автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Наречие в русских народных говорах. Том 2. Приложение

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Попов, Игорь Александрович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Наречие в русских народных говорах. Том 2. Приложение'

Текст диссертации на тему "Наречие в русских народных говорах. Том 2. Приложение"

Из фондов Российской государственной библиотеки

Попов, Игорь Александрович Наречие в русских народных говорах. Том 2. Приложение

Москва

Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2007

Попов, Игорь Александрович

Наречие в русских народных говорах. Том 2. Приложение [Электронный ресурс] : Дис. ... д-ра филологические науки : 10.02.01. - М.: РГБ, 2007. - (Из фондов Российской государственной библиотеки)

Русский язык

Текст воспроизводится по экземпляру, находящемуся в фонде РГБ:

Попов, Игорь Александрович Наречие в русских народных говорах. Том 2. Приложение

Ленинград, 1983

Российская государственная библиотека, 2007 (электронный текст)

rec.í-каСШ

|ÏM. fi .JUwsw

г

V /

•г

■ П

*

/-Ч./-

V,

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ИНСТИТУТА ЯЗЫКОЗНАНИЯ

На правах рукописи УДК 801.27:800.87 = 82

ПОПОВ Игорь Александрович

и Ч

А

/

НАРЕЧИЕ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических

наук Том П Приложение

прг-.судкл учспу.о сто:-]О!-;;,

до! г- оа

■ -гла ВАК К. :ср..........................

Ленинград 1983

ОГЛАВЛЕНИЕ

Приложение I. Из истории формирования лексико- семантических групп наречий ........................ 3

I. Наречия со значением координации в настоящем времени..... 3

П. Наречия со значением "в прошлом году" и "позапрошлом году? 25 Ш. Наречия со значением временной координации в разные периода года ................................................ ^

IV. Наречия со значением "недавно, некоторое время тому

назад"................................................. 66

V. Наречия со значением "с давних пор, издавна" ........... 95

VI. Наречия со значением "во всякое, любое время, всегда, постоянно"............................................. 106

УЛ. Наречия со значением "иногда, изредка" ................ 119

УШ. Наречия со значением регулярной повторяемости......... 136

IX. Наречия со значением "на незначительном расстоянии от кого-, чего-либо, по отношению к кому-, чему-либо"..... 149

X. Наречия со значением "без помощи каких-либо средств передвижения, собственными ногами, пешком" ............ 166

XI. Наречия со значением "босыми ногами, без обуви, босиком" ................................................... 175

ХП. Наречия со значением большой степени признака, очень,

Еесьма ................................................ 180

'Приложение 2. Материалы для семантического словаря

наречий ................................. 194

Приложение 3. Вопросник собирания и объединения сведений для лингвогеографического изучения наречий ..................................... 291

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ИЗ ИСТОРИИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЖСШО-СБЖНТИЧЕСКИХ ГРУШ

НАРЕЧИЙ

I. Предварительные замечания

В этом приложении приводятся те факты, наблюдения и выводы, которые являются существенными и необходимыми для подтверждения общих выводов о закономерностях развития, формирования и типологии ЛСГ наречий в говорах, изложенных в главе П. Ниже рассматриваются следующие ЛСГ наречий:

: I) со значением координации в настоящем времени,

2) со значением временной координации в разные периоды года,

3) со значением "недавно, некоторое время тому назад",

4) со значением "в прошлом году, в позапрошлом году",

5) со значением "с давних пор, издавна",

6) со значением "во всякое, любое время, всегда, постоянно",

7) со значением "иногда, изредка",

8) со значением регулярной повторяемости,

9) со значением "на незначительном расстоянии от кого-, чего-либо, по отношению к кому-, чему-либо",

10) со значением "без помощи каких-либо средств передвижения, собственными ногами, пешком",

11) со значением "босыми ногами, без обуви, босиком",

12) со значением большей степени признака "очень, весьма".

П.

I. Наречия со значением координации в настоящем времени В настоящее время самые полные сведения об этой группе наречий в говорах русского языка имеются в СРНГ и в его картотеке.

О том, насколько разнообразны наречия данного круга свидетельствует хотя бы то, что в восточнославянских языках "выявлено около 60 наречных образований... с огласовкой корня О, Ы, У, И, А" (Денисенко 1974: 114) - нон - нын - нуя и др. (См. также Денисенко 1973: 202-203).

Впервые основной состав группы этих наречий был показан в словаре Даля: ноне, нонче, нонича, ноничка, ноньчека, ноньмо, ныне, нынче, нынеча, ныньма "теперь, в настоящее время, в этом году, сегодня". Теперь, тепере, теперя, теперенько, теперетька, теперет ко, теперво, топеря, топерчи, теперича, теперичка, теперичи, та-перча "в это самое время, сейчас, в настоящую пору; ныне, в этот год, век" и др.

