автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Морфологические средства выражения темпоральных отношений в селькупском языке

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Гальцова, Наталья Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Морфологические средства выражения темпоральных отношений в селькупском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Морфологические средства выражения темпоральных отношений в селькупском языке"

РГ8 ОД

.';. ; .СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИЙ НАУК ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ

на правах рукописи

ГАЛЬЦОВА НАТАЛЬЯ ПЕТРОВНА

УДК 809.45-5

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ТЕМПОРАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В СЕЛЬКУПСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЫМСКОГО ДИАЛЕКТА).

Специальность 10.02.02. - Языки народов СНГ

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

НОВОСИБИРСК 1993

Работа выполнена в Томском ордена "Знак Почета" государственном педагогическом институте на кафедре немецкой филологии

Научные руководители:

доктор филологических наук, профессор Э.Г.Беккер

кандидат филологических наук, Н.Г.Кузнецова

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, А.И.Кузнецова

кандидат филологических наук, доцент А.И.Кузьмина

Институт лингвистических исследований, г. Санкт-Петербург

Защита состоится " ^ ".. Н^^Т^^. 1993 г. на заседании Специализированного совета К.200.04.01. по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.02. "Языки народов СНГ" при Институте Филологии Сибирского Отделения Российской Академии Наук по адресу: г. Новосибирск-90, пр. Лаврентьева, 17. ^ /Л

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института Филологии СО РАН.

Автореферат разослан " 0.1993 г.

Ученый секретарь Специализированного совета К.200.04.01 канд. филол. наук сй«^')

И.Я.Селютина

ОНЦАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ.

Реферируемая работа входит в комплексную программу исследования языков народов Сибири, разработка которой была начата более тридцати лет назад в Томском государственном педагогическом институте по инициативе лауреата Государственной: премии СССР, профессора, доктора филологических наук А.П.Дуль-зона и активно продолжается в настоящее время.

В работе дано описание грамматической категории времени, селькупского глагола на материале малоизученного диалекта центрального ареала - томского.

Селькупский язык принадлежит к самодийским языкам, кото-, рые вместе с финно-угорскими составляют уральскую языковую . семью. В свою очередь, самодийские языки представлены двумя языковыми ветвями: северо-восточной (энецкий, ненецкий, нганасанский языки) и юго-восточной, в которой остался только селькупский. Языки Саянского нагорья исчезли вследствие тюркизации или обрусения их носителей. Носители селькупского языка проживают сегодня на территории Томской области, а также Красноярского края. Единого языка для этих групп нэ существует. Селькупский язык представлен совокупностью говоров и диалектов, объединенных общей структурной моделью языка, звуковые элементы которой составляют ряды закономерных соответствий (А.П. Дульзон). Тымский.диалект принадлежит к диалектам центрального ареала. Тымскими называются говоры населенных пунктов Напас, Кочеядрово, Кананак, Нюльядрово, Ванджиль-Канак, Варгаганджи-но, Неготка, Компас, Кулеево, Лымбель-Карамо, Калгуяк, Пыль-Карамо, которые объединяются как по территориальному признаку (р. Тым и ее притоки), этническому (по самоназванию - чу-мылькупы), так и по лингвистическому. Лингвистическое единство тымских говоров подтверждается их общей фонетической системой и морфологической структурой.

Категория времени в описываемом диалекте характеризуется своими морфологическими показателями и представляет собой систему глагольных форм, объединенных на основе общекэтегори-ального значения, которое выражает соотнесенность действия с моментом речи (при абсолютной временной ориентации; или с мо-

монтом осуществления другого действия, а также отчасти, ситуативного момента (при относительной временной ориентации), принятых за основу при установлении временных отношений. Глагольные времена выделяются в рамках изъявительного наклонения, хотя у части фор*, временное значение может сочетаться с модальным. • , ,.

АКТУАЛЬНОСТЬ выбранной темы определяется слабой изученность» селькупского глагола вообще и тымского в частности, а также необходимостью детального рассмотрения морфологических средств передачи временных отношений в диалектах центрального ареала. Глагольные категории на материале селькупского языка, за исключением наклонения, специально и подробно не изучались. Из диалектов центрального ареала наилучшим образом изучен на-рымскяй, но и для него по морфологии глагола имеются лишь разрозненные сведения. В тымском диалекте достаточно полно и хорошо изучены фонетика и фонология. Структура имени - существительного, прилагательного, инфинитных форм, местоимений и наречий с привлечением данных тымского диалекта рассматривались в диссертациях томских исследователей (Э.Г.Беккер, Н.М.Воеводина, Л.А.Алиткина, В.В.Быконя, А.А.Ким, И.А.Ильяшенко), в то время как изучению глагола в данном диалекте внимания не уделялось. Отсутствие специального исследования по категории времени тымского диалекта послужило основанием для изучения темпоральных отношений, морфологических средств их выражения.

