автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Модели простого предложения с глагольным сказуемым

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Якушко, Галина Томовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Модели простого предложения с глагольным сказуемым'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модели простого предложения с глагольным сказуемым"

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

_ - |\0Г Ш7 УДК 415.611 =945.12

МОДЕЛИ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ГЛАГОЛЬНЫМ СКАЗУЕМЫМ (НА МАТЕРИАЛЕ МАНСИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.02 «Языки народов Российской Федерации»

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

НОВОСИБИРСК 1997

Работа выполнена на кафедре языков и фольклора народов Сибири Новосибирского государственного университета.

Научный руководитель: Официальные оппоненты:

Ведущее учреждение:

доктор филологических наук, профессор Е.К. Скрибник

доктор филологических наук Н.Г. Кузнецова

кандидат филологических наук В.Н. Соловар

Институт возрождения обско-угорских народов (г. Ханты-Мансийск)

Защита состоится /№ 1997 г. в /''"час. на заседании диссертационного совета К 200.04.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.02 «Языки народов Российской Федерации» при Институте филологии СО РАН (630090, г. Новосибирск, пр. Лаврентьева, 17; тел.: 35-34-69).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института филологии СО РАН.

Автореферат разослан М.Л. 1997 г.

Ученый секретарь диссерт ационного совета к.ф.н.

И.Я. Селютина

АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ обусловлена недостаточной изученностью мансийского синтаксиса с учетом развития синтаксической теории и необходимостью составления академических грамматик языков, находящихся под угрозой исчезновения. Кроме того, остро стоит проблема создания современных учебников для национальной школы с учетом изменения статуса языка - учебников мансийского языка как иностранного, с детальным объяснением правил и закономерностей, не рассчитанным на интуицию носителя языка.

Простые предложения - объект нашего исследования - являются ядром синтаксиса любого языка, а модельное описание этой области пока недостаточно четко и систематично. В имеющихся работах - L.Murphy «Sosva Vogul Grammar» (1968), Е.И.Ромбандеева «Мансийский (вогульский) язык» (1973) и «Синтаксис мансийского (вогульского) языка» (1979) (последняя - первый крупный опыт описания структуры предложения и систематизации сведений по синтаксису мансийского языка с классификацией предложений по структуре), Н.А.Лысковой о главных членах предложения в хантыйском и мансийском языках (1988), разделе синтаксиса учебного пособия для педагогических училищ по мансийскому языку (Е.И.Ромбандеева, М.П.Вахрушева,1989), U.-M.Kulonen «The Passive in Ob-Ugrian» (1989) - намечаются подходы к систематическому описанию предложений, однако практически не применяется метод синтаксического моделирования (за исключением последней работы), проблемы парадигматики моделей вообще не ставятся, неоднозначна трактовка залоговых отношений: одно и то же явление характеризуется то как пассивный залог в ряду других залогов, то как форма субъектно-пассивного глагольного спряжения, имеющего существенно другой статус по сравнению с залогом; некоторые залоговые формы рассматриваются то в словообразовательном, то в формообразовательном плане. Данная работа является попыткой снять эти вопросы и представить системное модельное описание простых предложений мансийского языка с глагольным сказуемым. Отдельно мы подчеркиваем необычный по сравнению с другими языками характер формы, называемой пассивной, поскольку она связана с явлениями не только синтагматического, но и парадигматического плана, выходя в область прагматики, что не было до сих пор подробно разработано.

ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ БАЗОЙ исследования послужили отечественные и зарубежные труды по общему языкознанию, исследования по языкам обско-угорской ветви и в частности работы Новосибирской синтаксической школы под руководством М.И.Черемисиной.

ОСНОВНЫМ МЕТОДОМ исследования является метод модельного описания предложений с применением двух видов анализа: компонентного и трансформационного. Для оценки правильности построения изменяемых конструкций применялся лингвистический эксперимент.

ЦЕЛЬЮ ИССЛЕДОВАНИЯ является: выявление и описание основных моделей предложения на основе принятого теоретического представления о структуре модели; выявление вариантов моделей, составляющих их парадигму, и их отношений внутри парадигмы; структурно-семантическая классификация моделей.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ заключается в том, что в работе впервые: а) составлен список основных моделей элементарных простых предложений с глагольным сказуемым; б) описаны закономерности варьирования моделей с учетом специфики мансийского языка: представлены парадигмы моделей, которые включают морфологический, синтаксический, прагматический уровни; в) определен объем парадигмы разных моделей; г) выявленные модели описаны системно; д) к материалу мансийского языка применены методы синтаксического моделирования и трансформационный; е) определяется статус пассивно-залоговой формы мансийского языка с точки зрения синтаксического моделирования и построения парадигмы модели.

ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ:

1. Парадигма моделей предложений в мансийском языке представляет собой разноуровневую структуру, состоящую из морфологической и синтаксической подсистем. В составе парадигмы выделяются: а) морфологические варианты модели (с изменением глагола по грамматическим категориям лица, числа, времени, наклонения, в положительной и отрицательной форме; прагматическое средство - объектный тип спряжения); б) морфолого-синтаксические варианты (с аналитической формой глагольного сказуемого); в) синтаксические варианты - серийные залоговые (с возвратным и каузативным суффиксами) и синтактико-прагматические (с суффиксом =ве= при превращении несубъектного актанта в тему высказывания); г) синтаксические прагматические варианты (с фокусированием субъектного актанта при помощи дублирующего его личного местоимения 3-го лица).

2. На основе формальных, семантических и парадигматических критериев выделено 35 исходных моделей элементарного простого предложения с глагольным сказуемым.

3. Модели предложений мансийского языка группируются в два крупных блока: а) воздействия на объект в различных аспектах и б) передвижения/перемещения (субъекта и объекта), и внутри обоих блоков за счет противопоставления актантов по персональное™ выделяются подблоки со

значением собственно физического и психического действия/состояния, направленного передвижения, эмоциональной реакции, перемещения и передачи информации. Имеются модели, не входящие в эти блоки в силу специфики лексического наполнения (состояния, метеорологические, местоположения); они обычно имеют неполную парадигму. 4. Прагматические аспекты высказывания выражаются в мансийском языке морфологически и синтаксически: а) в базовом варианте модели синтаксическая форма совпадает с актуальным членением предложения: подлежащее является темой; возможна фокусировка подлежащего синтаксическими средствами (дублирующим местоимением 3-го лица) и фокусировка дополнения-объекта либо морфологически (объектное спряжение глагола), либо синтаксически (дублирующим местоимением 3-го лица в винительном падеже); б) при изменении актуального членения используются синтакти-ко-прагматические варианты - несубъектные актанты топикализируются при помощи конструкции с глаголом на =ве= при возможной фокусировке подлежащего синтаксически; фокусировка других актантов невозможна.

