автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Народные поэмы в "Шах-наме" Фирдоуси

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Кадирова, Мухаррам Саиджафаровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Народные поэмы в "Шах-наме" Фирдоуси'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Народные поэмы в "Шах-наме" Фирдоуси"

На правах рукописи

□0349 130ЕЗ Кадирова Мухаррам Саиджафаровна

НАРОДНЫЕ ПОЭМЫ В «ШАХ-НАМЕ» ФИРДОУСИ

10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- А фЕВ Ш

Душанбе - 2010

003491308

Работа выполнена на кафедре истории таджикской литературы Таджикского национального университета

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Шарипов Худой

Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор Восиев Курбон,

кандидат филологических наук Афсахзод Аббоси Аълохон

Ведущая организация

Таджикский государственный педагогический университет им С Айни

Защита состоится «¿¿¿» 2010 года в « у >> Часов

на заседании диссертационного совета Д 737 004 03 по защите диссертаций на соискание ученой стеиени кандидата и доктора филологических наук при Таджикском национальном университете (734025, г Душанбе, пр Рудаки, 17)

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Таджикского национального университета (734025, г Душанбе, пр Рудаки, 17)

Автореферат разослан ((^ъ^г^^Н^лЯ 2009 года

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор I/ ) Нагзибекова М Б

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Аетуальность темы. Великое творение Фирдоуси «Шах-наме» занимает важное место как в истории литературы иранских народов, так и в истории создания национального эпоса и эпических поэм в целом Поэтому об этой поэме, истории ее становления, возникновения отдельных поэм на Западе и Востоке написано много Но «Шах-наме» представляет собой неисчерпаемое поле исследования различных ее аспектов Е Э Бертельс полагал, что о каждой поэме «Шах-наме» можно написать отдельное исследование Но, невзирая на то, что появились исследования по отдельным поэмам и, в особенности, разновидностям поэм «Шах-наме», исследователи пока не удовлетворены ни достигнутыми результатами, ни подготовленными критическими текстами [3]

«Шах-наме», как гласит название произведения - эта книга царей В ней упоминаются имена 48 иранских царей, начиная с мифических и легендарных царей Пешдадидов и до романтических времен Киянидов и известных исторических царей Целью Фирдоуси, наряду со стихотворным пересказом истории царей и преданий, по мнению иранского ученого Кадамали Сар-роми, была трансформация мифологических, эпических и исторических преданий в эпическую литературу Подобно трагикам Древней Греции и Рима, которые, по преданиям, создали бессмертные произведения, Фирдоуси также создал великие поэмы о Рустаме и Сохрабе, Сиявуше и Судабе, Рустаме и Исфандияре и другие [10, 44]

По классификации Кадамали Сарроми [10, 44] «Шах-наме» состоит из 63 поэм (дастанов) Совершенные поэмы имеют пролог и эпилог и по объему, содержанию, а также численности героев, близки к роману Поэтому поэмы «Шах-наме» по присущим им особенностям содержания и формы состоят из собственно поэм, сказаний (кисса) и рассказов, называемых в современном иранском литературоведении короткими поэмами (дастан-е кутах)

Кадамали Сарроми, классифицируя поэмы, разделяет их на 17 разновидностей мифологические, героические, исторические, народные (амияне), воинские, любовные, поэтические, мистические (арефане), дидактические, социально-политические, философские, символические, натуралистические (вакеи-наме), весело-грустно-веселые и хафтханы (семерицы) Народные поэмы, расположенные в данной квалификации на четвертом месте, наиболее многочислены По мнению Сарроми в эпоху поэм мифологические представления не казались интересными В предисловии настоящей диссертационной работы охарактеризованы все разновидности поэм Что касается народных поэм, то они в дальнейшем в персидской поэзии широко

распространились, и на их основе сочинено много поэм и прозаических произведений Само место, которое занимают эти поэмы в «Шах-наме», история их происхождения, отношение к ним в эпоху Фирдоуси, а также их влияние на историю персидско-таджикской литературы указывают на актуальность темы и необходимость ее изучения

Степень изученности темы. Специальное литературное исследование народных поэм в «Шах-наме» никем не проводилось, но отдельные замечания, относящихся к тем или иным литературным особенностям, встречаются в работах посвященных самой поэме «Шах-наме», а также при изучении произведений, созданных последователями Фирдоуси на тематику его великого сочинения Важнейшими работами общего характера о поэмах «Шахнаме» являются исследования Г Эте, Е Э Бертельса, М -Н Османова, Забихуллаха Сафа, Садриддина Айни, X Мирзозаде, А Заррин-куба, Мухаммадали Нудушана, Кадамали Сарроми, Джалила Дустхаха, Джалала Халеки Мотлака, Мухаммад Амина Риехи, Н Абдолова и др Что касается народных поэм (дастан-е амияне), все, чем мы располагаем, это выделение их в отдельную разновидность поэм и общее их описание [5, 78-81] По мнению А Зарринкуба, все эти поэмы являются волшебными сказками Об этих поэмах проведены отдельные исследования, и написано немало статей, о них также сообщается в литературных и энциклопедических изданиях Больше всего исследований посвящено деяниям Искендера В этом отношении особо следует указать на монографию Е Э Бертельса «Роман об Александре и его главные версии на Востоке»

Много написано о поэмах, связанных с деяниями Бахрама Гура (Ва-рахран V) По мнению В В Бартольда, Бахрам относится к типу иранских идеальных героев О нем писались книги, сборники преданий еще в Саса-нидскую эпоху, один из которых назывался «Айин-наме» («Книга о вере») Предания о Бахраме были собраны также в известном доисламском своде «Хотай-наме», содержанием которой, видимо, пользовался Фирдоуси

По мнению Халеки Мотлака, становление народных поэм имело несколько источников и направлений В целом народные поэмы «Шах-наме» в последнее время привлекли внимание исследователей, и их всестороннее изучение может раскрыть один из важных пластов содержания и особенностей форм этого памятника

Цель н задачи исследования. В цели и задачи настоящего исследования входит изучение особого вида поэм «Шах-наме» Фирдоуси, названных народными поэмами (с1ск1апЬа1 агтуапа), определение их основных особенностей, форм и содержания поэм, их место в общей классификации поэм «Шах-наме», а также изучение их внутреннего разнообразия и тд

Исходя из этой главной цели, в настоящей диссертационной работе решаются следующие задачи

— изучение общего лингвистического и понятийного значения литературного термина дастан (поэма), его применение в творчестве Фирдоуси и современном литературоведении,

— классификация поэм «Шах-наме» и ее основные принципы,

— анализ классификации «Шах-наме» и место народных поэм в ней,

— анализ народных поэм «Шах-наме»,

— анализ кратких поэм (или народных рассказов) «Шах-наме»,

— анализ рассказов об Искандере и Бахрам Гуре,

— анализ основных идеи народных поэм,

— анализ образов героев,

— рассмотрение художественных особенностей поэм

Методологические основы исследования. В диссертационной работе

автор руководствовался принципами сравнительно-исторического анализа литературных произведений, а также последовательного раскрытия содержания путем анализа основных компонентов формы При анализе поэм автор опиралась на работы Е Э Бергельса, Садриддина Айни, М -Н Османова, Забихуллаха Сафа, Мухаммадали Нудушана, Джалала Халеки Мотлака, Кадамали Сарроми и других

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринята попытка всесторонне исс!едовать вопросы народных поэм в «Шах-наме» Фирдоуси В круг вопросов, подлежащих всестороннему анализу, проведенному на обширной фактологической основе, входят основные художественно-эстетические особенности народных поэм Научная новизна диссертационного исследования заключается в анализе содержания, художественных образов, а также основных художественно-эстетических особенностей народных поэм «Шах-наме» Фирдоуси

Теоретическое и практическое значение работы. Теоретическая значимость исследования связана с обоснованием появления разновидностей поэм, закономерностей их происхождения, с определением основных источников, а также словесного и терминологического значения персидско-таджикской поэмы (дастан) в целом и народных поэм в частности Материалы и результаты исследования можно использовать при создании курса общей истории персоязычной литературы, а также для разработки теории литературных жанров поэзии Исследование представляет богатый материал для создания учебных пособий, чтения спецкурсов в соответствующих ВУЗах

Источники исследования. Базовым источником данного исследования является «Шах-наме» Фирдоуси в девяти томах, изданное в Душанбе (1964) Кроме того, автор обращалась к поэмам средневековой литературы с целью более четкого понимания поэм «Шах-наме» Фирдоуси, к средневековым словарям, сводам прозы и поэзии, различным «Искандар-наме», поэмам о Бахраме Гуре и народным поэмам средневековья

Апробация работы. Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры истории таджикской литературы (протокол №10 от 1 декабря 2009 г)

По теме диссертации автор выступала на научных конференциях Таджикского Национального университета, ею опубликованы четыре статьи Основные положения диссертации отражены в настоящем автореферате, а также в опубликованных статьях

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обоснована актуальность темы, определяются цели и задачи исследования, дается краткий обзор основных источников, определяется степень изученности темы

Первая глава диссертации - «Классификация поэм «Шах-наме»» и место народных поэм в «Шах-наме» - состоит из трех разделов

В первом разделе этой главы диссертации рассматривается понятие дастан (поэма) в классической литературе на фарси и современном литературоведении Ирана и Таджикистана Из сведений средневековых авторов словарей, а также из применения данного слова в поэтическом творчестве, вытекает, что дастаном называется событие, переданное как в форме рассказа, так и в форме целостного поэтического произведения В большинстве случаев поэму называют дастаном в крупных поэтических произведениях Ряд ученых происхождение дастана в литературе Ирана относят к литературе доисламского периода Дастаны создавали первые крупные поэты, писавшие на фарси-дари в IX-X вв в том числе Рудаки и Дакики, в XI в Унсури, Фахриддин Гургани и Асади Туси, в XII в Низами и другие

