных элементов контекста.

За основу выборки был положен словарь Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE), а также привлекались материалы других источников лексикографии (Webster, Collins Cobuild English Dictionary (CCED), Collins Concise Dictionary (CCD).

1 Подробнее см. таблица № 2

Научная новизна диссертации заключается в комплексном исследовании разнообразных средств языка для выражения значения качественности генетически ОП в рамках лексико-семантического поля, а также в рассмотрении К-ОП в аспектах логики и грамматики. Впервые осуществляется попытка изучения К-ОП на уровне микрополей и рассматриваются семантические переходы конституентов микрополей. Выделяются ядерные и периферийные конституенты ДСП КОП. Дается подробный анализ конституентов каждого микрополя. Новизна работы обусловлена тем, что К-ОП английского языка до сих пор не рассматривались в полевом варианте; не были выявлены принципы классификации данных прилагательных, по которым они относились к ядру и периферии ДСП К-ОП; не были систематизированы и всесторонне охарактеризованы средства английского языка, участвующие в передаче категории качественности генетически ОП.

Практическая часть работы анализируется с помощью словарных выборок из нескольких словарей. Дается сравнение по частотности употребления К-ОП в речи и словаре.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет расширить имеющиеся знания в области английских прилагательных и углубить наше представление о системе лек-сико-семантических полей современного английского языка.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в процессе преподавания курса теоретической грамматики и лексикологии современного английского языка, при разработке лекций и семинарских занятий, в спецкурсах по семантике, стилистике и интерпретации текста, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. О результатах работы докладывалось на заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова, кафедры иностранного языка Арзамасского педагогического института, кафедры общих гуманитарных и естественнонаучных дисциплин Московского Университета Потребительской Кооперации Арзамасского филиала. Содержание работы отражено в восьми публикациях. На защиту выносятся следующие положения:

1. Лексико-семангическое поле К-ОП современного английского языка — это система лексических, лексико-грамматических, синтаксических средств, базирующихся на семантической категории качественности.

2.План содержания ЛСП К-ОП образует семантическая категория качественности, представленная различными ЛСВ, рассматриваемых прилагательных, которые составляют семантическую основу микрополей, выделяемых в структуре ЛСП. План выражения ЛСП К-ОП формируется разными средствами английского языка, репрезентирующими значение качественности во всех вариантах.

3.Структура лексико-семантического макрополя К-ОП состоит из ядра, околоядерной зоны, зоны ближней и зоны дальней периферии.

4. При приобретении качественного статуса (КС) относительные прилагательные переходят в разряд К-ОП.

5.ЛСП К-ОП является нолицентричным (слабо центрированным) образованием, базируюимся на некоторой совокупности различных языковых средств (морфологических, грамматических, синтаксических), не образующих единой гомогенной системы форм.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных в современном английском языке"

Выводы по третьей главе

1.Исследование прилагательных, относящихся к периферии ЛСП К-ОП, показало, что они не сосредоточивают в себе концентрированных дифференциальных семантических признаков. Периферия отличается разреженностью специфических признаков, характеризующих категорию качественности, нерегулярностью использования других средств в качестве реализаторов этой функции.

2. Окачествление ОП происходит при двух семантических деривациях: метафорическом переносе и безобразной семантической деривации. В семантике всех метафорических К-ОП, относящихся к периферии, присутствует интегральная сема подобия.

Метафорический перенос основан на выделении признаков, присущих другим предметам. Метафорические значения могут быть истолкованы с помощью предикатов "like, resembling". При трансформации их КЗ можно представить через интегральную сему подобия и конкретизирующую сему квалификационного характера.

Безобразная семантическая деривация основывается на затушевывании интегральной семы отношения и актуализации какой-либо качественной интегральной семы. При безобразной деривации используются исходные компоненты значения мотивирующей основы ОП. В семантике К-ОП нет признака, который создавал бы образность сравнения, поэтому реализация интегральной семы подобия происходит без последующей ее конкретизации. Метафорическим К-ОП свойственны экспресссемы, а безобразным производным значениям - интенсемы.

3. К-ОП, образованные на основе абстрактной лексики, имеют узкоспециальный характер. В процесс переосмысления включаются прилагательные, относящиеся, в основном, к нейтральной лексике. Прилагательные со значением отношения к предмету приобретают КЗ при окказиональном употреблении при наличии основных видов деривационных значений.