МАТЕРИАЛОМ ИССЛЕДОВАНИЯ послужила выборка примеров объемом около 5000 единиц из текстов на северных диалектах мансийского языка а также записи, полученные в результате трех наших лингвистических экспедиций в Ханты-Мансийский АО (пос. Саранпауль) в 1990-91гг. и работы с информантами. Примеры, иллюстрирующие теоретические положения, приводятся в орфографии, принятой в школьной практике. Мы не останавливаемся на фонологических особенностях и по возможности унифицируем фонологическую запись примеров. Примеры, полученные от информантов, не маркируются особыми пометами, для остальных примеров в скобках приводится источник и страница.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАБОТЫ. Результаты исследования могут быть использованы при написании синтаксических разделов учебников или грамматики мансийского языка, различных методических пособий как по синтаксису простого предложения мансийского языка, так и по общему языкознанию (для иллюстрации особенностей языков различных групп). Характеристика валентностных особенностей глаголов могла бы дополнить информацию словарей о глагольной сочетаемости или послужить основой создания словаря сочетаемости, которого для мансийского языка пока не существует.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Основные положения диссертации докладывались на конференциях молодых ученых, проводимых Институтом филологии РАН в г. Новосибирске (1990 - 1996 гг.) и Чтениях памяти Е.И.Убрятовой и В.М.Наделяева (1991-1997 гг.). Работа обсуждалась на заседании Сектора языков народов Сибири Института филологии СО

РАН. По теме диссертации опубликованы 2 статьи и тезисы, одна статья сдана в печать.

СТРУКТУРА РАБОТЫ. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложений (список моделей, список информантов, перечень источников материала) и списка литературы.

Во ВВЕДЕНИИ формулируются цели и задачи работы, обосновывается актуальность и новизна работы, а также кратко описывается история изучения мансийского языка и в частности его синтаксиса.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ вводятся основные термины, понятия и теоретические принципы построения моделей предложения, служащие основой последующего конкретного анализа материала.

Мы рассматриваем предложение как двустороннюю единицу языка, обладающую планом содержания и планом выражения, на функционирование которой в речи влияют коммуникативные и прагматические аспекты. Центром предложения, предопределяющим состав входящих в его структуру компонентов, мы считаем сказуемое (вслед за Л.Теньером, И.П.Распоповым и др.) и рассматриваем предложение в свете валентност-ного синтаксиса Л.Теньера. Среди именных форм в составе предложения выделяются актанты, основные участники пропозиции, соотносимые с ролевой структурой глагола и распространяющие именно глагол-сказуемое (это разного рода дополнения и для некоторых глаголов часть обстоятельств) и сирконстанты - компоненты предложения, не заложенные в ролевой структуре глагола и распространяющие все предложение в целом (это различные обстоятельства). В моделях, которые представляют структурную основу предложения как минимально достаточное сочетание взаимообусловленных синтаксических форм, образующее коммуникативную единицу с определенным типовым значением, отражаются только актанты и не учитываются сирконстанты. Если актанты выражены именной группой, ее внутреннее строение не рассматривается.

В связи с понятием модели различаются модель управления глагола и модель предложения. Если в модели управления глагола фиксируются все глагольные актанты, то в модели предложения из глагольных актантов выбираются наиболее информативно важные, которые и составляют типовую пропозицию. В ряде случаев объем модели предложения совпадает с объемом модели глагольного управления; для многоместных глаголов чаще всего информативно необходима только часть актантов. В случаях, когда объем модели предложения меньше объема модели управления, мы выделяем гипермодель предложения как теоретически возможную конструкцию, совпадающую по объему с моделью управления, но регулярно реализующуюся в своих инвариантах.

При символической записи моделей мы используем морфологические символы имени (N) и глагола (V) с дескрипторами - грамматическими (тип спряжения - Subj субъектное и Obj объектное) и семантическими (надстрочные). Для глагольной формы при необходимости указываются суффиксы залогов в обобщенном виде - =11= каузативный, =y_at- возвратный, =we= в синтактико-прагматических вариантах). Падежные формы имен для краткости обозначаются цифровыми индексами, соответствующими принятому порядку падежей: 1 - Основной (с символом S для субъекта и ОЬ для объекта); 2 - Направительный (и дательный) с символом adr; 4 -Исходный; 5 - Творительный с символом instr; 6 - Превратительный. Для обозначения локативных актантов в моделях используется общий символ L с семантическими дескрипторами elat 'исходная точка', loe 'место', lat 'конечная точка'. Локативные актанты во фразах представлены либо падежными формами (направительного, местного, исходного падежей) либо именами в сочетании с соответствующими послелогами, чаще всего оформленными аффиксами соответствующих падежей. Сочетание имени с послелогом обозначается символом N с указанием послелога. Форма глагола-сказуемого во всех моделях финитная. Мы не рассматриваем зависимые конструкции с инфинитными формами глагола (причастие, деепричастие, инфинитив); инфинитив учитывается только в составе аналитической формы сказуемого.

Важный грамматический фактор, обеспечивающий существование моделей предложения, - синтаксические связи между глаголом и его актантами. В мансийском языке глагол-сказуемое координирует в лице и числе с субъектом-подлежащим в форме субъектного (безобъектного) спряжения, координирует в лице и числе с субъектом и в числе с объектом в форме объектного спряжения, и управляет остальными именными актантами. В модели глагольного управления может наблюдаться варьирование формы именных актантов, что для синтаксиса является моделеобразующим признаком - это дает основания выделять разные синтаксические модели.

Один структурный тип предложения в конкретных речевых ситуациях реализуется в виде серии вариантов, противопоставленных различными категориальными значениями. Их микросистема - парадигма предложения -базируется на морфологической парадигме глагола, куда входят глаголы различных лиц, чисел (единственного, двойственного и множественного), времен (прошедшего и настояще-будущего), наклонений (изъявительного, повелительного, сослагательного, неочевидного действия), типов спряжения (субъектного или безобъектного и объектного), в положительной и отрицательной форме.

В системе времен мы рассматриваем две противопоставленные формы в связи с тем, что при необходимости подчеркивания будущего во фразу с глаголом в форме настоящего времени добавляется либо наречная частица, либо вспомогательный фазисный глагол.

В системе наклонений мы не рассматриваем условное наклонение в связи с тем, что оно характеризуется не особыми глагольными показателями, а прибавлением частицы ке к глаголу в изъявительном наклонении. Частица ке может присоединяться и к форме сослагательного наклонения, и более того - не только к глаголу, но и к именным членам предложения. Кроме того, глагол с условным значением формирует не независимую, а связанную предикативную единицу, являющуюся частью сложного предложения, что выходит за рамки нашего исследования.

Особенностью мансийского языка является наличие у глагола объектного спряжения, которое используется при необходимости сохранить субъект как тему высказывания и ввести в фокус высказывания объект действия. При этом у глагола появляется аффикс числа объекта: ханс=эг=ум -пишу=я (безъобъектное спряжение); ханс=и=л=ум - пишу=это-одно=я; ханс=и=яг=ум - пишу=это-два=я; ханс=и=ян=ум - пишу=это-много=я (=эг= и =и= - аффиксы настоящего времени). Данная морфологическая категория обслуживает прагматические аспекты высказывания, сближаясь с прагматическими вариантами в синтаксической парадигме модели.

