автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Карышева, Анна Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал"

На правах рукописи

КАРЫШЕВА Анна Витальевна

Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Самара 2004

Работа выполнена на кафедре немецкого языка Самарского государственного педагогического университета.

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Ольга Андреевна Кострова

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Тамара Степановна Глушак кандидат филологических наук, доцент Мария Анатольевна Гончарова

Защита состоится 24 июня 2004г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета К 212.216.04 при Самарском государственном педагогическом университете по адресу: 443099, Самара, ул. М.Горького, 65/67, корпус №1, ауд. 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан "¿Ю" мая 2004г.

Ученый секретарь диссертационного совета

к.ф.н., доцент Г.В. Стойкович

Реферируемая диссертация посвящена исследованию периферийных синтаксических средств выражения причинных отношений в современном немецком языке и возможностей их употребления в разных типах дискурса. Средства выражения понятийных отношений издавна являются предметом изучения отечественных и зарубежных лингвистов. Причинные конструкции описываются как элементы системы языка (В.Г.Адмони, Е.В.Гулыга, О.И.Москальская, Е.С.Скобликова, В.Юровский, W. Р1аш1§, 8.Штат) и как особая иерархическая система (А.П.Комаров, А.В.Бондарко), как с точки зрения структуры (М.А. Овсянникова, Е.А.Сидоренко) так и с точки зрения семантики (Е.Н.Ширяев, А.Н.Латышева, Л.В.Шкодич, Р.М.Теремова, J.8chroder).

Достаточно большое количество работ в отечественной и зарубежной лингвистике посвящено отдельным аспектам изучения средств выражения причинных отношений, однако, эти исследования не дают исчерпывающего системного описания функционирования данных конструкций в тексте, взаимодействия компонентов внутри функционально-семантического поля причинности и с другими областями значений. Не достаточно раскрытым остается вопрос о структуре функционально-семантического поля причинности, а именно, на основании каких критериев компоненты поля распределяются по центру и периферии, как влияет свойство периферийности на реализацию исследуемых единиц в дискурсе. Практически не освещен прагматический потенциал данных единиц; не раскрываются механизмы интерпретации причинного смысла при его имплицитном выражении. Это обусловливает актуальность настоящей диссертационной работы.

Объектом исследования послужили предложно-падежные формы в простом предложении, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений со значением причины в современном немецком языке. Интерпретация этих единиц с синтактико-семантических и прагматических позиций составляет предмет исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:

- выявлены признаки периферийности исследуемых компонентов функционально-семантического поля причинности;

- рассмотрены функционально-семантические особенности бессоюзных причинных комплексов как периферийных компонентов функционально-семантического поля причинности;

- описаны типы бессоюзных причинных комплексов;

- изучены закономерности интерпретации причинного смысла;

- рассмотрены семантико-функциональные особенности предложно-падежных форм со значением

- описана семантическая обусловленность употребления предлогов в предложно-падежных формах со значением причины в художественном и научном типах дискурса;

- рассмотрены дискурсивные особенности употребления предложно-падежных форм со значением причины.

Цель реферируемого исследования состояла в выявлении функционально-семантических, структурных и прагматических особенностей предложно-падежных форм, бессоюзных сложных предложений и последовательностей предложений со значением причины как периферийных компонентов функционально-семантического поля (далее ФСП) на материале двух функциональных стилей: художественного и научного.

В соответствии с целью в диссертации ставятся и решаются следующие задачи:

1. Установление критериев центрального и периферийного расположения компонентов функционально-семантического поля причинности.

2. Описание структуры предложно-падежных форм, их лексического состава, а также взаимодействия структурного и смыслового компонентов группы (на материале художественной и научной литературы). Изучение условий, влияющих на имплицитное или эксплицитное выражение причинности предложно-падежной формой.

3. Структурно-семантическое сопоставление бессоюзного сложного предложения и последовательности предложений со значением причины в рамках бессоюзных причинных комплексов. Описание взаимодействия структуры и значения бессоюзных предложений со значением причины в связи с семантикой лексических единиц в составе предложения (на материале художественной литературы) и установление факторов, влияющих на восприятие бессоюзного сложного предложения как причинного.

4. Описание закономерностей развертывания причинного смысла в рассматриваемых синтаксических единицах.

Материалом исследования послужил корпус из 3856 примеров употребления предложно-падежных форм, бессоюзных сложных предложений и последовательностей предложений со значением причины, полученный методом сплошной выборки из произведений немецких и австрийских авторов второй половины XX века. Проанализировано около 4000 страниц художественных и научных текстов (около 2000 страниц в каждом функциональном стиле).

Методологической и теоретической базой исследования явились работы российских и зарубежных лингвистов в области грамматики (В.Г.Адмони, Е.В. Гулыги, О.И.Москальской, К. Дюршейд, В.

Флэмига), семантики (А. Вежбицкой, П.фон Поленца, Й. Шрёдера), прагматики (Н.Д.Арутюновой, Е.В. Падучевой, Г. Грайса, Ф. Лидтке, А. Линке, Р. Паш), и теории интерпретации (В.З. Демьянкова, П.-Л. Фёльцинга).

В качестве инструментария исследовательской работы послужили следующие лингвистические методы и методики: компонентный, структурный, трансформационный, статистический, этимологический, а также элементы генеративного анализа. В исследовании учитывалась специфика дискурсивного контекста и экстралингвистические показатели.

Теоретическая значимость работы заключается в расширении представлений о семантико-этимологической и когнитивной обусловлен-ности функционирования служебных слов в предложении, в установлении критериев периферийности, которые обусловливают особенности употребления единицы в тексте, выявлении зависимости формирования причинного смысла от функции соответствующего члена предложения, раскрытии дискурсивного потенциала периферийных средств выражения причинных отношений, а также условий, влияющих на интерпретацию смысла высказывания как причинного.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования ее основных положений и выводов в соответствующих разделах курсов практической и теоретической грамматики, стилистики, интерпретации текста, сопоставительного языкознания и переводоведения. Результаты исследования также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. По теме исследования опубликовано шесть работ. Результаты исследования излагались на научных конференциях преподавателей Самарской гуманитарной академии (2001-2003), на международной конференции «Язык в пространстве и времени» СамГПУ (29-30 октября 2002г.), ГУ-й Всероссийской научно-практической конференции «Теория и практика германских и романских языков» УлГПУ (2003), а также на заседаниях кафедры немецкого языка СамГПУ в 2002- 2003 годах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. К периферийным конструкциям со значением причины в современном немецком языке относятся предложно-падежные формы, бессоюзные сложные предложения, последовательности предложений, инфинитивные и причастные обороты.

2. Периферийность конструкции со значением причины определяется дополнительной предикативностью или имплицитным характером суперпредикативности,

имплицированием (полным или частичным) причинной связи, контаминацией других семантико-синтаксических отношений и тенденцией к дискурсивно связанному употреблению.

3. Имплицитная предикативность формируется в предложно-падежной форме за счет отглагольности и отадъективности стержневого имени в сочетании с предлогами или имплицирования семантики каузации (при сочетании с существительным конкретной семантики, имеющим при себе уточняющее определение), обусловленной этимологией производного предлога.

4. Имплицитная суперпредикативность возникает в бессоюзных сложных предложениях и последовательностях предложений вследствие прагматического конфликта между семантикой частей каузальной бинемы.

5. Контаминация, как признак периферийности, имеет многоуровневый характер. Она реализуется в семантике, где со значением причины совмещается значение следствия, цели и др.; в синтаксисе, где происходит наложение обстоятельства на функцию дополнения и определения; в морфологии путем наложения каузативного оттенка, создаваемого пассивной формой сказуемого на предложное дополнение.

6. Периферийность конструкций обусловливает стилистические ограничения в их употреблении.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (197 наименований) и приложения. Объем диссертации составляет 178 страниц (без библиографии).

Основное содержание работы Во Введении обосновывается актуальность исследования, формулируются цель и задачи, определяется новизна, теоретическая и практическая ценность работы, излагаются положения, выносимые на защиту.

Глава 1. «К проблеме периферийности синтаксических конструкций с семантикой причинности» посвящена обзору основных направлений изучения причинных конструкций, описанию структуры функционально-семантического поля причинности (раздел 1.1.), выявлению основных признаков периферийности причинных конструкций (1.2.), рассмотрению понятия «имплицитность» на синтаксическом и семантическом уровнях, определению понятийного аппарата исследования(1.3.).

Термин «причинность» в данной работе понимается широко: он охватывает собственно причину, обоснование и аргументацию. В соответствии с этим принята гипотеза, что эти оттенки причинности не влияют на механизмы интерпретации смысла, а средства выражения причины организованы по принципу ФСП.

В большинстве работ, посвященных исследованию ФСП причины, основное внимание уделяется описанию центрального сегмента (Ср., например, A.B. Бондарко). В связи с этим возникает необходимость уточнения понятия периферийности средств выражения понятийных отношений и основных критериев, по которым единица относится к периферии функционально-семантического поля. На периферии ФСП причины располагаются предложно-падежные формы (далее ППФ), бессоюзные сложные предложения (далее БСП) и последовательности предложений (далее ПП).

В основе трактовки периферийности средств выражения причины лежит понятие „имплицитность", которая проявляется как на синтаксическом, так и на семантическом уровнях. Имплицитная причинная связь реализуется в рамках каузальной бинемы, представленной каузируемой и каузирующей ситуациями в двух элементарных предложениях в составе бессоюзного сложного предложения или последовательности предложений. Каузальная бинема может имплицироваться в простом предложении, сожержащем ППФ, которая в свернутом виде представляет каузирующую ситуацию.

Анализ фактического материала позволил выявить пять признаков периферийности исследуемых конструкций:

1. Имплицитность причинных отношений, присущая конструкции в большей или меньшей степени.

2. Свернутая предикативность или имплицитная суперпредикативность предикативность.

Так, причастные и инфинитивные обороты, а также часть предложно-падежных форм представляют каузирующую ситуацию в свернутом виде, а БСП и ПП имплицируют каузальный суперпредикат, который эксплицируется при трансформации в сложноподчиненное предложение с придаточным причины.