ЦЕЛЬЮ ИССЛЕДОВАНИЯ является полное, описание глагольных - средств передачи временных отношений и их классификация : для ; таыского диалекта в рамках общеселькупской грамматической модели. В соответствии с названной целью в работе решаются СЛЕДУЮЩИЕ ЗАДАЧИ: выявляются морфологические маркеры глагольных словоформ,.участвующих в реализации темпоральных отношений; разрабатывается классификация соответствующих, словоформ на основе того, что принимается за точку.отсчета при передаче ши временных отношений (момент речи, время другого действия), а также по способности словоформ передавать модальные значения; осуществляется анализ плана выражения в синхронии и По возможности, в диахронии; устанавливается парадигматическое значение каздого времени; исследуются транспозиционные возможности времен как основа их семантического варьирования; на ма-

териале диалекта анализируются взаимосвязи морфологических категорий времени, вида, наклонения.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы заключается в том. что*это первое исследование специального плана, в котором на материале малоизученного диалекта селькупского языка рассматривается в полном объёме грамматическая категория времени. Разработана классификация морфологических средств, выражающих временные отношения; определены их структурные и семантические характеристики; изучены парадигматические значения времен и их транспозиционные возможности. При выделении категории времени в томском диалекте в рамках общей модели селькупского языка прослеживается взаимосвязь и взаимодействие времен друг с другом, а также их связь с категориями вида и наклонения.

ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ БАЗОЙ исследования послужили труда отечественных и зарубежных лингвистов в области общего языкознания, финно-угроведения, самоедолопш. В работе привлекались материалы исследований глагольных категорий, языков разных систем. Работа выполнена структурным методом с привлечением функционального анализа, сравнительно-ксторн-ческого и типологического методов исследования.

ФАКТИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ для исследования явились опублжо-ванные и неопубликованные текстовые материалы по томскому и другим пжноселькупским диалектам из фондов кабинета языкознания научно-исследовательской лаборатории "Языки народов Сибирского Севера" Томского государственного педагогического института, а также лингвистические записи,, полученные автором работы во время четырех экспедиций в места проживания носителей тымского диалекта (чумылькупов) 1987: Каргасок, Напас, Ко-чеядрово (Молодежный); 1987: Каргасок, Неготка, Кочеядрово (Молодежный); 1990: Каргасок* Напас; 1991: Парабель, Наркм, Нельмач.

. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы заключается В так, что системное описание категории времени в тымском диалекте позволяет расширить представление о селькупском глаголе в аелок. Вывода для тымского диалекта не противоречат данным наршсси говоров и могут быть распространены на весь тымско-нарим"и 1 ареал (язык чумылькупов), т.е. центральное наречие. ?.г/< чисто научных целей данная работа имеет прикладное значог,

Это немаловажно, т.к. в настоящий период расширяется сфера функционирования явных диалектов селькупского языка: они изучаются в начальных национальных школах, для которых ведется подготовка учительских кадров из числа студентов-носителей языка. Ее осуществляет Томский государственный педагогический институт силами сотрудников лаборатории "Языки народов Сибирского Севера" под руководством к.ф.н. А.А.Ким. Результаты предлагаемого исследования могут найти применение в чтении курсов по общему языкознанию, типологии языков, в проведении спецкурсов по селькупскому языку. Фактический материал и выводы диссертации могут быть привлечены при составлении учебных пособий для начальных национальных школ, а также при создании описательной и теоретической грамматики селькупского языка.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Основные положения работы излагались на региональном семинаре "Генетические, ареальные и типологические отношения енисейских и уральских языков" (ИИФиФ СО АН СССР, Новосибирск, 1988), на конференциях молодых ученых:Сибири и Дальнего Востока (ИИФиФ СО АН СССР, Новосибирск, 1988, 1989); на VIII конференции молодых ученых Ленинграда (ЛО ИЯ АН СССР, Ленинград, 1990), на региональной конференции, посвященной памяти А.П.Дульзона "функционирование единиц языка" (ТГПИ, Томск, 1990); на международном научно-практическом семинаре по проблемам изучения языков народностей Сибири (ТГПИ, Томск, 1991). Диссертация обсуждалась, на заседании лаборатории "Языки народов Сибирского Севера" Томского государственного педагогического института и в Секторе языков Сибири Института Филологии СО РАН. По теме диссертации опубликованы 3 статьи, 2 находятся в печати.

