автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Научно-технические термины-неологизмы в современном русском литературном языке (на материале словарей 70-80-х годов)

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Амер, Мухамед Ахмед
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Научно-технические термины-неологизмы в современном русском литературном языке (на материале словарей 70-80-х годов)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Научно-технические термины-неологизмы в современном русском литературном языке (на материале словарей 70-80-х годов)"

Г Б ОД

: ^"''МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

имени М.В.ЛОМОНОСОВА

Филологический факультет

На правах рукописи

Амер Мухамед Ахмед

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ-НЕОЛОГИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ (на материале словарей 70-80-х годов)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автор, еферат . диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва - 1994

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского государственного университета им. И.В.Ломоносова.

Научный руководитель - доктор филологических наук.

профессор Прохорова В.Н.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Митрофанова 0.Д. кандидат филологических наук, доцент Татаринов В.А.

Ведущая организация - Московский городской открытый педагогический институт.

состоится 199J^v. в tL часов на

вциализированного совета'К - 053.05.-37 в Московском

Защита

заседании специализированного государственном университете им. М.В.Ломоносова.

Адрес : 119899, Москва, ГСП,' В-234, Воробьевы горы, МГУ, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ.

Автореферат разослан г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук, доцент Клобуков Е.В.

Реферируемая работа посвящена изучению научно-технических вых терминов, пополнявших современный русский литературный язык последние два десятилетия и зафиксированных в словарях неоло-змов 70-80 гг.

АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ: В последние два десятилетия современный сский литературный язык дополнился многими сотнями неологиз-в-терминов. что имеет связь с развитием научно-технической решении и, впоследствии, рождением, многих реалий, явлений, требо-вших своего названия. Позтому в 70-80 гг. наблюдается большой рыв в терминологическом лексиконе русского языка. Кроме того, в язи с проникновением научно-технического прогресса в разные ороны жизни общества, с развитием народного образования и расп-странением средств массовой информации и другими экстралинг-стическими факторами наблюдается также бурное обогащение общеу-требительного лексического состава терминологическими единица. Работа посвящена изучению терминов именно как членов - общеу-требительного языка, в ней рассматривается вопрос о их функцио-ровании в общелитературном языке. В этом заключается " актуаль-сть теш исследования.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ: В работе проводится анализ [енно новых терминов, обогащающих общеупотребительный лекси- ■ :ский состав русского языка, рассматривается процесс их функцио-¡рования в.общеупотребительном языке и вопрос о характере влия-¡я этого процесса на специфичность термина. В этом состоит науч-л новизна исследования.

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ РАБОТЫ: Основная цель работы состоит в изуче-1И новых теретнов. вошедших в словари за 70-80 гг., и особенней их функционирования как единиц общего состава языка.

- ч

соответствии с этой, целью в работе решаются следующие задачи:

— г -

1. Изучение лексико-структурных особенностей новых терминов исследуемого периода и установление черт, свойственных в данном плане именно терминологическим единицам;

2. Рассмотрение семантико-понятийных характеристик терминов-неологизмов, появившихся за исследуемый' период-, их классификация по лексико-семантическим подсистемам русского языка;

3. Решение вопроса о сущности термина, его отличии от нетермина, а также вопроса о месте терминологии в лексической системе языка;

4. Исследование проблемы функционирования терминов в общеупотребительном языке и рассмотрение вопроса о статусе термина как члена общеуепотребительного лексического состава.

МАТЕРИАЛ РАБОТЫ: Работа проводится в основном на материале, собранном в словарях новых слов: в словаре "Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов". М., 1984 (далее НСЗ-70) и ежегодных выпусках "Новое в русской лексике. Словарные материалы 77-84". К., 1980-1989 (далее НРЛ).

Для решенш некоторых вопросов часть' материала была взята из специализированных изданий - из "Тетрадей новых терминов" (далее ТНТ).

Лля анализа было отобрано в общей сложности 2912 терминов, что составило основной корпус рабочего материала. Кроме того, из НСЗ-70 и НРЛ было взято немалое количество слов, не входящих в разряд терминов (поэтому они не включаются в основной материал), которые оказались нужными для исследования некоторых проблем сопоставительного плана.

МЕТОШ ИССЛЕДОВАНИЯ: В работе мы руководствуемся в основное лингво-описательным методом исследования. Этот метод реализован

новном в двух основных приемах: _ структурном и лексико-семан--понятийном.

