автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Поэтический язык блюза США

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Сахарова, Наталья Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Поэтический язык блюза США'

Текст диссертации на тему "Поэтический язык блюза США"

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

" - / о»су ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра индоевропейских и восточных языков

На правах рукописи

Сахарова Наталья Геннадиевна

ПОЭТИЧЕСКИЙ ЯЗЫК БЛЮЗА США

( ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ )

Специальность 10.02.04 - Германские языки (английский язык)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель:

Заслуженный деятель науки РФ доктор филологических наук академик Л.Л. Нелюбин

Москва - 1999

ВВЕДЕНИЕ.....................................................................................................................1

ГЛАВА 1. БЛЮЗ КАК ПОЭТИЧЕСКИЙ ЖАНР ПЕСЕННОГО

ФОЛЬКЛОРНОГО НАСЛЕДИЯ США.....................................................5

1.1. Определение блюза............................................................................................5

1.2. Песенные истоки блюзовой поэзии............................................................12

1.2.1. Африканские истоки блюза: песни гриотов и архаичные

хопперы............................................................................................................12

1.2.2. Процесс синтеза африканских и европейских песенных

культур и его роль в формировании основных истоков блюза......................15

1.2.3. Основные истоки блюза: афро-американский хоппер

(17-18-е века)..................................................................................................17

1.2.4. Основные истоки бпюза: трудовая песня ( 19-й век),

рабочая баллада ( 19-й век), песни протеста ( 19-20-е века)........................20

1.2.5. Основные истоки блюза: колыбельные, сатирические и любовные песни

(17-19-е века)..................................................................................................30

1.2.6. Основные истоки бпюза: спиричуэп и госпеп.................................................41

1.3. Выводы по Главе 1............................................................................................63

ГЛАВА 2. БЛЮЗОВАЯ ПОЭЗИЯ...............................................................................64

2.1. Структура поэтического текста блюза (блюзовая форма)..............;......64

2.2. Виды и стили блюза.........................................................................................73

2.3. Блюзовая лирика..............................................................................................88

2.3.1. Тематический анализ бпюза...........................................................................88

2.3.2. Анапиз системы образов бпюза....................................................................100

2.4. Поэтический язык блюза и его влияние на современное искусство........................................................................................................124

2.5. Выводы по Главе 2..........................................................................................127

ГЛАВА 3. ЖКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО

ЯЗЫКА БЛЮЗА........................................................................................128

3.1. Проблемы и предмет изучения поэтического языка............................128

3.1.1. Понятие "поэтическийязык"и категория поэтического...........................128

3.1.2. История развития учения о поэтическом языке

в Западной Европе.........................................................................................132

3.1.3. Американский вариант учения о поэтическом языке..................................149

3.2. Лексико-стилистический анализ поэтического словаря

блюза................................................................................................................ 150

3.2.1. Предмет лексико-стшистической спецификации

поэтического словаря блюза.........................................................................150

3.2.2. Лексико-стилистическая спецификация поэтического

словаря блюза................................................................................................153

3.2.3. Методы лексико-стшистического анализа

поэтического словаря блюза.........................................................................158

3.3. Мерцающая стилистическая окраска как разновидность эмоциональной стилистической окраски............................................160

3.4. Лексико-стилистический анализ блюзового текста

с учётом абсолютной, мерцающей и окказиональной стилистических окрасок...........................................................................162

3.5. Выводы по Главе 3..........................................................................................178

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................................................180

БИБЛИОГРАФИЯ.....................................................................................................183

ДИСКОГРАФИЯ........................................................................................................200

Исполнители блюза.............................................................................................200

Сборники исполнителей блюза.........................................................................204

Исполнители в различных стилях, близких к блюзу...................................205

Гриоты, другие африканские традиции..........................................................206

Спиричуэл и госпел..............................................................................................207

Западноевропейские баллады..........................................................................207

ПРИЛОЖЕНИЯ 1-4...................................................................................................209

Если известное слово, искусным с другим сочетаньем, Сделаешь новым - прекрасно! Но если и новым реченьем Нужно, дотоль неизвестное нечто, назвать, - то придётся Слово такое найти, чтоб неслыханно было Цетегам.