4. Конституенты микрополя со значением отношения в пространстве приобретают КЗ. в ходе метафорических переносов и в ходе безобразной семантической деривации. К-ОП со значением отношения в пространстве могут иметь в своих значениях неконкретизированную сему. Такие значения относятся к безобразным производно-номинативным значениям и образуются при затушевывании семы 'relating to/ belonging to' и актуализации семы 'characteristic of, typical of. Окказиональные семы появляются у прилагательного только в определенном контексте.

5. Микрополе К-ОП со значением отношения ко времени составляет малочисленную группу. КЗ возникают у этих прилагательных потому, что в их коннотативном аспекте значения имеются ассоциативные признаки. Значения прилагательных, образованных путем метафорических переносов, состоят из семы подобия + семы, конкретизирующей признак. Значения этих прилагательных, образованных при процессе безобразной семантической деривации, толкуются с помощью предикатов 'characteristic of, typical of + основа.

6. Реализация актуального значения прилагательных, относящихся к периферии, выявлялась путем контекстуального анализа. Эти К-ОП семантически развертываются в разнообразных структурно-семантических контекстах. Все множество контекстов, в которых происходит семантическое развертывание рассматриваемых прилагательных, подразделяются на следующие структурные типы: словосочетание, простое предложение, сложное предложение, сферхфразовое единство, текст. Путем контекстуального анализа было установлено, что синтаксическая функция индикатора при ядре-прилагательном может быть различной. В единицах контекста моделей АЫ; Ы,А; Ап оГ N индикатор-существительное является определяемым прилагательного-ядра. В единицах контекста моделей V- АЫ два индикатора несут функции: 1) сказуемого и 2) определяемого по отношению к прилагательному-определению. В контекстной единице модели А апс!./, А индикатор — однородный член предложения. . Однородные определения имеют качественный статус. Единица контекста, в которой ядро и индикатор оказываются в функции однородных членов, организуются сочинительной связью. Типовая'единица контекста в условиях индикационной активности сопутствующего определения представляется в виде модели А апс1/, А.

7. Модели микрополя со значением отношения к абстрактным понятиям, со значением отношения к предмету составляют прилагательные 5 суффиксальных образований. Модели микрополя со значением отношения в пространстве составляют прилагательные 4 суффиксальных образований. Модели микрополя со значением отношения ко времени составляют прилагательные 3 суффиксальных образований.

190

Заключение

Лексико-семантическое поле К-ОП составлено и исследовано при использовании последних достижений отечественных и зарубежных лингвистов в области семантики, грамматики, словообразования. Изучение конституентов ЛСП К-ОП позволило уточнить семантические, грамматические, функциональные, парадигматические особенности этих прилагательных.

Комплексное исследование ЛСП К-ОП в современном английском языке, проведенное в соответствии с поставленными задачами, позволяет прийти к следующим выводам.

Анализ семантических, функциональных, параметрических свойств К-ОП показал, что они приобретают способность обозначать качественный признак, который выражается в возможности расширения их функций в предложении, возможности изменения по степеням сравнения, возможности сочетаться с интенсификаторами значения. Образованию КОП спос обствуют семант ический, морфологический факторы и контекст. Семантические процессы окачествления могут происходить в результате метафорических переносов и при адъективации существительных 4 практически во всех семантических группах в речи. Морфологический принцип способствует определению КЗ в значении К-ОП, но он не всегда уместен, так как специальных маркеров в определении качественного значения не существует. В силу тесной семантической связи с производящей основой, К-ОП способны вступать в системные отношения лишь на части своих значений, что отмечается в условиях квазисинонимии и квазиантонимии.

В результате проведенного анализа материала было выделено семь групп К-ОП, содержащих различные интегральные семы. Категория качественности формируется: 1) семами свойства, включающего осуществление действия; 2) семами оценки; 3) количественными семами;

4) семами каузации впечатлений, ощущений, эмоций; 5) семами подобия; 6) окказиональными семами; 7) семами нормативной, сенсорно-вкусовой оценки, семами «то, что нравится; то, что не нравится» и т.д.

Коннотативный аспект значения является дополнительной информацией по отношению к денотативно-сигнификативному содержанию. К-ОП могут иметь семы оценки, эмосемы, экспрессемы и способны употребляться во всех стилистических регистрах.