Непереходные лексико-семантические варианты глагола аффиксом объемного спряжения не оформляются, однако говорить о непереходных глаголах как классе трудно, поскольку различие между переходными и непереходными глаголами в обско-угорских языках, и в частности в мансийском, далеко не столь четко, как в индоевропейских: глаголы, традиционно рассматриваемые как непереходные, в мансийском языке часто употребляются с объектом (ср. глагол движения ёхтудкве - 'идти': Тав хап ёхт=ыс=тэ (ЛС) - Он лодку настиг=ее; =тэ - аффикс числа объекта). В моделях без объектного актанта форму объектного спряжения, глагол иметь не может.

Отрицание - категория не глагола, а сказуемого, и выражается не синтетически, а аналитически, но в элементарном глагольном отрицательном предложении отрицательные частицы относятся именно к глаголу. Отрицательная форма образуется присоединением к финитной глагольной форме частиц уд (императив) или ат (остальные формы), а также с помощью неизменяемых слов хунь (когда, разве) и идыт (еще не): Тав ману-рыл уля ат бньс=и, пайтахт=ы? (РСМЯ,23) - Он каким образом огня не имеет, а кипит?; Тотнэ мат люль латыц ул хул=эн (РСМЯ.23) - В том краю, куда тебя ведут, плохого слова пусть ты не услышишь; Амп=ум матыр ути,

ам хунь ваг=л=ум (РСМЯДЗ) - Собака=моя что (на что) лает, я разве знаю (не знаю); Письма хансуфсве ицыт ханьсювл=эв (РСМЯ.23) - Письма писать еще не научились=мы.

При сочетании в предложении частиц ат и хунь предложение может быть воспринято как положительное по коммуникативному содержанию: Нац юв-ёхтумын ам ат хунь ваг=л=ум (РСМЯ.24) : (Что) ты домой вернулся, я разве не знаю=это=я (Я знаю, что ты вернулся домой).

На стыке морфологической и синтаксической парадигм предложения стоят морфолого-синтаксические варианты, в которых к смысловому глаголу, принимающему форму инфинитива, добавляется операторный (модальный, фазисный, эмотивный, адаптивный) глагол в финитной форме. В аналитической глагольной форме инфинитив заполняет валентность операторного глагола, который координирует с субъектом и возможно объектом, однако структура предложения задается системой валентностей смыслового глагола: Матум махум йис кас вар=уцкве атхат=эг=ыт (ЛС) -Старики древний праздник провести (сделать) собираются=они; Ам аюц-кве (ай=уцкве) тацх=ёг=ум - Я пить - хочу=я; Паквтэпинэ туйтпи хбнт=уцкве артал=эл=н!(РСМЯ,28) - Кедровки кладовую (с орехами) найти попробуй=это=ты!; Ёмасякв ханисьтахт=у1}кве пат=эг=ын (тах) (РМЯ,125) - Хорошо учиться станешь=ты (рассматривается и как форма будущего времени).

Синтаксическая парадигма предложения состоит из синтаксических, синтактико-прагматических и прагматических вариантов.

Синтаксические варианты делятся на две группы - серийные залоговые с возвратными суффиксами =хат/ахт= и каузативными =лт=, =пт=, =лт+пт=. =ц= (в зависимости от основы глагола), а также синтактико-парадигматические с глагольным суффиксом =ве= и примыкающие к ним по семантике с глаголом наклонения неочевидного действия на =има. Синтаксические варианты мы рассматриваем как разновидности исходной модели, поскольку при сохранении связей на уровне пропозиции меняется компонентный состав модели и форма выражения отдельных актантов. Однако мы не рассматриваем их как отдельные модели наряду с другими исходными, так как они характеризуются определенными морфологическими показателями и регулярностью перестроения всего комплекса из исходных моделей по определенным правилам.

При употреблении в модели глагола с возвратным аффиксом отсутствует валентность объекта по сравнению с исходной моделью: Най вата=т кат=аныл исылт=ас=ыт - У огня руки=их грели=они; Най вата=т исылт=ахт=ас=ыт (РМЯД51) - У огня грелись=они.

При употреблении в модели глагола с понудительным аффиксом прибавляется валентность объекта - реального исполнителя действия: Ам маньси суп юнт=ас=ум - Я мансийское платье шила; Ам масьтерски=н маньси суп юнт=ылт=апт=ас=ум (МЯ,112) - Я в мастерской мансийское платье сшить=попросила=я.

Морфолого-синтаксическим аналогом глагола с побудительным суффиксом является аналитическая форма: смысловой глагол в инфинитиве с финитной формой глаголов лаву^кве 'сказать' и магыртадкве 'заставить что-либо делать': Манав рупит=ацкв магырт=ас=тэ (РСМЯ,32) - Нас работать заставил=это.

Возможность построения таких вариантов ограничивается лексико-семантическими особенностями глаголов: не все из них образуют серию из трех компонентов, кроме того, нередки случаи лексикализации.

Синтактико-парадигматические варианты образуются при изменении темы высказывания с помощью синтаксических средств, когда субъект устраняется с позиции подлежащего и перестает быть темой. Субъект может быть определенным и хорошо известным говорящему (на эту особенность мансийского языка указывает Е.И.Ромбандеева), а может быть обобщенным или неопределенно-личным; нередки случаи значимого отсутствия субъектного актанта: Ханисьтахтынэ магыс учитёл=юв=н нэпак=ыл май=ве=с=ув (МЯ,144) - Для занятий учителем=нашим книгами да-ны=были=мы; Тот эрыг эрг=аве, ййкв ййкв=аве (МЛ) - Там поют, танцуют (песня поется, танец танцуется); Аквъёрт хунтлы, коны-палныл хотъют=ын ты ёхт=уве=с (ЛС) - Как-то слышит, с улицы кем-то прий-ден=был (к нему кто-то пришел); Ас хосыт мин=аве (РОВ,259) - Вдоль Оби идется (Они идут вдоль Оби). Субъект, выраженный лексически, употребляется в форме направительного падежа. Пассивность - одно из значений таких залоговых вариантов, но на первый план выходит прагматический аспект, поскольку подлежащее в мансийском языке - грамматикализованная тема высказывания. Занимать позицию подлежащего в мансийском может не только традиционный для пассивных конструкций других языков объект-пациенс, но и многие другие глагольные актанты - с семантическими ролями субъекта, испытывающего какое-либо состояние, стихии, адресата-бенефицианта, объекта-реципиента, места, конечной точки, времени, кроме того, подлежащее может отсутствовать: В5т=н тара-мин=вё=с=ум (МРС,123) - Ветром просквозило=меня; Най ракв=н харыгт=аве=с (РСМЯ.72) - Пожар дождем потушен=был; Тувыл пыгрись олн=ыл мй=ве (РСМЯ,118) - Потом мальчику деньги даст (мальчик деньгами дан=будет); Эрг=ыл ос эрг=аве=н (РОВ,239) - (Пусть) тебе споют песню (песней спет=ты); Ам турм сака мань, лув=н унт=аве (МЯ,125) - Мое горло очень

маленькое, косточкой засажено=будет (в горле косточка застрянет); Сан-квылтацкв пат=аве (РОВ,259) - Играние=на=санквылтапе (инструмент) началось и т.п. Влияет на построение синтактико-прагматических вариантов, пожалуй, одушевленность/неодушевлен-ность актантов: при наличии нескольких актантов топикализируется чаще всего одушевленный.