То же дозволили нам, и всегда дозволяемо будет Новое слово ввести, современным клеймом обозначив. Как листы на ветвях изменяются вместе с годами, Прежние ж все облетят, - так слова в языке. Те, состарясь гибнут, а новые, вновь народясь, расцветут и окрепнут. (Гораций. Наука Поэзии)

ВВЕДЕНИЕ

Данная диссертация посвящена лексико-стилистическому, и в более широком смысле - филологическому, исследованию лирики и поэтического языка блюзовых песен негров США как традиционного жанра афро-американской словесно-художественной культуры.

Необходимость проводимого исследования объясняется тем, что блюз как особый феномен поэтического творчества не имеет достаточной степени разработанности в отечественной лингвистике.

И в отечественной, и в зарубежной фольклористике, судя по доступным источникам, акценты расставлены на исторических, социальных, музыковедческих аспектах существования блюзовой песни. Блюз чаще всего рассматривается именно как музыкальная форма, а не как поэтический жанр с его лексико-стилистическими особенностями.

В своих работах Р.Блеш, Дж.Л.Коллиер, Р.Хэррис и некоторые другие авторы рассматривали поэтический язык блюза с точки зрения возникновения семантических сдвигов при использовании таких тропов, как метафора, олицетворение, эпитет, эвфемизм, и такого лексического пласта, как слэнг. Но всё

это носит спорадический характер и не даёт достаточно полного представления о блюзе как народной поэзии, возникшей при взаимопроникновении песенного фольклора народов Африки, Европы и Америки.

Актуальность темы исследования состоит в том, что элементы языка блюза проникли в самые разные сферы мировой культуры. "Блюзовым чувством" наполнены многие художественные произведения 20-го века. Романы Г.Гессе, А.Камю, Х.Кортасара, Ж.П.Сартра, фильмы Ж.Л.Годара, Н.Рея, Д.Хоппера, К.Шаброля, в свою очередь, определяли умонастроения и стереотипы поведения целых поколений. Непосредственно блюзовая поэзия положила начало развитию других поэтических форм, например, фолк-рок поэзии. Чтобы проследить все эти взаимосвязи, представляется важным исследование поэтического языка блюза как особой формы отражения действительности. Анализ текстов блюзов позволяет выйти на более широкий круг вопросов, относящихся к истории американской культуры в целом и новым тенденциям в лингвистике в частности.

Научная новизна данного исследования определяется тем, что при его проведении удалось подойти к блюзовой песне одновременно с позиций стилистики, лексикологии и поэтики. В работе дан критический анализ поэтического языка блюза, а именно:

■ композиционной структуры блюзового текста,

■ его тематического содержания и образного наполнения,

■ используемых изобразительных средств,

■ лексико-стилистических единиц поэтического словаря.

Невозможно раскрыть данные вопросы, не рассмотрев такие аспекты языка блюза, которые непосредственно связаны с функционированием говорящего человека в обществе. С этой целью в работе освещены исторические и социальные корни блюза, его песенные истоки, для чего привлекаются методологические принципы синхронии и диахронии. Исследование же блюза как поэтического феномена позволяет определи!« место фольклорной поэзии американских негров в мировом культурном пространстве.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Блюз - это поэтический, а не только музыкальный жанр.

2. Представленная методика позволяет проводить лингвостилистические исследования блюзовой поэзии.

3. Лексико-стилистический состав и стилистическая тональность текстов блюзовой песни указывает на её принадлежность к высокому стилю поэзии.

Теоретическая ценность исследования состоит в детальном анализе стилистических окрасок лексем, содержащихся в блюзовых текстах как в изолированном, так и контекстуальном виде. Для этого привлекается лексико-стилистическая классификация поэтического словаря блюза, в которую включено предложенное нами понятие "мерцающая стилистическая окраска". Лексико-стилистический анализ проводится с параллельным выстраиванием системы образов блюза, которая реализуется через изобразительные средства языка (тропы). До сих пор в отечественной филологии подобная методика не применялась для исследования поэтического языка блюза. Результаты диссертации могут быть использованы в лексической стилистике, семасиологии, этнолингвистике, теории поэтического языка и других лингвистических дисциплинах.