Отдельные фрагменты этой системы рассматривались на материалах современного русского литературного языка (В.П. Вомперский 1970: 68-72), историческом и диалектном (А.И. Соболевский 1907: 47, Т.С. Оловенникова 1961: 13-14, В.И. Максимов 1958: 177-178, Ю.Ф. Денисенко 1976: II3-I22 и др.), однако в целом эта обширная ЛСГ не была предметом особого изучения.

Развертывание данной лексико-семантической группы в русском языке произошло на основе гнезда древнерусских наречий с корнем нон-, ныв:-: нонА (Пов. вр. лет. 1097 г.), нони (Новг. корм. 1280 г.), нон1ча (Дог. гр. Дм. Ив. 1389), ноница (Новг. I лет. 1412) - "ныне, теперь" (Срезневский), нын! (Пов. вр. лет 1097), ныня, нын1ча (Новг. I лет. 1270 г.), нын1че (Пек. I лет. 1464 г.) нын!чи (Дог. гр. Бор. Ал. и Вит. 1424 г.), нынйчю (Пат. Син. XI в), нын!чь (Прав. гр. Снет. мон. 1483 г.) - "теперь" (Срезневский), словосочетания то перво и некоторых других.

Наречия этого круга выражают в говорах понятие настоящего времени, границы которого в сознании говорящих подвижны и субъектив-

ны. Ср. например, замечание о возможности употребления наречия нонче в некоторых сибирских говорах: "нонче - нынче, ныне, теперь, в настоящее время, употребляется впрочем для обозначения настоящего времени и более широком значении - и вчера и позавчера и завтра и послезавтра" Енис. Енис. (Савельев 1909). Отсюда градация в выражении понятия настоящего времени в языке, расхождения в значениях между отдельными наречиями, многозначность ряда из них, получившая отражение в лексикографии.

Разнообразие содержания понятия настоящего времени и разные способы его выражения в языке нашло отражение в системе следующих лексико-семантических подгрупп: I) наречия с обобщенным значением "в настоящее,текущее время", 2) наречия со значением "в нынешнем го;пу", 3) наречия со значением "в настоящий, текущий день, сегодня", 4) наречия со значением "в это самое время, в данный момент, сейчас".

Необходимо заметить, что в источниках не всегда точно указываются значения наречий этого круга, не учитывается их возможная амплитуда семантических колебаний. Не случайно в исследованиях замечания о семантических различиях слов указываются обобщенно (Денисенко 1974: 116 ). Вместе с тем, если отвести "дефектные" материалы, которые ничего не дают для изучения семантики этого круга наречий, можно проследить последовательное развертывание серии этих вариантов на основе отдельных, указанных выше значений, и их парадигматические отношения с другими наречиями соответствующей семантики.

I. Наречия с обобщенным значением "в настоящее,текущее

время"

Б литературном языке эту группу составляют наречия теперь, сейчас, нынче (разг), ныне, а также словосочетания наречного ха-

рактера в настоящее (или данное) время (офиц. дел.), в настоящий (или данный) момент (офиц. - дел.) (СО).

Все эти наречия, кроме словосочетаний официально-делового характера, встречаются в говорах, обычно с фонетическими изменениями в звуковом составе,облике слов (типерь, тяперь, сичас, сычас, счас, шчас, щас, чичас и нек, др.), но основную массу составляют их диалектные эквиваленты.