Понятию дастан, его происхождению и становлению жанра поэмы уделено большое внимание в работах X Шарифова и Н Салимова По их мнению, дастан в начале применялся в значении рассказа, сказания, сказки и тд Конкретизировалось же значение дастана после развития поэзии на языке фарси-дари Однако в течение всего средневековья дастан применялся в одном ряду с понятиями рассказ, сказание и сказка (кисса, хикаят, афсане)

Причиной такого синкретизма (т е неразвитое состояние), по мнению X Шарифова и Н Салимова, и являются не до конца определившиеся границы поэтических жанров в средние века

В новое время понятие дастан трансформировалось и, с одной стороны, приобрело более конкретное значение, а с другой - новые значения В иранском литературоведении дастан понимается как разновидность прозы, т е художественная проза Основными формами этой прозы считают рассказ, сказание (кисса), короткую поэму (дастани кутах) и роман [13, 30] В советское время в таджикском литературоведении жанры литературы в советское время формировались под влиянием русского литературоведения Под термином «поэма» в таджикском литературоведении понимается крупное поэтическое (стихотворное) произведение, с многочисленными героями, целостным сюжетом и другими компонентами содержания и формы В диссертации дается анализ понимания, толкования понятия «дастан» в иранском и таджикском литературоведении, исходя из которого мы и подошли к классификации и анализу поэм «Шах-наме» Фирдоуси Мы обратили внимание также на работы таких известных ученых, как Мухаммадали Нудушан, М -Н Османов, Н Сайфиев, Забихуллаха Сафа, Кадамали Сарроми, Н Абдолов о поэмах «Шахнаме» Фирдоуси, и в своем исследовании учли результаты их работ по вопросу классификации поэм в «Шах-наме» Фирдоуси Основным методологическим направлением в данной диссертационной работе является русское литературоведение

Во втором разделе данной главы - «Классификация поэм Шах-наме»-освещается существующая классификация поэм «Шах-наме» и основные разновидности поэм в ней Один из последних исследователей «Шах-наме» Мухаммад Амин Риехи считает, что Фирдоуси мастерски объединил разрозненные мифологические, исторические и фольклорные дастаны, сумев создать единое целостное произведение (Риехи, 252) Исследователи по разному отвечают на вопросы типа «Сколько этих поэм9», «Каковы они по форме9» и т д Русский востоковед Е Э Бертельс упоминает только численность правителей (3, 198-223) Г Эте был первым востоковедом, высказавшимся о разновидностях поэм «Шах-наме» (14, 69) Попытки классификации поэм есть также у Забихуллаха Сафа в его «Эпическом творчестве в Иране» Единственным исследованием, дающим целостную классификацию поэм «Шах-наме», является книга Кадамали Сарроми «Аз ранге гол та рандже хор»

В «Шах-наме» в разных формах и объемах повествуется о делах 48 иранских мифологических, эпических и исторических государей События жизни 27 царей не имеют эпического содержания, соответствующе-

го понятию поэмы Сарроми называет их «надастани» Другую группу он называет «нимедастани» Группа эта состоит из десяти царей Третья часть включает собственно сами дастаны (поэмы) Разделение поэм на три группы наводит на размышление вокруг них Однако мы не сочли нужным увлекаться ими

Основными причинами разнообразия поэм являются источники их возникновения Сарроми 63 поэмы «Шах-наме» считает полноценными поэмами Эти поэмы перечислены и в нашей диссертационной работе Начинаются они с поэмы «Появление огня» (Пейдаиши оташ) и кончаются поэмой «Яздгерд и Хосрав-мельник» (Яздгерд ва Хосраве асиебан) Все эти 63 поэмы тематически разделены на следующие 17 разновидностей мифолошческие, героические, исторические, народные (амияне), воинские, любовные, поэтические, мистические (арефане), социально-политические, дидактические, философские, реальные, символические, грустные, веселые и тоскливо-веселые, хафтханы (семерицы)

Третий раздел данной главы - «Народные дастаны и их классификация» посвящен классификации основных разновидностей этого типа и их отношению к совокупному числу поэм «Шах-наме» Опираясь на классификацию Сарроми, к разряду народных мы отнесли 41 поэму 38 из этого числа входят в упомянутый список поэм Сарроми, остальные добавлены нами

Исследователи, как правило, относят «Шах-наме» к типу героических произведений Однако 38 из 63 поэм «Шах-наме» составляют значительную часть произведения Как видим, в количественном отношении поэмы этого типа превосходят все другие типы

Термин «народная литература» (адабийат-е амийане) — весьма распространенное понятие современного иранского литературоведения Оно соответствует парафольклорному литературному творчеству Этим термином обозначают и письменные исторические предания, другие повествования различного типа Народные поэмы «Шах-наме» также относятся к различным типам эпического творчества - национальному эпосу исторического сказания, романтическому, любовному, дидактическому Большинство из этих преданий связано с событиями минувших веков, с деяниями Александра Македонского и Бахрама Гура Средневековые народные романы как светского, так и религиозного содержания, также относятся к этим народным произведениям Народные поэмы - это исторические предания, разработанные и усовершенствованные в народной художественной творческой деятельности народного сказательства Народные поэмы Фирдоуси берут начало в той же народной литературной среде, в большинстве своем

в прозаической форме Они отражают представления современников Фирдоуси о прошлом Ирана

Признать все народные поэмы «Шах-наме» собственно дастанами трудно С позиций содержания, объема, постановки композиции, широты охвата событий большинство дастанов считать полноценными поэмами также затруднительно Часть из них по форме своей близки к рассказу Поэтому народные дастаны «Шах-наме» можно делить на две группы народные рассказы и народные поэмы Есть возможность взаимопроникновения между этими поэмами в идейном отношении

Глава вторая - «Короткая поэма или народный рассказ в "Шах-наче"»

- состоит из четырех разделов, второй, третий и четвертый разделы, соответственно, состоят из двенадцати, семи и двух параграфов»

Первый раздел посвящен анализу рассказа об отказе матери Рустама, Рудабы от потребления пищи и последствиях этого поступка Этот рассказ можно было бы назвать оплакиванием гибели Рустама Рудабой Отказ от пищи приводит ее на грань умопомрачнения Этим рассказом Фирдоуси приводит читателя к убеждению, что человек по своей природе зависим ог нищи

Второй раздел второй главы - «Народные рассказы об Искандере»

- состоит из 12 параграфов

Первый параграф второго раздела - Ссора Искандера с Кайдом Индийским - состоит из нескольких рассказов Первая короткая поэма называется «Сны Кайда». Сны - предвестники различных столкновений между Кайдом и Искандером Кайд был мудрым и просвещенным царем Десять ночей подряд ему снились сны Он рассказал толкователям снов и мудрецам о своих снах Кайд отправился на поиски толкователя снов по имени Мехран, который жил среди зверей и питался семенами растений Ответив на все вопросы Кайда, Мехран выразил мысль, что сны нельзя близко принимать к сердцу Они не повредят славе столь великого государя Они лишь возвещают о том, что появление Искандера с огромным войском не повредит тебе Не следует добиваться вооруженного решения этого вопроса, ибо ты не равен ему ни богатством, ни войском Силе и богатству Искандера противопоставляются красавица дочь, философ-мудрец, достойный лекарь и волшебная чаша (джам), которая сохраняет воду прохладной даже при непереносимой жаре Все эти сны и упомянутые четыре ценности имеют символическое значение Выяснение отношений между героями посредством снов и символических драгоценностей представляют собой символическое выражение изображений героев и метафоризацию событий Эти драгоценности Кайда связаны с личностью главного героя и выражают

основную идею автора о социально-значимом явлении общества Чтобы выяснить истинную значимость, Искандер послал своих представителей, которые, оценив их достоинство, особенно красавицу дочь, доставили их к его двору

Испытания философа, лекаря и волшебной чаши вслед за дочерью Кайда составляют следующий цикл поэмы, который построен в инкорпоративной форме Все волшебные знаки выдержали испытание Искандера Здесь же приводится мистический сюжет о том, как Искандер снарядил двести вьючных животных с драгоценностями в сопровождении ста воинов, которые, поднимаясь на гору, исчезли Драгоценности были обозначены мистическим определением «тайный клад» («ганджи нихан») Предсказания звездочетов, преподношение прекрасной принцессы, волшебная чаша явно имеют народно - творческое происхождение и встречаются в фольклоре иранских народов Фирдоуси и его современники - собиратели этих рассказов - черпали их из народного фольклора Эти рассказы отличаются от сказок тем, что имеют в какой-то степени реальную основу, хотя основой для них служат срединная и обыденная уровни народной творческой фантазии

В диссертации в одиннадцати параграфах анализу подвергнуты остальные рассказы (дастани кутах), связанные с именем Искандера Эти рассказы разнообразны по содержанию, но имеют общую архитектонику, построенную на приключениях Искандера с преодолением трудностей Некоторые из этих сюжетов заимствованы из древних письменных источников К таким сводам относится, например, книга Бируни «Асар ул-бакие» [17] Все события разворачиваются по пути движения Искандера Искандер, узнав о существовании города брахманов, отправляется туда Узнав об их благочестивой жизни, он идет к ним без войска Завоеватель встречает из-неможденных мудрецов, прикрывавших свои тела побегами растений Один из них, видимо мудрейший, сказал Искандеру, что питаются они фруктами и овощами и не знают, что такое война, о которой даже не слышали

Все рассказы, о которых идет речь, связаны между собой единым центральным персонажем, который, конечно же, не имеет ничего общего с историческим персонажем Александром Македонским Общая идея рассказов рассмотрена в четвертой главе диссертации