Итак, конструкции с =ве=, соотносимые с исходными моделями, мы рассматриваем в составе синтаксической парадигмы предложения как средство топикализации несубъектных актантов.

Надо отметить, что существуют лексикализованные глаголы с =ве=, не имеющие активных аналогов: ояве~ 'спать', ёл-оилматаве~ 'заснуть', марсюмлаве~ 'грустить', кантмаяве~ 'рассердиться', зтгалаве~ 'проголодаться', поляве~ 'замерзнуть' (возможно полюдкве патаве~) (подробнее и по разным диалектам у и.-М.Ки1опеп р.134-138). Единственным актантом таких глаголов является субъект, испытывающий данное состояние; сила, его вызывающая, никогда не называется.

В процессе анализа выявилась и отдельная модель с несколькими глаголами движения с аффиксом =ве= и названием состояния субъекта й форме направительного падежа: Номт=ын ёхту=ве=с (ЛС) - Мыслью прий-ден=был (подумал). Модель не имеет варианта без =ве=.

Такие конструкции рассматриваются не как синтактико-прагматические варианты, а как исходные модели.

Другой компонент синтаксической парадигмы - прагматические варианты, когда за основу берется исходная модель предложения и в соответствии с необходимостью выделить в качестве фокуса субъект (не местоимение) или объект (при субъектном спряжении) в нее вводится усилительное местоимение 3-го лица (в основном или винительном падеже соответственно): Атя=м тав ёхт=ыс (РСМЯ,107) - Отец=мой ОН приехал; Амп ху-рыг тав манигт=ас=тэ (РСМЯ,73) - Собака мешок ОНА разорвала=его; Ома=м Лавтия тав=е вай=ил вар=ылт=апт=ыс (РСМЯ,123) - Мама=моя Клавдию ЕЕ кисами сделать=попросила (попросила сшить кисы - вид обуви). Фокусировка осуществляется не морфологическими, а синтаксическими средствами.

Итак, парадигма модели предложения представлена ядерной морфологической и синтаксической парадигмой, представляющими собой полевую структуру, переходное звено между которыми образуют варианты с аналитической формой глагольного сказуемого. Как любая парадигма, она может быть неполной. Например, глаголы состояния (в отличие от глаголов действия) имеют форму повелительного наклонения только в отрицательных предложениях; с фазисными операторными глаголами употребляются только глаголы деятельности; метеорологические глаголы

не употребляются с операторными эмотивными и адаптивными глаголами, употребляются только в 3-м лице и реально (кроме фольклора) не употребляются в форме повелительного наклонения. У моделей без объектного актанта отсутствуют синтаксические возвратные варианты; синтактико-парадигматические варианты имеются у моделей, в состав которых входит больше одного именного актанта; прагматические варианты имеются у моделей с субъектным и адресатным актантом (последний должен иметь форму основного падежа).

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ дается структурно-семантическое описание 35 исходных глагольных моделей простого предложения с учетом валентности ядерных глаголов, а также рассматриваются возможности эллипсиса элементов модели и структурно значимого отсутствия актантов. Анализируются особенности предикатов и их актантов, связанные с наличием/отсутствием у исходной модели вариантов, и регулярность заполнения различных клеток парадигмы модели предложения. Глава разделена на параграфы по количеству именных актантов при глаголе, выделяется также параграф о системных связях моделей.

§1. Модели с одним именным актантом или без него.

, , .meteorol _ , ., ,(гкт meteorol., .meteorol „ ,

l.V =Subj3sg//[Ni JV =Subj3sg «описание природного явления»: Вот=ы/В5т вот=ы - Ветер дует; Хоталал=ы/Хотал хоталал=ы -Солнце сияет; Тавант=ас/ Вот тавант=ас - Ветер утих.

Субъектный актант употребляется не часто, и в основном это тавтологическое подлежащее, однокоренное с глаголом (Verba meteorológica). Парадигма модели ограничена вариантами с глаголом в безобъектном спряжении настоящего и прошедшего времени только в форме 3-го лица ед.ч. Употребление повелительного наклонения ограничено; имеются мор-фолого-синтаксические варианты с модальным и фазисным операторными глаголами; синтаксические варианты отсутствуют; прагматический вариант возможен при наличии субъекта.

_ -..meteorol ..meteorol „ , „ ,

2. N 6V =Subj3sg «описание начальной фазы природного явления». Набор имен и глаголов здесь ограничен (Nomina meteorológica и глаголы со значением начальной фазы) и парадигма модели предельно узкая -реально встречается только вариант с глаголом в прошедшем времени: Туйт=ыг, вотас=ыг хомхат=ас (РМЯ.55) - Снегом, ветром задуло. Конструкции с глаголом емту^кве синонимичны фазисным вариантам модели 1: Туйт=уцкве ёмт=ыс ~Туй.т=ыг ёмт=ыс (МЯ,164) - Пошел снег.

3. NisV=Subj «состояние/занятие субъекта».Субъект либо находится в каком-либо состоянии, либо производит какое-то «замкнутое в себе» действие; если в этой модели употребляются сильноуправляющие глаголы без актантов, такая фраза воспринимается как характеристика субъекта, в т.ч.

постоянная: Тав рупит=ы - Он работает; Ань пыгрись яныгма=с (Черн.40,120) - Вот мальчик вырос; У, маныр сав хул мйн=ы! (МЯ,160) - У, как много рыбы идет! Глагол употребляется только в форме субъектного спряжения. Субъект может быть одушевленным или неодушевленным. Имеются морфолого-синтаксические варианты, например: Тав ло-виньт=агр<ве ханисьтахт=ас - Он читать научился.

Разновидностью ситуации «занятие субъекта» является ситуация «совместное действие субъектов», где в качестве субъектного актанта используются два имени с суффиксами двойственного числа или совместности. Мы рассматриваем такой субъект как именную группу на основании того, что глагол координирует не с одним именем, а с группой: Эква=г ойка=г ол=эг (ЛС) - Жена=два муж=два живут=два (живут муж и жена); Пыг=ум амп=ьпр.1сь ёнг=эг - Сын=мой с собакой (суффикс совместности) играют=двое; бйка эква=тэ=нтыл...мин=ас=ыг (РСМЯ,31) - (Муж) с же-ной=его (суффикс совместности) ушли=оказывается =двое.