СТРУКТУРА РАБОТЫ. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, .ОиОлиографического списка.. Основной текст излагается на 168 страницах машинописного текста. Список цитируемой литературы .содержит, 207 наименований,' из которых 174 -на русском язащ, 33 ^а ^ шостранных?.. ^Имеется'" приложёние, в котором представлены.'образцы парада^а^чёских фор» от различных 'структурных?ядов глагольных '* :''

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

ВО ВВЕДЕНИИ обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, освещаются цель и задачи исследования, его теоретическое и практическое значение. Здесь же излагается философская и лингвистическая интерпретация понятия времени, наиболее распространенные подходы к изучению этой категории в отечественном языкознании..

ПЕРВАЯ ГЛАВА "Абсолютные времена" состоит из двух разделов: "Презенс I (настоящее абсолютное процессуальное/результативное)", "Претерит (давнопрошедшее процессуальное/результативное)", в которых рассматривается план выражения, семантические разновидности и транспозиционные возможности этих времен.

Морфологический анализ глагольных словоформ, выражающих временные отношения, позволил выявить стабильное положение темпорального показателя в структуре словоформы: как словоизменительный элемент он всегда следует за словообразовательным (и). При выборе грамматического показателя и способа его присоединения к глагольной основе решающее значение имеет ее ауслаут. В связи с этим в работе приводится классификация глагольных основ по типу финального звука в соответствии с основными принципами их подразделения, свойственного всем языкам самодийской группы, в которую внесены необходимые уточнения и дополнения.

Настоящее время (презенс I) выражается в тымском диалекте при помощи морфологических показателей:

-п(У)- для консонантных основ;

-0-, -ЗСУ)-, -В(У)- для односложных вокалических основ;

-0-, -Л(V)- , где У=а~э для неодносложных вокалических

основ;

Темпоральным маркером давнопрошедшего времени (претерит) для основ всех типов выступает -5(У)-, где У=а~э. Темпоральная локализация презенса I и претерита ориентирована на момент речи говорящего, являющегося основной исходной точкой отсчета временных отношений. Парадигматическим значением презенса I признается характеристика действия или состояния в отрезке между прошлым и будущим, включающим момент речи. Формы

презенса I выступают не как собственно временные, а как видо--временные образования, так как темпоральное значение форм находится в прямой зависимости от аспектуальной характеристики глагольной основы. Поскольку обозначаемые временные отношения "накладываются? на видовое значение производящей основы, действие в настоящем предстает нэ только как процесс, но и как результат. Это взаимодействие послужило основанием для выделения следующих семантических разновидностей презенса I: настоящее процессуальное и настоящее результативное. Основы глаголов несовершенного вида с показателями времени выражают действие или состояние, которое может иметь место в настоящем и непосредственно в момент речи (настоящее процессуальное). Основы глаголов совершенного вида с соответствующими маркерами передают действие, завершившееся обычно незадолго до момента речи и результат которого в настоящем, включающем момент речи, налицо (настоящее результативное). В этом проявляется асимметрия значений презенса I с претеритом, обладающим однозначной временной ориентацией относительно соответствующей точки отсчета.

Настоящее процессуальное реализуется в тымском диалекте через:

I. настоящее актуальное а) узкого плана, выражающее действие, синхронное с моментом, речи; б) широкого плана, передающее действие или состояние, охватывающее более или менее обширный отрезок времени в настоящем, куда включается момент речи;

II. настоящее общее, для разновидностей которого . характерна широкая, неограниченная пределом локализация .во времени, не исключается начало действия в прошлом, а его окончание в будущем: '

а) характеризационное: при описании качеств, привычек субъекта, его способности или умении производить тот или иной вид деятельности;

б) периодическое: при указании на регулярные события, обычные действия в их последовательной смене;

в) постоянное: при передаче длительных или повторяющихся действий, ставших уже привычными, постоянными;

г) абстрактное: при описании событий общего характера, п высказываниях о явлениях природы;

Все значения настоящего процессуального (общее, актуальное) могут выражаться как непроизводной, так и производной основой.