Далее следует рассказ об огромной рыбе, показавшейся над водой как гора Эту рыбу Искандер хотел увидеть собственными глазами Однако философ, сопровождавший Искандера, удержал его от этого намерения Люди же, отправившиеся увидеть гору, увидели огромную рыбу, вместе с которой исчезли все Искандер же со спутниками отправился дальше Ночью остановились в камышовых зарослях, откуда вышли дикие кабаны,

львы, змеи и скорпионы походившие на огонь Все эти твари напали на людей, умертвив многих Оставшиеся в живых подожгли заросли, а сами спаслись бегством

Далее Искандер прибыл в город кишконогих Они не имели ни лошадей, ни военного снаряжения Они с ревом стали бросать камни на пришлых Искандеру понадобилось применить войско и оружие В городе, где не было укреплений и ворот, Искандера встретили радушно Вход в пещеру, которая была у дороги в город, преграждал страшный дракон Горожане откупались от него, доставляя ему по пять коров ежедневно Искандер решил избавить горожан от дракона, что он прибежал к хитрости, начинив головы коров нефтью и серой Дракон от боли стал биться головой об камни и разбил себе голову

Другие рассказы также носят знаковый характер Они сложились на почве фантастических представлений о всевозможных чудесах и устрашающих явлениях, наблюдавшихся в странах Востока Когда Искандер поднялся на другую гору, увидел зототой трон, на котором лежал мертвый слон, у изголовья, которого лежал крупный драгоценный камень в окружении многих драгоценных камней Этот мертвый слон и драгоценности вокруг него являются знаком мимолетности земной жизни, никчемности драгоценностей и богатства перед лицом смерти Далее путь Искандера прочегал в город амазонок На послание Искандера женщины ответили, что если он идет на них войной, то они готовы к ней, а если с миром, то примут его с почестями Пережив различные приключения, в городе амазонок и переждав страшную непогоду, Искандер достиг города, где люди были с кровавыми глазами и огненным дыханием Непогоду устроили они для самозащиты, а эти места еще никому не удавалось посещать

Таким образом, Фирдоуси сводит Искандера с носителями трех типов мировоззрения брахманами, занятыми только знаниями, наукой и благочестием, огромными кишконогими, амазонками Каждая из этих групп символизирует поступки определенного типа чюдей и человеческого общества Из последнего рассказа следует, что венец и благополучие мужчины всецело зависит от женщины Сражение с женщинами - знак унижения для мужчины когда женщина скидывала мужчину с седла, ее голову украшали венцом Этот рассказ, по нашему мнению, означает, что подчинение женщине равно тому как сойти с норовистой лошади Но, в то же время, угодить в сети женщины - это знак величия

Дальнейшие похождения Искандера в рассказах «Шах-наме» также носят знаковую символику, они аллегоричны Живая вода в таджикском фольклоре - олицетворение вечности В рассказах Фирдоуси она служит

данью традиции, художественным приемом Живая вода - это влага из родника, скрытого в мрачной пещере, которая так и называется - Зулмат (мрак) Вода из этого родника в литературе и фольклоре также именуется Живой водой - оби зиндаги, оби хает, оби бако, оби хайвон, символизирует вечность жизни Согласно легенде, человек, прикоснувшийся к этой воде, будет жить вечно Хизр - вечно живой святой, мифологический персонаж нашел этот источник, испил его влагу и приобрел вечную жизнь Хизр доставал живую воду для Искандера, но она к нему не попала Он искал родник, покоряя мир, Хизр искал Бога В беседе с птицами Фирдоуси указывает, что радость и веселье, добродетель и человеколюбие на этом свете могут занять почетное место в обществе И вечная жизнь, и высокая честь, и слава даются тому, кто честен во всем и до конца Встреча с архангелом Исрафилем, на ком лежит задача воскрешать мертвых в день страшного суда, поучительна тем, что тот считает Искандера рабом алчности и сообщает, что настало время отправиться в путь В целом, в этом рассказе порицается алчность и стремление к обогащению

В средневековой литературе были весьма распространены сказания о Гоге и Магоге (Иа'джудже и Ма'джудже) Об этих мифических существах речь идет и в Коране, о них упоминают различные авторы, и поэты использовали эти понятия в своих стихах Это гадкие существа, у которых глаза наполнены кровью, зубы как у дикого кабана, большие уши и т д Чтобы обезопасить жизненное пространство от этих страшных существ, Искандер повелел возвести на их пути высокую металлическую стену, навечно отгородив их от людей В литературе этот миф был принят в обиход в качестве символа борьбы со злом

Дом из желтого рубина в сюжете о встрече с мертвецом символизирует бренность жизни В доме из желтого рубина, который освещали хрустальные люстры, в воде лежал мертвец с головой кабана и телом человека Голос, обращенный к Искандеру, сообщил ему о его тайне Продолжив свой путь,Искандер встретил говорящее дерево Голос дерева мог услышать лишь человек с возвышенной судьбой Дерево возвестило Искандера, что отведенные ему судьбой дни сочтены, и что он умрет на чужбине, ни увидев ни мать, ни своих жен

Таким образом, все рассказы о деяниях Искандера носят фольклорную фабулу, заимствованную из народных преданий Их основной смысл заключается в том, что все тщеславия царей тщетны и бесславны Идея не быть привязанным к миру вещей, к власти, начинается с брака Искандера и сквозит во всех его похождениях на Востоке Мысли о ценности знаний, духовной возвышенности человека, месте женщины в обществе,

мечта о вечной человеческой жизни на земле, о культурной наполненности человеческой жизни - составляют идейную основу всех рассмотренных рассказов

Третий раздел второй главы посвящен деяниям Бахрама и состоит из семи параграфов В трех параграфах анализируются три рассказа об охоте Бахрама Эти рассказы действительно можно считать народными Бахрам в них изображен в окружении простых людей Фирдоуси в лице Бахрама показывает, что величие шахского трона держится, на тех, кто более всего нуждается в покровительстве Идея наказуемости величия властителя - весьма смелая идея при господстве «шахов» Царь Яздгерд-грешник (Яз-дгерд Базахгар), узнав о приближении своего смертного часа у родника Су, всячески пытался избежать его Но безжалостная длань рока направляла его туда Кровотечение из носа приводит Яздгерда к роднику, откуда выходит морской конь и ударом копыта убивает его Далее идет рассказ о том, как Бахрам завоевал корону иранского царства, которую охраняли два льва Этот эпизод встречается в поэме Низами «Хафт пайкар»[26, 68]

Во всей бесценной поэме Фирдоуси красной нитью проходит мысль о том,что втасть является опорой порядка и процветания общества Оставленное без управления село разрушается Эта идея наглядно изображена в рассказе «О разрушении и восстановлении села» Прославлена щедрость Бахрама в рассказе, где он находит клад Джамшеда, который раздает своим подданным Несколько рассказов посвящено любовным похождениям Бахрама О щедрости Бахрама повествуется и в рассказе о переселении цыган (лурийан) из Индии

Четвертый раздел второй главы диссертации посвящен рассказам о шахе Нушинраване (Нуширване) и знаменитом везире Бозоргмехре В «Шах-наме» очень много места занимают предания и рассказы о Сасанидском правчении Часть из этих рассказов связана с именем царя Нушинравана и мудрого достура Бозоргмехра Один из таких рассказов сложен на основе сна Нушинравана и его толкования Бозоргмехром Во сне шах видит, что во дворе его дворца рядом с великолепным деревом сидит острозубый кабан, который желает пить вино из царского бокала Бозоргмехра нашли в городе Мерве Еще юный, но наделенный знаниями, он взялся растолковать сон царя Он разоблачил переодетого в женскую одежду моюдого мужчину в гареме шаха Такое дарование Бозоргмехра объяснялось тем, что он постоянно обогащал себя знаниями Этот рассказ, а также семь вечеров, посвященных мудрым назиданиям (панду андарз) в виде среднеперсидских «панднаме» (книги назидания) подтверждают, что «Шах-наме» является

не только непревзойденной героической эпопеей, но и столь же великой дидактической поэмой

Глава третья посвящена анализу группы народных поэм «Шах-наме» в количестве семнадцати дастанов Эти поэмы частично посвящены жизни и деятельности царей и их отношениям с простыми людьми События в этих поэмах, как и подобает героическому сказу, часто носят гиперболический характер

Одна из таких поэм - «Подвиги Гуштаспа в Руме», анализу которой посвящен первый раздел данной главы Гуштасп, поссорившийся с отцом, отправляется в Рум (Византию), где совершает ряд подвигов, напоминающих народные сказки, а иногда повторяет подвиги других эпических персонажей Общение Гуштаспа с кузнецом и другими представителями низших слоев общества, поведение при дворе Цезаря (Кейсара) - все различными нитями связано с народным творчеством

Второй раздел третьей главы - «Народные поэмы об Ардашере» состоит из двух параграфов Первый из них - «Поэма о Гульнаре и Ардашере», которая соответствует известному пехливийскому роману «Деяния Ардашера Бабакана» («Корномак-и Артшер-и Папакан») Ардашер, нанявшись конюхом к царю Ардавану, сговорился с хранительницей его богатств и вместе с ней сбежал в Парс Достигнув Парса, Ардашер стал царем, свергнув бывшего своего господина Во второй поэме Ардашер женится на дочери Ардавана Эти поэмы по существу близки к исторической правде, хотя и творческий стиль и обработка сюжета, очевидно, народные