Многосторонний анализ К-ОП показал, что их образование связано с двумя типами семантической деривации: метафорическим переносом и безобразной семантической деривацей. Принципиальным выводом исследования является положение о значении изучения системной организации лексики путем полевого подхода. Фактором формирования ЛСП является взаимодействие системы и среды, где система - это множество языковых элементов, образующих определенную целостность, а среда - множество языковых элементов, играющих по отношению к данной системе роль окружения, во взаимодействии с которым каждый элемент системы выполняет свою функцию. Парадигматический тип среды обусловливает то, что конституентами ЛСП К-ОП на синтаксическом уровне служат различные типы предложений, которые образуют синтагматическую парадигму. При* выделении предложений, где К-ОП находятся в позициях: предикатива; атрибута; в постпозициии; со словами интенсификаторами; с показателями степеней сравнения, возможны благодаря тому, что они, обладая общими и дифференцирующими признаками, являются членами одной парадигмы. Из проанализированного материала видно, что чаще всего встречаются предложения, где исследуемое К-ОП находится в атрибутивной позиции. Положение К-ОП в постпозиции свидетельствует о его КС.

ЛСП К-ОП представляет собой лексическое множество элементов, связанных между собой структурными отношениями. Рассматриваемое поле имеет специфическую структуру - ядро-периферия, для которой характерна максимальная концентрация полнообразующих признаков в ядре и неполный набор этих признаков и ослабление их интенсивности на периферии.

При исследовании К-ОП ядерной и периферийной групп были учтены дифференциальные семантические признаки, образующие ядро слова и обеспечивающие устойчивость его значения. Это связано с тем, что качественность значения прилагательных выделяется на основании дифференциальных признаков, отражаемых в дифференциальных семах. Лексико-семантическое поле К-ОП является моделью, в которой в определенной конфигурации находятся составляющие его компоненты.

При выделении ядра и периферии ЛСП К-ОП были применены следующие критерии:

1) критерий объема (количества); 2) критерий концентрации специфических признаков, характеризующих категорию качественности генетически ОП; 3)критерий обязательности; 4) критерий регулярности употребления различных средств для реализации семантической функции; 5) критерий семантической нагрузки в системе и в конкретных высказываниях; 7) критерий степени семантических процессов.

К ядру ЛСП К-ОП относится микрополе прилагательных с основами-названиями лиц или группы лиц. Конституенты этого микрополя составляют самое большое число. Семантико-стилистическое варьирование этих прилагательных происходит при выделении качественных признаков внутреннего денотата, базирующихся на определенных ассоциациях. Семантическая структура данных прилагательных представлена семой подобия + сема оценки.

К околоядерной зоне относятся 3 микрополя прилагательных: с основами - названиями животных, с основами-именами собственными и с основами - названиями вещества. По сравнению с численностью прилагательных ядра, конституенты этих микрополей немногочисленны. Семантическая структура прилагательных с основами-названиями животных состоит из семы подобия + сема оценки/ интенсивности. Семантическая структура прилагательных с основами-именами собственными представлена набором сем: 'relating to.' + 'characteristic of, associated with'. Значение прилагательных с основами-названиями вещества основаны на реальных или ассоциативных признаках обозначаемого существительным предмета. Семантическая структура этих прилагательных ■ состоит из семы подобия + сема, конкретизирующая признак.

Периферия ЛСП К-ОП представлена 4 микрополями. В зону ближней периферии входит микрополе прилагательных со значением отношения к абстрактному понятию или процессу. В большинстве эти прилагательные имеют узкоспециальный характер и применяются в ограниченных сферах человеческой деятельности. Семантическая структура их представляет собой интегральную сему действия, свойства + модальность. В зону дальней периферии включены микрополя прилагательных • со значением отношения к предмету, со значением отношения в пространстве, со значением отношения ко времени. Семантическая структура этих прилагательных представлена набором сем: сема подобия + сема, конкретизирующая признак или с ема 'characteristic of, typical of + основа.

Модели микрополей, относящихся к ядру и периферии, составляют прилагательные девяти суффиксальных образований. Самыми употребительными суффиксами являются: '-ic, - al, -ial, -ish, -like, ly. Реже встречаются К-ОП с суффиксами: -у, -ine, -ous.

Необходимо отметить, что, подобно любому системноt t структурному объединению, ЛСП К-ОП имеет определенную конфигурацию. Внутри поля существуют микросистемы, обладающие относительной самостоятельностью, которая проявляется в наличии связей между микросистемами как внутри поля, так и за его пределами.