В зависимости от значения категории переходности производящей основы возможно выделение двух разновидностей настоящего результативного:

а) законченного непереходного действия, результатом которого может выступать новое состояние субъекта;

б) законченного действия, направленного на объект, результатом которого может быть новое состояние последнего;

Форш презенса I обладают широкими транспозиционными возможностями:

1. Настоящее историческое или повествовательное (презенс I в значении претерита). Формы настоящего исторического, будучи использованными в контекстах прошлого (рассказах, сказках), придают повествованию особую живость.

2. Настоящее результативное в значении давнопрошедшего результативного. Расширение синтагматики результативного презенса I объясняется в данном случае нейтрализацией противопоставления результативных значений по отношению к моменту речи и обусловлено отсутствием резкого смыслового разрыва между системой двух абсолютных времен от перфективных основ. В значении претерита иногда используется и настоящее процессуальное, но с темпоральными уточнителями.

3. Настоящее процессуальное в значении будущего. В этом значении используется настоящее общее от основ с суффиксами фреквентативно-итеративной или дуративной семантики, для которого характерна широкая, неограниченная пределом локализация действия во времени. .

Форш претерита соотносят действие с планом отдаленного прошлого. Зависимость временного значения от видовой принадлежности основы позволяет выделить:

а) давнопрошедшее процессуальное от глаголов несовершенного вида;

б) давнопрошедшее результативное от глаголов совершенного вида.

Давнопрошедшее процессуальное обозначает прошлое действие безотносительно к его пределу, результату. При этом наблюдается параллелизм с настоящим процессуальным в плане семантичес-

ких разновидностей:

1. незаконченное прошедшее конкретного действия;

2. прошедшее несовершенное обычного и постоянного действия;

3. прошедшее периодическое;

4. прошедшее несовершенное со значением абстрактности;

- Формы давнопрошедшего результативного образуются от основ совершенного вида и обозначают действие, завершившееся задолго до момента речи. Указание на результат сближает их как с перфектом, так и с результативным презенсом I. В рамках давнопрошедшего результативного выделяются те же разновидности, что и в настоящем результативном:

а) законченного непереходного действия, результатом которого выступает новое состояние субъекта;

б) законченного действия, направленного на объект, результатом которого является новое состояние последнего;

При сопоставлении семантики и функционирования форм презенса I и претерита обнаруживается явная симметрия. Форш прошедшего процессуального/результативного можно рассматривать как проекцию настоящего в план прошедшего относительно момента речи. В обоих случаях проявляется наличие одного и того же видового оттенка, но в разных временных плоскостях.

Временное значение претерита в тымском диалекте исчерпывается парадигматическим, транспонированное употребление для него не характерно.

Для темпоральных показателей презенса I и претерита предполагается древнее происхождение. Источником показателей презенса I признается суффикс (или ?-*к7-) отглаголь-

ного имени прасамодийского (А.Кюннап). Высказывается предположение, что время с данным маркером существовало уже в прасамодайском или даже в прауральском (Т.Микола, Т.Лехтисало-). Ряд исследователей признают существование -^*^-ового претерита в прасамодайском (прауральском), продолжением которого вцс-тупает давнопрошедшее время в селькупском языке (й.Ангере, Б.Коллиндер, й.Эрдёди, Т.Микола, Б.Серебренников). С другой стороны, допускается наличие в прасамодайском (прауральском) только -(*^-овых отглагольных имен, давших формы с временным значением в языках-потомках (А.Кевеси, А.Кюннап, й.Янхунен).

ВТОРАЯ ГЛАВА "Относительные времена /(■■) абсолютные

времена" включает два раздела: "Перфект (прошлое в настоящем, преднастоящее)" и "Презенс II (настоящее в настоящем, настоящее актуальное)".