Третий раздел данной главы посвящен анализу поэмы «Поэма о Шапуре и Нушзад дочери Мехрака Нушзад» Сюжет этого произведения явно имеет связь с народной культурой Главный герой поэмы выходец из народной среды События и основные детали сюжета происходят после охоты Как правило, фабула эпических произведений слагается в городской среде, где шире почва для конфликтов Однако в этой поэме и части других, которые связаны с образом Бахрама, события происходят за пределами городской черты, что указывает на происхождение этих поэм из среды дехканов - прослойки крупных землевладельцев Сасанидского Ирана Поэма о Шапуре - сюжет, который связан с обыденной средой, а центральный персонаж происходит из народной среды, - несомненно, народного происхождения К этому разряду поэм относится поэма «О Бахраме и рабыне, играющей на арфе», анализ которой составляет четвертый раздел данной главы В поэме эгоистичный Бахрам свою безвинную наложницу убивает Данный сюжет в народном творчестве имеет несколько вариантов, но в них наложницу Бахрам выгоняет, и она заставляет царя сожалеть о содеянном

Последующие разделы, начиная с пятого по тринадцатый, посвящены поэмам с участием Бахрама, хотя каждая из них имеет самостоятельный сюжет Оригинальной по теме и содержанию является «Поэма о Бахраме, Ланбаке-водоносе и еврее-Бирахаме» Главные персонажи этой поэмы Ланбак и Бирахам по типажу являются антиподами Ланбак носит и продает воду, а на вырученные деньги угощает гостей Ланбак символизирует человека труда, щедрого и честного по натуре Бирахам человек хитрый, лукавый, высмеивает и не терпит гостей Его лозунг таков «У кого есть, он ест, у кого нет - тот глазеет» По мнению самого Фирдоуси, богатый должен делиться частью своего состояния с нуждающимися

Человеческие страсти служат основой сюжетов и других поэм В «Поэме о Бахраме, Мехрбандаде и Кабруйе» Мехрбандад, благодаря своим качествам, становится обладателем угодий и имении Второй герой питает пристрастие к вину, отчего читается глаз После этого случая Бахрам запрещает подданным пить вино В «Поэме о сыне башмачника» сын башмачника, выпив запретное вино, смелеет и садится на льва, сбежавшего из царского зверинца После этого Бахрам издает новый указ, разрешающий пить столько, чтобы удержаться на льве «Поэму о Бахраме и четырех сестрах» также всецело можно отнести к разряду народных У пожилого бедняка имеются четыре дочери, которые не находят себе мужей Но вдруг они находят себе богатого мужа Сказочный мотив имеет и «Поэма о Бахраме, купце и его ученике» Бахрам, выявив жадность купца и щедрость его ученика, в соответствии с этим открытием относится к ним, отдавая должное каждому «Поэма об убийстве Бахрамом дракона и жене крестьянина» посвящена идеи справедливости Скромная женщина ставит перед гостем все, что у нее есть дома, хотя не знает, кто он и откуда По ее репликам шах узнает, что подчиненные царя творят гнет и притеснение Даже дурная мысль царя становится причиной того, что корова, только что возвратившаяся с пастбища, не дает молока Действенность правления царя измеряется благополучием страны и подданных

Страсть Бахрама к женщинам осуждается в «Поэме о меткости Бахрама в стрельбе из лука и дочери ювелира» В своем гареме шах собрал девятьсот тридцать жен и наложниц, на которых тратится дань всей страны Бахрам гордо слушает песни дочери ювелира, в которых она воспевает его Но Фирдоуси считает, что мужчине не подобает приносить себя в жертву женщинам Поучительны поступки персонажей «Поэмы о Бахраме, Фаршед-варде и валежнике» Фаршедвард имеет сто тысяч баранов, много лошадей, золота и другого добра, но ходит голодный, в рваной одежде, обитает в грязном жилище Старый валежник не богат, но щедр и благодушен Царь

поступил справедливо, отдав сотую часть богатства Фаршедварда старому валежнику Фирдоуси все это обобщает сентенцией, что все на этом свете имеет свою ценность У кого есть много, но тот не тратит на благо ближнему, достояние того не стоит ничего Человеческая жизнь скоротечна, поэтому следует делиться излишками своего богатства

«Поэма о Бахраме и Сапенуде» - последнее произведение из цикла поэм о Бахраме Гуре Фабула поэмы такова Бахрам едет в Индию, облачившись в одежду купца Но его целью является восстановление добрососедских отношений с этой страной Поездка царя в чужую страну, показ большого душевного самообладания, совершение подвигов, придумывание повода отказаться от присутствия на пиршестве при дворе, нахождение пути к сердцу царя, женитьба на его дочери - все это относится к приемам народного творчества Своей миссией в Индию, установлением родственных отношений с индийским государем, Фирдоуси в лице Бахрама утверждает идею решения межгосударственных проблем доброй волей

Четырнадцатый сюжет характерен в «Шах-наме» - «Поэма о Махбуде и Зарване» изображает честного, благородного и образованного Махбуда с его сыновьями, которые были в близких отношениях с царем, и завистливого Зарвана, порок которого привел к гибели Махбуда и ею сыновей, не пощадив и самого Зарвана Фирдоуси поэму начинает мыслью о накоплении знаний и стремлении царя Нушинравана к знаниям На примере Зарвана Фирдоуси изображает тип жадных и завистливых людей, показав, как жадность и зависть, соединенные со страстью к богатству, могут порождать неправедные поступки Зарван занимает при дворе высокое положение Однако зависть бросает его в объятия колдуна, взгляд которого превращает молоко в смертельный яд, и который приводит к гибели трех благородных людей - Махбуда и его сыновей Но такие поступки бумерангом возвращаются к злодею и наказывают его самого Царь без труда раскрывает тайну убийства и наказывает самого Зарвана

«Поэма об Айингушаспе» также имеет народные корни и по форме и по содержанию Царевич Айингушасп от гадальщицы узнает свое будущее, и это предсказание сбывается Истина, выраженная в этой поэме, заключается в том, что переделать низкого по происхождению человека, увлеченного преступными делами, невозможно

В целом во всех народных поэмах «Шах-наме» царь находится в гуще народа - придворных, крестьян и других сословий События в поэмах изображены в романтическом духе, но с всевозможными, иногда мифологическими, бытовыми контаминациями Творческие принципы этих произведений тоже пережили контаминационные приемы творческой среды

Сасанидской литературы и литературы средневековья - эпохи развитого феодализма исламского общества XI века Эти поэмы Фирдоуси, можно с уверенностью сказать, заложили основу художественных принципов жанра поэм на фарси

Глава четвертая - «Идейные и художественные особенности народных поэм» - посвящена анализу основных художественно-эстетических особенностей народных поэм «Шах-наме» Данная глава состоит из трех разделов

Первый раздел - «Идейные особенности народных поэм» - посвящен анализу основных идейных особенностей поэм Основой идейного содержания рассмотренных рассказов и поэм составляет гуманное отношение к человеку В рассказе о смерти Рустама и трауре его матери по нему выражена истина о зависимости человека от бытовой среды, где невозможно быть идеальной личностью

В поэмах об отношении Искандера к Кайду, а Бахрама к Сапенуду, главным идейным стержнем является мысль об избежании войны Фирдоуси показывает, что Кайд всеми способами пытается избежать войны Идея о стремлении к миру и избегании войны находится в центре поэмы «Бахрам и Сапенуд» Бахрам помыслами и делами достигает мирных отношений между собственной страной и Индией, даже между царями этих стран устанавливаются родственные связи

Другой темой рассказов и поэм является призыв к приобретению наук и знаний Искандер со всеми, кто попадает на его пути, поступает с позиции разума и взаимной выгоды Эти качества сопровождаются идеей добра и доблести Прежде всего, Искандер доблестен, и ему суждено быть в гуще больших событий, требующих доблести при их решении Примером тому является эпизод, когда Бахрам отнимает корону, охраняемую двумя свирепыми львами

Другой существенной идеей является отношение человека к добру и злу, мерой которому являются поступки человека в этом бренном мире Подтверждается эта идея рассказами о мертвом слоне и покойнике с головой кабана Идея заключается в том, что жизнь не вечна и потому нужно стремиться к добру С этой идеей соприкасается идея отношения к щедрости, которая тесно связана с добром Ланбак был беден и щедр, а Би-рахам богат и скуп Таким образом, щедрость выступает частью доброты Справедливость также близка по значению к добру Почти во всех поэмах, связанных с именем Бахрама, поднимается идея о щедрости Щедрость исходит от простых людей, когда, например, жена крестьянина ставит на стол все что имеет Но и Бахрам щедр, когда раздает найденный клад

Джамшеда Осуждается в поэмах зависть, которая бьет бумерангом по завистнику в поэме «Махбуд и Зарван» Эта же идея преследуется в «Поэме об Айингушаспе» Эти народные поэмы сильно отличаются от идей героических поэм Там главной идеей выступает защита Родины и чести, а здесь центральной идеей являются справедливость, доброта, рыцарские поступки, щедрость и тд

Второй раздел - «Образы героев» - посвящен анализу общих типических черт героев рассказов и поэм Как и в народных рассказах и поэмах средневековья, почти все произведения этого типа имеют одного главного героя, который олицетворяется в центральном образе Действия других героев носят вспомогательный характер Кроме образов Искандера и Бахрама Гура, самостоятельными персонажами являются Гуштасп, Нушинраван и индийский царь Кайд Гуштасп, будучи царевичем, вступившим на путь самостоятельности, хочет устранить отца и занять его трон Его героические поступки носят сказочный характер, а иногда напоминают деяния Рустама Народность этого образа проявляется в его связи со средой ремесленников, в его интересе к делам житейским Гуштасп везде защищает честь своего рода и страны