Важным • выводом исследования является положение о первостепенной роли контекста. Контекст обусловливает реализацию качественного значения исследуемых прилагательных. Контекстуальные связи создают естественные условия проявления грамматических и лексических значений прилагательных. Контекстуальная реализация исследуемых единиц квалифицирует условие формирования однозначной коммуникации. При помощи контекста снимается полисемия прилагательных через существующее лексическое и грамматическое окружение. Контекст играет решающую роль в реализации коннотативных значений. Денотатами коннотативных значений исследуемых прилагательных являются внутренний мир говорящего, признаки предмета сообщения, любые ситуации и события. Механизм возникновения коннотативного значения анализируемых прилагательных составляет особо организованный контекст, стимулирующий проявление коннотаций. Семантическое развертывание исследуемых прилагательных происходит при следующих структурных типах контекстов: словосочетание, простое предложение, сложное предложение, сверхфразовое единство, текст. г

Контекст играет важную роль в актуализации экспрессивности К-ОП. Экспрессивность придает качественную характеристику этим прилагательным.

Исследование ЛСП К-ОП в полевом плане позволяет установить своеобразие их значений и подтверждает мысль о том, что благодаря разнообразию подходов к изучению компонентов значений, семантика окачествленных прилагательных достойна подробного анализа.

195

 

Список научной литературыГлушкова, Антонина Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М- Л.: Наука, 1964. -105с.

2. Адмони В.Г. Полевая природа частей речи (на материале числительных) // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л., 1968. - с.77.

3. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова Ташкент, 1973. — с.227.

4. Акодес М.И. Английский язык. Имя прилагательное. — Киев: Вища школа, 1987. -212с.

5. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Изд во Ленинградского ун-та, 1963. - с. 27 - 58.

6. Амосова H.H. Английская контекстология. Л., 1968. с.31.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика Синонимические средства языка М: Наука, 1974. — 368с.

8. Арбатская Е.Д., Арбатский Д.И. О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка // Вопросы языкознания. — 1983. — №1. с.52-65.

9. Арнольд И.В.Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966. — 192 с.

10. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка Л., 1981.-c.105- 106.

11. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения. Вопросы языкознания, 1982, №4. - с.85.

12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка — М.: Просвещение, 1990.-300с.

13. Арнольд И.В. Лексикология английского языка Л., 1990. с. 15.

14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1978. - 383с.

15. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-с. 156-245.

16. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики 1982. — М.: Наука, 1984,- с.5-23.

17. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - с.5-7,341.

18. Архангельская Т. А. Развитие лексико-грамматических свойств качественности у относительных прилагательных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук-М.: МГПИ им. Ленина-М., 1972. -с.23.

19. Афанасьева О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка. -М: Прометей, 1992 с.95.

20. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М: Учпедгиз, 1957.-c.5-43

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1969.— 605с.

22. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа. М., МГУ, 1969.375с.

23. Ахманова О.С. Лексикология. М.,1972. - с. 160.

24. Беляева Е.И. Функционально-семантическое поле модальности в английском и русском языках. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. -180с.

25. Белявская Е.Г. Семантика слова: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1987. 128с.

26. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 468с.

27. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. — Л.: Наука, 1971.-116с.

28. Бондарко A.B. К теории поля в грамматике залог и залоговость (на материале русского языка) //Вопросы языкознания, 1972. - №3. — с.20-35.

29. Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике // Универсалии и типологические исследования. — М.: Наука, 1974. -с.54-79.

30. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Д.: Наука, 1978. -176 с.

31. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. -с.208.

32. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. — Л.: Наука, 1984 (б). -136с. 33. Бондарко А.В. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. -М: Наука, 1985.-е. 16-29.

33. Бондарко А.В. Функционально-семантическое поле //Большой энциклопедический словарь: Языкознание. -М.: Большая рос. энцикл., 1998 (б). -566-567с.

34. Борисова Т.Н. Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук. -М. -1999. — 18с.

35. Босова Л.М. Проблема соотношения семантических и смысловых полей качественных прилагательных (на материале русского и английского языков). Барнаул: Изд-во Алтайского гос. университета, 1977. — 184.