В некоторых случаях, при необходимости, а именно при устает® и обработке фактов, мы используем приемы статистического да. В ряде случаев для выявления тех или иных особенностей штривземых единиц и с целью-оценки фактов также придеркива-I приемов сопоставительного метода. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ НССЛЕДОВА-Выводы, к которым приведет характеристика термина как едини-збщелятературного лексического состава и определение епецифич-ги терминов, отличия их от общелитературной лексики, могут ь учтены при фиксации терминов в неспециальных словарях для той оценки термина как языковой единицы специфичного характе-

Выявленные особенности структурирования терминов, семанти-понятийные их характеристики, их отличие от иных лексических азований, а также сам анализируемый в работе материал - все может быть использовано в учебном- процессе.-пря проведении :цкурсов по. лексике, терминоведению, по терминообразованию и 1Вообразованию, •

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ: Диссертация обсуждена на заседании кафедры ;ского языка филологического факультета МГУ (июнь 1994 года).

По теме диссертации опубликованы тезисы двух докладов, в ко-)ых отражены некоторые из проблем, поставленных в работе.

ОБЪЕМ И СТРУКТУРА РАБОТЫ: Диссертация изложена на 304 страдах машинописного текста. В содержание диссертации входят вве-зие (с. 2-7), три главы (с. 8-282). заключение (е.- 283-288). Элиография (с. 289-304).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ: Во ВВЕДШИ речь идет об актуальности те, научной новизне работа,.ее материале, применяемых в ней мето-

дах исследования и практической и теоретической ценности исследования.

В 1-й ГЛАВЕ: "Лексико-структурные особенности научно-технических неологизмов 70-80 гг." дается лингвистическое (лексическое и словообразовательное) описание анализируемых единиц. Она состоит из двух разделов. ' ^

В ПЕРВОМ РАЗДЕЛЕ 1-й главы "О способах образования научно-технических неологизмов 70-80 гг." проводится структурно-словообразовательный анализ рассматриваемых объектов. Анализируемый материал показывает, что инновации науки и техники по общим деривационным характеристикам делятся на 1) ЛЕКСИК0-СЛ0В00БРА30ВА-. ТЕЛЬНЫЕ (новые слова и новообразования - неолэксемы), .2) ЛЕКСИ-КО -СЕМАНТИЧЕСКИЕ (неосемемы). 3) НЕОЛОГИЗМЫ-ЗАИМСТВОВАНИЯ и 4) НЕОЛОГИЗШ-СОСТАВКЫЕ ТЕРМИНЫ.

I. ЛЕКСИКО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЪНЫЕ НЕОЛОГИЗМ являются наиболее продуктивным разрядом исследуемых единиц (57.5 %, 1674 слова из '2912).. ' В зависимости Dt того, какую часть речи представляет неологизм. неоле.;си;'.ы делятся на СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ и ГЛАГОЛЫ.

1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ составляют наибольшее число неолексем (93 %, 1557 слов из 1674). Более того, они составляют значительно большую часть общего количества материала, включая при этом и существительные лексико-семантического характера и заимствования (59 %, 1722 неологизка из 2912). Это может быть объяснено тем. что большинство научно-технических инноваций являются единицами терминологического характера (термины характеризуются номинативно стью, а существительные прежде всех иных частей речи выполняют данную функция).

Научно-технические неологизмы-существительные образуйся ча-всего морфологическим способом: аффиксацией, сложением и абб-виацией.

А. АФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ является одним из продуктивных спосо-в образования анализируемых лексических единиц (23.4 %. 364 ова из 1557). Аффиксация в свою очередь делится на несколько особов:

1) Суффиксальный способ: Это самый продуктивный вид аффикса-и как способа образования научно-технических тершшов-существи-¡льных (62 S, 226 слов из 364). При суффиксации продуктивностью задают суф. "-ит" (масловит, кальцилютит). "-тель" (облучать), "-атор" (дражератод), "-ор" (процессор). "-ник" (программна) , "-ист" (прочнист). "-ниЗ(е)" (разгазирование). "-aimd(a)" жсигенапия). "-ость" (холодостойкость)-, "-ик(а)" (биоритмика). •ин" (мальтин), "-ант" (акселерант). "-ат" (пластификат) и др. шопродуктивными являются суф. "-ка" (сваебойка). "-ан" (спор-ш). "-оид" (вироид), "-ид(а)" (плазмида). "-оз" (гранулез). -аж" (мегатонна®), "-и(й.>" (нильеборий < Нильс Бор), "-изм" (ре-шшонизм) и др.