Селькупским абсолютным временам с предполагаемым древним происхождением противостоит серия форм, позднее вошедших в глагольную систему из причастий и сохраняющих параллелизм в образовании и значении с современными причастиями-определениями. Включение причастий в собственно глагол сопровождалось становлением категории, ориентирующей процесс относительно новой точки отсчета, не совпадающей с моментом речи (ситуативный момент) - категории временной отнесенности. С течением времени эта категория разрушается: ее компоненты полностью или частично включаются в категорию времени-наклонения. Однако необходимо отметить, что смысловая структура категории временной отнесенности на начальном этапе ее существования воспроизводила структуру категории времени: оппозиция перфект/презенс II исходно передавала в плане содержания предшествование/непредшествование ситуативному моменту.

Подсистему относительных времен томского диалекта образуют формы презенса II и перфекта, маркерами которых выступают: презенс II: -п1;(У)- для неодносложных основ на гласный;

-1;(У)- для основ на согласный и некоторых

односложных основ на гласный; -эп1;(У)- для основ на согласный; -V-, где У=а~э - для основ на г; . перфект: -тр(У)- для основ на гласный;

-р(У)-, У=а~э - для основ на согласный;

При достаточно ярко выраженной структурной и семантической связи предикативных форм на -(т)р(У), У=а~э с причастиями-определениями или сформировавшимися на их базе отглагольными прилагательными Есе тымские словоформы на -(т)р(У)-, У=а~э в роли сказуемого тем не менее включаются в систему глагола в качестве перфекта. В тымском диалекте первоначальная семантика перфекта выводима из структурных элементов предикативной словоформы. Последняя содержит показатель причастия (в основном) прошедшего времени (отглагольного прилагательного с более или менее явно выраженным результативным значением) (ш)рэ- без маркера определения, но с личными окончаниями - носителями

предикативности, одновременно указывающими на настоящее время (актуальное или общее). Поэтому селькупский перфект может рассматриваться, по крайней мере в диахронии, в качестве предикативно функционирующей причастной формы.

Селькупские причастия прошедшего времени в роли сказуемого втягиваются в систему временных форм постепенно и неравномерно. В тымском диалекте функционирование предикативных форм на -(ш)р(7), У=а~э на синхронном срезе отражает разные этапы этого процесса. На первом этапе развития перфект, слабо локализованный во времени, оказывается тождественным по значению соответствующим причастным формам в функции предиката. Слабо-локализованный характер перфекта проявляется в его функционировании на уровне таксиса: перфектный таксис сочетается с временным планом настоящего и прошедшего. На втором этапе перфектной значение состояния актуализуется относительно момента речи, передаваемого настоящим абсолютным, и перфект становится относительным временем (преднастоящим, прошлым в настоящем). Как преднастоящее перфект употребляется не просто для констатации факта, имевшего место в прошлом, а для обозначения такого прошлого действия, результат которого продолжается в момент высказывания. В зависимости от видового значения основы и значения категории транзитивности формы перфекта передают:

а) отнесенность к прошлому действию и произведенное этим действием новое состояние субъекта'(значение результативного состояния - от перфективных непереходных основ);

б) отнесения действия к прошлому и произведенное зим действием новое состояние объекта (значение результативного состояния с констатацией факта - от перфективных переходных глаголов);

в) состояние субъекта безотносительно к прошлому действию (значение нерезультативного состояния в прошлом и/или настоящем - от имперфективных непереходных глаголов);

г) на этом этапе образование времени от имперфективных переходных глаголов (прежде всего суффигированные основы, число непроизводных глаголов несовершенного вида невелико) встречается крайне редко и синонимично формам настоящего процессуального.

В тымском диалекте перфект выступает в основном в прямой речи, но может также использоваться в сказках, фольклорных

текстах, конец которых подразумевается в прошлом. Соответственно все, что было до конца рассказа, все события повествования предшествовали определенному прошлому моменту. Поэтому такое функционирование временных форм понимается как использование перфекта (преднастоящего) в значении плюсквамперфекта (предпрошедшего). Перфект в значении плюсквамперфекта, аналогично настоящему историческому, вносит оживление в повествование.