36. Босова Л.М. Исследование семантического поля Beautiful: Авторсф. дис. канд. филол.наук (специальность 10.02.04). Л., 1980. -23с. 38.Букреева Е.И. ФСП единичности в современном английском языке: Автореф дис. канд. филол.наук: 10.02.04/-Киев, 1985. —21с.

37. Булыгина Т.В., Крылов С. А. Денотат //Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая рос. энцикл., 1998. - 128-129с.

38. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания.- 1971. -№ 5. 105-113с.

39. ВердиеваЗ.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1986. — 120с.

40. Вижмрадов В.В. Основные тины лексических значений слова // Вопросы языкознания. — 1953.- №5. -3-29с.

41. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — 2-е изд. М.: Высшая школа, 1972. - 614с.

42. Виноградова С.А. Значение и семантическое варьирование относительных прилагательных в современном английском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук: 10.02.04/ СП6.-1999. — 19с.

43. Вольф Е.М. Семантика существительных в атрибутивных словосочетаниях. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. МТореза. — М.,1979, вып. 145. -с.76-85.

44. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале ибсро-романских языков. — М.: Наука, 1980. — 200с.

45. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985.с.42.

46. Вященко Л.С. О способе выделения семантических компонентов (на примере английских прилагательных). — В кн.: Теория и методы семантических исследований: Сб. научных трудов ЛГПИ им. А.Г. Герцена, 1979. -с.42-49.

47. Гайсина P.M. К вопросу о специфике значения глагола. Изд. АН СССР. Серлит. и яз., 1981, т.43,№ 1, с.59.

48. Гайсина P.M. Межчастеречные семантические поля // Исследования по семантике. Уфа, 1988. - с.7-16.

49. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков. М.: Международные отношения, 1977. -263с.

50. Гак В.Г., Бородина М.А. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л.: Наука, 1979. - 232с.

51. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка /синтаксис/. — М.: Высшая школа, 1981.- 208с.

52. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке м тексте. М.: Наука, 1988. - с. 11-25.

53. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры». - М.,1998. - 768с.

54. Горелик I {.С. Адъективные словосочетания типа « прилагательное + предлог + существительное (местоимение)» в современном английском языке: Афтореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04/-М. 1961. 19с.

55. Гольдман А.А. Опыт исследования стилистических потенций нейтральных слов (на материале имен существительных английского языка): Автореф.дис. канд. филол.наук. М.,1977. — 18с.

56. Гольдфайн И.А. Векторный анализ и теория поля. -М.,1968. с.1827.

57. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. — М.,1969. с.20-21.

58. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1969. — 184с.

59. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука. 1976.-с.292-315.

60. Гуревич В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики// Вопросы языкознания. — 1998. -№ 1. с. 19-21.

61. Гуревич В.В. Семантическая производность в грамматике. — М.:1998. -84с.

62. Гусейнов Р.И. О полевой структуре частей речи в диахронии (на материале английских существительных) // Филологические науки. — М., 1987. №4.

63. Гусейнов Р.И. Диахрония полевой структуры частей речи (на материале английских существительных). Л., 1989. - с. 7-26.

64. Гухман М.М. Единицы анализа словоизменительной системы и понятие поля // Фонетика. Фонология. Грамматика. М., 1971.-е. 15-29.

65. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этане развития семасиологии. 11ДВШ. Филологические науки. М.: Высшая школа, 1973, №1. -с.89-98.

66. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. — Л.: Изд-во «Наука», 1976. -692с.

67. Жирмунский В.М. Прилагательное и наречия в германских языках.- М.: Наука, 1966, т.4. В кн.: Сравнительная грамматика германских языков.- с.6-78.

68. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (статистико-динамический аспект). — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986.- 128с.

69. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи. Статистика и динамика. ( на материале английского языка): Автореф. дис. доктора филол. наук. — Л., 1988.- 19с.

70. Зернов Б.Е. Некоторые аспекты теории взаимодействия частей речи. -Санкт-Петербург, 1992. с. 10-11.

71. Зимон Е.И. Семантико-стилистическое варьирование имени прилагательного в современном английском языке: Автореф.канд.дис.филол.наук. Ташкент. - 1981.- 19с.

72. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982. -368с.

73. Иванова И.П. О морфологической характеристике слов в современном английском языке //Проблемы морфологического строя германских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - с. 204-210.

74. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1981. -285с. 41.