а) Наречия с корнем НОН - : ноне (нони, ноня), нонь: Ноне: Арх.: (Додвысоцкий 1885 г., Томилов 1929). Прялка-то е, да ноне не пряду (Шапиро, 1953). Бережа по-прежнему, это уж ноне жерёбая. Устьян. (Попов, 1959). Верхне-Тоем. (Матвеев, 19631965), Каргоп. (Попов, 1971), Шенк. (Втор. Доп., 1905-1921);Мур-ман. Северомор. (Меркурьев, 1979); Волог.: Ноне пора - время гулящее , ноне гуляют люди добрые (Иваницкий, 1883-1889, Дилакторский, 1902). Кадн. (Е.И., 1866), Тотем. (КСРНГ). Косят горбушами, а ноне переходят на литовки. Кирил. (МДА. 273, 1950). Влад.: Ноне как еще бог грехам терпит, поглядикося, девки рукава с какими пыжонка-ми носят. Покр. (Втор. Доп., 1905-1921). Шуйск. (Гарелин); Иван. Шуйск. (Водарский, 1905-1924); Нижегор. Лукоян. (Покровский, 1901). Казан.: Козьмодемьян., Ядрин. (Громов, 1853); Орл. Ливен. (Селищев, 1900); Ряз. Ряз. (ССРНГ);,Калуж. Мещов. (Косогоров, 1916); Тамб. (Козлов, 1851); Пер.: Парень был бросовый... в гляди-ко, ноне поправился, за ум взялся (Яуканин Д856). Охан. (СРНГ IУ, 86), Ека-теринб. (Ярков, 1896), Соликам. (Втор. Доп. 1905-1921, Беляева, 1973); Киров. Верховин. (Симонов, 1951-1952); Волго-Камье (Юнале-ева, 1961); Свердл.: Ноне печей-то не бьют боле (СРНГ П, 301). Не-вьян., Белояр. (СРГСУ), Тобол. (СРНГ Ш, 276); Том. (Том. Слов.). Енис. (Пахомов, 1906-1907). Иркут.: Заларинск. (Соколов, 1970), Кирен., Жиг. (Бобряков, 1970); Новосиб. (СЕГНО); Ноне все так жи-

вут. Омск (Замулло, 1972). Забайк. (Элиасов, 1980). H о н и: Во-лог. (Дилакторский, 1902); Арх. Вельск. (Меркурьев, 1957); Ряз.: Нони лыки не таскают, лапти не плетут. Ряз. (ССРНГ). H о н я: Ноня девки платки оповязывают с загибом. Покр. Влад. (Втор. Доп., I905-1921).

G утратой конечного гласного - н о я ь: Арх.: (Подвысоцкий, 1885); Нонь мода такая. Вельск. (Меркурьев, 1957); А нонь ведь дивья; нонь учат хорошо. Вилегод. (Моторжина, 1957); Я колько годов нонь не бывала. Устьян. (Попов, 1958); Онеж. (Мжельская, 1948), Кем. (Александров, 19X0), Каргоп. (Попое, 1971), Приозерз (Шапиро, 1940), Пинеж. (Елина, 1969), Печор. (Ончуков), ^сть-Цилем. (Иваш-ко, 1951). Волог.: (Иваницкий, 1883-1889, Дилакторский, 1902); Олон. (Куликовский); КАССР (МДА 116, 1950-е); Новг. (Герасимов, 1910). Мурман. Нонь все пошло по-новому. Северомор. (Меркурьев, 1979). Терек. (Путилов. Истор. песни на Тереке, 1948).

Производные наречия: нонече (нонечи, нонеча), нониче (ноничи, нонича), нонечка, нонека:

Нонече: Арх.: Холмог. (Грандилевский, 1907). Нонече не носят лапот. Вельск. (Моторжина, 1958). Вилегод. (Моторжина, 1957). КАССР Онеж. (Калинин, 1933). Волог. (Дилакторский, 1898). Омск. (Пахотина, 1968). Нонечи: Волог.: (Дилакторский, 1902), Грязов., Тотем., Ник., Кадн. (Баженов). Нонеча: Тамб., (Коз-лое, 1851). Том.: Как в заводи щук, их нонеча в деревне. Колп.

I

(Том. Слов.). H о н и ч е: Волог. (Дилакторский , 1902). Арх.: Нониче мало стало народу.(Гецова, 1970). Ленингр.: Конбайны нони-

I

че. Кириш. (Луппова, 1953). Волго-Камье (Юналеева, 1961). Ноничи: Арх.: Ноничи нету ему дозору. Каргоп. (Попов, 1971). Мурман.: Толк-то у мня ноничи худой. Терек. (Меркурьев, 1979); Волог. (Дилакторский, 1902); Пек.: Опоч. "нынче" (Опыт, 1852,

Опоч., Остр. (Копаневич, 1902-1918); Смол.: Ноничи люди враги: коли увидели четыре ноги, то и говорят: два Еместе (Добровольский, 1890). Н о н и ч а: Волог. (Дилакторский, 1902).

Н о н е ч к а: Волог. (Опыт, 1852); Новг. Уетюк. (КСРНГ). Дон (СРДГ). Н о я и ч к а: Дон. (СРДГ).

Н о н е к а: Арх.: Холмог. (Грандилевский, 1907).

Наречия с утратой конечного гласного: нонечь, ноничь.

Н о н е ч ь: Новг.: Кацаповы-то ребята ихинели нонечь рыбой, челнами возят. Опоч. (Гарновский, 1920). Ленингр. Водх. (Попов, 1967). Арх.: Нонечь уж этого нет. Каргоп. (Попов 1970). Ноничь Новг. Поозер. (Овчинникова, 1940-1950).