Относительновременное значение у перфекта в тымском диалекте начинает утрачиваться. На третьем этапе перфект приобретает черты претерита, что отражает изменения в его комбинаторных значениях. Если формы от перфективных непереходных основ сохраняют прежнее значение, то образования от имперфективных непереходных основ передают состояние уже в прошлом. Формами от переходных перфективных основ передается не только результативное состояние объекта, но и просто констатация факта, как и соответствующими формами претерита. Переход перфекта в претерит отражает развитие "относительное время" > "абсолютное время". Оно имеет место в тех случаях, когда для говорящего важен не столько результат действия, сколько временной отрезок его совершения. Вследствие этого допускается параллельное употребление временных форм, а также их чередование в рамках одного контекста. Тем не менее и в синтагматике достаточно хорошо ощущается разница между двумя временами. Обычно форш результативного претерита, статичные по своей сути, передают наличие или отсутствие факта в прошлом, безотносительно к какому-либо последующему моменту. Форш перфекта внутренне динамичны и предполагают связь результата в прошлом и состояния в настоящем, при этом они часто обладают скрнтым от прямого наблюдения содержанием.Подобная дифференциация значений перфектной и неперфектной форш прошедшего времени позволяет информанту избирательно обращать внимание то на совершение действия в прошлом, то на его результат в настоящем.

Тымский перфект совмещен с презенсом I производных глаголов состояния от тех же основ. Значения дериватов находится в диапазона: результативное-стативное (результативное/нерезультативное )-дуративное. Совмещенность может быть полной (т.е. формальной и семантической) и частичной (т.е. формзль-

ной). Полная совмещенность интранзитивного перфекта с настоящим временем индикатива характерна для результативных глаголов. Частичная или формальная совмещенность (у стативных и ду-ративных глаголов) выявляется тогда, когда в рамках одной форш существуют объединенные семантикой перфекта, но отстоящие друг от друга значения: состояния как результат предшествующего действия и состояния безотносительно к предшествующему действию. Последний тип совмещенности рассматривается как омонимия настоящего времени производных дуративных глаголов с прошедшим временем от соответствующих непроизводных основ. Таким образом, перфектная основа выступает в тымском диалекте на уровне словообразования (глаголы состояния), формообразования (причастия) и словоизменения (перфект (претерит)).

Форш презенса II на -[(пИэУ~, У=а~э сохраняют структурную и семантическую связь с соответстугацими атрибутивными причастными образованиями. Первоначальная семантика селькупского презенса II выводима из составляющих предикативной формы. Она содержит показатель причастия настоящего времени (прежде всего процессуального, реже - результативного) без марке-

ра определения, но в сочетании с окончаниями лица-числа, которые относят действие или состояние к . настоящему общему или настоящему актуальному.

Причастия настоящего времени, как и прошедшего, втягиваются в систему финитного глагола постепенно и неравномерно. Функционирование предикативных форм на -г (пИчУ, У=а-э в там-ском диалекте отражает на синхронном срезе разные этапы этого процесса. На первом этапе презенс II, слабо локализованный во времени, оказывается тождественным по значению причастиям в функции предиката. Слабую временную локализованность презент-ных форм отражает специфика их функционирования при передаче таксисных отношений. Презентный таксис (одновременность) сочетается с временным планом как настоящего, так и прошедшего. На втором этапе развития презенс II представляет собой относительное время подсистемы, центром которой выступает настоящее абсолютное (презенс I). Формы презенса II соотносят действие с моментом речи, с моментом восприятия, передаваемыми формами настоящего абсолютного, и используются в предложениях закрытой структуры с дополнительными, изъяснительными отноше-

ниями. Под предложениями закрытой структуры понимаются бессоюзные предложения, части которых не обладают однородным строением и относительной самостоятельностью. По семантическому содержанию они. близки бессоюзным сложным предложениям. Предложения закрытой структуры представлены полными и неполными. В неполных получение информации происходит только через придаточное предложение, а наличие главного с глаголами восприятия, речевой (мыслительной) деятельности подразумевается. Презенс II как относительное время используется также в простых предложениях, где передается настоящее актуальное узкого, широкого плана. Относительновременное значение у презенса II также, как и у перфекта, начинает утрачиваться. На третьем этапе развития формы презенса II приобретают способность выражать не только настоящее актуальное, но и настоящее общее. Таким образом, относительное время получает, черты абсолютного. Переходу способствует возможность использования настоящего актуального в значении настоящего общего.