3. Меньшая частотность по сравнению с конструкциями, относящимися к центру ФСП. Так, наиболее употребительными причинными конструкциями являются сложноподчиненные союзные предложения, они же являются центральными компонентами ФСП, следовательно, все остальные единицы будут относиться к периферии.

4. Синтаксическая раздробленность каузальной конструкции. В последовательностях предложений причина и следствие выражаются в

разных предложениях, отделенных друг от друга точкой, что формально ослабляет смысловую связь между ними. 5. Способность конструкции выражать сопутствующие отношения, контаминировать смыслы. Этой способностью обладают все рассматриваемые единицы, которые, как правило, не выходят за рамки ФСП обусловленности.

Перечисленные признаки реализуются в периферийных конструкциях избирательно и охватывают разные уровни языковой системы.

На синтаксическом уровне признак имплицитности проявляется в сжатом представлении каузирующей ситуации предложно-падежной формой. В работе разграничивается вторичная и дополнительная предикативность, что связано с функцией ППФ в предложении. ППФ в функции обстоятельства и дополнения обладают вторичной предикативностью, которая обнаруживается при их развертывании в придаточные предложения причины. ППФ в функции определения обладают дополнительной предикативностью в силу включенности в группу определяемого существительного.

На семантическом уровне имплицитность рассматривается как смысловое явление. Наличие имлицитного смысла в предложении связывает его с уровнем пресуппозиций и импликатур (Г.П. Грайс). Между частями каузальной бинемы (в БСП и ПП) устанавливается имплицитная межфразовая каузальная связь (Л.В.Шкодич).

Семантические и структурные особенности иследуемых конструкций во многом определяют специфику употребления последних в дискурсивном контексте. Стилистические особенности художественного и научного дискурса обусловливают выбор языковых единиц для выражения причинных отношений. В художественном типе дискурса наиболее широко представлены все компоненты ФСП причинности, однако здесь существуют ограничения на употребление производных предлогов в составе ППФ. Стилистические особенности научного типа дискурса накладывают ограничения на употребление тех периферийных средств, в которых имплицитность причинного смысла заложена структурно (бессоюзных причинных комплексов). Предложно-падежные формы со значением причины употребляются здесь довольно часто, что позволяет говорить об их перемещении в этом функциональном стиле к центру ФСП.

Соотношение синтаксических средств, выражающих причинные отношения в художественном и научном стилях, можно представить следующим образом:

Схема 1. Функционально-семантическое поле причинности в художественном и научном типах дискурса

ППФ - предложно-падежная форма; ССП - сложносочиненное предложение; ПП - последовательность предложений; ИО — инфинитивный оборот;

СФЕ - сверхфразовое единство; ПО -причастный оборот;

СПП — сложноподчиненное предложение;

ССП с denn - сложносочиненное предложение с союзом denn.; БСП - бессоюзное сложное предложение

В данной работе рассматриваются полярные периферийные синтаксические средства выражения причины, ППФ противостоят БСП и ПП по степени выраженности предикативности.

1. Als die Flamme endlich zuckend erlischt, schlafe ich vor Erschöpfung ein... (Dörrie; 182)

2. Jetzt gab es kein Zurück mehr, halbe Strecken waren nicht ihre Sache. (Ossowski; 247)

3. Der Fahrer sah zu mir herüber. Er hoffte, daß ich ihm winken würde zu halten. (Timm; 72)

Анализ избранных периферийных конструкций проводился на разных уровнях языковой системы (поверхностном и глубинном синтаксическом, поверхностном и глубинном семантическом).

Синтаксический уровень помогает раскрыть потенциальные структурные возможности предложения. На поверхностном синтаксическом уровне в ППФ значение причинности формируется морфолого-синтаксически: значением предлога, семантикой

существительного, а в ряде случаев и зависимостью от определяемого слова.

Организующим центром предложно-падежной формы является предлог, который, с одной стороны, может управляться определяемым словом, с другой стороны, он сам управляет именным компонентом ППФ. Существительное в составе предложно-падежной формы мы считаем стержневым компонентом, поскольку он называет причину определенной ситуации, хотя отношения между ситуациями, находящимися в каузальной зависимости, дифференцирует предлог.

Связь между предложно-падежной формой в различных функциях и определяемым компонентом обусловлена, с одной стороны, управлением, с другой стороны - валентностью. Управление определяемого слова обусловливает употребление предлога, а управление предлога - грамматическую форму именного компонента.

Глубинный синтаксический уровень дает развернутое представление каузирующей ситуации, обозначение которой свернуто на поверхностном уровне до ППФ.

В бессоюзных причинных комплексах на поверхностном синтаксическом уровне ситуации, участвующие в каузальных отношениях, предстают в развернутом виде. На глубинном синтаксическом уровне в них эксплицируется маркер причинного смысла - подчинительный союз. Это подтверждает гипотезу о функциональной и семантической однотипности бессоюзного сложного предложения и последовательностей предложений с имплицитной межфразовой каузальной связью.

Характер синтаксической связи между частями БСП и ПП до сих пор не определен. Синтаксическая цельность предложения обусловливается взаимосвязью значения и строения входящих в его состав частей и выражается теми или иными ритмико-интонационными средствами. Отсутствие союза, наличие различных пунктуационных знаков затрудняет отнесение связи между частями данного типа предложения к сочинению или подчинению. Имплицитный причинный смысл свидетельствует о взаимообусловленности частей предложения, что характерно для подчинительной связи. Однако в современном немецком языке имеются и подчинительные, и сочинительные союзы с причинным значением, что говорит о неопределенности и двойственности явлений сочинения и подчинения. Последние исследования в этой области выявляют в предложении более сложные взаимодействия, которые нельзя однозначно причислить к какому-либо одному из вышеуказанных типов связи.

Взаимодействие компонентов предложно-падежной формы на семантическом уровне может быть в некоторых случаях обусловлено лексико-семантическим согласованием (термин введен В.Г.Гаком), что

свидетельствует о предрасположенности некоторых глаголов к формированию конструкций с причинным значением при определенном лексическом окружении.

Кроме семантики и управления глагола причинный смысл конструкции формирует в современном немецком языке определенный набор предлогов, способных выражать причинные отношения в рамках ППФ; одни их них имеют сему причинности, другие - нет. Предлоги, употребляющиеся в ППФ, способны выражать дополнительные оттенки причинного значения, что обусловливает их функционирование в определенном узком, а не любом, контексте. Ср.:

4. Das Gericht bestrafte ihn für sein fahrlässiges Verhalten.

5. Das Gericht bestrafte ihn wegen seines fahrlässigen Verhaltens.

6. Das Gericht bestrafte ihn aufgrund seines fahrlässigen

Verhaltens. (стилистически ограниченное употребление)

Поверхностная семантическая структура реализует те семантические явления, которые формируются на глубинном уровне исследуемых конструкций. Контекст является условием актуализации той или иной семы, присущей данной единице. В предложении причинность реализуется как лексико-синтаксическая категория в единстве содержания (семантики) и формальных средств выражения содержания — предложных форм имени существительного. Поскольку ППФ реализует свое значение только с определяемым словом (глаголом, прилагательным, существительным), то между этими компонентами устанавливается тесное взаимодействие. Оно связано с семантикой компонентов этого блока, а именно, с реализацией семы определяемого компонента, которая предполагает семантику зависимого компонента блока. С главным компонентом может сочетаться предложно-падежная форма, имеющая не любое, а достаточно ограниченное, лексическое наполнение.

Закономерности формирования причинного смысла на глубинном уровне высказывания выявляются при исследовании семантики его конституентов, отношений, которыми они связаны. Глубинная семантическая структура позволяет раскрыть семантические парадигмы конституентов и то, как контекст влияет на образование их производных значений. На этом уровне раскрываются и «субъективные» компоненты высказывания, которые, по нашему мнению, являются важным условием формирования каузального смысла. Глубинная структура предложения позволяет осуществить

переход к уровню пресуппозиций и импликатур, которые служат базисом для экспликации семантического компонента путем соотнесения причинного комплекса с широким контекстом.

Глава 2 «Бессоюзные причинные комплексы» посвящена структурному и семантическому анализу указанных конструкций. Проводится структурное и функциональное сопоставление БСП и ПП (раздел 2.1.)» семантический анализ данных единиц (2.2.), а также изучается механизм интерпретации причинного смысла и типы бессоюзных причинных комплексов (2.3.).

Бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений с имплицитной межфразовой каузальной связью широко используются в художественной литературе. Поскольку причинность/обоснование в них выражается имплицитно, эти конструкции не получили распространения в научной литературе, так как научный стиль требует ясного изложения и экспликации логических связей. В силу отсутствия маркеров смысловых отношений (союзов) данные конструкции способны выражать сопряженные смысловые отношения, что нередко затрудняет интерпретацию смысла высказывания.

Функциональная синонимия БСП и ПП с имплицитной межфразовой каузальной связью позволяет отнести их к одному типу -продолженной синтаксической форме. Вслед за O.A. Костровой мы рассматриваем связь между частями БСП и ПП как потенциальное подчинение.

Интерпретация причинного смысла бессоюзных причинных комплексов происходит с опорой на семантику конституентов высказывания, пропозицию высказывания, соотнесение семантики конституентов (которая формирует глубинную семантическую структуру высказывания) с пресуппозицией высказывания и его оценочным компонентом. Так, пример 71 будет иметь семантическое

"2 3

представление с учетом пресуппозиций , и импликатур :

7. (1) Meine Therapeutin kann ich das nach drei Jahren nicht fragen.

_ (2)Das sind Anfängerprobleme. (Dörrie; 173)

1 Имплицитная межфразовая каузальная связь между предложениями показывается знаком "_

2 Развитие смысла показано черными стрелкамиПресуппозиции показаны вертикальными линиями и выделены курсивом.

3 Ичпликатуры показаны двойными стрелками и выделены курсивом.