Рассматриваемая модель имеет каузативный вариант с объектом (при глаголах действия), а сама является образцом для построения возвратного синтаксического варианта двуактантной модели (с объектом). Синтактико-прагматических вариантов нет, однако есть разновидность модели с глаголами на =ве=, которые без этого аффикса не употребляются: Тонт тав кантмаявес [кантмай=аве=с] (ЛС) - Тогда она рассердилась.

Регулярно образуется прагматический вариант с усилительным местоимением тав (при одушевленном или неодушевленном субъекте): Атям тав торвиньт=ы (РСМЯ,75) - Отец, он приехал; Наицхап тав роцхи (РСМЯ,75) - Пароход, он гудит.

§2. Модели с двумя именными актантами.

4. N1 N1 У=Биу/оу «воздействие субъекта на объект» Тав акваг анум лапл=ы=тэ - Он всегда меня обманывает=меня; Тав сяе [сяй=э] пуссын аистэ [ай=ис=тэ] - Он чай=его весь выпил=его. Глагол употребляется в форме двух типов спряжения. Морфологическая и синтаксическая парадигмы полные. Модель синтактико-прагматического варианта с топикализацией объекта (одушевленного или неодушевленного) -№°Ь(№5)У=ще=йп; субъект в форме направительного падежа часто эллиптируется. Серийные залоговые синтаксические варианты: а) каузативный (две модели: 'кто-кого-чем-' и 'кто-кому-что-сделать=попросил\ обе с глаголами в субъектном и объектном спряжении; различие - в фокусировке разных актантов; см. модели 17,] 8). Например, Ома=м Лавтия вай=ил вар=ылт=ас=тэ (РСМЯ,77) - Мама=моя Клавдию кисами сде-лать=попросила=ее; Ома=м хап=е Васька=н охт=апт=ыс=тэ (РСМЯ,124) -Мама=моя лодку=ее Василию смолить=попросила=ее; б) возвратный (с одним объектным актантом в качестве подлежащего - Пут=ум

п

исылт=ахт=ы - Котел=мой греется). Каузативные варианты в свою очередь имеют синтактико-прагматические варианты со сменой темы. Имеются и прагматические варианты с подчеркиванием субъекта во всех вариантах и объекта в форме основного падежа при субъектном спряжении в каузативном варианте: Ома=м Лавтия тав=е вай=ил вар=ылт=апт=ыс (РСМЯ,123) - Мама=моя Клавдию ее кисами сделать=попросила.

В качестве объекта в мансийском языке в некоторых случаях может выступать инструмент: Тав хоса кат=э хосг=ыс=тэ - Он долго руку=его махал=ее (махал р^кой)^

5. N1 N1 /Ы е V1" опп=8иЬ]/ОЬу «оперирование информацией с возможным указанием на ее содержание». В модели могут использоваться имя в основном падеже или имя в сочетании с послелогом овылтыт или урыл 'про': Тав ном=и=тэ та муйлупса (ШНЭ,20) - Он помнит=его тот подарок; Ам ёмас ном=ил=ум ты письма урыл - Я хорошо помню=его=я об этом письме. Парадигма модели полная; имеется синтактико-прагматический вариант - Н1°Ь//Ы<1е1 (№5)УтГопп=^=Гт; в каузативном варианте к исходной модели добавляется актант-реальный деятель; в возвратном - отсутствует объектная валентность.

6. М15Ь1а1У=8и1у «перемещение/направленное действие субъекта» Ам вит=н ял=с=ум - Я за водой сходила=я; Амп=ум ам нуплум сунс=ы (МВЭ,37) - Собака=моя на меня смотрит=она.

Встречаются префиксальные глаголы, в которых локативная валентность корневого глагола заполняется префиксом: Акв нэ=тэ паг-квалап=ас (РСМЯ.131) - Одна женщина=его на=берег-вышла.

Большинство глаголов - глаголы перемещения. В парадигме отсутствуют морфологические варианты с глаголами объектного спряжения и синтаксические возвратные варианты, в остальном она полная. Конечная

точка перемещения может оказаться темой высказывания и быть подпе-

|а[ § _

жащим синтактико-прагматического варианта - N1 N2 У-\уе=Гт: (Ман) муй махум=н ёхт=увё=с=ув (РСМЯ,96) - Гостями прийдены=были=мы (к нам пришли гости).

7. N1 N2 т шрМ Vе" =8иЬу «эмоциональное состояние субъекта, направленное на объект». Данная модель соотносится с моделью 6 с актантом в форме направительного падежа. Различие в том, что в модели 6 передается локативное значение (в том числе, если актант одушевленный), а в модели 7 - персональное при одушевленности объекта. Круг послелогов модели 6 - любые пространственные, тогда как в модели 7 только нупыл и ляльт. Глаголы этих моделей принадлежат разным ЛСГ. В модели 7 это эмоциональные проявления и оценка: Манрыг тав анум=н ат хунтл=ы? -Почему он меня не слушается?; Тав ам нупл=ум сака кантл=ы - Он на меня очень сердится; Тав ляльт мувиньт=ы (WW) - Над ним смеется. За исклю-

чением формы объектного спряжения и возвратных вариантов парадигма модели полная. В синтактико-прагматическом варианте темой становится объект эмоции: М1°ь№5Ует=ще=Пп: Ам тананыл=н ат хунтл=аве=м - Я ими не слушаем=я (они меня не слушаются); Нянь=н товл=ве=с=ум (РОВ,255) - Хлебом достаточен=был=я (мне бьшо достаточно хлеба).

8. N1 №У=:и!е=Лп «состояние субъекта». Субъект одушевленный, второй актант (в направительном падеже) - названия различных состояний (круг имен ограничен); глаголы - различные лексические функции при них: патудкве 'стать', ёхтудкве 'прийти', хайту^кве 'бежать', например: ...номт=ын пат=вё=с=ум (МЯ,97) - подумал (мысль+стать); Ам мувиньт=н ёхт=уве=м (ЛС) - Я смехом прийден=я (засмеялся); Улум=н ёхт=уве=с (ЛС) - Сном прийден=был (заснул); улум=н хайт=аве=н (РОВ, 176) - засыла-ешь=ты. Парадигма модели ограничивается вариантами с глаголами настоящего и прошедшего времени различных лиц и чисел, а также прагматическим вариантом с фокусировкой субъекта (если это не местоимение). Остальные варианты отсутствуют. Синонимом (с употреблением других глаголов) является модель 3.

9. N1 Ь У=8иЬу

«местонахождение субъекта». Ядро данной модели составляют глаголы ЛСГ местоположения, начиная с самого общего глагола олуусве 'жить; находиться'. Локативный актант входит в семантическую структуру данных глаголов и регулярно реализуется в предложениях в форме местного падежа или имени с послелогом (послелог может оформляться падежным суффиксом): Ам хосат ус=т ол=эг=ум - Я давно в городе живу=я; Арась хар поха=т ййв вйльтуп иттырмат люль=с=ыт (ШНЭ,111) - У очага идолы с деревянными лицами стояли=они; Туйт тар-мыл охсар лё^х=ыт на^к=ёг=ыт (МЯ, 154) - На снегу лисьи следы виднеют-ся=они. Все глаголы стоят в форме субъектного спряжения. Имеются отдельные (в зависимости от семантики) морфолого-синтаксические варианты, а также прагматические и синтактико-прагматические, не встретилось возвратного варианта. Пример с топикализацией локативного актанта -М|'0С№3У=ще=Пп: Ты ма хоьуса=н ол=аве (РСМЯ,113) - Эта земля кем обжита? (кто живет на этой земле?) [в 3 лице ед.ч. личное окончание 0].