2) Префиксальный способ: Префиксальные научно-технические зрмины-неологизмы по сравнению с суффиксальными составляют мень-(То группу (23.6 %, 86 слов из 364). При префиксации наиболее эодуктивными кажутся приставки "анти-." (антигелий). "макро-" дакромир. макроэлектролиз), "микро-" (микромир. щщзхирургия), чини-" (мини-процессор). "супер-" (суперконцентрат): "сверх-" оверхпродудент). "де-" (десинхроноз) и др. Малопродуктивными яв-шотся префиксы "гипер-" (гипервентиляция /легких/), "ультра-" ультрамикройиша). "контр-" (конгррегулятор). "еуб-" (субкварки). цис-" (дисфункция). "дез-" (дезинтоксикация). "а-" (ареактив-ость). "прото-" (протопланета) и др.

3) Префиксально-суффиксальный способ: Новые термины, образе ванные данный способом, немногочислены (всего 9 слов из 364 2.5 %). Например: "депарафинизация" (де- + парафин + -изацвд(а)) "антизапотеватель" (анти- + запотева + -тель), "антикомарин" (а* те- + комар + -ин), "омагничивание" (о- + магнит [т —> ч] -иванио(е)), "агеронтика" (а- + геронт + -ик(а)) (наука о борьб со старостью) и др.

4) Безаффиксный способ: Бэзаффиксные инновации в материал' составляют 11.81, 43 слова из 364. Например: "соскоб" (< ссскоб лить), "термояд" (< термоядерная реакция), "агрофизик" (< агоофи зика), "биогеоценолог" « биогеоценология). "голограф" (< голог рафия), "патанатом" « патанатомия) и т.д.

Б. СЛОЖЕНИЕ является сашм продуктивным способом образована новых терминов-существительных (55.6%, 1022 слова из 1557).

Среди сложных терминов-неологизмов выделяются единицы, обра .зованныг чистым.сложением, причем слово образуется путем соедкке ния двух илг-i Сочее слоз или основ, например: "программоноситель" "аяяюлю-медь". "раЗиоизлучение"; и единицы, образованные елок но-суФФнксальным способом, при котором неолексема образуется только сложением слов или основ, но и одновременно прибавление того шш другого суффикса, например: "нейролептик(и)" (нейро-лепт + -ик), "авторазмораздватель" (авто- + разморакква + -тель; "вибромассажер" (вибро + массак + -ор), ■ "шлакоотстойник" (шлак о + отстой + -нкк) п др.

По типу синтаксического отношения между саотавляюиц-ся сред новых терминов науки и техники обнаруживаются сложные слова сочи нительного типа, в которых смысловое отношение мекду частями раз ноправное, например: "дозатор-измельчитель", "льнолавсан", "прие моответчик"; и слогане слова подчинительного типа, в которых пер

основа поясняет, определяет вторую, например: "дшоулови-ъ", "иммунодепрессия". "шумоизоляция". "светорегулирование".

В зависимости от того, целые ли слова или просто основы слов 'дят в состав сложного слова, в научно-технической лексике вы-¡яется два типа сложения: 1) словосложение, при котором в обра-:аяии сложного термина участвует два или, реке, более слова. : правило, в полной Форме, например: "телескоп-спектрометр", шина-снегоход". "СЕЧ-камера", "лазерохимия", "мстортестер": основослогсенке, при котором для образования сложного термина юльзуются основы слов. Единицы, построенные путем осяовосложе-5. подразделяются на две группы: а) аффаксоидныв: префиксоид-з: "мононить", "изобелки": и суффиксоидные (наиболее- расп-лранэнные):' "магнптоход". "деформограф",- "зффузиокетр". "кар-зфон". "ионотрон". "микемет". "биомембранологщ". "гаммоско-я", "пульсометрия". "тзднолог". "пустьиовед". "ионофор": основосложения с подчинительной основой прилагательного: это разования с опорным компонентом - существительным и зависимым мпонентом - ' усеченной основой прилагательного, чаще всего ин-рнационального характера типа "авто-, авиа-. гидро-. вибро-, евмо-. телё-, радио-, сейсмо-" и т.п.. например: "автопроклад-к". ■ "азшгаммоспектроскопия". "биоакустика", "видеолента". идроавтоматика". "вибропрессование", "пневмосистема", "радиоим-лъс". "электроанальгезия". "телефотометр", "сейсмодатчик" и мн. |. В материале преобладают единицы второй группы.