Схема 2. Семантическое представление последовательности предложений •

Причинный смысл высказывания развивается по определенной закономерности, предикатные узлы бинемы связаны помимо потенциального подчинения «смысловой (прагматической) валентностью», которая задает определенное лексическое наполнение поясняющей части бинемы и возможные смысловые отношения. «Смысловая« валентность» ведет к необходимости продолжения высказывания именно в русле причинного смысла, а не любого другого. Эта связь обусловливается прагматическим конфликтом, который закладывается в первой части каузальной бинемы и решается во второй. Механизм создания конфликта заключается в несовпадении плана содержания (пропозиции) и пресуппозиции. При восприятии текста читатель, анализируя семантику конституентов высказывания, прогнозирует его развитие на основании предыдущего контекста, логики, фоновых знаний, личного опыта, субъективной оценки. Если прогноз расходится с действительным развитием текста,. возникает необходимость объяснения причин этого несовпадения.

К факторам, влияющим на интерпретацию смысла, относится оценочный компонент высказывания. Давая оценку чему-либо, читатель опирается на экстралингвистические пресуппозиции (или фоновые знания). Несоответствие оценки говорящего и читателя

формирует прагматичекий конфликт, который необходимо решить во второй части высказывания, содержащей причину/обоснование.

Такой признак периферийности, как способность контаминировать смысловые отношения, характерен как для бессоюзного сложного предложения, так и для последовательностей предложений. При этом помимо причинного смысла в высказывании реализуются еще другие смысловые отношения, например целевые. Ср.:

8. Sie stürmte davon, um Fred zu holen._ Sie mußten im Gehege nachschauen.(Görden; 38)

Соответствующие трансформации эксплицируют смысловые отношени. Ср.:

8а. Sie stürmte davon, um Fred zu holen, damit sie im Gehege nachschauten.

8b. Sie stürmte davon, um Fred zu holen, weil sie im Gehege nachschauenmußten.

Исследование пунктуационного оформления (2.3.3.) бессоюзных сложных предложений показало его связь с семантикой предложения. В зависимости от степени выраженности причинного смысла и коннотаций используется определенный пунктуационный знак. Ср.:

9. Ach, fast hätte ich die steile Stirnfalte vergessen-einen Milchbubi wollen wir natürlich nicht, und die Rückgabegarantie sollte auch noch erwähntwerden (Fulscher; 6);

10. Das ist also der Grund, warum mir in Berlin sein so übertrieben sorgfältig gekämmtes Haar auffiel:_ Er bekommt eine Glatze ( Timm; 87).

Пунктуационный знак «двоеточие» маркирует явную степень выраженности причинных отношений. Смысловые отношения носят здесь изъяснительный характер, приближенный к построению прямой речи. Пунктуационный знак «тире» не только вводит элементарное предложение, поясняющее сказанное, но и как бы противопоставляет планы содержания в обеих частях бинемы.

Анализ материала показал, что в немецкой художественной прозе преобладают бессоюзные причинные комплексы с отношениями обоснования, а не собственно причины. Вероятно, это связано с тем, что собственно причинные отношения более четко выражают предложные конструкции со значением причины. При этом в монологических высказываниях выделяются ситуации прямого обоснования (40%), косвенного обоснования (37%), ситуации обоснования обобщением (14%), ситуации с обоснованием оценки (7%).

Глава 3 «Предложно-падежные формы как периферийные компоненты ФСП причинности» посвящена изучению структурных и семантических особенностей рассматриваемых конструкций, влияющих на формирование причинного смысла. Анализируются семантико-функциональная сопряженность предложной конструкции с определяемым словом (З.1.), структурные особенности данных комплексов, роль предлога в организации причинного комплекса, условия реализации имплицитной предикативности в предложно-падежной форме (параграф 3.2.), дается подробный структурно-семантический анализ предлогов и стилистических ограничений на их употребление в художественном и научном дискурсе (3.3.).

Анализ фактического материала показал, что предложно-падежные формы со значением причины могут употребляться в функции обстоятельства причины, дополнения и определения. В лингвистике понятий «дополнение причины» и «определение причины» не существует, тем не менее в предложных конструкциях со значением причины обстоятельственная функция может контаминироваться с объектной или атрибутивной, что свидетельствует об их функциональной периферийности.

Функции предложно-падежных форм определяют степень выраженности в них причинного смысла. Наиболее четко причинный смысл выражают предложные конструкции в функции обстоятельства. Менее выражена причинность в предложных конструкциях в функции дополнения и определения. Особое положение занимают предложные конструкции в пассивном предложении. Пассивный залог структурно предполагает наличие некоего каузативного смысла, поэтому здесь функционируют предлоги, которые в активном залоге редко используются для выражения причинности и, как правило, реализуют дополнительные семы «средства» и «инструментальности». Ср.:

11. Die Symptome meiner Krankheit wurden durch ihr Weggehen lediglich verstärkt... (Timm; 80).

В основе выявления причинного смысла в предложно-падежных формах в различных функциях лежит имплицитная предикативность, благодаря которой данные конструкции могут трансформироваться в союзное или бессоюзное придаточное предложение причины. В элементарном предложении с предложно-падежной формой каузальная бинема представлена в сжатом виде (каузируемая ситуация выражена определяемым словом или предикативной группой, а каузирующая -

предложной конструкцией), но ее структура прослеживается на глубинном семантическом уровне. Здесь проявляется суперпредикативность в рамках простого предложения. Это наблюдение, а также анализ семантической структуры предложения с предложно-падежной формой со значением причины, позволяют сделать вывод, что интерпретация причинного, смысла в таких конструкциях имеет такие же механизмы, как и в бессоюзных причинных комплексах.

Настоящее исследование позволило выявить условия реализации вторичной или дополнительной предикативности на глубинном уровне. Имплицитная предикативность в данных конструкциях формируется на глубинном семантическом уровне. Это явление обусловлено, прежде всего, грамматико-семантическими характеристиками стрежневого компонента предложной конструкции, семантической структурой предлога, а также структурными особенностями всей предложно-падежной формы. Исследованный материал показал, что преобразовываться в предикативные единицы могут те ППФ, которые выражают причину эксплицитно, то есть:

- содержат абстрактные неисчисляемые существительные (преимущественно образованные от глаголов или прилагательных);

- имеют стержневым компонентом конкретное существительное (обозначающее предмет), но с атрибутивным распространителем (в значении состояния);

- имеют стержневым компонентом существительное-композит. Ср. соответственно:

12. Die Amis wollten sich ausschütten vor Lachen über unser Entsetzen. (Timm; 76)

12a. Die Amis wollten sich ausschütten vor Lachen, weil wir entsetzt waren.

13. Wegen der Mutter ging ich nicht zur Uni.

14. Wegen der kranken Mutter ging ich nicht zur Uni. 14a. Weil die Mutter krank war, ging ich nicht zur Uni.

15. Für den europäischen Raum sind deshalb aus Wirtschaftlichkeitsgründen Projekte von Interesse... (Flieger-Jahrbuch;52)

15a. Für den europäischen Raum sind deshalb Projekte von Interesse, weil sie Wirtschaftlichkeit als Grund haben.

При ином лексическом наполнении (личным существительным или местоимением) предложные конструкции выражают причину дейктически, через указание на лицо или предмет, действия которого вызвали что-либо.

Предложные конструкции, выражающие причинность эксплицитно, могут развертываться в придаточное предложение. На этом основании мы относим простые предложения с предикативными предложно-падежными формами к продолженным синтаксическим формам. Конверсные отношения такого плана показывают, что смысловые отношения пронизывают высказывание на разных уровнях.

С точки зрения структуры и семантики предлоги разделяются на простые, составные и образованные от других частей речи. В последнюю группу входят предлоги, большинство из которых имеет стилистические ограничения и характерны для научного стиля. При этом выделяются предлоги с причинным значением (образованные от других частей речи), употребляемые как каузативно, так и некаузативно, и предлоги, не имеющие при своем обычном употреблении каузативного значения (ряд простых предлогов). Все простые предлоги обладают пространственным значением или значением перемещения в пространстве. При этом они сочетаются с глаголами (сюда же входят образованные от этих глаголов причастия и отглагольные существительные) или прилагательными/наречиями психического или физического состояния, положения, обусловленности, физического действия или умственной деятельности, возможности, перемещения в пространстве. Большинство простых предлогов имеют двойное управление, при выражении причинных отношений предлог употребляется с именным компонентом только в определенном падеже, а предлоги, образованные от других частей речи, допускают двойное управление, так как оно не несет смыслоразличителыюй функции; эта группа предлогов имеет причинное значение.

Выбор предлогов для выражения причинных отношений обусловлен не только лексическим наполнением конструкции, но и функцией предложно-падежной формы в предложении. Для выявления причин употребления в каузальных предложных конструкциях предлогов, не имеющих, по наблюдениям лингвистов (И.И.Сущинский), (J. Schröder), причинной семы, был выполнен этимологический анализ всех простых предлогов, используемых в

каузальных предложных конструкциях. Результаты анализа показали, что большинство простых предлогов имели сему причинности. Те предлоги, у которых не было этой семы ни в один из периодов развития языка, используются в современном немецком языке в предложно-падежных формах со значением причины в функции дополнения. Тот факт, что они все же участвуют в выражении причинных отношений, связан с метафорическим переносом значений у ряда предлогов из одной области в другую, а именно, из области исходного пространственного значения в область психической и ментальной деятельности, что позволяет им участвовать в выражении логических отношений.

16. Es liegt an mir.

17. Ichfreue mich über seinen Erfolg.

С точки зрения семантики выделяются предлоги, способные в рамках предложной конструкции маркировать позитивное, негативное или нейтральное следствие. Предлоги, хотя и выражают причинные отношения, в составе обстоятельства причины не всегда взаимозаменяемы, а в составе дополнения они вообще не могут быть взаимозаменяемыми. Это доказывает организующую роль предлога в ППФ. Ср.:

18. Mir war elend, Maries wegen, die blaß und zitternd dasaß.(Böll; 23)

19. Dank ihrem guten Zeugnis wurde sie immatrikuliert

С позиции дискурсивного потенциала в художественном тексте предложно-падежные формы, выражающие причину имплицитно или эксплицитно, употребляются немногим реже, чем бессоюзные причинные комплексы, отчасти это связано с широким употреблением союзных причинных предложений. В научном тексте, по сравнению с художественным, количество союзных придаточных предложений со значением причины примерно равно количеству предложно-падежных форм, выражающих причину эксплицитно. Предложно-падежные формы с имплицитным выражением причины здесь не встречаются, что объясняется стремлением к компактному, четкому, эксплицитному выражению смысловых отношений. Поэтому средства языковой экономии (в данном случае - предложно-падежные формы, как средства наиболее сжатого синтаксического выражения причинных отношений) здесь не могут использоваться в ущерб полной передаче информации.