Искандер в народных рассказах и поэмах отличается величавостью, блеском и могуществом Он могущественный царь, покоритель новых стран, его действия разумны и способствуют открытию новых стран и раскрытию тайн с помощью своего опыта и знаний Искандер не только доблестен и силен, но и мудр Он проникает в тайные значения человеческих отношений, без труда раскрывает секреты посланий Кайда индийского Искандер умен и постоянно находится в поисках новых знаний В его странствиях но экзотическим странам Востока им движет также любознательность В своих странствиях Искандер увидел и познал людей различных типов - мудрецов, амазонок, гадких Иаджуджа и Маджуджа Искандер, наконец, постиг тайну бренности жизни, никчемности богатства, постижение которых заставляет человека задуматься над своими поступками и освободить душу о г скверны На наш взгляд Искандер - это тип царя-философа

Бахрам — другой тип царя Главная страсть Бахрама - это охота Он любит это занятие и много охотится, и по завершению охоты совершает поступки, мало свойственные царям и связаны с жизнью и бытом народа Эти его посещения ремесленников, скотоводов и крестьян,имеют социальное и нравственное значения По сути, Бахрам типичный персонаж народного социально-этического сознания Он искусный охотник Охота в старину считалась одним из видов боевого мастерства, а царя Бахрама считали покорителем вершин в этом искусстве

Бахрам в большинстве из рассмотренных поэм щедр и благороден Обнаружив клад Джамшеда, он раздал его бедным и нуждающимся Старец назвал этот поступок Бахрама поступком, стоящим дороже сокровищ Джамшеда и Фаридуна Образ Бахрама, как находчивого, бесстрашного, могущественного и благородного героя, нашел свое главное воплощение в поэме «Бахрам и Сапенуд»

Образ Гуштаспа в пору его молодости в «Шах-наме» - это образ огорченного царевича Он переживает ревность к брату, которому больше симпатизирует отец, и корону и трон предназначают ему Отец, которому не по душе его преждевременные амбиции и чрезмерный эгоизм, говорит ему, что он еще молод Звездочеты и мудрецы предсказывают ему быть царем На этом основании он сбежал в Рум (Византию), где нанялся подмастерьем кузнеца, но предназначенная судьба свела его с дочерью Цезаря (Кайсар) - Катаюн После множества приключений и подвигов, он вернулся в Иран и занял шахский трон Гуштасп олицетворяет собой образ смелой, неприхотливой, отважной и целеустремленной личности Он с юности проявляет самостоятельный и решительный характер

Основным мотивом целой поэмы и ряда рассказов в цикле «Искандер и Кайд Индийский» является поиск и приобретение знаний и мудрости Кайд, толкователь снов, гимнософист и Искандер олицетворяют мудрость и владение знаниями Но настоящий образ мудреца по предопределению воплощается в личности Бозоргмехра Познание потустороннего, как в рассказах о Кайде, так и в сказаниях Нушинравана и Бозоргмехра, происходит посредством сна Таким образом, сон есть предвестник будущих событий Ученый Мехран, истолковывая сны Кайда, предсказывает последствия его отношений с Искандером

Отдельный параграф данного раздела посвящен анализу других персонажей народных поэм Всех персонажей народных рассказов и поэм «Шах-наме» можно разделить на две группы первая - это представители высшего общества, к которым относятся цари Искандер, Бахрам, Лухрасп, Кайсар, Кайдафа, Гуштасп, Ардаван и Нушинраван Вторая группа персонажей, окружают первых или же по различным причинам общаются с ними В этой второй группе выделяются мудрецы, к которым относятся ученые, философы, врачи, мыслители и даже цари, подобные Искандеру Часть персонажей является знаковой Это - брахманы, кишконогие, амазонки из города Харума, покойники, звери и даже растения Персонажи - представители средних и низших слоев общества - купцы, мастера, ремесленники, женщины-мастерицы в царствовании Бахрама - выглядят реальными, но как персонажи эпического повествования, весьма типичны в данном по-

вествовании Образ человека труда олицетворяет Ланбак-водонос, который является символом великодушия и благородства

Женские персонажи занимают особое место в народных поэмах «Шах-наме» Одна из них дочь Дара - Роушанак По завещанию отца она выходит замуж за Искандера, выражая мудрость и подчинение отцу Гульнар изображена как волевая и бесстрашная женщина Она осмеливается брать из казны Ардавана ценные вещи и уговаривает Ардашера бежать

В целом, главные персонажи поэм - Искандер, Бахрам, Гуштасп, Ар-дашер, Иездгерд и Нушинраван по своим поступкам, деяниям являются типичными героями Обстоятетьства, круг событий, сцены - каждая типична и оригинальна Знаковый код носят характеры, и образы героев, соответствующие этим обстоятельствам Основным историческим и идейным фоном зарождения народных поэм является иранское общество последнего периода правления династии Сасанидов и первые века возникновения и существования исламского общества

Третий раздел - «Художественные особенности народных поэм» - посвящен анализу основных художественно-эстетических особенностей рассказов и поэм «Шах-наме» Фирдоуси По своей структуре, составу эпизодов и тем народных поэм «Шах-наме» можно разделить на две группы 1) краткие поэмы или рассказы, о чем шла речь во второй главе нашей работы, 2) полные поэмы («дастани камил»), которые имеют шанс на целостную коллизию, построены на основе единого сюжета и расчленения коллизий, иногда на противоборстве двух противоположных персонажей, либо главного героя, а также второстепенных героев

Краткие поэмы (дастани кутах), или рассказы, состоят из простого сюжета, главного героя в том или ином жизненном конфликте Ярким примером такого героя является образ матери Рустама - Рудабы, отказавшейся от пищи Взаимоотношения Искандера с Кайдом образовали целую поэму, однако ее эпизоды настолько самостоятельны, что составляют видимость инкорпоративного произведения из отдельных вставок Эти сюжеты имеют отчетливые начало и конец Так, по совету гимнософистов Искандер спасается от гигантской рыбы, встречается с кишконогими существами, с мертвым слоном, покойником, занимается поиском живой воды, встречается с Исрафилем, изолирует Йаджуджа и Маджуджа

Часть поэм по объему сюжета, характеру коллизий, составу персонажей соответствуют стихотворной повести Примерами таких эпизодов могут считаться «Поездка Гуштаспа в Рум», «Искандер и Сапенуд» и другие Поэма «Поездка Гуштаспа в Рум» в свою очередь имеет несколько самостоятельных эпизодов со своими коллизиями, от решения которых зависит

судьба героя Романтической поэмой является поэма «Гульнар и Ардашер», которая состоит из нескольких эпизодов, начиная от прибытия Ардашера ко двору Ардавана и кончая его победным побегом вместе с Гульнар

Другая часть кратких и полноценных вставных поэм по форме напомн-нает предание, а некоторые могут претендовать на жанровую форму романа Эти поэмы построены на конфликте характеров Таковы, в частности «Поэма о Бахраме и наложнице, играющей на арфе», «Поэма о Бахраме Гуре, Ланбаке-водоносе и еврее Бирахаме», «Поэма о Мехрбандаде и Кабруйе», «Поэма о Махбуде и Зарване», «Поэма об Айингушаспе» Центральный герой в «Поэме о Бахраме, Ланбаке и Бирахаме» усложняет конфликт между этими персонажами, чтобы испытать их поведение Очень тонко изображены конфликтные ситуации в «Поэме Махбуд и Зарван», которые привели к гибели всех основных персонажей В «Поэме об Айингушаспе» также неуживчивый характер злого мужчины приводит к гибели главного героя

Поэмы, связанные с личностью Искандера носят знаковый характер Все десять снов Кайда индийского носят кодовые знаки Видение во сне дома и узкой щели напоминает об отважном, но неблагодарном царе, холстина и чистое зернышко-это знак веры в Бога Четыре драгоценностей также имеют симвочическое значение Красивая, бесподобно красивая дочь - знак жизни, бытия, философ - знак знаний и предвидения и тд Город брахманов является символом древности мира, знаний и науки Кишконогие - это символ мужского общества, которому присущи грубость и резкость Йаджудж и Маджудж - знак нестерпимого зла, которое подлежит осуждению

Большинство поэм, связанные с именем Бахрама, имеют идентичное начало, завязку и развязку событий, которые исходят из тех или иных действий главного героя Они являются либо продолжением, либо окончанием его подвигов Разрушенное село и его восстановление, плохой прием Бахрама его жителями, его желание восстановить его Мужчина пьет вино и засыпает, ворона выклевывает его глаза, ослепив его, это тоже происходит после охоты Бахрама Находка сокровищ Джамшеда, желание иметь в жены дочь Барзина-дехкана, истреча с рабыней - арфисткой, играющей на чанге, встреча с четырьмя сестрами, беседа с женой садовода и многое другое происходят после охоты Они отличаются от поэм об Искандере тем, что здесь события носят более приземленный характер, все персонажи простые люди, в основном сельские жители В то же время в каждой из поэм прослеживается воля главного героя, в одном, неповторимом и вечном явлении Д С Лихачев утверждает «В индивидуальном отражении мира внимание писателя средних веков было направлено на неизменяемые,

твердые области (сферы) или на сферу, которая казалась ему неизменяемой и вечной» [6, 96]

Каждое событие в народных поэмах действительно неповторимо, что является одной из главных особенностей содержания и формы «Шах-наме» Фирдоуси

ОБЩИЕ ВЫВОДЫ

1 «Шах-наме» Фирдоуси является сводом истории 48 царей из 63 поэм, 38 (по другому подсчету 41) из которых имеет народное происхождение

2 Лексикологическое значение слова «дастан» (поэма) после языка пехлеви практически не претерпело изменений и означает случай, происшествие, рассказ и даже сказ Терминоло1 ически это понятие сложилось в период творческих процессов на основе иранского национального эпоса, в Х-ХИ веках Основоположником письменной стихотворной поэмы («дастан») можно считать Фирдоуси

3 Понятие поэма (дастан) в современном таджикском литературоведении приобрело свое нынешнее значение под влиянием русского литературоведения Часть поэм по форме и содержанию близки к роману в стихах В современном литературоведении Ирана термин дастан имеет два значения краткая поэма (дастани кутах) и собственно дастан - эпическое повествовательное произведение и роман