Аналогичные глагольные формы в диалектах северного ареала . селькупского языка функционируют в рамках наклонения неочевидного действия (латентива=нарратива) и. обслуживают определенную область значений: при передаче действия, известного с чужих слов; при описании процессов, независящих от воли человека; неожиданных для говорящего действий и т.п. В тымском диалекте модальное значение, детерминированное этими- случаями употребления, обычно передается временными формами индикатива с модальными конкретизаторами типа "может быть", "как будто", "кажется", "вроде";'В тех-же контекстуальных условиях встречаются и предикативные отглагольные формы на г (пКтУ. У=а~э. Однако замена ' индикатива на . последнюю, при одновременном устранении лексического уточнителя, влечет за собой потерю модального смысла. Модальность у форм перфекта и презенса II в тымском диалекте возникает в рамках значения результата в настоящем, но только в коптекето, как синтаксическое наслоение. Модальное значение неочевидности, заглазности действия, появляющееся иногда' у этих форм, вторично по отношению к перфектному, факультативно и необлигаторно. Поэтому оно не выносится в план парадигматики. Тем спмнм формы на -г(п)1лУ- и -(ш)р(У)-, У=.я~э (соответственно: гпхс-енса II . и перфекта) признаются

безмодальными.

ТРЕТЬЯ ГЛАВА "Формы модально-футуральной ориентации" состоит из двух разделов: "Оптатив I (футурум, императив)" и "Фу-турум/оптатив II".

Особенность будущего времени в тымском диалекте в сравнении с другими временами заключается в том, что оно выделяется в рамках наклонений, обозначающих предполагаемое действие, осуществление которого намечено после момента речи. Для передачи значения будущего в исследуемом диалекте используются формы футуральной ориентации: оптатив I и оптатив II.

- Оптатив I с формами на -IV- ...сБОО:), У=а~э известен или по крайней мере еще недавно был известен всем диалектам селькупского языка. Парадигматическим значениям оптатива I выступает реальное желание в сочетании с волеизъявлением говорящего., не требующем немедленного исполнения. В своем парадигматическом значении оптатив I в тымском диалекте используется: а) в повествовательных и вопросительных предложениях для выражения намерения, обещания (I лицо); б)в:вопросительных предложениях для выражения просьбы разрешить говорящему что-либо сделать (2 лицо); в) в предложениях с побудительной целеуста-новкой для выражения некатегоричной просьбы, пожелания на будущее, побуждения к осуществлению действия (1,2,3 лица).

Вместе с тем, 1-овые формы обладают широкими транспозиционными возможностями и могут использоваться в значении императива и индикатива. Оппозиция оптатив/императив основана на различиях в оттенках волеизъявления (не требупцее/требующее немедленного исполнения). В синтагматике эти оттенки могут нивелироваться. Противопоставление оптатива и индикатива в рамках категории наклонения происходит по признаку наличия/отсутствия волеизъявления говорящего при одинаковом отношении к модальности реальности. Нейтрализация противопоставления по этому признаку в плане синтагматики способствует транспозиции оптатива в сферу индикатива. Яри этом происходит ослабление инвариантного модального значения волеизъявления и выделение временного, а именно футурального, которое сопровождается переосмыслением оптативных форы в формы будущего времени. Транспозиция форм оптатива в сферу употребления индикатива носит устойчивый харахтер и отмечается ори выражении а) намерения,

не связанного с волеизъявлением говорящего (для 2,3 лица);

б) оттенка должествования без волеизъявления говорящего;

в) возможности осуществления действия в будущем.(1,2,3 лица).

В синхронии формы оптатива I в тымском диалекте обслуживают две относительно независимые сферы:

а) оптатива/модального футурума;

б) оптатива/императива (некатегорического,категорического). На этом фоне отмечается формальное обособление императива:' в императивной функции 1-овые формы выступают без частицы -S(V)-, тогда как в футуральной имеет место параллельное использование 1-овых форм с частицей -SV- и без нее.

Маркером тымского оптатива II является суффикс -ce(n)]c(V)-, V=a~a и его варианты, распределение которых зависит от типа глагольной основы:

-c(V)- для односложных консонантных основ; .

-(n)c(V)- для одно- и многосложных основ на нечередующийся

гласный; ■ . • -enc(V)- для неодносложных основ на чередующийся гласный;, -cenc(V)- у основ на -r,-l,-§,-m,-t; -nenc(V), V=a-a для неодносложных основ на носовой. Ему соответствуют показатели будущего времени в тазовском, кетском и обском диалектах, формы наклонения намерения в на-рымских говорах. Распределение суффиксальных вариантов в целом то диалектам совпадают.