10. Ы1БЬе а У=8иЬ] «направленное перемещение субъекта из исходной точки». Данная модель соотносится с моделью 6, поскольку они представляют разные аспекты перемещения субъекта и являются реализациями более абстрактной гипермодели движения. В этих моделях используются одинаковые изменяемые послелоги, но в модели 10 они имеют аффикс исходного падежа: Ань русь хум=итэ кол=ныл та оймыгт=ас (РМЯ,50) - Вот из дома русского мужа=ее убегать стала; Нэгл=ыс вор сай=ныл (ЛС) - Показался из-за леса. В парадигме отсутствуют, варианты с глаголом в объ-

ектном спряжении, возвратные варианты; в отличие от модели 6 не встретился синтактико-прагматический вариант. Остальные варианты есть.

11. М18М4Уеш=8иЬд «отрицательная эмоция субъекта» Аналогично модели 7 в данной модели используется эмотивный глагол, однако нам встретился только один глагол с управлением исходным падежом: Ам йтимланэ=ныл пил=эг=ум (МЯ.165) - Я темноты боюсь=я. Варианта с объектным спряжением нет; имеется вариант с топикализацией второго актанта - N^2 У=ще=Гт: Акв-мус олнэ аги=н вое пил=аве=м (РОВ,254) - Каждая живущая девушка пусть боится=меня. Возвратные варианты отсутствуют; в остальном парадигма полная. Можно провести аналогию между соотношением моделей 6 и 7 -10 и 11.

12. N1 N5 /И У=8и1у «действие субъекта с помощью инструмента». С семантической точки зрения глаголы данной модели - глаголы физического действия и перемещения (транспортное средство передается инструментальной валентностью): Аги=м акан=ит=ыл (акан=ит ёт) ёнг=и -Дочка=моя куклами (с куклами) играет; Мань хап=ыл яласан=эв (РМЯ,52) - Маленькой лодкой плаваем=мы; Утситёл'=ув наи^хап ёт ёхт=ыс (РСМЯ.69) - Учитель=наш на пароходе приехал. Не имеется вариантов с объектным спряжением, возвратного варианта; синтактико-пращатического варианта также не встретилось. Данная модель является одной из реализаций гипермодели перемещения. В данной модели используются глаголы с суффиксом =хат/ахт=. соотносимые с глаголами, употребляемыми в модели 4: Ма туйт=ыл лэп=хат=ыс - Земля снегом покрылась ~Туйт ма лэп=ыглал=ы - Снег землю покрывает. Таким образом, разновидность модели М15№У=ха1=8иЬу синонимична модели К18№°Ч=8иЬ)/ОЬу.

13. N1 М5Ует=8иЬ] «эмоциональное проявление». Эта модель, совпадающая по плану выражения с предыдущей (за исключением употребления послелога), выделена для глаголов внешнего проявления эмоции: Тав эс-сыгхат=ас хури^ пальсимсяк=ыл (МВЭ,61) - Она хвасталась красивыми серьгами; Вбйид салы=т=этыл пумсялахт=ёв (РМЯ,53) - Жирными оленями любуемся=мы. В парадигме модели, аналогично предыдущей, отсутствуют варианты с объектным спряжением, возвратный и синтактико-прагматический. Морфолого-синтаксические и прагматические варианты возможны.

14. Г*1ГМ ]& У=8и1у «совместное действие субъектов»

Данная модель, синонимичная модели 3 и ее разновидности, выделяется только для тех глаголов, которые предполагают участие в процессе более одного субъекта, однако говорящий их не объединяет и координация происходит только с тематическим актантом: На1| ам ёт=ум ул похт=эн (МРС,165) - Ты со мной не спорь; Ам тав ётэ потыртахт=ас=ум - Я с ним договорился; Кацке ёт потырт=ы (МЯ,156) - С братом разговаривает.

и

Субъекты обычно одушевленные; топикализация одного йз них не требует построения синтактико-прагматического варианта; прагматический вариант с дополнительной фокусировкой подлежащего возможен в том случае, если оно не выражено местоимением; объектных и возвратных вариантов нет.

15. N1 №У=8иЬу «выступление субъекта в некотором (возможно новом) качестве». Нам встретилось 10 глаголов, управляющих формой имени в превратительном падеже, с двумя валентностями: олудкве 'быть', ёмтуд-кве 'становиться', ёмтапауве 'сделаться (моментально)', патудкве 'стать', воратагрсве 'стремиться(=стать)', варапахтугрсве 'сделаться', вархатудкве 'превратиться', рупитадкве 'работать', ханисьтахтууве 'учиться' (на кого-либо), сусхатудкве 'казаться'. Например: Ам ос герои=г ворат=ас=ум (ШНЭ,110) - И я героем стремился=стать=я. Данная модель является промежуточным звеном между именными и глагольными моделями, поскольку первые два из перечисленных глаголов превратились в связки. Три глагола данной группы имеет возвратные суффиксы =хат/ахт=. что свидетельствует о связи данной двуактантной модели с трехактантной, включающей еще объектную валентность, которая будет описана ниже. Модель не имеет ва-" рианта с объектным спряжением глагола, серийного возвратного варианта и синтактико-прагматического варианта. Остальные клетки парадигмы заполнены.

§3. Модели с тремя именными актантами

Модели с тремя именными актантами более детально описывают ситуации, в том числе и те, которые были представлены в §2 (в частности, ситуации передвижения). В моделях с двумя актантами акцентировалось действие субъекта, в моделях с тремя актантами подчеркивается воздействие субъекта на объект с участием еще какого-либо компонента ситуации. Многие двух- и трехактантные модели связаны системными отношениями как серийные залоговые варианты (с каузативным суффиксом при добавлении актанта и с возвратным суффиксом при устранении актанта). Теоретически для данных моделей возможно 2 синтактико-прагматических варианта при смещении темы высказывания, однако чаще топикализируется одушевленный актант, а из неодушевленных - объект и конечная точка перемещения.

16. И^^^^'Ч^иЬ^/ОЬ] «воздействие на объект с помощью инструмента»: Тав тыи нор саграп=ыл сака молях палыг-халит=ас=тэ - Он это бревно топором очень быстро расколол=это; Тав вор ёса=л тара-мин=ас - Он лес на лыжах прошел. У данной модели имеется синтактико-прагматический вариант на =ве, построенный по модели К1°ЬЫ25К5У=ще=Г1п: То^арыц сяхн=ыл сыст туя=с=аве=с (РМЯ,53) - Заостренным кулаком спина стукнута=была. Серийный возвратный вариант:

15

Махум ... ййв сырай=л рат=хат=эг=ыт (МВЭ,89) - Люди деревянными саблями бьются. Возможен и каузативный вариант, в котором будет 4 именных актанта. Остальные клетки парадигмы также заполнены. Эта модель соотносится с моделью 4, где не акцентировался инструмент.