В. АББРЕВИАЦИЯ как способ образования научно-технических ин-еаций насчитывает 10.7 %, 167 слов из 1557. Новые термины-абб-¡виатуры делятся на:

1 Инициальные, т.е. из начальных букв или звуков слов: а) буквенные: СТР (система терморегулирования). МТБК (метабксуль-Фит калия). КГ (криогенный гироскоп); б) звуковые, т.е. состоязде из начальных звуков слов: ТАП (тканевый активатор плазминогена), АСУ (автоматизированная система управления); чв) сметнные, состоящие из первых букв и первых звуков слов: СКЭС4(солнечная космическая электростанция), -ТВЭС (тропопаузная ветровая электрическая станция);

2. Фрагментные: а) из начальных частей слов: "биотерм", (биологический термостат). "фольгоизол" (Фольга + о + изоляционная). "коЕрелин" (ковровый + -е + линолеум); б) из начальных частей слое и конечных частей слов: "синзиы" (синтетический энзим), "лифузол" (линетол + дщзацелин + аэрозоль); в) произвольные: "бумвинил"' (бумага i поливинилхлорид). "дорсил" (дорошый ситал); -

3. Инкшально-фрагментные. состоящие' из звуков слов и частей слов: "айна" (аэроионизатор настольный), "дорнит" (дорожный научно -исслэдовательский 'институт). ' ".'

2. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, которые мокно отнести к разряду терминов, составляют небольшое количество (6.5 % неолексем. 108 слов из 1674). Непродуктивность прилагательных как тершшологичных единиц может быть объяснена тем. что они выполняют иную (характеристическую) функцию, чем номинативную, являющуюся функцией термина, поэтому esos терманологичность прилагательное приобретает чаще всего лишь в сочетании с существительным, вместе с которым оно образует термнн-слозосочетание. Однако в анализируемом материале встретился ряд прилагательных, обозначающих научно-технические характеристики, свойства, особенности объектов, типа "антистатический. гликолиевкй, йодобромистый. радиочувствительный" и т.д. Такого рода прилагательные склонны к синтаксической независимости. что дает возмозшссть включить .та в разряд тершшологичных

зиниц; они своим научно-техническим содержанием предполагают со-зтахщэеся с ними существительное, непременно терминируемое. По зоей структуре исследуемые прилагательные бывает аффиксальными: тегерм-зтичннй", "галлюциногенный", "омагааченнкй"; сложными: зоесгликолиезый". "колшно-глинозешый". "пазерЗофазный". лреасоисильный". ".многопроцессорный"; и сращениями: "никелько-шьтсодеркащий1'. "светоотракательный", "киростоккик". "пыле-гтсйчизьй".

3. ГЛАГОЛЫ составляют меньшее количество среди научно-техни-еских неолексем 70-60 гг. (0.5 %, 9 слов из 1674)1 например: "са-опрограммироваться, отстыковываться, слектрометрировать". ?ед-ость глаголов в системе научно-технической неологви объясняется х удаленностью от характерной для терминов функции - номинации, этом плане глаголы заменяются.^ отглагольными существительными со качением действия, ср.-: "самопрограммирование, отстыковка, пектрометрирование".

II. ЛЕКСИКО-СЕМЛНТШСКИЕ НЕОЛОГИЗМЫ, т.е. новые значения, ^явившиеся в результате семантического переосмысления уже су-¡ествуиших в языке слов, в материале составляют налое количество 2.7 %. 79 слов из 2312). Неосемемы науки к техники возникают (вумя путями:

I) путем переноса наименования: метфоризаичей'- "миндалина" ;в, геол.: газовая пустота или пузырек в изверженных породах), 'воротник" (специальное устройство, оказывающее определенное дав-геяие на мышцы иеи); метоншизацией: "отведение'- (кесто. точка на соке конечностей или грудной клетки человека, куда накладываются электроды при снятии электрокардиограммы), "загрязнения" ( вещества. производящие загрязнение; с лексикализацией Форш множественного числа);

- 10 -

2. путем расширения и сужения значения. Расширение значен: - зге переход термина от видового понятия к родовому, нгпримз; "тренажер" (учебный аппарат для обработки каких-либо профессии нальных навыков - НСЗ-70: ср. : учебно-тренировочное устрсйст: для приобретения рабочих навыков и совершенствования в управлен: машиной, механизмом (при подготовке летчиков-и космонавтов, об; чении шоферов и т.д.) - MAC). Сужение se значения, - протквополо: кый расширению процесс,- это перенос термина с родового понят: на видовое, например: '"комбайн" (устройство, позволяющее выло, нять различные операции обработки овощей, мясных и др. продукта от "комбайн" в значении «сложная машина, выполняющая рабо' нескольких машн>>).