4 Поэмы «Шах-наме» по содержанию разделяются на мифологические, богатырские, исторические, символические, любовные, дидактические и т д Среди этой разновидности поэм народные поэмы занимают особое место и по значимости располагаются после героических и любовных поэм Средневековая литература знала много произведений на принципах фольклорного творчества, например, как былинная проза Таковыми являются народные поэмы «Шах-наме» Фирдоуси

5 Народные поэмы «Шах-наме» по объему и содержанию можно разделить на два вида краткие поэмы или рассказы, полноценные произведения, коюрые по объему и содержанию близки к роману Краткие поэмы или сказания состоят из коротких сюжетов, преимущественно, об Искандере Их в «Шах-наме» 19 В семи из них главным героем является Искандер, а в двух рассказывается о Нушинраване и Бозоргмехре Одна поэма посвящена оплакиванию Рустама Рудабой

6 Поэмы отчасти имеют самостоятельный сюжет и, в основном, связаны с жизнью и подвигами Бахрама Эти поэмы имеют повествовательный характер Кроме подвигов Бахрама в них рассказывается об Ардашере, Ардаване, Гуштаспе

7 Большое число кратких поэм в «Шах-наме» посвящено идеям миролюбия, просветительства

8 Поощрение благородной доблести, мужества занимает в поэмах важное место В них подчеркивается, что доблесть, мужество и благородство должны быть соединены с мудростью и умом

9 Другим важным моментом в «Шах-наме» является идея добра и зла и бренности земной жизни Эта печальная истина вынуждает персонажей «Шах-наме» искать «живую воду» - основу вечной жизни

10 Щедрость и великодушие воспевается почти в каждой поэме Но ачле-горией щедрости здесь выступает Ланбак-водонос, а скупости - иудей Бирахам

11 В поэмах «Шах-наме» все события разворачиваются вокруг центральных персонажей (таких, как Бахрам, Искандер, Гуштасп, Ардашер и Бозор-гмехр), вокруг которых развиваются все события, при этом в действия включаются эпизодические персонажи

12 Историческое величие Искандера в народных поэмах кажется внешним Искандер, созданный Фирдоуси, не является непобедимым завоевателем чужих земель Напротив, он изображается мудрым, великодушным и добронравным человеком

13 Другой тип государя - Бахрам Гур, который является страстным охотником и почти все случаи, произошедшие с ним, случались во время ичи после охоты В «Шах-наме» с его именем связаны 17 поэм Добчесть, великодушие, мудрость - основные черты характера Бахрама

14 В народных поэмах «Шах-наме» особое место занимают образы государей Гуштаспа, Ардашера, Ардавана и Нушинравана Здесь ярко выражены образы мудрецов, ученых, женщин, трудового люда

ЦИТИРОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1 Абдолов Н Достонхои ишкй дар «Шохнома»-и Фирдавсй - Душанбе Сино, 2007 - 179 с

2 Бартольд В В К истории персидского эпоса Соч 8 - М , 1971 - 395 с

3 Бертельс Е Э Избранные труды История персидско-таджикской литературы - Москва Изд-во восточной литературы, 1960 - 555 с

4 Гафуров Б Г История таджикского народа ТI - М , 1963 - С 67

5 Зарринкуб, Абдулхусайн Номварнома Дар бораи Фирдавсй ва «Шохнома» -Техрон Сухан, 1381 - 191 с

6

7

8

9

10

11

12

13

14

1

2

3

4

24

Лихачев Д С Эпохи и стили Избранные работы Т 1 - Ленинград Художественная литература, 1987 - С 27

Мирзозода X Таърихи адабиети точик (аз давраи кадим то асри

VIII) Китоби 1 - Душанбе Маориф,1987 -487 с

Мухаммад Амини Раехй Фирдавсй (Зиндагй, андеша ва шеъри у)

- Техрон Тархи нав, 1375 - 408 с

Мухаммадалии Нудушан Зиндагй ва марги пахлавонон дар «Шох-нома» - Техрон, 1385 - 406 с

Сарромй, Кддамали Аз ранги гул то ранчи хор - Техрон, 1368

- 1085 с

Сафо, Забехуллох Х,амосасарой дар Эрон Техрон, 1333 - С 98 Чалол Холикии Мутлак Суханхои дерина (ей гуфтор дар бораи Фирдавсй ва «Шохдома»-и у) Ба кушиши Алии Дехбошй - Техрон Нашри афкор, 1381 - 488 с

Шарифов X Назарияи наср - Душанбе, 2004 - 319 с

Эте, Герман История персидской литературы Перевод на перс

язык Ризозаде Шафак - Тегеран, 1337 - 361 с

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Аллегорические рассказы в «Шах-наме» Абулкасыма Фирдоуси // Известия Академии наук Республики Таджикистан Отделение общественных наук - Душанбе, №3, 2009 - С 157-163 (на тадж языке)

Народные поэмы в «Шах-наме» Абулкасыма Фирдоуси и их классификация // Вестник Таджикского национального университета

- Душанбе, 2009 №4(52) - С 185-190 (на тадж языке) Подвиги Бахрама в «Шах-наме» // Вестник Таджикского национального университета - Душанбе, 2009 №4(52) - С 197-204 (на тадж языке)

У порога в «Клад разума» // Маърнфати омузгор - Душанбе, 2009 №5-6 - С 42-45 (на тадж языке)

Сдано в печать 25 12 2009 г Разрешено в печать 26 12 2009 г Формат 60х84'/16 Гарнитура Литературная Бумага офсетная Печать офсетная Тираж 100 экз

Издательство «Э%02)» 734025, г Душанбе, проспект Рудаки, 36 Тел 221-95-43 E-mail eiodfir@mail ru

 

Текст диссертации на тему "Народные поэмы в "Шах-наме" Фирдоуси"

ТАДЖИКСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

КАДИРОВА МУХАРРАМ САИДЖАФАРОВНА

04201003413

НАРОДНЫЕ ПОЭМЫ В «ШАХ-НАМЕ» ФИРДОУСИ

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.03 - Литература народов зарубежья

(таджикская литература)

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Шарипов Худой

донишго^и миллим то^икистон

Ба хукми дастнавис

КОДИРОВА МУХДРРАМ САИДЧДЪФАРОВНА

ДОСТОН^ОИ ОМИЁНА ДАР «ШОХ,НОМА»-И АБУЛКОСИМ ФИРДАВСИ

Рисола барои дарёфти дарачаи илмии номзади илми филология аз руи ихтисоси 10.01.03 - Адабиёти халадои мамолики хоричй

(адабиёти точик)

Рохбари илмй: доктори илмхои

филология, профессор Шарипов Худой

мук;аддима

Шохдштоби Абулк,осими Фирдавсй «Шохнома» дар таърихи достонсарой, шеъру суханварй ва умуман, дар хаёти фархангии мардуми Эрон макоми батоят баланд дорад. Дар бораи мавк,еи «Шохнома»-и Фирдавсй дар таърихи хамосаи миллии Эрон, заминахои ба в у нуд омадани он, таърихи таълиф ва такдири минбаъдаи ин шохасар асару мак;олахои зиёде нашр шудааст. Е.Э. Бертелс гуфтааст, ки дар бораи хар як мавзуъ ё достони «Шохнома» асари чудогона навиштан мумкин аст(57,81). Дар хак,икдт, то имруз дар ин бора садхо китобу рисола ва хазорхо мак,ола навишта шудааст. Ба чопи интицодй ва матни илмии ин асари калонхачм донишмандони Аврупо, Русия, Эрон, Х,индустон ва Точикистон даст задаанд ва дастовардхо бисёр доранд. Бо вучуди ин, донишмандони пажухишгари ин асари бузург хануз хам аз натичахои тахдик, ва хам аз матни илмии «Шохдома» каноатманд нестанд.

«Шохнома» таърихи шохон аст. Дар он аз 48 подшохи эронй аз

замони асотирию ривоятй бо номи Пешдодиён то замони пахлавонй бо

номи Каёниен ва подшохони маълуми таърихй ёд карда мешавад. Аммо

мак,сади Фирдавсй танхо бозгу кардани таърих нест. Хддафи шоир аз

наср ба назм баргардонидани ахбор, кисса ва достонхои кдцимй низ

нест. Дар шархи хадафи Фирдавсй аз таълифи «Шохнома» донишманди

эронй К^адамалии Сарромй мегуяд: «Кори бузурги Фирдавсиро метавон

табдили ривоёти парокандаи асотирй, хамосй ва таърихй ба адабиёти

достонй донист. Х,амон гуна ки трожедипардозони Юнон ва Рум бар

асоси ривоёти асотирй шохкорихои мондагори хешро офаридаанд,

Фирдавсй бар бунёди ин гуна ривоёт абар достонх,ои Рустам ва Сухроб,

Рустам ва Исфандиёр, Сиёвуш ва Судоба, Фуруди Сиёвашон (ва

дигарон)-ро халк; кард» (123, 44). Сарромй дар идомаи ин мулохизахо

изхор мекунад, ки ин достонхо дар ривоёти кухан чунин холати

мушаххаси достонй надоштанд. Фирдавсй гуфтушунуфтхои муносиби

миёни кахрамононро бо ифодаи мантик,и кирдору рафторашон ва

3

сарохдти андешахо ва ороишхои хунарй васл дода, онхоро ба сурати достонхои дилангез даровард (123, 45).