75. Караулов Ю.Н. Словарь как компонент описания языков. Принципы описания языков мира. — М.: Наука, 1976. — 261с.

76. Караулов ЮЛ I. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366с.

77. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-303с.

78. Кацнельсон С.Д. Историко-грамматические исследования. М. — Л.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1949. 384с.

79. Кацнельсон С.Д. Содержание слова. Значение и обозначение. — М. — Л.: Наука, 1965.-110с.

80. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216с.

81. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М. 1975. -с. 142.

82. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. — М.: Наука, 1980. — 147с.

83. Комлева Л.А. Роль категории «качество» и «отношение» в организации внутригнездовой структуры и семантики в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1985. - 16с.

84. Коршак Е.Н. Авторские новообразования в поэтическом тексте и проблема словообразовательных норм. — В кн.: Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л., 1983. -с.72.

85. Косериу Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. -М.: Просвещение, 1969. -с.95.

86. Кривченко Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Филологические науки, №1. М.: Высшая школа,1973. — с.99-103.

87. Кубрякова Е.С. Мельников Г.Н. О понятиях языковой системы и структуры языка //Общее языкознание. Внутренняя структура языка. — М.: Наука, 1972.- с.8-116.

88. Кубрякова Е.С. Имя прилагательное. — В кн. Историко-типологическая морфология германских языков. М.: Наука. 1974. — с.285-352.

89. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М: Наука 1981. -220с.

90. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. — М.: Наука, 1978. -115с.

91. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. — М.: Институт языкознания РАН, 1997. -с.327.

92. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка). -М.: Наука. -1980.- 160с.

93. Куликовская Л.А. Относительные и качественно-относительные прилагательные в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук(специальность 10.02.04). — М. 1968. -23с.

94. Левина Д.Ш. Динамические процессы в лексико-ссмантическом поле // Коммуникативно-прагматическое и семантико-функциональное изучение языковых единиц. — М., 1985. 104с.

95. Лингвистичесий энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685с.

96. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале английского языка). -М.: Высшая шк.,1974. — 220с.

97. Мехтиева Х.С. Деривационное поле свойственности в современном русском языке. — Баку, 1991. — 7-20с.

98. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. — Л.: Наука, 1978. -388с.

99. Москвич В.А. Статистика и семантика. Опыт статистического анализа семантического поля. — М.,1969. -с. 7-15.

100. Мячина A.B. О лингвистической валентности и ее реализации в контексте. В кн.: Вопросы английской контекстологии. Вып. 1, Л.,1974.-с.155.

101. Никитин М.В. Лексическое значение слова в словосочетании. Владимир. 1974. - 222с.

102. Никитин M.B. О семантике метафоры // ВЯ №1, М.: Изд-во АН СССР, Паука, 1979.-с.91-103.

103. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М. 1983. -127с.

104. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М.: Высш. IHK., 1988.- 168с

105. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.Учпедгиз, 1938. с.450.

106. Плискина Б.М. Адъективные словосочетания с инфинитивом и герундием в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол.наук. М.,1963. - 23с.

107. Покровский М.М. Семантические исследования в области древних языков. Ученые записки МГУ. — М., 1956. — с.21.

108. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1959. -382с.

109. Попова З.Д., Стернин И.А., Беляева Е.И. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989. - 197с.

110. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. -М.:Учпедгиз.,1958. 37-87с.

111. Потемкина А.И. Развитие качественных значений у относительных прилагательных в современном русском языке:

112. Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1954.- 25с.

113. Ревзина О.Г. Структура словообразовательных полей в славянских языках. -М., 1969. 155с.

114. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика. СПб, 1998.-С.9- 22.

115. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1985. — 399с.

116. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. -240с.

117. Селиверстова О.Н. Об объективной лингвистической семант ике и адекватности се описания. — В кн. Принципы и методы семантических исследований. М: Наука, 1976,- 118-150с.

118. Селиверстова О.Н. Экзистенциальность и посессивность в языке и речи: Авторефер. дис. канд. филол.наук. -М, 1982. 19с.

119. Скляревская Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лекикографии: Автореф. дис. док. наук. — Л., 1989. 19с.

120. Смирницкий А.И. Значение слова//Вопросы языкознания. -№2,1955.

121. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М: Изд-во иностр. лит., 1956. - 260с.

122. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. — М., 1957. — 286с.

123. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение, 1975. 271с.

124. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та. 1979. 156с.

125. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. -171с.

126. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1986.-с. 173-205.

127. Ульман С. Семантические унивесалии// Новое в лингвистике (Языковые универсалии). Вып.У. -М.,1970.- с.267.

128. Уфимцева A.A. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. - с. 5-18.

129. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во АН СССР, 1962. с.38.

130. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М: Наука, 1968.- 272с.

131. Уфимцева A.A. Тины словесных знаков. М., 1974. -с.149 150.

132. Уфимцева A.A. Семантика слова. — В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - с.5-80.

133. Филичева 11.И. Структура словосочетания и синтаксическое поле. Вестник МГУ им. М.В.Ломоносова. 1971. — №3.

134. Фролов A.C. Сочетаемость относительных прилагательных в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук. — Псков, 1973.- 16с.

135. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании. В кн.: Развитие словообразования современного русского языка. - М., 1966. - с. 156.

136. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1986. - 96с.

137. Шахматов A.A. Историческая морфология русского языка. М.: Учпедгиз, 1957.-400с.

138. Шендельс Е.М. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Высшая школа, 1970. - 240с.

139. Шендельс Е.М. 1982 , № 4 с.79

140. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. — М.: Просвещение, 1964.-244с.

141. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: Наука, 1973. — 279с.

142. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.,1977. —с.227.

143. Шрамм А.Н. Аспекты семасиологических исследований качественных прилагательных (На материале русского языка): Автореф.дис.канд.филол.наук. Л.: Изд. ЛГУ, 1980.- 16с.

144. Щерба J1.B. Избранные работы но русскому языку. М.: Учпедгиз. —198с.

145. Шубик С.Л. Категория залога и поле залоговости в немецком языке: Автореф. дис. .доктора филол.наук. -М.,1991. -23с.

146. Шубина О. И. Антонимические отношения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол.наук. — Л., 1983. -16с.

147. Шутникова P.C. Антонимические отношения прилагательных в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук. М.,1965.-18с.

148. Щур Д Н. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 255с.

149. Языковая номинация. Кн.1: Общие вопросы. M.: Наука, 1977. —360с.

150. Языковая номинация. Кн.2: Виды наименований. -М. .Наука, 1977. 360с.

151. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. Moscow, 1994.-381 p.

152. Bloomfield L. Language. New York, 1965. -564p,

153. Broughton G. The Penguin English Grammar A — Z for Advanced Students. Penguin Books, 1990.

154. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M.,1979.

155. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. — Cambridge University Press. 1997. - 480p.

156. Daneé F. The Relations of Centre and Periphery as a Language Universal. Prague: Academia Prague, 1966, V.2 - p.9-21.

157. Duchacek O. Precis de semantique française. Brno, 1967. p.32.

158. Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Yu., Sankin A.A. A Course In Modern English Lexicology. M.: Vyssaja Skola, 1979, - 275p.

159. Givon T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives //Language. 1970. - Vol.46. - №4. - p.816-837.

160. Givon Т. On Understanding Grammar. NY., 1979. - p. 817-837. 166.1 lornby A.S. A Guide to Patterns and Usage in English. - London, OUP, 1954.

161. Ilyish B. The Structure of Modern English. JI.: Просвещение, 1971. —378p.

162. Ipsen G. Der Alte Orient und die Indogermanen // Festschrift fur W. Streitberg. Heidelberg: Winter, 1924. - s.230.

163. Jespersen O. Essentials of English Grammar. London, 1942. — 387p.

164. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles/ -part II, VI. London, 1949. -512p.

165. Jespersen O. Growth and Structure of the English language. — 10th. Ed. -The Univ. Chicago Press, 1982. -244p.

166. LakofT G. Irregularity in Syntax. NY: Holt, Rinehart and Winston Inc., 1970.-207p.

167. LakofT G. Metaphors We live by. Chicago and London, 1984. -242p.

168. Leech G. Semantics Penguin Books, 1974.

169. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. — Moscow: Prosveshcheniye, 1983. 304p.

170. Lehrer A. Semantic Fields and Lexical Stucture. Amsterdam -London: Norty - Holland Publishing Co.,1974. - 225p.

171. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. — Cambridge: University Press, 1962. -519p.

172. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English WordFormation. München, 1969. - 545p.

173. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbesichungen // Beitrage zu Geschichte der deutsche Sprache und Literatur. 1934. - s.70-97.