■ III. НЕОЛОГИЗМЫ-ЗАИМСТВОВАНИЯ в материале токе оказала немногочисленными (3 %, 86 слов из 2912). Большинство этих иши ваций пршло в русский язык из английского: "бит" (bit), "дис: лей" (display), "ридер" (reader) (аппарат); н французского: . "ги, роке". (< hwlrague - oxygéné>, . "кювез" .(couveuse) (аппарат). Ma. слов закмстЕо^оНО русским языком из других европейских языков: : немецкого: "теглокорд" (материал), из чешского: "экстрафон" (к; териал), из.болгарского: "сипор" (теплоизоляционный материал); из древнегреческого и латинского языков: "биоткк" (гр. biotlcos жизненный) (микроэлемент), "элениум" (лат. elenium -чистец) (Л' карственный препарат).

IV. REommm-coСТАВНЫЕ ТЕРЬПШ занимают второе место : продуктивности после неолексем (36.8 55, 1073 инновации из 2912 Они образуются синтаксическим способом.

В зависимости от грачматико-структурноЯ природы входяцах состав термина слов в материале выделяется два типа рассматрива! мых неологизмов: 1. субстантивно-адъективные составные наименов«

- и -.

ния, в которых главный компонент-существительное, а зависимый -прилагательное: "безножевая хирургия", "двухштюя обязательная печь"; 2. субстантивно-субстантивные термины-словосочетания, в которых в роли определяемой части выступает существительное, а в роли определяющей - существительное в косв. пад.: "диаметр ци,-линбра", "лента с ввоЭилши Эанныш". Материал показывает преобладание субстантивно-адъективных сочетаний над субстантивно- субстантивными.

По типу отношений ме:::ду определяющей и определяемой частями среди новых научно-технических составных терминов различаются два типа: 1. термины с родо-видовыми связями: "холодная сварка", "лиг-неуг.певодный пластик": 2. термины с неродо-видовыми связями: "батарея топливных элементов", "датчик измерения магнитного сопротивления".

Составные термины отличаются от свободных словосочетаний семантической целостностью, в какой-то степени идиоматичностью, .устойчивостью. Однако степень.устойчивости составных терминов может быть разной. В данном плане среди научно-технических инноваций - составных наименований различаются следующие типы терминов: 1. собственно члениг.мэ термины, которые легко разложить на составляющие части без нарушения семантики словосочетания в целом: "изоляционный лак", "заклепочная-сталь"; 2. несобственно членимые термины, в которых возможо выделить обе составляющие, но не без нарушения общего значения термина-словосочетания з целом: "чистая энергия", " устройство прослушивающее",, "электрическая нестабильность"; 3. нечленимые термины, которые нельзя разложить на составляющие части без потери общего смысла термина-словосочетания: "магнитная подушка", "ящик Эйнштейна", "Архимедов червяк". •

Анализ способов образования и возникновения научно-технических неологизмов 70-80 гг. показал, что термины науки и техники в плане образования подчиняются обцеязшсвым законам. Так. в области терминообразования употребляются те ке способы деривации, что и в языке в целом, однако эти способы различаются своей продуктивность» в терминологической и нетерминологической лексике..

Подчиненность терминообразования обцеязыковым правилам не исключает некоторых специфических лексико-слсвообразовательных и грамматических моментов, характерных преимущественно для терминологий. что именно составляет некое своеобразие терминов в данном плане. Среди этих моментов, как показывают термины-неологизмы, выделяытся следующие: а) преобладание имен существительных над всеми частями речи; б) продуктивность некоторых словообразовательных элементов (аффиксов, аффиксоидов,' термкноэлемеятов) именно для терминологической лексики, таких как, например, "микро-, макро-, &чти~. -ит, -т. -ан, -лог. -вед, -граф, -логкя, -графия, -скоп, -метр, -мер. -скопия. -метрия, -терапия, reo-, био-. авто-, теле-, радио-, гидро-, пневмо-" и др.-; в)' образования-терми-нов от нарицательных имен (Таджикит. Тарасовит); г) образование терминов-существительных с суффиксом "-ость" " от относительных прилагательных (белковость < белковый) и причастий (электризуе-мость < электризуемый): д) преобладание образований интернационального характера: е) непродуктивность словообразовательных способов разговорного характера, как, например/ субстантивация (орбитальная - орбитальная станция) и. универбация (переговорник < переговорное устройство); я) продуктивность основослонений с усеченной первой основой (типа "авто-, гидро-;' теле-" и т.д.) как подтипа терминологических образований; з)лексикализация формы множественного числа некоторых имен существительных, имеющих

в общем языке только форму единственного числа (загрязнения, ср.: загрязнение); и) закрепление в терминологии за лексико-семанти-ческини неологизмами денотативной функции при доминировании у них е общелитературной лексике конкотативной функции; к) продуктивность сложных и составных наименований как разряда терминов, объясняемая тенденцией терминологии к аналитическому описании понятия, максимально полному раскрытию его существенных признаков: и др.