На основании исследованного материала предлоги, употребляющиеся в причинных конструкциях в функции дополнения, определения и обстоятельства, будут располагаться в семантическом поле причины следующим образом4:

Таблица1. Частотность употребления предлогов в предложно-падежных формах со значением причины

Обстоятельство причины Дополнение с причинным оттенком Определение с причинным оттенком

предлог частотность предлог частотность предлог частотность

Художественный текст wegen 36% über 36% über 56%

vor 20% an 18% vor 34%

von 14% von 11% von 10%

aus 10% auf 9%

in 9 % um 7%

durch 7% durch 5%

auf 4% für 5%

vor 4%

unter 3%

aus 2%

Научный текст wegen 52% von 39% von 58%

dank 17% auf 28% durch 42%

aus dem Grund 14% durch 21%

aufgrund 9% vor 12%

aus Anlaß 5%

bei 3%

В заключении подводятся итоги диссертационного исследования. Многоаспектный анализ семантики и прагматики причинного высказывания, с учетом различных уровней реализации смысла предложения и дискурсивного контекста позволяет изучить морфологические, семантические и синтаксические свойства языка,

4 Жирным шрифтом выделены центральные компоненты микрополя, остальные компоненты расположены в соответствии с их частотностью на периферии.

обеспечивающие различные формы реализации причинного смысла, которые взаимосвязаны друг с другом и могут при определенных условиях обладать синтаксической переходностью (вторичной или дополнительной предикативностью) в силу принадлежности к одному функционально-семантическому полю, образующему многоуровневую систему. Периферийность компонента поля, с одной стороны, накладывает стилистические ограничения, с другой стороны, способствует контаминации двух и более смыслов, то есть расширяет его семантическую структуру. Простые предложения с предложно-падежной формой, обладающей имплицитной предикативностью, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений можно считать разновидностями продолженной синтаксической формы в связи с объединяющим их языковым явлением суперпредикативности. В основе интерпретации причинного смысла лежит прагматический конфликт, реализуемый на уровне семантической структуры высказывания в рамках так называемой «смысловой валентности», которая предполагает распространение предложения в русле определенных смысловых отношений (в данном случае причинных) или ограничивает реализацию возможных смысловых отношений.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Гаврилова (Карышева) A.B. Особенности перевода предложных конструкций со значением причины на русский и английский языки // Самарские филологи: Евгений Михайлович Кубарев. Сочинения. -Самара: СамГПУ, 2001. - С. 289-293.

2. Гаврилова A.B. Структурные особенности предложно-падежных форм со значением причины в немецком языке // Исследования по теории и истории языка: Сборник по материалам межвузовской научной конференции кафедры общего языкознания. - Самара: СамГПУ, 2002. - С. 117-124.

3. Гаврилова A.B. О подходах к изучению бессоюзных сложных предложений со значением причины // Теория и практика германских и романских языков: Статьи по материалам Всероссийской научно-практической конференции / Отв. ред. канд. филол. наук Г.А.Калмыкова. - Ульяновск: УлГПУ, 2003. - С. 89-93.

4. Гаврилова A.B. Выделение потенциально предикативных предложных конструкций со значением причины (на материале немецкого, русского и английского языков) // Межкультурная коммуникация и проблемы обучения неродному языку: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Е.Е. Стефанского. - Самара: Самарск. гуманит. акад., 2003. - С. 39-43.

5. Гаврилова A.B. Семантические особенности предложных конструкций со значением причины (на материале русского, немецкого и английского языков) // Пространственно-временные модели художественного текста: Сборник статей и материалов. — Самара: СамГПУ, 2003. - С. 278-282.

6. Карышева A.B. Интерпретация смысловой связи в бессоюзных сложных предложениях с имплицитной межфразовой каузальной связью (на материале немецкого языка) // Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретический и методологический аспекты.: Сб. науч. статей по материалам межрегиональной науч.-практ. конференции Самара, 20 ноября 2003 года. - Самара: Самар. гуманит. акад., 2004. - С. 162-165.

Подписано в печать 18.05.2004. Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная. Печать оперативная Усл. печ. л. 1,25. Тираж 100 экз. Заказ 843

Отпечатано в типографии ООО «Артель». 443125, г. Самара, ул. Ново-Садовая, 325. Тел. 45 05 88

»10043

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карышева, Анна Витальевна

Введение. v'

ГЛАВА 1. К проблеме периферийности синтаксических конструкций с

I семантикой причинности.

1.1. Трактовка категории причинности в лингвистической литературе.

1.1.1. Структура функционально-семантического поля причинности.

1.2. Признаки периферийности синтаксических конструкций причинной семантики.

1.2.1. Дополнительная или имплицитная предикативность.

1.2.2. Имплицитность причинной связи.

1.2.3. Специфика употребления периферийных конструкций.

1.3. Уровни и понятийный аппарат анализа периферийных конструкций.

1.3.1. Синтаксический уровень.

1.3.2. Семантический уровень.

1.3.3. Дискурсивно-прагматический уровень. j Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. Бессоюзные причинные комплексы.

2.1. Структурные варианты.

2.1.1. Потенциальное подчинение в бессоюзном сложном предложении со значением причины.

2.1.2. Имплицитная межфразовая каузальная связь в бессоюзных 69 причинных комплексах.

2.2. Контаминации смыслов в бессоюзных причинных комплексах.

2.3. Дискурсивная прагматика периферийных конструкций.

2.3.1. Закономерности развития причинного смысла в высказывании.

2.3.2. Глубинная семантическая структура как основа интерпретации смысла высказывания.

2.3.3. Типы бессоюзных причинных комплексов.

Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. Предложно-падежные формы как периферийные компоненты ФСП причинности.

3.1. Семантико-функциональная сопряженность ППФ с предикатом предложения: дополнительный характер предикативности.

3.1.1. Предложно-падежные формы со вторичной предикативностью в функции обстоятельства причины.

3.1.2. Предложно-падежные формы со вторичной предикативностью в функции дополнения.

3.1.3. Предложно-падежных форм с предикативностью третьей степени в функции определения.

3.1.4. Структурные особенности предложно-падежных форм со значением причины.

3.2. Степень имплицитности дополнительной предикативности предложно-падежной формы со значением причины.

3.2.1. Роль семантики существительного в формировании причинного смысла.

3.2.2. Роль предлога в формировании причинной семантики.

3.2.2.1. Структурно-семантическая классификация предлогов.

3.2.2.2. Семантико-этимологический анализ простых предлогов в составе предложно-падежных форм со значением причины.

3.2.2.3. Семантический анализ причинных предлогов, образованных от других частей речи.

3.2.2.4. Семантические контаминации в ППФ: позитивное/негативное следствие, маркированное причинной предложной конструкцией.

3.3. ППФ в художественном и научном дискурсе (стилистический потенциал).

Выводы по главе 3.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Карышева, Анна Витальевна

Данное диссертационное исследование выполнено в рамках коммуникативно-прагматического анализа предложения, разрабатываемого в трудах современных отечественных и зарубежных лингвистов, в частности, КДАрутюновой, Е.В.Падучевой, А. Вежбицкой, Г.Грайса, Т. ван Дейка, Ф.О.Кифера, П.Ф.Стросона.

Проблемы лингвистики предложения и текста привлекают к себе внимание большого числа исследователей. В настоящее время сложилось несколько направлений развития этой раздела языкознания, сориентированных на грамматический, стилистический, функционально-семантический, коммуникативно-прагматический подходы к анализу простого и сложного предложений. Данное исследование проводилось на стыке коммуникативно-прагматического, грамматического и функционально-семантического подходов и посвящено изучению развертывания причинного смысла в высказывании.

Объектом исследования послужили предложно-падежные формы в простом предложении, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений со значением причины в современном немецком языке. Предмет исследования: функционально-семантические и прагматические особенности формирования причинного смысла и его интерпретации.

Актуальность избранной темы определяется необходимостью изучения категории причинности как лингвистической феномена и средств ее выражения, а также значительным интересом к изучению неявно выраженных смысловых отношений в высказывании. Основное внимание в изучении причинных отношений уделяется центральным составляющим данного функционально-семантического поля (ФСП), прежде всего сложноподчиненным предложениям. Другие средства выражения причинных отношений исследуются либо по отдельности (ЕН.Ширяев, R.Pasch, R.Steiniz, J.Schroder, J.Buscha), либо в составе поля (А.П. Комаров). Специфические особенности, которыми они обладают как периферийные элементы ФСП, и дискурсивная связанность остаются при этом в тени. Тем не менее, они играют существенную роль в формировании имплицитного смысла и в функционировании причинных конструкций. Систематизация этих особенностей определяет актуальность и новизну предлагаемого исследования.

Цель предлагаемого исследования состоит в выявлении функционально-семантических, структурных и прагматических особенностей предложно-падежных форм, бессоюзных сложных предложений и последовательностей предложений со значением причины как периферийных компонентов ФСП на материале двух функциональных стилей: художественного и научного.

В соответствии с целью диссертации в работе ставятся и решаются следующие задачи:

1. Установление критериев центрального и периферийного расположения компонентов функционально-семантического поля причинности.

2. Описание структуры предложно-падежных форм, их лексического состава, а также взаимодействия структурного и смыслового компонентов каузального комплекса (на материале художественной и научной литературы).

3. Анализ структуры, семантики и этимологии предлога и их взаимодействие с семантикой стержневого слова, входящего в состав предложно-падежной формы.

4. Изучение условий, влияющих на имплицитное или эксплицитное выражение причинности предложно-падежной формой (на материале художественной и научной литературы).

5. Структурно-семантическое сопоставление бессоюзного сложного предложения и последовательности предложений со значением причины.