174. Porzig W. Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Bern, 1949. - 415s.

175. Potter S. Language in the Modern World. Great Britain: Penguin Books, 1971.-221p.

176. Poutsma H.A. Grammar of Late Modem English. part2, section 1A, Gronigcn,1919.

177. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English. London: Longman Group Ltd., 1972. -1091p.

178. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. M.: Vyssaja skola, 1982. - 392p.

179. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London, 1985.

180. Reuning W.K. Joy und Freude. A Comparative Study of Linguistic Field of Pleasurable Emotions in English and German. Swarthmore, 1941. — 141p.

181. Rudskogcr A. Fair, Foul, Nicc, Proper. A contribution to the Study of Polysemy. Stockholm, 1952. 505p. 111.Swan M. Practical English Usage. - 2nd ed, - OUP, 1995.-658p.

182. Swan M. Practical English Usage. 2nd ed. - OUP, 1995. - 658p.

183. Sweet H. A. New English Grammar. Logical and Historical. parti. Introduction, Phonology, and Accidence. VI. - Oxford, 1931.- 138p.

184. Sweet H.A. A New English Grammar Logical and Historical. Oxford: At the Clarendon Press, 1955. - 138p.

185. Sussex R. The Deep Stucture of Adjectives in Modern English // Journal of Linguistics. 1974. Vol. 10. - №1. - p. 111-131.

186. Tcyssicr I. Notes on the Syntax of Adjcctivc in Modern English// Lingua.- 1968. vol. 20. - №3. -p.225-249.

187. Tomson A.J. and Martinet A.V. A Practical English Grammar. 2nd ed -OUP, 1969.

188. Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Heidelberg, 1931. - 299s.

189. Trier J. Altes und Neues vom Sprachlichen Feld. Mannheim, 1968. — SS. 10.-p. 10-20.

190. Usheiiko A.P. The Field Theory of Meaning. Ann. Arbor, 1958.276p.

191. Weisgerber L. Zweimal Sprache. Duesseldorf: Pad. Verl. Schwann, 1973.-303s.

192. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. -6й1 ed. — The English Book Society and Longman Group Ltd, 1972.

193. Лексикографические источники

194. Большой англо-русский словарь. В двух томах под редакцией И.Р.Гальперина 4-е изд. — М.: Русский язык. - 1987.

195. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. Энциклопедия, 1990.(ЛЭС).

196. Словарь лингвистических терминов / гл. ред. О.С. Ахманова.- М.: Сов. Энциклопедия. —1966.

197. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М.: Центрполиграф. - 2002.

198. Collins Cobuild English Language Dictionary. Collins. - London, Glasgow 1990. (CCELD).

199. Collins Concise Dictionary. Harper Collins Publishers. - London, Glasgow, 1999. (CCD).

200. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Ed. By Delia Thompson/ - 9th Ed. - Oxford: At the Clarendon Press. 1995. (CODCE).

201. Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, 2001. (LDCE).

202. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of English Language. -Portland House, NY. 1989.

203. Список источников иллюстративных материалов

204. Aldridge J. The Hunter. M., 1958,- 248р.

205. Bates Н.Е. The Four Beauties. Penguin Books, 1968. - 153p.

206. Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property. M., 1964.- 464p.

207. Golding W. Free Fall. Penguin Books, 1988. - 192 p.

208. Golding W. Lord of the Flies. London, 1997.-264p.

209. Cronin A. Hatter's Castle. M., 1963.-668 p.

210. Cronin A. The Citadel. M., 1966.- 515p.

211. Greene G. The Quiet American. M., 1959,- 225 p.

212. Greene G. The Man Within. Penguin Books, 1971.- 221 p.

213. Hemingway E. For Whom the Bell Tolls. M., 1981.- 559p.1.. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums. M.,1977.- 293p.

214. London J. Short Stories. M., 1963.- 330p.

215. Maugham W. The Moon and Sixpence. Penguin Books, 1965.-217p.

216. Murdoch I. The Sandcastle. Leningrad, 1975.- 216p.

217. Murdoch I. The Time of Angels. Penguin Boks, 1966. -235p.

218. Shaw B. Pygmalion. M., 1972.- 139p.

219. Thackeray W. Vanity Fair. M., 1950.- 382p.

220. Twain M. The Adventures of Tom Sawyer and the Adventures of Huckleberry Finn. M., 1948. - 491 p.