Во ВТОРОМ РАЗДЕЛЕ 1-й главы "Научно-технические неологизмы и характер наименования объектов действительности" решается вопрос о соотношении специальных понятий и терминов-неологизмов. Анализ материала показал, что не все неологизмы рассматриваемого типа обозначают новые понятая. Выяснилось, что новые термины науки и техники делятся на дзз группы:

1. НОШНАТИВЫ - это неологизмы, обозначающие возникшие в действительности новые явления, предметы, реалии, т. е. выражающие новые понятия; ' ' ' '

2. ТРЛНСНОИШДТИЭД - инновации, родившиеся в языке как ноЕые выражения понятий, jra имевших свое наименование. Транснсминативы в свою очередь делятся на: а) синонимы (разнокоренные слова): "амплкфаер - звукоусилитель", "воздушный велосипед - велосамо-лет",; б) варианта (однокоренные 'образования, структурные трансформации и модификации): "буровой станок - бурстанок". "линия электропередачи - ЛЭП". "гамиа-лазер - газер", "радиоспектрометр - радиоспектрограф" и т.п. Матерная показывает большую про-

х дуктквность вариации в терминологии по сравнению с синонимией-.

Во II-й ГЛАВЕ: "Предметно-Понятийная характеристика научно-технических неологизмов 70-80 гг." исследуется проблема тема. тико-понятийной отнесенности рассматриваемых инноваций. Из анали-

за практического материала выяснилось, что новые научно-технические термины в зависимости от смыслового характера выражаемых ими понятий делятся на восемь семантических категорий:

I

I: КАТЕГОРИЯ ПРЕДМЕТОВ: термины данной категории представляют собой наибольшее число анализируемых неологизмов. В ее состав входят четырнадцать тематических групп:

1) наименования аппаратов: "приемоответчик", "антифлаттер", "бесцепочный агрегат", "стереоскоп":

2) тШАенования деталей машин: "распредвал", "мапш-то-рельсовый тормоз", "валкоукладчик";

3) наименования материалов: "шюоперлит", "рудоконцентрат";

4) ншшеноеакия химических элементов: "этилен*, "олефины";

5) наименования препаратов: "инсектин", "антигепарин";

6) наименования минералов: "баратовит". "балканит";

7) наименования веществ: "комутон", "загрязнитель";

8) наименования микроорганизмов: "аутомикрофлора", "дремлющий вирус";

9)" наименования части: "субкварки"*, "суперадрон"; • - •

10) наименования биомолекул: "хиломикроны", "кРНК";

11) наименования, геологических предметов: "озерное болото", "котел в грунте". "талласоид";

12) наименования биологических предметов: "сверхпродуцент", "десминовые филаменты";

13) наименования физических предметов: • "секционированный дисковый электрод",, "униполярный электролит";

14) наименования предметов-объектов генетики: "ген теплового шока", "телофазная клетка".

II. КАТЕГОРИЯ ПРОЦЕССОВ: Под этой категорией выделяется пять субкатегорий:

1) субкшегория аюпиенъа: процессов, которая включает наименования, обозначающие действия, процессы, направленные на объект, например: "бланширование (овощей), "оксигенация (крови)", "вздутие топлива";

2) субкатегория пассивных процессов, к которой относятся наименования, обозначающие действие, процесс, не переходящие на объект или имеющие.значение «состояния», например: "декляциари-зация". "дисфункция", "затухание в оптическом волокне";

3) субкатегория процессов-явлений, включающая наименования, обозначающие различные научные и технические явления и в то :::е время имеющие оттенок значения процесса, например: "планетотрясе-ние", "радиозатмение", "метеопатия";

4) субкатегория процессов-методов, в которую мы включаем наименования, обозначающие процесс, но в то не время заключающие в себе оттенок значения «научный или технический метод, прием, способ», например; "водогрязелечение", ''гемодиализ", "автоматическое управление";

5) субкатегория нсшленований болезней: "гранулез", "нейродермит". "алкогольный галлюценоз".

III. КАТЕГОРИЯ НАМ: "аэрогеология", "фарнакосанашш". "Физика невесомости", "радиационная биохимия", "радиоспектроскопия".

IV. КАТЕГОРИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ: "гелиотехник", "радиохирург", "инженер-прочнист", "метеоролог-прогнозист".