6. Описание взаимодействия структуры и значения бессоюзных предложений, выражающих причинное значение, в связи с семантикой лексических единиц в составе предложения (на материале художественной литературы) и установление факторов, влияющих на восприятие бессоюзного сложного предложения как причинного. 7. Описание закономерностей развертывания причинного смысла в предложно-падежной форме, бессоюзном сложном предложении и последовательности предложений со значением причины.

В данной работе использовались традиционные методики лингвистического исследования: методика компонентного, структурного, трансформационного, статистического, этимологического и элементы генеративного анализа. Автор стремился к многоаспектному лингвистическому анализу дискурсивно-текстовых явлений с учетом дискурсивного контекста и экстралингвистических показателей.

Материалом исследования послужила выборка из 3856 примеров употребления предложно-падежных форм, бессоюзных сложных предложений и последовательностей предложений со значением причины, полученная методом сплошного извлечения из художественных и научных произведений немецких и австрийских авторов второй половины XX века.

Теоретическая значимость работы заключается в расширении представлений о семантико-этимологической и когнитивной обусловленности функционирования служебных слов в предложении, в установлении критериев периферийности, которые обусловливают особенности употребления единицы в тексте, выявлении зависимости формирования причинного смысла от функции соответствующего члена предложения, раскрытии дискурсивного потенциала периферийных средств выражения причинных отношений, а также условий, влияющих на интерпретацию смысла высказывания как причинного.

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее основных положений и выводов в соответствующих разделах курсов практической и теоретической грамматики, стилистики, интерпретации текста, сопоставительного языкознания и переводоведения. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. К периферийным конструкциям со значением причины в современном немецком языке относятся предложно-падежные формы, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений, инфинитивные и причастные обороты.

2. Периферийность конструкции со значением причины определяется дополнительной предикативностью или имплицитным характером суперпредикативности, полным или частичным имплицированием причинной связи, контаминацией других семантико-синтаксических отношений и тенденцией к дискурсивно связанному употреблению.

3. Имплицитная предикативность формируется в предложно-падежной форме за счет отглагольности или отадъективности стержневого имени в сочетании с предлогами или имплицирования семантики каузации (при сочетании с существительным конкретной семантики, имеющим при себе уточняющее определение), обусловленной этимологией производного предлога.

4. Имплицитная суперпредикативность возникает в бессоюзных сложных предложениях и последовательностях предложений вследствие "прагматического конфликта" между семантикой частей каузальной бинемы.

5. Контаминация, как признак периферийности, имеет многоуровневый характер. Она реализуется в семантике, где со значением причины совмещается значение следствия, цели и др., в синтаксисе, где происходит наложение обстоятельства на функцию дополнения и определения; в морфологии путем наложения каузативного оттенка, создаваемого пассивной формой сказуемого на предложное дополнение.

6. Периферийность конструкций обусловливает стилистические ограничения в их употреблении.

Структура исследования. Работа состоит введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Апробация работы. По теме исследования опубликовано шесть работ. Результаты исследования излагались на научных конференциях преподавателей СаГА (2001-2003), на международной конференции «Язык в пространстве и времени» СамГПУ (2002г.), IV-й Всероссийской научно-практической конференции «Теория и практика германских и романских языков» УлГПУ (2003), на межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образования» (2003г.) СаГА, а также на заседаниях кафедры немецкого языка СамГПУ в 2002-2003 годах.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

Предложно-падежные формы со значением причины выполняют в предложении функции обстоятельства причины, дополнения и определения с причинным оттенком, при этом они функционируют не только в рамках простого элементарного предложения, но и в обособленных членах предложения: причастных оборотах, обособленных атрибутивных оборотах. С особенностями функции предложно-падежных форм связана большая или меньшая степень выраженности в них причинного смысла. Наиболее четко причинный смысл выражают предложные конструкции в функции обстоятельства. Менее выражена причинность в предложных конструкциях в функции дополнения и определения. Особое положение занимают предложные конструкции в пассивном предложении* так как пассивный залог уже предполагает наличие некоего каузативного смысла, то здесь функционируют предлоги, которые в активном залоге редко используются для выражения i причинности и, как правило, реализуют дополнительные семы «средства» и «инструментальности».

Выбор предлогов для выражения причинных отношений обусловлен не только лексическим наполнением конструкции, но и функцией предложно-падежной формы в предложении. Этимологический анализ показал, что большинство простых предлогов имели сему причинности. Те предлоги, которые не имели сему причинности ни в один из периодов развития языка, используются в современном немецком языке в предложно-падежных формах в функции дополнения. Тот факт, что они все же участвуют в причинных отношениях, связан с метафорическим переносом ряда предлогов из одной области значений в другую.

Предложные конструкции могут имплицировать причинность или выражать ее эксплицитно, это зависит от лексического наполнения конструкции и грамматико-семантических свойств стержневого компонента.

С точки зрения структуры и семантики предлоги разделяются на простые, составные и образованные от других частей речи. В последнюю группу входят предлоги, большинство из которых имеет стилистические ограничения и характерны для научного стиля. При этом выделяются предлоги, имеющие причинное значение (образованные от других частей речи), имеющие как каузативное, так и некаузативное употребление и предлоги, не имеющие в своем обычном употреблении каузативного значения (ряд простых предлогов). Все простые предлоги имеют пространственное значение или значение перемещения в пространстве. При этом они сочетаются с глаголами (сюда же входят образованные от этих глаголов причастия и отглагольные существительные) или прилагательными/наречиями психического или физического состояния, положения, обусловленности, физического действия или умственной деятельности, возможности, перемещения в пространстве.

Большинство предлогов имеют двойное управление, при выражении причинных отношений простой предлог употребляется только в определенном падеже, а предлоги, образованные от других частей речи, допускают двойное управление, так как оно не несет смыслоразличительной функции, эта группа предлогов имеет причинное значение.

С точки зрения семантики выделяются предлоги, способные в рамках предложной конструкции маркировать позитивное, негативное или нейтральное следствие. Предлоги, хотя и выражают причинные отношения, в составе обстоятельства причины не всегда взаимозаменяемы, а в составе дополнения они вообще не могут быть взаимозаменяемыми. Это доказывает то, что предлог в предложной конструкции играет главную, организующую роль.

Исследованный материал позволил выявить условия, при которых предложные конструкции могут обладать имплицитной предикативностью, то есть могут трансформироваться в придаточное предложение. Предложные конструкции, выражающие причинность эксплицитно, могут развертываться в придаточное союзное или бессоюзное предложение. В простом предложении с ППФ каузальная бинема представлена в сжатом виде, но ее структура прослеживается на глубинном семантическом уровне. На этом основании мы относим простые предложения с предикативной ППФ к продолженным синтаксическим формам. Конверсные отношения такого плана показывают, что смысловые отношения пронизывают высказывание на разных уровнях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ семантики и прагматики причинного высказывания должен проводиться многоаспектно, с учетом различных уровней реализации высказывания и дискурсивного контекста.

Морфологические и синтаксические средства языка обеспечивают различные формы реализации причинного смысла, которые взаимосвязаны друг с другом и обладают некоторой переходностью в силу принадлежности к одному функционально-семантическому полю, образующему многоуровневую систему.

Расположение на разных уровнях функционально-семантического поля позволяет отнести предложно-падежные формы, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений с причинным значением к периферийным компонентам ФСП, что отражается на специфике их употребления и семантике. В исследовании выявлены основные признаки периферийности данных конструкций.

Расположение компонента поля на периферии накладывает определенные стилистические ограничения и расширяет его семантическую структуру, расположение на крайней периферии способствует взаимодействию семантической структуры единицы с другими семантическими полями. Это обусловливает реализацию не одного значения в контексте, а двух и более.

Бессоюзные причинные комплексы имплицируют каузальные отношения и, следовательно, не употребляются в научном дискурсе. В художественном типе дискурса частотность их употребления приблизительно равна частотности союзных причинных предложений. Отсутствие маркера причинности способствует контаминации смыслов в бессоюзных причинных комплексах.

Бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений объединяются в данном исследовании термином "бессоюзные причинные комплексы", в которых причинные отношения реализуются имплицитно в рамках каузальной бинемы, представляющей собой сочленение предикатных узлов. Границы бинемы могут совпадать или нет с синтаксическими границами данных комплексов. Компонентами бинемы являются простые элементарные предложения, соединенные имплицитной межфразовой каузальной связью. В бессоюзных причинных комплексах, больших по объему, могут иметься элементарные предложения, не участвующие непосредственно в каузальных отношениях, но создающие дополнительный контекст, в рамках которого реализуется причинная связь. В настоящем исследовании рассмотрены структурный, семантический и прагматический аспекты данных конструкций и выявлены критерии, по которым бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений с имплицитной межфразовой каузальной связью можно считать функционально и семантически однотипными конструкциями, которые являются разновидностью продолженной синтаксической формы. Части продолженной синтаксической формы данной разновидности объединяются на основании тематической общности и отношении взаимозависимости, которое представляет собой синтаксическую связь — потенциальное подчинение.

В основе сочленения предикатных узлов конструкции лежит так называемый "прагматический" конфликт, который задает предикатный узел первой части каузальной бинемы. Этот узел обладает так называемой "смысловой" валентностью, которая предполагает распространение предложения в русле определенных смысловых отношений (в данном случае причинных) или ограничивает реализацию возможных смысловых отношений.

В результате исследования установлено, что развитие причинного смысла осуществляется по сценарию разрешения конфликта, "примирения" планов содержания первой и второй частей каузальной бинемы. "Прагматический" конфликт закладывается в глубинной семантической структуре высказывания с опорой на текстовые и экстралингвистические пресуппозиции, и импликатуры. Механизм создания конфликта заключается в несовпадении плана содержания пропозиции) и пресуппозиции. При восприятии текста читатель прогнозирует его развитие на основании логики, фоновых знаний, личного опыта, субъективной оценки, при несовпадении прогноза с действительным развитием текста возникает необходимость объяснения причин этого.