П-^.Ы^^^^ЗиЬуоу - Ы18Ы2аЛгН,°ЬУ=8иу/ОУ «оперирование объектом в интересах адресата». Особенностью мансийского языка является широкое употребление обеих моделей в одной ситуации. Используются глаголы передачи, физического или интеллектуального воздействия на объект в отличие от, например, русского языка, где в аналогичных вариантах употребляются только глаголы передачи: Ам мис=ум пум=ыл са-гри=л=ум - Я корову=мою сеном кошу=ее=я - Ам мис=ум=н пум сагр=эг=ум - Я корове=моей сено кошу=я. При проведении эксперимента информанты достаточно последовательно употребляют при объекте в творительном падеже сказуемое в объектном спряжении, а при объекте в основном падеже - безобъектное спряжение, однако имеются и обратные примеры. Характерной группой глаголов, употребляющихся в данной модели, являются глаголы с каузативными суффиксами - серийные залоговые варианты непроизводных глаголов с двумя именными актантами (модель 4). Синтактико-прагматический вариант - Ы5У=ие=Пп - Асюм=н

тав нэ=л тот=ве=с (ЛС) - Отцом он женой приведен. Одушевленный адресат чаще являются темой высказывания, второго синтактико-прагматического варианта не встретилось, так же как и возвратного варианта. Рассматриваемая модель имеет прагматические варианты с дополнительной фокусировкой субъекта и адресата в основном падеже (последнего - с помощью местоимения тав=е при субъектном спряжении глагола: Лапка!} эква сартн пирката тав=е нян'=ил мис (РСМЯ.123) - Продавщица сначала бригаду, ЕЕ хлебом выдала). Имеется прагматический вариант и у синтактико-прагматического каузативного варианта (выделение подлежащего-адресата).

19. Ы15Ы10ЬЬ1аЧ^=8иу/0у «направленное перемещение объекта в конечную точку». Данная модель формально соотносится с моделью 18, однако отличается ЛСГ глаголов (глаголы перемещения, в т.ч. передачи информации) и значением локативного акганта, способного употребляться с широким кругом послелогов: Пуссын пйлыт пайп=н (пайп кйвыр=н) ват—эн - Все яшды в кузовок положи. Возможны два скнтакткко-прагматических варианта -

Ь а1У=1хе=йп: Анум=н пуссын пилыт пайп=н ват=аве=с=ыт - Мной все ягоды в кузовок собраны=были=они;и Ы25М11а1М5ОЬУ=ще=Гт: Пуки-паттат невл=ыл хун=ве=с (РОВ,208) - Желудок №ясом наполнен (начерпан)=был. При топикализации конечной точки объект выражается именем в творительном падеже. Парадигма модели

полная. Возвратный вариант строится по модели 6: Мир яныг кол=н ат=хат=ас (МВЭ,82) - Народ в большой дом собрался.

«передача информации

адресату». Модель соотносится с моделью 5 «оперирование субъекта информацией», и в ней используются те же делиберативные послелоги. В тех случаях, когда информация называется прямо, действуют модели 17 и 18, однако в тех случаях, когда задается только тема информации, эта модель уже не употребляется. Видимо, глаголы передачи информации стоят на периферии модели 17, и поэтому мы выделяем модель 20, отмечая их пересечение по типу полевой структуры: Олька оматэ=н письма (няврам=ыт=э овылтыт /урыл) ханс=ы (РСМЯ,70) - Ольга (именно) своей матери письмо (о детях=ее) пишет. Модель имеет полную парадигму за исключением возвратных вариантов; синтактико-прагматический вариант (чаще - с фокусом на одушевленном адресате) - Ы25М1аЛ№°ЬУ=ще=йп: Пыг=ан=н восш} люньс=ил люньс=яве=н (ШНЭ,72) - Мальчиком горьким плачем оплаки-ваем=ты.

У=8иЬ]/ОЬ] «местонахождение объекта в результате действия субъекта». Данная модель соотносится с моделью 9 - в них фигурируют одинаковые послелоги и по модели 9 строится возвратный вариант данной модели. Здесь употребляются глаголы физического воздействия субъекта на объект, но в отличие от модели 19 (с другим локативным актантом) подчеркивается не факт перемещения, а результат действия, приведшего к изменению местоположения объекта: Тав ам ёнгын ут=ум са-рай=т хот-туйт=ыс=тэ - Он мою игрушку=мою в сарае спрятал=ее. Глаголы употребляются либо в субъектном, либо в объектном спряжении; морфологическая парадигма модели предложения заполнена полностью, как и синтаксическая. В синтаксической парадигме имеются синтактико-прагматические варианты с топикализацией объекта Ы1°ЬЫ25ь'0СУ=же=Г1п: Ам ёнгын утум сарай=т хот-туйт=аве=с - Моя игрушка в сарае спрятана=была; и локативным (одушевленным или принадлежащим лицу/животному) актантом в качестве темы Ы11осЫ25^5°Ь^=Шё=йп: Сал=ыт рёп=аве=т, тувыл паля=ныл постыл пин=аве=т (РСМЯ,117) - Олени ловятся=они, затем уши=их метками от-мечаются=они (на ушах метки делают). 22. Ы^Ы, ^У

=8иЦ/ОЬ] «изготовление объекта из материала». В данной модели, соотносящейся с моделью 4, используются глаголы физического действия, имена со значением объекта - неодушевленные, имена в форме исходного падежа - материал: Махум ёмас ййв=ныл ййв тарыг вар=ег=ыт (МВЭ,81) - Люди из хорошего дерева деревянного журавля делают. Парадигма предложения полная; имеются синтактико-

прагматические варианты с топикализацией объекта: Сапы сов=ныл маль-сяц вар=аве (РМР,24) - Из оленьих шкур малицу (одежда) делают; и.-М.Ки1опеп обнаружила только один пример с топикализацией материала в фольклорных текстах. Парадигма модели полная. Компонент со значением материала стоит на границе между актантами и сирконстантами, однако мы выделяем данную модель чтобы продемонстрировать все аспекты воздействия на объект.

23. Ы,^,0^1^ =8иЬу/ОЬ] «направленное передвижение объекта из исходной точки». Данная модель сближается с моделью 10, отличаясь объектным актантом, и аналогично модели 19 является реализацией гипермодели перемещения объекта. Глаголы этой модели принадлежат к ЛСГ движения: Тав сал=ум нёр=ныл вантт=ыс=тэ - Он моего оленя с гор при-вел=его; Агйрись аквэква=тэ кол сай=ныл ты вантт=и=тэ - Девочка ба-бушку=ее из-за дома ведет=ее. Имя в исходном падеже имеет локативное значение, персональность отсутствует. Нам не встретилось здесь возвратных вариантов, все остальные клетки парадигмы заполнены. Имеются примеры с топикализацией объекта.