V. КАТЕГОРИЯ МЕТОПОВ: Среди наименований, выделенных как выражение научно-технических методов, различаются две группы:

1) собственно наименования методов, которые обозначают методы или которые блике всего к обозначениям методов: "биометод", "шлейфовый метод", "капельный способ получения газовой сажи":

2) несобственно наименования методов, которые можно отнести ке только к названиям методов. Единицы подобного типа монно разделить на три подгруппы: а) наименования методов-процессов, включающие в себя признаки понятий метода и процесса: "радиопросвечивание". "термоупрочение"; б) наименования методов-наук, выступающие как обозначения научных методов и в то же время не лишенные возможности быть названиями разделов наук, научных направлений: "рентгеноангиаграфйя", "азрогаммоспектроыетрия". "безножевая хирургия"; в) наименования методов-предметов, в которых совмещазтся признаки метода и предмета: "телеписание" (как технический прием передачи изображения и. с метонимизацией имени действия, как1тех-• нический объект - телевизионная система для передачи факсимильного изображения).

VI. КАТЕГОРИЯ СВОЙСТВ: В зависимости от внутренней их семантики наименования категории свойств мовно разделить ка две основные субкатегории:

1) субкатегория свойств, в которую вклвчавтся обозначения пассивных свойств, являющихся" внутренне''присущими научно-техническому предмету, явлению и выступающих его имманентными характеристиками, постоянными или вновь приобретенными, например: "нетоксичность", "безынерционность", "электростабильность жидкости", "биопродуктивность":

2) субкатегория способностей, которую составляют обозначения активных свойств, т.е. свойств, способностей научно-технического предмета, явления воздействовать прямо или косвенно на другой объект, например: "звукопоглощаемость" (способность какого-либо

. материала поглощать звуковые волны). "рентгеноскопичность" (способность выявлять особенности внутреннего строения непрозрачных предметов), "герметизирующий" (обеспечивающий, создающий непроницаемость). . ,

VII. КАТЕГОРИЯ'ВЕЛИЧИН: "мегатоннаж", "досветовая скорость", "емкость накапливания" (телеграфно-телефонная связь).

VIII. КАТЕГОРИЯ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ: "килоэлектроновольт-(кэв)", "микрограмм", "наносекунда", "бит", "меркурианский год".

Как уже стало ясно, некоторые из указанных, категорий, а также некоторые субкатегории, предметно-тематические группы пересекаются или соприкасаются в определенных разрядах входящих в их состав наименований, совмещающих признаки обеих пересекающихся категорий, субкатегорий или групп. Например, категория процессов пересекается с категорией методов, категория методов - с категорией наук и категорией процессов; группа наименований аппаратов соприкасается с группой наименований деталей машин. Подобное пересечение именно категорий позволяет говорить о возможной категориальной "многозначности терминов, например: "водогрязелечение" сам процесс лечения и метод лечения, "термоупрочение" - как метод упрочения и само упрочение, "безно:кевая хирургия" - как прием, способ хирургического лечения и научное направление в медицине.

В оформлении категориальной картины и группировке входящих в состав той или иной категории наименований главную роль играет общая семантика этих наименований. Категоризации и тематико-поня-тийной классификации наименований способствуют также парадигматические отношения, связывающие эти наименования. Среда типов этих отношений на уровне научно-технической лексики выделяются прежде всего гипонимические и согипонимические связи.

Нередко та или иная категория, субкатегория, группа имеет общеграмматические и словообразовательные отличительные признаки, что говорит о роли оформления в систематизации лексики вообще, и терминов в частности.

В Ш-й ГЛАВЕ: "Научно-техническая - терминологическая неоло-гия и" лексический состав русского языка" рассмотрены вопросы функционирования термина в общелитературном языке и дана характеристика термина как единицы общеупотребительного лексического состава. При решении этих задач мы не могли не рассматривать вопросов специфичности терминов, отличия их от общеупотребительных слов, что позволило внести некоторую корректировку в определение понятий терминологии. Эта глава состоит из двух разделов.

В ПЕРВОМ РАЗДЕЛЕ Ш-й главы "Что такое термин?" после обзора разных точек зрения на этот вопрос сделана попытка определить специфичность термина, его отличие от нетермина, и решить вопрос о месте терминологической лексики в лексическом составе языка.

Термины - это не особые слова, а слова в особой функции. Термин характеризуется дефинитивностыо, системностью, конвенцио-нальностыо создания, синтагматической независимостью и неконнота-тивностью. Кроме того, стремление к оптимально построенной терминологии предполагает, чтобы термин как языковой знак обладал и такими желательными признаками,' как мотивированность-, отграничен-ность от многозначности, синонимичности, омонимичности и коннота-тивности образа.