Исследованный материал показал, что коннотации причинного смысла в бессоюзном сложном предложении оформляются пунктуационно, в зависимости от степени выраженности причинного смысла, степени семантической спаянности частей каузальной бинемы, в зависимости от смысловой коннотации, которая лежит в основе "прагматического" конфликта. Однако, пунктуация не отражает семантические особенности бессоюзных сложных предложений, нами не выявлено определенных закономерностей в оформлении собственно причинных предложений, предложений с ситуацией прямого обоснования действия реального или возможного, ситуацией прямого обснования оценки, ситуацией косвенного обоснования, ситуацией обоснования обобщением. Можно предположить, что пунктуационное оформление обусловлено степенью реализации этих семантических особенностей характера обоснования.

Предложно-падежная форма выражает причинные отношения морфолого-синтаксически и в наиболее сжатой форме. Помимо узкого и широкого контекста предложно-падежная форма реализует свое значение в рамках внешнего и внутреннего контекста, отражающего ее зависимость от определяемого слова и грамматико-семантические свойства единиц, входящих в ее состав.

Структурно-семантические особенности предложно-падежных форм во многом связаны с их функцией в предложении и степенью связности с определяемым словом. Данное исследование решает вопрос о функции ППФ со значением причины в предложении. и выявляет критерии разграничения обстоятельства причины, дополнения и определения с причинным оттенком значения.

В работе установлено, что употребление предлогов в составе ППФ и возможность их взаимозаменяемости отчасти обусловлено функцией данной конструкции в предложении, и наличием или отсутствием управления со стороны определяемого слова. Согласно структурно-семантической классификации выделяются предлоги, употребляющиеся только в предложном дополнении или только в обстоятельстве, и устанавливаются ограничения на употребление предлогов в предложном обстоятельстве причины.

Семантическая структура обстоятельства причины, предложного дополнения и определения с причинным оттенком такова, что все компоненты (включая предлоги) данных конструкций участвуют в формировании причинных отношений, это подтверждается семантико-этимологическим анализом предлогов.

В зависимости от функции в предложении предложно-падежные формы имеют разную степень выраженности причинных отношений. Имплицикация или экспликация причины зависит от лексического наполнения ППФ, при импликации причины в ППФ имеются дейктические компоненты, содержащие текстовую пресуппозицию. Предложно-падежные формы со значением причины имеют сложную семантическую структуру, что отражается в их коннотации (позитивном, нейтральном или негативном маркировании следствия, представленного определяемым словом). Семантический анализ показал, что в немецком языке преобладают предлоги с нейтральным маркированием следствия, то есть оценка позитивности/негативности обусловливается семантикой именного компонента ППФ и его распространителей.

Употребление предлогов в составе ППФ со значением причины в бытийном (художественном) и научном типах дискурса имеет свои стилистические ограничения. Структурно-семантический анализ фактического материала показал, что в научном тексте употребляются преимущественно предлоги, образованные от других частей речи и имеющие единственное значение причины, на которое накладывается семантика исходного слова. Это связано с характеристикой данного типа изложения, которому свойственны ясность и точность обозначения логических связей. Простые первичные предлоги употребляются в данном типе дискурса для выражения причины очень редко и в очень ограниченном количестве, что связано с необходимостью выразить сопряженные понятийные отношения.

Предложно-падежная форма со значением причины может при определенных условиях обладать синтаксической переходностью, то есть способностью трансформироваться в более сложную единицу с развернутым планом содержания. В данном исследовании выявлены условия перехода ППФ в придаточное предложение в составе союзного предложения или бессоюзного сложного предложения или в простое предложение в составе последовательности предложений. В основе такой переходности лежит имплицитная (дополнительная) предикативность, которая при развертывании ППФ в придаточное предложение или компонент последовательности предложений со значением причины эксплицируется. Однако не все предложно-падежные формы обладают имплицитной предикативностью, она заложена в глубинной синтаксической структуре предложения и обусловлена лексическим наполнением ППФ, таким образом, здесь происходит взаимодействие глубинной синтаксической и глубинной семантической структур.

На основании исследованного материала сделан вывод, что имплицитной предикативностью обладают предложные конструкции, выражающие причину эксплицитно, то есть имеющие именным компонентом абстрактное (отадъективное или отглагольное) существительное, существительное-композит или конкретное существительное с атрибутивным распространителем.

В настоящем исследовании установлено, что каузальная бинема в простом предложении с ППФ с дополнительной предикативностью реализуется на синтаксическом уровне в сжатом виде, ее полная структура прослеживается на глубинном синтаксическом уровне и при трансформации "развертывания" предложно-падежной формы со значением причины. На основании этого данную конструкцию можно считать разновидностью продолженной синтаксической формы.

Имплицитные средства выражения причинных отношений представляют интерес для дальнейшего исследования в рамках коммуникативно-прагматического подхода. Отдельного исследования заслуживает выражение причинных отношений в предложении в пассивном залоге, разграничение причинности и пассивности. Особого внимания заслуживает анализ развития понятийных отношений на основе "смысловой" валентности в простом предложении и бессоюзном причинном комплексе в различных типах дискурса. Большой интерес для дальнейшего исследования представляет функционирование имплицитных кауальных средств других уровней и интерпретация "прагматического" конфликта в аргументативном дискурсе.

 

Список научной литературыКарышева, Анна Витальевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учеб. для студ. вузов / Под ред. Н.Н. Семенюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. - 288 с.

2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка, Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1973. - 365 с.

3. Адмони В.Г. Синтаксическая семантика это семантика синтаксических структур // Проблемы синтаксической семантики (материалы научной конференции). - М., 1976.-С.5-15.

4. Акулова К.П. Разграничение членов предложения в современном немецком языке. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1971. — 112 с.

5. Амиров А.Т. Имплицитность как текстовая категория//Грамматика и перевод: Сб. науч. тр. М.: Мое. Гос. ин-т ин.яз. им. М. Тореза, 1988. -Вып. 308.-152 с.

6. Анохина С.П. Синтаксические контаминации: Монография. Тольятти: ВУиТ, 2003.-232 с.

7. Антонова Т.И. Причинно-следственное отношение в научном стиле // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1983. - №5. - С. 43-49.

8. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. М., 1982. - Вып.4. -С. 83-91.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

10. Бирвиш М. Семантика. //Новое в зарубежной лингвистике /Пер. с англ. И.Г. Сабуровой.-М: Прогресс, 1981.-Вып. 10.- С.177-199.

11. Биренбаум Я.Г. Соотносительные слова в английском языке // Подчинение в полипредикативных конструкциях. Новосибирск: Наука, 1980. - С.26-278.

12. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб.- 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1990.-320 с.

13. Васильев Л.Г. Аспекты аргументации: Материалы по общему языкознанию. Тверь: 11 У, 1992. - 56 с.

14. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике /Пер. с польск. А.В. Головачевой. М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8. - С. 402-424.

15. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ. А.Д. Шмелева / Под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 1-ХП, 780 е., 1ил.

16. Вендлер 3. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с англ. Н.Н. Перцовой. — М.: Прогресс, 1986. Вып. 18. - С. 264-276.

17. Верховская И.П. Сложноподчиненное предложение с придаточным предложением обоснования в английском языке // Проблемы синтаксиса предложения и текста. М.: МГПИИЯ имени М. Тореза, 1984. - Вып. 229. -С. 136-140.

18. Вольф Е.М.Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. — 98 с.

19. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. — М.: Русский язык, 1982. 264 с.

20. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. — М.:1. МГУ, 2000.-502 с.

21. Выставкина А.Ф. Структурно-семантический анализ предложных групп в немецких технических текстах. Воронеж: Воронежск. инженерно-строительный институт, 1985.-7с.

22. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистистике / Пер. с англ. В.В. Туровского. М.: Прогресс, 1985. — Вып.16.-С. 217-237.

23. Грамматика русского языка: В 2х тт. М.: Наука, 1960. - Т.2: Синтаксис. -4.2.-440 с.

24. Гречко В.К. Синтаксис немецкой научной речи (элементарное предложение). Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. — 159 с.

25. Грицкова А.В. Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара: СамГПУ, 2003. — 18 с.

26. Губанов А.Р. Синтаксис каузального смысла // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. М.: Альфа, 1998. -Т.1.- 372 с.

27. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. — М.: Высшая школа, 1971. 206 с.

28. Гулыга Е. В., Натанзон М. Д. Синтаксис современного немецкого языка (практический курс): Пособие для студентов педагогических институтов. М.-Л.: Просвещение, 1966. - 226 с.

29. Гулыга Е.В., Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка: Учеб. пособие для студентов факультетов иностр. яз. Л.: Просвещение, 1977.— 160 с.

30. Гуревич В.В. О "субъективном" компоненте языковой семантики// Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1998. №1. — С. 27-35.

31. Дейк ван Т. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежнойлингвистике / Пер с англ. Т.Д. Карельской. М.: Прогресс, 1978. - Вып.8. -С. 259-336.

32. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР / Сер. Литературы и языка. М., 1981. - Т. 40. - № 4. -С.368-377

33. Дидковская JI.A. Причинно-следственные отношения в сложном предложении // Проблемы синтаксиса предложения и текста. — М.: МГПИИЯ им М. Тореза, 1984. Вып. 229. - С. 157-169.

34. Дидковская Л.А. Некоторые особенности каузальной связи в сложном предложении и в тексте в современном английском языке // Проблемы функциональной грамматики английского языка. — М: МГПИИЯ, 1985. — Вып. 246.-С. 144-157.

35. Иванова Т.В. Синтаксическая структура предложений, выражающих причинные отношения, в современном немецком языке. Дис. . канд. филол. наук. — М., 1978. -166с.

36. Канышева Т.А. Интонация сложных предложений с причинноследственными отношениями составных частей в немецком языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1960. - Т. 1. - 174 с.

37. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. — С.5-20.

38. Катц Дж. Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с англ. Н.Н. Перцовой. М.: Прогресс, 1981. - Вып. 10. - С. 33-49.

39. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986.- 297 с.

40. Келлер Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке / Пер. с нем. О.А. Костровой. Самара.: СамГПУ, 1997.-307 с.