С пропуском гласного в середине слова: нонче, нончи, нонча, нончу, также нонько, ноньку, ноньма, нойма,, :

Н о н ч е: Арх.: А брали лучок, калену стрелу, А ту еще палочку буевую, А ту еще саблю да нонче вострую. (Григорьев). Холмог. (Грандилевский, 1907)5 Мурман.: Кандалакш., Терек. (Меркурьев, 1979). КАССР Онеж. (Калинин, 1933); Новг.Ппозер.(Овчинникова, 19401950); Влад.: Покр. (Втор. Доп., 1905-1921); Нижегор.: Семен., Ба-лахн., Лукоян. (Покровский, 1901); Костром. (Втор. Доп. 1905-1921, Попов., 1976); Перм.: Колпак был катаный, суконный, из шерсти; носили его, как нонче носят папахи . Соликам. (Беляева 1973); Казан. (Мелановский); Волго-Камье: Нонче-то мы говорим - нынче (Юналеева, 1961); Тамб. (Козлов, 1851); Калуж. Мосал. (Втор. Доп. 1905-1921); Орл. Знамен. (Попов, 1953); Сарат. (Колеганов, 1959); Ставроп. Ку-бан. (Втор. Доп. 1905-1921); Терек. (Путилов, 1948); Свердл. ; ' (СРГСУ); Кемер., Том. (Том. Слов.); Омск. (Пыхтеева, 1970); Ново-сиб. (СРГНО); Краснояр. (Базилева, 1965). Нончи: Яросл. По-шех. (Архангельский, 1853); Волог. Нюкс. (Петрова); Киров. Верхо-вин.(Симонов, 1951-1952); Иркут. (Бирюков, 1970). Нонча:

Мурман.: Без свекров живут нонча. Терек. (Меркурьев, 1979).

Н о н ч у: Мурман.: Нончу народ слабый. Терек. (Меркурьев, 1979).

I

Н о н ь к о: Север.: Нонько крадцы пришла скорая смеретушка

(Барсов). КАССР: Нонько ведь запрещено разводиться (МДА, 64, 1937).

Нонько-то покультурней называют. Медвежьегор. (Попов, 1970). /

Н о н ь к у: Олон.: Такая ноньку мазь хлебу расти. Пудож. (Куликовский). КАССР: Ноньку-то свиней держат. Медвежьегор. (МДА. 56, 1945). Ноньку всяки мылья есть. (Попов, 1970).

Н о н ь м а: Пек. Твер.: Пошл», брат, нояьма на бесчередье. Осташк. (Карпов, 1855, Доп. Оп.,1858).

Н о й м а: Пек.: Опоч. (Копаневич, 1907-1918). А нойма живу -как в квятах цвету. Опоч. (Глускина, 1968). Мурман: Нойма не помню. Кандалакш. (Меркурьев, 1979).

б) Наречия е корнем Н У Н- : нуль, нунько, нуньку, нунечу, -в которых у явялется результатом чередования о/у (Фасмер).

Н у н ь: Олон.: Я не бил бы нунь, Добрыня, бесповинных душ. Повщ. (Гильфердинг). Кондоп., Великогуб. Толвуй, Петрозав. (Пе-вин). КАССР: Какима нунь пашут, такима и раньше пахали. Пудож. (Нефедов). Арх. Каргоп. (Попов, 1971).

Нунько: КАССР: Нунько станько продавать. Медвежьегор. (Нефедов, 1940). »

Нуньку: Нуньку памяти нет у меня. Медвежьегор. (Попов, 1970).

Нунечу: Уж как нунечу-теперечу Как было бы именыщо -богачество (Причитания).

в) Наречия с корнем Н Ы Н- : широко распространено общерусское наречие ныне (яыни) и ряд связанных с ним диалектных образований: нынь, нынече, нынечу, нынечь, нынечко, нынечку, ныничко, нынчу,

нынько (нынко), ныньку.

Нннь: Арх.: Шенк. (Подвысоцкий, 1885), Холмог. (Гранди-левский, 1907), Онеж. (Мжельская, 1948). У нас ныяь не славят, мы раныпе славили. Каргоп. (Попов, 1971), Верхне-Тоем. (Матвеев, 1963-1965), Плес. (Гецова, 1970), Печора (Былины Печоры и Зимнего берега). Олон.: Вытег., Заон., Петроз. (Куликовский); КАССР Онеж. (Калинин, 1933); Волог.: Тотем. (Едемский, 1905), Вытег. (Амосов, 1970); Новг.: "Вместо того, чтобы сказать - теперь или сейчас что-нибудь сделал, говорят - нынь сделал". Белоз. (Попов, 1849). Мурман. Кандалакши, Терек. (Меркурьев, 1979).