Упомянутые признаки продиктованы природой термина, содержащего в себе два взаимосвязанных, неразрывных аспекта - логический и языковой. Этот фактор необходимо учитывать при решении вопроса о сущности термина, иначе происходит недооценка термина.

Термин функционирует при конкретных коммуникативных условиях, которые и обеспечивают его специфичность как языковой единицы в особой функции. Так, термин выступает в полном своем объеме именно в специальной сфере, где ему приписывается определенная коммуникативная задача - дефинитивная, и с ним - непосредственно

контактируют активные субъекты коммуникации - терминолог и специалист по данной терминологии.

Терминологическая, лексика - это часть литературного лексического состава, но она занимает в нем особое место как лексическая подсистема знаков в особой функции. В идеографическом плане научно-техническая терминологическая лексика входит в состав так называемой научно-технической лексики, содержащей, кроме терминов, и профессионализмы (типа "потолок" - дно трубы, "твердотельщик" - специалист по физике твердого тела и др.). и номенклатурные знаки (типа "Жигули", "Волга", "КАМАЗ" и др.), и возможные общеупотребительные обозначения специальных понятий (типа "киноглаз" - о кинокамере, "солнечный газ" - о гелии и т.д.). Термин среди этих эквивалентов отличается своей особой функцией, точностью содержания, дефиницией и другими признаками, которые и определяют' его 'специфичность. Из этого можно прийти к выводу, что,-во-первых, каждый термин соотнесен со специальным понятием, но, во-вторкх, не каждый лексический знак, который обозначает специальное понятие, - термин.

-Во ВТОРОМ РАЗДЕЛЕ 111-й главы "Термин в общеупотребительном языке" решается вопрос о функционировании термина в общелитературном языке и влиянии его перехода в эту, новуя для него, сферу на его специфичность.

Терминология является одним из наиболее продуктивных источников обогащения общелитературного состава новкмя знаками и ноеы-т понятиями. Термин в общеупотребительном языке выступает как термин, пока он сохраняет свое специальное содержание, связь с понятием.

Переход термина в общелитературный лексический состав означает изменение его коммуникативной сферы, что влечет за собой

перемены в других его коммуникативных аспектах: с ним начинает контактировать пассивный субъект коммуникации - неспециалист, далеко не всегда обладающий достаточной подготовленностью к восприятию термина в полном объеме: ему может приписываться иная, чем терминологическая (дефинитивная), коммуникативная задача.

При функционировании термина в общеупотребительной языке ослабевают некоторые его качества, определяющие его уникальность: ослабевают его дефинитивность, системность и синтагматическая не- ■ зависимость. Б условиях новой сферы у термина расширяется круг парадигматических отношений, что может влиять на его точность.

От терминов, 'функционирующих в общем языке в своем термине- -логическом содержании, отличайся случаи детерминологизации - ут- -раты Термином, перенесенным на другое понятие, своего специального содержания. Так. например, медицинский термин "инфекция" в общеупотребительном языке приобрел новое значение: "распространение чего-либо нежелательного, имеющего отрицательные последствия"; а технический термин "конвейер" ужа. имеет значение: организация какого-либо ■ процесса, основанная на четкой взаимосвязи отдельных его звеньев, непрерывности, поточности".

Детерминологизации противопоставлена■терминологизация - приобретение общеупотребительным словом специального содержания и терминологической функции. Примерами терминологизации служат прежде всего термины - метафоричные неосемемы. Так, например, слово "дырка", имеющее общеупотребительное значение "небольшая дыра" (дыра: прорванное или проломанное отверстие - СО), в электронной энергетике приобрело значение "не занятое электроном энергетическое состояние полупроводника или изолятора"; а слово "воротник", обозначающее в общенародном языке "часть одежды", стало техническим термином, обозначающим "специальное устройство, оказывающее определенное давление на мышцы шеи".

Обогащение общеупотребительного состава за счет терминологи-еских вхождений, детерминологизация терминов и терминологизация етерминов представляют собой явления взаимодействия терминологи-еского и общелитературного пластов лексики.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ отражены общие выводы, к которым привела рабо-

а.

* * *

Некоторые положения диссертации отражены в следующих публи-:ациях:

1. Амер Мухамед Ахмед. О понятии "НЕОЛОГИЗМ" (к уточнению удержания термина). Актуальные, проблемы филологии в вузе и школе [материалы 8-ой Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей. 8-9 апреля 1994 г.). Тверь. 1994. зс. 18-20.

2. Амер Мухамед Ахмед. О названиях новых минералов. Термино-зедение. вып. 1 - 1994, ' отв.- ред. В. А. Татаринов. М., "Московский лицей". 1994. сс. 54-55.