41. Кибардина С.М. Распространители в структуре предложения (к вопросу о реализации валентности глагола) // Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах: Межвуз. сб. науч. тр. — Л.: ЛГПУ им. А.ИГерцена, 1986.-С.94-100.

42. КиферФ. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1978.-Вып. 8.-С. 337-369.

43. Кленина А.В. Простое предложение в современном русском языке. Теория и упражнения (включенное обучение). М.: Русский язык, 1989. - 269 с.

44. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке (Введение в методику позиционного анализа). — М.:Издательство Московского университета, 1986. 118 с.

45. Ковалева Н.Ф. Комментарии к тексту как лингвистический гипертекст (на материале современного английского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара: СамГПУ, 2004. - 20 с.

46. Кожевникова Т.Л. Вариативное управление глаголов в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1974. -24 с.

47. Комаров А.П. Система средств выражения причинно-следственных отношений в современном немецком языке. Автореф. дис. докт. филол.наук. М.: МГПИИ им. М. Тореза, 1973. - 70 с.

48. Кострова О.А. Средства выражения условных отношений в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ярославль, 1971.-17с.

49. Кострова О.А. Коммуникативно-синтаксическая организация текста (на материале предложений причинного типа): Учеб. пособие для стедентов страрших курсов фак. иностр. яз. — Куйбышев, 1984. — 83 с.

50. Кострова О.А. Продолженная синтаксическая форма в контактной коммуникации. — Самара: Издательство Саратовского университета: Самарский филиал, 1992. — 143 с.

51. Кострова О.А. Продолженная синтаксическая форма как промежуточное звено между простым предложением и сверхфразовым единством, (на материале современного немецкого языка). Автореф. дис. докт. Филол наук. — М., 1991.-32 с.

52. Краткий справочник по современному русскому языку / JI.JI. Касаткин, Е.В. Клобуков, А.А. Лекант; Под ред. П.А. Леканта. М.: Высшая школа, 1991.-381 с.

53. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современый русский язык. Синтаксис сложного предложения: Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2101 "Русс. яз. и литература". Изд. 2-е, перераб. М.: Просвещение, 1977.- 191 с.

54. Кустова Г.И. О типах производных значений слов с экспериенциальнойсемантикой // Вопросы языкознания. М., 2002. — №2. - С. 16-34.

55. Лакофф Дж. О порождающей семантике // Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с англ. Н.Н. Перцовой. М.: Прогресс, 1981. - Вып. 10. — С.302-349.

56. Латышева А.Н. Квазипричинное значение в сфере причинных предложений // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Альфа, 1996. - Т.2. - С.49-51.

57. Левицкий Ю.А. О логических аналогах грамматических сочинения и подчинения // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1990. Вып. 4. - С.25-35.

58. Лопатникова Р.П. Отношения разновременности действий в причинных предложениях в презентном контексте. // Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах: Межвуз. сб. науч. тр. — Л.: ЛГПУ им. А.И. Герцена, 1986. С. 152-163.

59. Лукина Н.Д. Обстоятельство причины, выраженное предложной конструкцией, и предложным дополнением и причинным оттенком значения в современном английском языке (критерии разграничения).

60. Автореф. дисканд. филол. наук. — М.: 1-й московский педагогическийинститут иностранных языков, 1964. 18 с.

61. Ляпон М.В. Смыловая структура сложного предложения и текст. Ктипологии внутритекстовых отношений. — М.: Наука, 1986. — 200 с.

62. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка (теоретический курс): морфология. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. - 394с.

63. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка): Учебное пособие, 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1981. 175 с.

64. Мухтаров З.Д. Предложные сочетания с каузальной семантикой в структуре английских предложений // Лингвистические исследования: Грамматика и семантика предложения / АнН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Б.и., 1984.-С. 144-153.

65. Нестерук И.Ф. Структурно-семантическая организация и стилистический потенциал номинативных предложений в текстообразовании немецкого языка. Дисс.канд. филол. наук. Минск, 2003. - 102 с.

66. Нефедова Л.В. Сверхфразовые единства и их лингвистические особенности в стиле научно-технической литературы (на материале журнальных статей). Дисс. канд. филол. наук. Калинин, 1979. — 164 с.

67. Ниссен Ф.Х. Семантико-синтаксический анализ интенциональных конструкций (на материале английских текстов экономической тематики). Автореф. дис. канд. филол. наук. — Самара: Сам!'11 У, 2000. 26 с.

68. Новиков А.Л. О контекстуальном смысле слова // Филологические науки. М., 2002. - №5. - С. 82-88.

69. Овсянникова М.А Бессоюзная связь предложений в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. — Ленинград, 1960. 248 с.

70. Орлова Л.В. Структура сверхфразового единства в научных текстах / АН УССР, Институт языковедения им. А.А. Потебни. — Киев: Наукова думка,1988.-153 с.

71. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. -271 с.

72. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). — М.: Наука, 1974. 292 с.

73. Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа "Языки русской культуры", 1996.-464 с.

74. Покусаенко В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов-н / Д.: Издательство Ростовского университета, 1983.-144 с.

75. Постникова С.В. Разряды прилагательных в современном немецком языке Автореф. дис. докт. филол. наук. Санкт-Петербург, 1992. - 34 с.

76. Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста //Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с нем. О.Г. Ревзиной и Т.Я. Андрющенко. — М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. - С. 218-242.

77. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А Виноградова.- М.: Аспект Пресс, 1999. — 536 с.

78. Романова Н.П. О понятии „сложное предложение" // Подчинение в полупредикативных конструкциях. — Новосибирск: Наука, 1980. С. 3-9.

79. Русская грамматика: В 2х тт. Т.2: Синтаксис. - М: Наука, 1980. — 709 с.

80. Салькова Д.А. Синтаксические поля и семантическое моделирование (на базе значений немецких придаточных предложений). JL: ЛГУ, 1983. — 128 с.

81. Семенова И.М. Перевод с русского языка на английский язык конструкций, выражающих обстоятельство причины // Вопросы о германской филологии: Сб. науч. тр. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976.- Вып. 105.-С. 109-135.

82. Сидоренко Е.А Логическое следование и условные высказывания. М.: Наука, 1983.-173 с.

83. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1971. - 240 с.

84. Скобликова Е.С. Очерки по теории словосочетания и предложения. — Куйбышев: Издательство Саратовского университета. Куйбышевский филиал, 1990.-141 с.

85. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): Учебное пособие для студентов педагогических вузов и университетов. — Самара: СамГПИ: "Самарский университет", 1993. — 225 с.

86. Смирнов Н.К. Инфинитивный оборот с um. zu. и его синонимы в немецкой научно-технической литературе. Дисс.канд. филол. наук. — Ярославль, 1973.-197 с.

87. Современный русский язык: Учебник / Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Панов М.В.; под ред. В.А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1981. 560 с.

88. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое): Учеб. Пособие для студентов вузов по спец. "Рус. яз, и лит.". —2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1991. — 182 с.

89. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. Пособие. 2-е изд. -М.: Флинта: Наука, 2000. - 256 с.

90. Старикова Е. Н. Имплицитная предикативность в современном английском языке. — Киев: Вища школа, 1974. 142 с.

91. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. - 331с.

92. Степанова М. Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. — 259 с.

93. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое взарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 130-150.

94. Сущинский И.И. Предлоги в современном немецком языке. — М.: Лист, 1998.-167 с.

95. Тарасова Л.Д. Языковой статус причинной связи // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1998. — №1. — С. 50-55.

96. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. СПб.: Наука: С.-Петерб. изд. фирма, 1996.-228 с.

97. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. — СПб.: Наука: С.-Петерб. отд-ние, 1996. — 370 с.

98. Теремова P.M. Опыт функционального описания причинных конструкций. Л.: ЛГПИ, 1985. - 70 с.

99. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 800 с.

100. Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. — Л.: Наука: Ленинград, отделение, 1969.

101. Тихомирова Т.Ю. Предложные словосочетания в современном русском языке: (на материале научного стиля речи). Автореф. дис. . канд. филол. наук / Рос. Ун-т дружбы народов. Каф. рус. яз. №2 подгот. фак. — М., 1995. -18 с.

102. Троянская Е.С. Лингво-стилистическое исследование немецкой научной литературы. М.: Наука, 1982. - 310 с.

103. Философский энциклопедический словарь. Подготовили А. Л. Грекулова и др.; Редкол.: С. С. Аверинцев и др. 2-е изд. - М.: Советская

104. Энциклопедия, 1989. 814 с.

105. Фреге Г. Логика и логическая семантика: Сборник трудов / Пер. с нем. Б. В. Бирюкова подред. 3. А. Кузичевой: Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2000. — 512 с.

106. Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сборник обзоров / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Кекериной. — М.: Изд-во Московского университета, 1997. — 455 с.

107. Хоанг Фэ Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 399-405.

108. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса / Под ред. В.А. Звегинцева -М.: Изд-во мое. Ун-та, 1972. 259 с.

109. Хомский Н. Язык и мышление / Под ред. В.В. Раскина. М.: Изд-во мое. ун-та, 1972. - 122 с.

110. Черемисина М. И. Некоторые вопросы теории сложного предложения в языках разных систем. Новосибирск: НГУ, 1979. - 83 с.

111. Ширяев Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М.: Наука, 1986. - 230 с.

112. Шкварцов В. М. Управление глаголов в немецком языке: Пособие для учителей средней школы / Под ред. Г.В. Перфиловой. — М.: Просвещение, 1981.-96 с.

113. Шкодич Л.В. Соотношение коммуникативных самостоятельных частей предложения с имплицитной межфразовой каузальной связью // Проблемы грамматики английского языка. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 173. -1981.-С. 149-163.

114. Шкодич Л.В. Структурно-семантическая организация причинно-следственных комплексов как единицы текста. Автореф. дис. канд филол. наук. М.:МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - 22 с.

115. Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения. — М.: МГУ, 1990. 160 с.

116. Эйхбаум Г.Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. С.-П.: Изд-во С-Петербургского университета, 1996. -276 с.

117. Юнг В. Грамматика немецкого языка. Спб.: Лань, 1996. - 544 с.

118. Юровский В. Бессоюзные сложные предложения в директивных речевых актах. Bern; Berlin; Frankfort а.М.; N.-Y.; Paris; Wien, 1996. — 195c.