Наряду с передачей указанных значений суффикс -te(n)jc(V)-, У=а~э участвует в деривации глаголов, передающих имперфективность, фреквентативность,. желательность и т.п. Однако, если в тазовском диалекте . сферы словообразования и формообразования суффикса уже разграничены, то в тымском этот процесс пока остается незавершенным: суффигированные основы с показателем имперфективности не образуют форм будущего времени с аналогичным суффиксом. Таким образом, . формы футуральной ориентации оказываются совмещенными с настоящим временем (пре-зенс I) глаголов указанной семантики. По своему происхождению тымский оптатив II восходит к временной форме. В процессе становления суффикса -te(n)3C(V)-, V=a~a как маркера наклонения находит отражение следующая линия развития:

имперфектив —> футурум —> оптатив II.

В основе развития суффкса имперфективности в маркер будущего лежит типичная транспозиция настоящего постоянного от основ, передающих действие с неограниченной пределом локализацией во времени, в сферу употребления будущего (см. презенс I). В свою очередь футурум, обладающий широким спектром модальных значений в плане будущего, мог специализироваться на выражении одного из них - желательности и преобразовался в модальный футурум со строго детерминируемым модальным значением, т.е. в наклонение. Это преобразование обусловлено расширением синтагматики 1-ового оптатива. В результате в тымском диалекте имеет место перераспределение функций между желательным наклонением на-ИТ)-... з(У), У=а~э, расширившим сферу своего употребления до зоны модального будущего, и собственно футурумом (оптативом II), сузивши область своего функционирования. За 1-овыми формами оптатива I закрепляется обслуживатае самых разнообразных модальных значений в будущем, в то время как за оптативом II - преимущественно выражение желательности действия в любых временных плоскостях.

В ЗАКЛШЕНШ делаются выводы и обобщения по результатам исследования, которые излагаются как ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ:

1. В тымском диалекте сушествуют.два абсолютных времени: настоящее (презенс I) и прошедшее (претерит), темпоральная локализация которых оршотрована на момент речи. Временное значение этих форм находится в прямой зависимости от аспектуальной характеристики производящей основы. От имперфективных основ образуются формы настоящего и прошедшего. процессуального; от перфективных - формы настоящего и прошедшего результативного. Формы настоящего времени (презенса I) обладают развитой синтагматикой, в то время как транспозиционные возможности прошедшего времени (претерита) ограничены, и он используется практически всегда в своем парадигматическом значении.

2. Селькупским абсолютным временам противостоит серия форм, вошедших в глагольную систему из причастий. Это относительные времена: презенс II и перфект, которые, будучи локализованы относительно настоящего (соотв.: настоящее в настоящем; прошлое в настоящем), отчасти сохраняют 'временную нелокализованность (настоящее относительно настоящего и прошлого; прошлое отно-

сительно настоящего и прошлого). Оба относительновременных значения оказываются неустойчивыми. Относительные времена приобретают черты абсолютных: презенс II - презенса I, перфект - претерита. Относительные времена способны передавать в определенных контекстуальных условиях и значение неочевидности действия, неразрывно связанное со значением результата в настоящем. У презенса II и перфекта видовое значение производящей основы также определяет временное значение всей словоформы.

3. Для отнесения действия к будущему в тнмском диалекте используются морфологические средства модально-футуральной ориентации. Это формы оптатива I и оптатива II. Оптатив I, парадигматическим значением которого выступает реальное желание в сочетании с волеизъявлением говорящего, расширяет свою синтагматику и начинает обслуживать наряду с некатегорическим императивом и семантическую зону модального футурума. Одновременно оптатив II, по своему происхождению модальный футурум, сужает сферу своего употребления до передачи одного модального значения - желательности, преобразуясь тем самым в соответствующее наклонение. Видовое значение основы определяет семантические разновидности оптатива I, II.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Морфология глагольных форм настоящего времени в тымском диалекте селькупского языка//Морфология глагола и сруктура предложения. -Новосибирск, 1990. -С. 130-136.

2. Морфологическое выражение прошедшего времени в диалектах селькупского языка / VIII Конференция молодых ученых. Тезисы. -Ленинград, 1990. -С. 16-17.

3. Функционирование S-овых форм прошедшего времени в тымском диалекте селькупского H3inca//Llngulstlca-uralica. -Tallinn, 1992. -т. 28, N I. -С. 32-35.

Зак.67.Тир.100 экз. Печ.л.1. Формат 60x84/16.Бумага офсетная I

Тип СО РАМН. г.Новосибирск,1993р.