Фехристе, ки К^адамалии Сарромй сохтааст, 63 достонро дар бар мегирад. Достонхои комил маъмулан мукдддима доранд. Чунин достонхо аз нигохи чихати хачм ва доираи кдхрамонон ба роман монандй доранд. Аз ин ру метавон гуфт, ки достонхои «Шохнома» аз нигохи хачм ва вежагии чихатхои шаклию маъной аз роман, кдсса ва хикоя ё достонхои кутох, иборат мебошанд. Mo дар тахдили достонхо ин чихати масъаларо аз назар дур наандохтаем. Чдмъи достонхо аз чониби К,адамалии Сарромй ба 17 навъ табакдбандй шудааст: асотирй, пахлавонй, таърихй, омиёна, размй, ошик,она, шоирона, орифона, сиёсй-ич,тимой, ахлок,й, фалсафй, вокеънамо ва рамзй, гамангез, шоду гамангез-шод, х,афтхонхо. Дар ин табак;абандй достонхои омиёна, бо вучуде ки дар ч;ойи чахорум омадаанд, аз ч,ихати микдор шояд аз хама навъхои дигари достонхо бештар бошанд. Достонхои асотирй аз чихати таърих, пайдоиш ва хусусияти шаклй аз хама кадимтаранд.

Сарромй авдца дорад, ки дар рузгори Фирдавсй ойинхои кадимии эронй манъ будаанд ва ру ба завол нихода, асотири онхо бо рухи замон созгор набудааст. Ба ин сабаб Фирдавсй ба онхо майли тамом надоштааст. Аз чониби дигар, бисёр асотири эронй ба шакли иахлавй навишта шуда буданд ва Фирдавсй аз онхо огохии кофй надошт. Андешахои асотирй 6apopi замони Фирдавсй муносиб набуданд, он замон устураро чизи дуруг мепиндоштанд (123, 63-64). Сарромй достонхои зерини «Шохнома»-ро асотирй медонад: Достони Пайдоиши оташ, Заххоки мордуш, Бар осмон рафтани Ковус, Аквондев, Искандар ва Кайди Х,индй, Искандар ва мохии гулпайкар, Кирми Х^фтвод ва Талханду Гав (123, 65).

Достонхои пахлавонй шукухмандтарин достонхои «Шохнома»-ро ташкил додаанд. Ба кавли Сарромй «он даста аз достонхои ин манзумаи бемонанданд». Хрдисаи аслии ин достонхо мехр ва кин аст. Ин достонхо

ба шарху тафсир ниёз надоранд ва хирад онхоро ба осонй мепазирад.

4

Достонхои пахлавонй инхоанд: «Сом ва аждахои рудкашф», «Кини Наримон», «Чднги Рустам ва Афросиёб», «Рустам ва Сухроб», «Гев дар чустучуи Кайхусрав», «Фуруди Сиёвашон», «Бахром ва тозиёна», «Рустам ва Комуси Кашонй», «Рустам ва Хокони Чин», «Дувоздах, рух», «Чднги бузурги Кайхусрав ва Афросиёб», «Ч,анги Гуштосп ва Арчосп», «Рустам ва Исфандиёр», «Кисро ва Нушзод», «Бахром ва шери каий», «Рустам ва Шагод». Ба ин гурух достонхои дорой мазмуни ишкй, чун «Зол ва Рудоба», «Сиёвуш ва Судоба», «Бежан ва Манижа», «Искандар ва Кдйдофа», «Х,афтхонхо» ва инчунин достони «Эрач, Салм ва Тур» хам дохил мешаванд (123, 74-75).

Достонхои таърихй аз чихати мундарича гуногунихо доранд ва на хамаашон чун руйдоди вокеии таърихй хмаълуманд. Аз ин ру, дар ин кием достонхое дохил мешаванд, ки руйдодхои фарогирифтаи онхо чанбаи таърихй доранд. Достонхои ошикона ё ишкй, ки дар табакдбандии Сарромй дар чоии шашум карор гирифтаанд, навъи аз хама шухратдори достощоанд. Як кисми онхо (чун достонхои «Зол ва Рудоба» ва «Бежан ва Манижа») дар айни замон достонхои пахлавонй низ хдетанд. Достонхои ишкй аз он ру низ шухрат ёфтаанд, ки ба достонсароии минбаъдаи иищй-романтикй асар кардаанд. «Х,амон тавр, ки дар кисматхои хамосии «Шохнома» нутфаи куллияи достонхои таърихии адвори баъд нихода шуда, - менависад Х,ерман Этте, -хамчунон, аз тарафи дигар, дар киссахои ошиконаи он, бахусус дар киссахое, ки тору пуди саргузаштй бо сехри мухаббат ба хам омада (монанди достони «Зол ва Рудоба» ва «Бежан ва Манижа») нутфаи достонхои ишкй такфин ёфтааст» (156, 68).

Як кисми достонхои омиёна ба монанди достонхое чун «Яъчуч ва

Маъчуч», корномаи Искандар, достонхои Бахроми Гур ва киссахои

Нушинравон ва Бузургмехр ва гайра дар адабиёти даврахои баъдина

ривочу равнак доштанд. Достонхои дар бораи Искандар навиштаи

Низомй, Амир Хусрав, Абдурахмони- Ч,омй маъруф ва машхуранд. Дар

асоси достонхои Бахроми Гур (аз «Шохнома») низ чанд достон ба вучуд

5

омадааст (25; 9; 39). Достонхои кутох ё хикояхои «Шохнома» аз миёни мардум руидаанд ва аз нигохи шаклу сохтори худ ривочи минбаъдаи ин навъ асархоро боис гардидаанд.

Дар заминаи ин гуфтахо хулосаи равшан гирифтан мумкин аст, ки достонх,ои омиёнаро ба таври муставил омухтан як зарурати илмй мебошад. Ин хусусан аз он чо равшан аст, ки достонхои омиёна дар мавриди киссахои Искандар, достонхои Бахром, пандхои Бузургмехр ва f. хусусиятхои хоси шаклй ва бадей доранд. Аз тарафи дигар, мазмун ва сужети ин достонхо дар адабиёти даврахои баъдина густариш ёфтаанд ва такмил дидаанд.

Дар бораи Фирдавсй ва «Шох,нома»-и у он кадар асари зиёд таълиф шудааст, ки дар як рисола хамаи онхоро фаро гирифтан мухол аст. Доираи пажухишгарон хеле фарох ва таълифоти онхо бас гуногун аст. Мо таълифоти X,. Этте, Е. Э. Бертелс, М.- Н. Османов, Забехуллохи Сафо, С. Айнй, X. Мирзозода, Абдулхусайни Зарринкуб, Мухаммад Алии Нудушан, Кддамалии Сарромй, Ч,алили Дустхох, Ч,алол Холикии Мутлак,, Мухаммад Амини Раёхй, Н. Абдолов ва баъзе дигаронро дар бораи Фирдавсй ва «Шохнома»-и у арч мегузорем ва дар баёнхои худ ба кор мебарем (Этте 1337; Сарромй 1368; Холик,ии Мутлак; 1373; Раёхй 1375; Сафо 1378; Ч,алили Дустхох 1380; Зарринкуб 1381; Нудушан 1385; Османов 1959; Бертелс 1960; Мирзозода 1987; Абдолов 2007; Айнй 2008).

Дар бораи достонхои омиёна дар «Шохнома» ба истиснои он чи дар китоби мазкури Кддамалии Сарромй гуфта шуд, таджики дигаре анчом дода нашудааст. Дар табакдбандии К,адамалии Сарромй достонх.ои омиёна дар ч,ои чахорум (баъди достонхои асотирй, пахдавонй ва таърихй) омадаанд. Микдори онхо хеле зиёд аст. Ба акидаи Абдулхусайни Зарринкуб хамаи ин достонхо як навъ афсонаи рамздор мебошанд(84, 17-19).

Сарромй бори аввал дар тахкики адабй аз гуруснанишинии

модари Рустам cap карда, то замони подшохии Ардашер ва киссаи

Нушинравон бо Бузургмехр як-як ёд мекунад. Дар бораи ин табак;аи

б

фаровони достонх,о, дар бораи хдр яки онх,о алох,ида-алохида дар асарх,ои тадкищэти, мак;олах,ои ылмй ва фархднгу донишномах,о каму беш ишора рафтааст. Пажухишх,ои илмй аз хдма зиёд ба шахсияти Искандар ва мавкеи у дар адабиёт ва таърихи сиёсию афкори чамъиятй бахшида шудаанд. Намунаи мух,ими онхо асари арзишманди шаркдипноси машхур Е.Э. Бертелс мебошад (61).

Дар бораи Искандар накду ривоятх,о то замони Фирдавсй низ мавчуд будааст. Олимону донишмандони хдм F арбу хдм Шарк, дар бораи Искандар ва сафарх,ову лашкаркаших,ои у асарх,ои зиёде таълиф кардаанд. Офаридани чунин асарх,о ба кавли Е.Э. Бертелс то а. XVIII низ давом ёфтааст. Асарх,ои ба Искандар бахшидашударо ба ду гурух, таксим кардаанд:

1. Асар^ое, ки дар онх,о х,оли вокеии Искандар шарх, ёфтааст, баъди вафоти у аз тарафи наздиконаш навишта шудаанд. Он\оро Плутарх баъддо заминай асарх,ои худ к;арор додааст. Яъне ба гуру^и аввал асарх,ои олимону донишмандони F арб дохил мешаванд. Ба гуфтаи олими бузурги точ,ик Б. Гафуров дар асарх,ои олимони юнонй Каллисфен, Птоломей, Арасту (Аристотел), Неарх, Онесикрит, Аррион, Квинт Курсий Руф (охири а.1 то м.), Диодор (а.1 то м.), Плутарх (46-127) дар бораи Искандар маълумоти гуногун мавчуд аст (72, 15-16).