119. Якобсон P. Избранные работы по лингвистике. Благовещенск: БГК им И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - 448 с.

120. Baumann K.-D. Integrative Fachlinguistik. — Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992.-266 S.

121. Blevins J.P. Passives and impersonals // Journal of Linguistics 39. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. №3. - P. 473-520

122. Buscha J. Lexikon deutscher Konjunktionen. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1989. 159 S.

123. K. Donceva Zum syntaktischen Status des d-Pronominaladverbs als Korrelat //Deutsch als Fremdsprache, 1982. H. 4, 19. Jg. - S. 221-224

124. Duden "Grammatik der deutschen Gegenwartssprache" / Hrsg. u. bearb. von G.Drosdowski in Zusammenarbeit mit P. Eisenberg . 5., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverl., 1995 (Der Duden1. Bd.4). — 864 S.

125. Diirscheid Ch. Syntax: Grundlagen und Theorien. Wiesbaden: GmbH Westdeutscher Verlag 2000. - 242 S.

126. Eisenberg P. GrundriB der deutschen Grammatik / Peter Eisenberg. -2., uberarb. u. erw. Aufl. Stuttgart: Metzler, 1989. - 447 S.

127. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache.- 3., vollig neu bearb. Aufl. Berlin: Erich Schmidt, 1994. - 316 S.

128. Eroms H.-W. Syntax der deutschen Sprache.- Berlin; New-York: Walter de Gruyter 2000. 505 S.

129. Flamig W. Grammatik des Deutschen. Einftihrung in Struktur- und Wirkungszusammenhange. Berlin: Akademie Verlag, 1991. - 640 S.

130. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. 3. Auflage. Bern; Munchen: Francke Verlag, 1962. - 505 S.

131. Gramatik der deutschen Sprache / Von Gisela Zifonun. Berlin; New York: de Gruyter (Schriften des Instituts fur Deutsche Sprache; Bd. 7,1) 1997. - 952 S.

132. Grundzuge einer deutschen Grammatik / Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von Karl Erich Heidolph, Walter Flamig, Wolfgang Motsch. — Berlin: Akademie-Verlag 1981. 1028 S.

133. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. 17. Auflage. Leipzig; Berlin; Munchen: Langenscheidt; Verlag Enzyklopadie, 1996. - 736 S.

134. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. 6., unveranderte Auflage. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982.-458 S.

135. Kuhn I. Zur Bedeutungsrelevanz von Prapositionen in nominalen Wortgruppen //Deutsch als Fremdsprache, 1977. H. 6. - 14. Jg. - Leipzig: Hrsg. Herder-Institut. - S. 368-372.

136. Meibauer J. Komplexe Prapositionen-Grammatikalisierung, Methapher, Implikatur und division of pragmatic labour // Implikaturen: Grammatische und Pragmatische Analysen. Hg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer, 1995.-S. 47-74.

137. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Hochschule, 1975.-366 S.

138. Pasch R. Implikaturen im Bereich lexikalisch indizierter Prasuppositionen // Implikaturen: Grammatische und Pragmatische Analysen. Hg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer, 1995. - S. 75-85.

139. Pasch R. Untersuchungen zu den Gebrauchsbedingungen der deutschen Kausalkonjunktionen da, denn. weil //Linguistische Studien. Reihe A Arbeitberichte 104. Untersuchungen zu Funktionwortern (Adverbien, Konjunktionen, Partikeln). Berlin, 1982. - 283 S.

140. Polenz P.v. Deutsche Satzsemantik. Berlin; N.Y., 1985. - 389 S.

141. P6rings R., Schmitz U. Sprache und Sprachwissenschaft: eine kognitiv orientriete Einfuhrung . — Tubingen: Narr, 1999. — 290 S.

142. Radford A. Transformational grammar A first course. Cambridge: Cambridge university press, 1992. - 625 p.

143. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. M.: Hochschule, 1964. - 315S.

144. Rolf E. Zur Grammatikalisierung konversationeller Implikaturen // Implikaturen: Grammatische und Pragmatische Analysen / Hg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer, 1995. - S. 87-102.

145. Schieben-Lange B. Linguistische Pragmatik. Stuttgart; Berlin; Кб In; Mainz: Verlag W. Kohlhammer Gmbh., 1979. - 156 S.

146. Schroder J. Lexikon deutscher Prapositionen. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1990. - 268 S.

147. Schroder J. Prapositionen im Sprachvergleich. Linguistische Studien.1.ipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1987. 163 S.

148. Schroder J. Valenz, Rektion und Proposition // Deutsch als Fremdsprache, 1977. H.6. - 14. Jg. - Leipzig: Hrsg. Herder-Institut. - S. 363- 368.

149. Sommerfeldt K.-E., Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive, 2., unveranderte Anflage. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980.-432 S.

150. Steinitz R. Adverbial-Syntax / Studia Grammatica. Berlin: Akademie-Verlag, 1988.-206 S.

151. Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. — Cambridge: Cambridge University Press, 1990. -174p.

152. Uhmann S. Nur ein Sturm im Lexikonglas: zur aktuellen Verbstellungsvariation in weil-Satzen //Wuppertaler Arbeitspapiere zur Sprachwissenschafl, Auflage 150. Wuppertal: Bergische Universitat-Gesamthochschule, 1996. - № 13, Dezember. - 56 S.

153. V6lzing P.-L. Begriinden, Erklaren, Argumentieren: Modelle und Materialien zu einer Theorie der Metakommunikation. Heidelberg: Quellen Mezer, 1979. -262 S.

154. Yuasa E., Sadock J.M. Pseudo-subordination: a mismatch between syntax and semantics // Journal of Linguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 2002. Vol. 38, 87-1П. - pp. 87-111.1. СЛОВАРИ

155. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и русско-немецкий лингвистический словарь с английскими эквивалентами. Т.1. Немецко-русский словарь лингвистических терминов. М.: Помовский и партнеры, 1993.-320 с.

156. Большой немецко-русский словарь. В Зт. / Под. рук. О.И. Москальской 6-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2000. - 760 с.

157. Duden "Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache: in 6 Bd. / Unter der Leitung von G.Drosdovski. Mannheim, Wien, Zurich: Bibliographisches Institut, 1977-1982.

158. Etymologisches Worterbuch des Deutschen / Unter der Leitung von W. Pfeifer. -Berlin: Akademie Verlag, 1989. - 2093 s.

159. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / F.Kluge. Unter Mithilfe von M. Burgisser u. B. Gregor. — 22. Aufl. — Berlin; New York: de Gruyter, 1989.

160. Wahrig Worterbuch der deutschen Sprache/ Hrsg. von G. Wahrig. Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. -1152 s.

161. ИСТОЧНИКИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

162. Allgemeinmedizin Allgemeinmedizin /von Н. Grethe, G. GroBe, G. Junghanns, Ch. Kohler. - 1. Auflage. - Berlin: Verl. Volk und Gesundheit, 1990. - 642 S.

163. Andersch Andersch A. Efraim. - Zurich: Diogenes Verlag AG, 1976. - 35 Is.

164. Boll Boll H. Ansichten eines Clowns. — Кб In: Verlag Kiepenheuer&Witsch, 1992.-301 S.

165. Bruckner Bruckner Ch. Triffst du nur das Zauberwort. Ein Brief an den tauben Hund Rollo / Frauenlesebuch - 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. - Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. - S. 159-170.

166. Conrad Conrad W. Elektrizitat im Blickpunkt: Von Kraftwerken und Verbundnetzen zur Mikroelektronik. - Leipzig: VEB Fachbuchverlag, 1981. — 159 S.

167. Doeffel Doeffel K., Eckschlager K., Henrion G. Chemometrische Strategien in der Analytik. — Leipzig: VEB Deutscher Verlag fur Grundstoffindustrie, 1990. -240 S.

168. Dorrie Dome D. Ein Mann! / Frauenlesebuch - 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. - Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. - S. 171-183.

169. Flieger-Jahrbuch Flieger-Jahrbuch 1974. — Berlin: Transpress VEB Verlag fur Verkehrswesen. -167 S.

170. Franke Franke G. Nutzpflanzen der Tropen und Subtropen. — Leipzig: S.Hirzel Verlag, 1981.-346 s.

171. Frisch Frisch M. Blaubart. - Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1982. — 171S.11 .Frischmuth Frischmuth B. Eine schopferische Tatigkeit / Frauenlesebuch - 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. - Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — 215234.

172. Fiilscher Fiilscher S. Lipstick 3. Auflage. - Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1998. - 278 S.

173. Gorden Gorden Th. Schattenwolfe. — Munchen: Droemersche Verlagsanstalt

174. Th. Knaur Nachf., 1999. 349 S. \A.Heller - Heller E. Das StraBenfest / Frauenlesebuch - 2. Auflage, hrsg. von J.

175. Ressel. Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. - S. 114-125. 15.Ossowski - Ossowski L. Die Rivalin / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. - Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. - S. 235-250.

176. Rumpf Rumpf K.-H., Pulvers M. Transistor-Elektronik: Abwendung von Halbleiter-bauelementen und intergrierten Schaltungen, 7., bearbeitete Auflage. -Berlin: VEB Verlag Technik, 1979. - 283 S.

177. Pharmakologie Pharmakologie Lehrbuch ftir Pharmazie-Ingenieure 5.Auflage. — Berlin: VEB Verlag Volk und Gesundheit 1990. - 331 S.

178. Sus kind Siiskind P. Das Parftim Die Geschichte eines Morders. — Zurich: Diogenes Verlag AG, 1994. - 320 S.

179. Timm Timm U. Kerbels Flucht. - Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co. KG, 1980. - 180 S.

180. Waberer Waberer K. von Fata Morgana / Frauenlesebuch - 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. - Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. - S. 314-341.

181. Wohmann Wohmann G. Wiedersehen in Venedig / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. - S. 9-16.

182. Терминологические сокращения ФСП функционально-семантическое поле ППФ - предложно-падежные формы БСП - бессоюзные сложные предложения ПП - последовательности предложений ИМКС — имплицитная межфразовая каузальная связь