Н ы н е ч е: Онеж. КАССР (Калинин, 1933).

Н ы н е ч у: А уж как нынечу-теперечу (Причитания, без.

указ. места).

/

Н ы н е ч ь: Ленингр.: По годам дохтора нынечь. Нынечь редко. Волх. (Луппова, 1938-1941).

I ■

Нынечко: А как нынечко-теперечко (Причитания, без указ. места). Н ы н и ч к о: Арх. Кем. (Александров, 1910).

I

Н н я е ч к у: Олон. (Рыбников, 1864). Дак уж нынечку-тепе-речку (Причитания, без указ. места).

Н ы я ч у: КАССР: Нынчу совсем худо будет. Медвежьегор. (Дроздов, 1970). Мурман.: Нынчу голос потерялся. Терек. (Меркурьев, 1979).

I

Нынько: КАССР: Раньше то косоплетка звали, а нынько уж лентой. Заботушка голову ломает, как косить нынько буду. МедЕежь-егор. (Попов, 1970).

I ■ '

Нынко: КАССР: Нынко-то хорошо. Медвежьегор. (Промисан, 1970).

Ныньку: Олон. Вытег. (Филимонов, 1896). КАССР: Ныньку

нас учить надо, как говорить. Ныньку многие старухи так говорят.

Медвежьегор. (Романова, 1970).

Обобщенное значение "в настоящее время" выражается также наречием топерь (теперь) - из то перьво (Кузнецов 1953: 287) и многими производными от него.

Ареалы(в пределах узкой территории) некоторых из этих вариантов были показаны в "Лингвистическом атласе района озера .Селигер" (Л., 1949, карта В 16), но, естественно, не могли отразить всего обширного материала в пределах распространения русского языка. А эти материалы очень значительны, и количество диалектных вариантов наречия теперь, отраженных в них, составляет около двух десятков.

Этимологическая связь с исходным словосочетанием то перьво лучше всего сохранилась в наречии топ е- р в а (Олон. Куликовский) и в его вариантах: теперьво (Арх., Шренк), теперево (Кунгур. Перм., Срезневский), тепе рева (Тихв. Новг., ААН, ф. 216, оп. 4, Л 12, л. 116).

Однако более распространенным в говорах является другое образование, этимологически тоже близкое к исходному словосочетанию-топерь (тапер ь): Олон. (Гильфердинг, Куликовский, Он-чуков и др.), Новг. (ААН, ф.197, оп. 2, № 40, л. 335), Ленингр. (Калинин, Борковский и др.), Волог. (Обнорский, Копорский), Костром. (Соколова), Яросл. (Тр. МДК, Ш), Влад. (Чернышев), Моск. (Чернышев), Твер. (Тр. МДК, Ш), Пек. (Чернышев, Копаневич), Иван. (Водарский), Вят, (Зеленин), Перм. (Зеленин и др.), Симб. (Яштай-кин), Орл. (Кондратьева), Калуж. (Васильев), Сарат. (Тр. МДК Ш), Смол. (Копаневич), Дон. (Миртов). В некоторых говорах отмечены такие фонетические варианты топырь: с сладкоязычием -т а п е й (Клин. Моск., Чернышев) и с твердым конечным согласным - топёр (тапер) (Пинеж. Арх., Григорьев; Пек.,

Прогр. 175; Верхнеуд. Забайк., Ратнер), ср.: т о п е р ч и.

Другой вариант наречия с развившимся на конце е - топе-ре- отмечен в Вят. (Зеленин), Волог. (Копорский), Сев.-Двин. (Романов) говорах. Даль дает его с пометой "сев., вост.".

Больше сведений имеется о распространении варианта т о п еря (тапер я), который отмечается как в акающих, так л в окающих говорах: Дон. (Миртов), Белг. (Тр. МДК, Ш), Орл. (Прогр. 259), Тул. (Тр. МДК, X), Калуж. (Тр. МДК, X), Ряз. (Тр. МДК, X), Тамб. (Тр. МДК, X), Смол. (Тр. МДК, X), Ворон. (Поликарпов), Костром. (Прогр. 248), Перм. (Шварц), Иван. (Водарский), Новг. (Соболевский), Волог. (Баженов), Арх. (Григорьев), В говорах Ардат. Ни-, жегор. ^Тр. МДК, Ш) отмечен вариант т а п е р и.

Ряд диалектных вариантов развил