2. Ба гуру^и дуюм наклу ривоятх,оеро, ки сарбозони Искандар дар бораи у гуфтаанд, дохил кардан мумкрш аст. Яке аз ривоятх,ои нахустин дар бораи Искандар, ки онро ба табиби дарбори шохи макдунй Каллисфен нисбат медихднд, дар а. 1-й давраи мо пайдо туда, то а. IV пурра гардонда шудааст. Дертар аз тарафи олимони аврупой нодуруст будани ин авдда со бит карда шудааст. Х,амин сабаб будааст, ки ин асарро бо номи «Каллисфени дуругин» (ё худ «Псевдокаллисфен») ёд мекунанд. Баъд «Каллисфени дурушн» ба забонх,ои дигар низ тарчума шуда, ба дасти шаркиён низ расидааст. Ин асар ба забони форсии миёна, ба забонх,ои суриёнй, готй, х,абашй ва арманй низ тарчума шуда будааст.

Сарчашмаи дигаре, ки дар бораи Искандар маълумот медихдд, китоби «Ахбори Искандар» аст (126, 89-90), ки онро муаррихи он давра Калистанис дар худуди а. III мелодй тартиб додааст. Инчунпн дар китоби сосонии «Ардовирофномак», ки аз 8800 калима иборат аст, дар бораи Искандар хабар дода шудааст (58, 54). Дар достони «Корномап Ардашери Бобакон» низ дар банди 10-и фасли 8 ва инчунин дар фасли 33-уми китоби «Бундахишн» дар бораи Искандар баъзе ишоратх,о дида мешавад (58, 135). Шаркдшноси олмонй Теодор Нёлдеке дарёфтааст, ки дар сураи 18-и К^уръон дар чанд оят номи «Зулкарнайн» омадааст, ки ишора ба Искандар аст (58, 89). Дар байни ривоятхои арабй дар бораи Искандар хикояи Абуханифа Ахмад ибни Довуди Диноварй макоми махсус дорад. (58, 89). Дар «Таърихи Табарй»-и Мухаммад Балъамй хддиси Искандари Зулкарнайн дар К^уръони Мачид дар они 83-и сураи Кахф ёд шудааст; бастани пеши роди Яъчуч ва Маъчуч низ дар ояи 97-и хдмин сура омадааст. (4, 216-220). Бо вучуди ин, Забехуллохи Сафо сарчашмаи асосии достони Фирдавсиро китоби «Искандарнома» ё «Ахбори Искандар» мешуморад. (126, 89-90, 203-206).

Пажухишх,о инчунин дар бораи достонх,ои алокаманд бо корномаи

Бахром низ кам нестанд. Подшохи адолатпарвари сулолаи Сосониён

Варахрани V (Бахроми Гур) мебошад, ки дар бораи у киссадову

ривоятх,ои зиёде бофида шудааст. «Дар х;аёти uiaxcuu худ, - менависад

таърихшинос В.В. Бартолд, - у (Бахроми Гур) аз подшо^они дигари

сосонй, чй тавре ки дар ривояпщо ва киссах,ои марбут ба шикорх,ои у naiçi

мекунанд, фарц мекард ва ба гуру^и щу;рамощои идеалии эронй дохил

мешавад» (52, 95). Аз замони сулолаи Сосониён бо номи «Ойиннома»

китобе бок,й монда будааст, ки то замони пеш аз Фирдавсй вучуд

доштааст. «Ойиннома», - мегуяд Забехуллох,и Сафо, - китоби бузурге буд,

ки дар он русум ва одоби дарборй ва миллй ва асмор ва маротиби давлатии

а^ди Сосониён ва шояд уууди мухталиф омада ва «Рознимо» (яке аз дигар

китоби маъруфи ауди сосонй) цузъе аз он будааст». (126, 56). Дар

баробари «Ойиннома» китоби то замони мо нарасидаи дигаре бо номи

8

«Китоби сурат» низ вучуд дошт, ки саргузашти 27 подшохи сулолаи сосониро фаро мегирифт. То замони зиндагии Фирдавсй «Худойнома» ном китоби Донишвари Дехдон маълуму машхур буд. «Худойнома» дар замони салтанати падари Бахроми Гур - Яздгирд эчод шудааст ва дар хусуси ин сулола маълумоти зиёд дорад. «Худойнома», - менависад Забехуллохи Сафо, - китобе буд дар таърих ва сапри мулуки Эрон аз Каюмарс то подшохони охири сосонй, ки дар он киссаву ривоят ва достонхои миллй ва мазхабй ва хакоиди таърихй (роч,еъ ба аглаби подшохони сосонй) гирд омада буд (126, 66).

Фирдавсй дар эч,оди достони «Бахроми Гур» аз китоби «Худойнома» истифода кардааст ва худ дар ин бора дар огози достони «Разми Комус» ба ин тарид ёд мекунад: Кунун разми Комус пем оварам, Зи дафтар ба гуфтори хеш оварам, Ба гуфтори де^цон кунун бозгард, Нигар, то чй гуяд ца^ондида мард (33, 8).

Дар китоби «Таърихи Табарй» зикри хаёт ва фаъолияти сиёсии Бахроми Гур хеле мукаммал баён шуда. Чунин бармеояд, ки Фирдавсй дар офаридани ин достон асосан ба хамин китоб такя кардааст - ин аз он чо равшан аст, ки чанд (да*) сахифаи ин китоб аз баёни симои Бахроми Гур иборат аст. Дар ягон «Шохнома»-и то замони Фирдавсй эчодшуда («Шохнома»-и Масъудии Марвазй, «Шохнома»-и Абуалй Мухаммад бинни Ахмади Балхй, «Шохнома»-и Абумансурй, «Гуштоспнома»-и Дак;ик;й) симои Бахроми Гур тасвир нашудааст. Пас, кддимтарин сарчашмаи адабие, ки дар он бо симои Бахроми Гур (420-438) дучор меоем, «Шохнома»-и Абулкосим Фирдавсии Туей аст.

Яке аз хусусиятхои мухими достонхои омиёна ин аст, ки як силсилаи ин навъ достонхо бо номи як шахсияти достонй ё таърихй алокаманд гардонда мешавад. Шархи дар боби пайдоиши ин гуна достонхо омодакардаи матни интикодии «Шохнома» бо калами Ч,алол

Холикии Мутлак (ки мак;олаи «Х,амосасозони бостон»-ро ба шархи ин

9

мавзуъ бахшидааст) тахия шудааст. Ба фикри у пайдоиши достонхои омиёна чандин сарчашма ва равиш до рад ва аксаран маншаи пайдоиши достой дар аввал ин ё он суруд будааст. Рафта-рафта чанд сурудро ба хам пайваста, достоне ба вучуд меоварданд, ки «дар асари авомил ва хаводиси ичтимой тагйироте пазируфтааст» (141, 19). Дар давоми хамин мулохизахо Ч,алол Холикии Мутлак, менависад: «Ва аммо сурудро ва цитъаоти %амосй, ки дар бораи як пахлавони миллй ё дынй ва х^атто шахсият^ои таърихй, ки ба муносибате мацоми цахрамоий меёфтанд, ривоц дошта, %амеша комилан аз нав сохта намешу да, балки дар мавориди бисёр зиёде х;амон суруд^ои цадилш баъд аз иттифокот ва х;аводиси цадид ва Ktax.paM0iixi0 дар içaëmu як миллат, бо тагйироте чанд ба номи пахлавони руз меомада. Як намуна аз он нисбати мочаро^ои па^лавонони хамосй ист ба Бсщроми Чубин - ишхсияти таърихии авохири щарни шашуми мелодй. «Шо^нома» пур аст аз ин гуна муцаррарот ва вацоеи мушобе?ç» (141, 21).

Ба акидаи Холикии Мутлак Фирдавсй мукаррароти «Шохнома»-ро худ насохтааст. Х,амаи онхо дар хамин шакл дар андухтахои у будаанд. Бо ин вучуд Фирдавсй ба рухия, гоя ва мазмуни достонхо рухе аз донистахои худ дамидааст. Аз хамин чост, ки онхо ифодаи гояхо, ахлок, тасвири бадей, хунари суханварй намунахои асари комили офаридаи шоири бузург мебошад.

Бахси чигунагии достон аз замони пахлавй ба ин су идома меёбад. Ин бахс ба хотири равшан кардани маъно ва вазифаи достон сурат мегирад. Маънои достон таърихан монанди хар падидаи дигари адабй тагйир ёфта ва такмил дида, то ба замони мо расидааст. Дар замони мо маънои достон аз адабиёти классики, афкори адабии русй-аврупой, аз адабиётшиносии муосири Эрон бахра гирифтааст. Бинобар ин, мо дар бахси атрофи маънои достон мафхуми муносибро барои мавзуи худ - он ки ба мафхуми имрузаи достон созгорй дорад, интихоб кардаем. Дар чараёни пажухиш мо аз истилоххои «достон», «достони куто%» ва «%икоя» истифода кардаем.

Мавзуи дигари рисолаи мо табакабандии достойно ва мавкеи достони омиёна дар он мебошад. Ин чо таснифи Кддамалии Сарромй, ки мавчуд будани 63 достонро дар «Шохнома» тасдик; мекунад, чолиби таваччух аст. Бояд гуфт, ки акидаи донишманди номбурда дар мавриди достонхои омиёна низ дар мадди назари мо карор дорад. Валекин чихатхои вижаи достонхо иловато ва такмилхое такозо мекунанд, ки мо инхоро бар таснифи Сарромй меафзоем. Аввалтар аз хама мегуем, ки достонхои ба сифати достони омиёна шинохташударо ба синфи достонхои пахлавонй низ мансуб донистан мумкин аст. Инхо достонхои «Искандар ва К^айдофа» ва «Бахром ва Сапенуд» мебошанд. Илова бар ин, мо бар шумори достонхои нишондодаи Сарромй чанд достони дигареро низ илова кардаем, ки дар таснифи у зикр нашудаанд. Нихоят, ба ф