24. М,5Ы10Ь1/1аЧ' =8иЬд/ОЦ «изъятие объекта»

Модель аналогична приведенной выше, но сближается с моделью 18; от модели 23 ее отличает круг глаголов: Сира аны пуги=ныл лэвмат=ы (ШНЭ,74) - Чайка чашу из-за пазухи вынимает=она; и возможность топи-кализации одушевленного источника: Хон и лув=е тулмант=аве=с (МЯ,184) - Царь и лошадь=его украден=был (у царя и лошадь украли). В остальном парадигмы моделей 24 и 23 одинаковы.

25. Ы,5Ы1ОЬ/М(1е1Ы4У'пГс =8иЬу/01у «получение информации из источника». Модель соотносится с моделями 5 и 20. От модели 5 ее отличает наличие источника информации, который чаще персонален, но может быть и неодушевленным (но с ограниченным кругом имен) и выражается формой исходного падежа: Тав ты мойт ома=тэ=ныл ханьс=ис - Он эту сказку от матери=его узнал. Отсутствует возвратный вариант; не встретилось примеров с топикализацией источника информации.

26. Ы] Ь|а,Ьс1а'У=5иЬ] «перемещение субъекта из исходной точки в конечную». Это одна из реализаций гипермодели перемещения субъекта (без воздействия на объект), как и соотносимые с ней модели 6 и 10. Отличительных особенностей у нее (по сравнению с моделями 6 и 10) не отмечено за исключением семантических предпочтений глаголов, одни из которых тяготеют к конечной точке, а другие к исходной. Реализация обеих локативных валентностей с помощью имен наблюдается не часто: Сал=ыт пёс сярка=ныл=ныл пох=ан сусм=ыт (РМЯ,50) - Олени от прежнего места обитания в сторону ушли=они; гораздо чаще валентность конечной точки

заполнена соответствующим префиксом глагола: ... кол=ныл кон-квал=ас (РМЯ,50) - из дома на улицу вышел.

27. Ы^^^ГбУ =8и1у/ОЬд «изменение объекта субъектом». Модель соотносится с двуактантной моделью 15. Ман агйрис=юв Оля=г намт=ыс=л=ув - Мы дочку нашу Олей назвали=ее=мы. Употребляются глаголы в субъектном и объектном спряжении; возвратных вариантов не отмечено; имеется синтактико-прагматический вариант с топикализацией объекта - Ы|ОЬМ25ЫбУ=ше=Г1п: Утситёл-юв тёпутат=ыг пёрия=ве=с (РМЯ,54) - Учитель=наш депутатом избран= был. Возможен прагматический вариант с фокусировкой подлежащего.

28. И, Ы, V =8иЬуОЬ] «реакция субъекта на действия объекта». Послелоги, используемые здесь, - магыс/магсыл 'за'. По такой модели строятся предложения с глаголами санкции: Ам нац=ын нэматыр магыс ат люкамт=эг=ум - Я тебя ни за что не упрекаю. Кроме возвратных вариантов парадигма модели полная; пример синтактико-прагматического варианта - М]01^^ ща®а У=же=Ап: Люль вимум магсыл лявыльтт=авё=с =ум (РМЯ,147) - За плохую оценку ругаем=был=я. В модели присутствует оттенок эмоциональной оценки.

Модели 29. У=8иЬу «перемещение субъекта из исходной

точки с помощью какого-либо средства» и 30. Ы|5Ье'а1№/Н]о1У=5иЬ] «перемещение субъекта в конечную точку с помощью какого-либо средства» используются в речи достаточно редко в связи с факультативностью инструментального компонента, которая ярко проявляется в многокомпонентных моделях. Эти модели - реализации гипермодели перемещения, соотносящиеся с одно-, дву- и трехактантными моделями 3,6,10,12,26.

§4. Гипермодели с четырьмя и более именными актантами

Мы не приводим примеры гипермоделей, а лишь перечисляем их, поскольку это теоретические построения, реализуемые в исключительных обстоятельствах.

31. Ъ а'ье1а1У=8иЬ^/0^ «перемещение объекта из исходной точ-

ки в конечную»; 32. Н15К1°\а^5/Ы;йУ=8иЬуОЬ| «перемещение объекта из исходной точки с помощью средства»; 33. И, Ье а1М5/Ы]о1У=5иЬ|/ОЬ] «перемещение объекта в конечную точку с помощью средства»; 34. Ы15Ь1а,Ье1а'№/К]о1У=8иЬу «перемещение субъекта из исходной точки в конечную с помощью средства»; 35. Ы|^1ОЬь'а'ье а1Ы5/Ы]о1У=8иЬ]/ОЬ] «перемещение объекта из исходной точки в конечную с помощью средства».

* * *

Таким образом, мы выявили и описали 35 исходных моделей предложений, указав их варианты в составе парадигмы - морфологические, мор-

фолого-синтаксические, синтаксические, синтактико-прагматические и прагматические.

Модели соотносятся на основе семантики их именных компонентов и глаголов, а также на основе синонимичности пропозиций. Выделились крупные блоки моделей перемещения, воздействия на объект и передвижения, а также формально соотносимые, но противопоставленные персо-нальностью актантов блоки выражения эмоций и оперирования информацией. Ряд моделей не относятся к этим блокам, отражая характерные валентности глаголов.

Вся система моделей подвергается воздействию двух прагматических механизмов - фокусировке и топикализации разных компонентов. Морфологическое средство, используемое для фокусировки дополнения-объекта, -объектное спряжение глагола; синтаксическое средство, используемое для фокусировки подлежащего с различными семантическими ролями, - его дублирование местоимением 3-го лица. Топикализация осуществляется при помощи конструкций с глаголами на =ве= при несовпадении реального и синтаксического членения (в исходной конструкции темой является подлежащее). Морфологические средства фокусировки при этом не используются; .возможна фокусировка подлежащего.

Эти выводы отражены в ЗАКЛЮЧЕНИИ работы.

По теме диссертации опубликованы следующие статьи и тезисы:

Некоторые аспекты глагольного управления в мансийском языке // Материалы XXVIII Всесоюзной научной студенческой конференции. - Новосибирск, 1990. - с. 17-22.

Типы спряжения мансийского глагола и их влияние на модель предложения // Материалы XXXII Международной научной студенческой конференции. - Новосибирск, 1994.

Hypermodels of simple sentences with verbs of motion in the Mansi language // Congressus Octavus International« Fenno-Ugristarum 10-15.8.95; pars II.- Mod-eratores Jyvaskyla 1995. - p.129

Соотношение модели управления глагола и модели простого предложения с глагольным сказуемым // Аборигены Сибири: Проблемы изучения исчезающих языков и культур. - том 1.- Новосибирск, 1995. - с.150-!52.

Соискатель CL-^ Г.Т.Якушко

<7