Практическое значение работы заключается в том, что материалы диссертации могут быть использованы в дальнейших исследованиях по поэтике, в преподавании устной и письменной речи на иностранном языке, а также как материал для спецкурсов по поэзии, сравнительной типологии, стилистике английского языка, страноведению ("Культура США") и для проведения семинарских занятий по особенностям американского варианта английского языка.

Апробация осуществлялась в опубликованных работах и на заседаниях кафедры индоевропейских и восточных языков, где автором освещались основные положения диссертационной работы.

Языковым материалом для исследования послужили тексты блюзовых песен негров США "классической" (ААВ) формы с привлечением блюзов иной структуры как вариантов такой классической формы. Другим ограничением являлась принадлежность того или иного блюза традиции, берущей начало в дельте реки Миссисипи. Было проанализировано 20.806 лексических единиц, содержащихся в 145 текстах блюзов. В качестве сопоставительного материала привлекались тексты ещё 78 блюзов, а также тексты африканских песен; европейских баллад и гимнов; афро-американских холлеров; трудовых песен, рабочих песен, песен протеста; колыбельных, сатирических и любовных песен; спиричуэлов и госпелов; сказок.

В процессе работы использовались следующие методы:

■ метод выделения и идентификации (сопоставление стилистически окрашенных слов с нейтральными);

■ метод выдвижения, или актуализации (сопоставление нормы языка и конкретного употребления слова в контексте);

■ метод субституции и трансформации (отбор нужного слова для проверки адекватности избранной формы выражаемому им содержанию);

■ метод анализа словарных дефиниций;

■ метод непосредственного наблюдения над лексико-стилистическими единицами в изолированном и контекстуальном виде;

■ сравнительно-исторический метод;

■ метод гипотезы.

Структура диссертации: введение, три главы, заключение, библиография, дискография и четыре приложения.

Глава 1. Блюз как поэтический жанр песенного фольклорного наследия США

1.1. Определение блюза

Невозможно дать однозначное определение блюзу. Предоставим слово самим исполнителям.

Диззи Гиллеспи (Dizzy Gillespie): "Я не думаю, что есть какое-то определение блюза. Я никогда за все эти годы не слышал, чтобы кто-нибудь определил, что это такое. И ещё долго я не найду никого, кто бы определил, что такое блюз, или джаз. Это невозможно" (Из интервью в документальном фильме A Night in Havana. Cubana Bop Partners, 1988).

Биг Билл Брунзи (Big Bill Broonzy): "Кто-то говорит, что блюз - это корова в поисках телёнка, но я скажу: это человек, у которого есть подруга, и она отвергла его, и происходит всё такое, что с этим связано, - вот откуда блюз. Когда я хочу увидеть любимую и хочу этого очень сильно, а что-то мне мешает, - это приводит меня к блюзу" (Дискография: Blues in the Mississippi Night. Album, p.15).

Сонни Бой Вилльямсон (Sonny Boy Williamson): "Тогда ты брал мутное зерновое виски, хорошего невозможно было достать, и это добавляло тебе ещё блюза" (Дискография: Blues in the Mississippi Night. Album, p. 16).

Мемфис Слим (Memphis Slim): "Когда у меня какая-нибудь сложная ситуация, блюз - единственная вещь, которая может помочь, ... облегчить положение, дать утешение" (Дискография: Blues in the Mississippi Night. Album, p. 16).

Блюзовая песня, или блюз [англ. blues], - явление многогранное. Она формировалась в глубине души чёрного человека на протяжении всей истории развития афро-американского песенного фольклора [англ. Black-American folk music (Коллиер Дж.Л., 1984, с.26); African American folklore (Lorneil К. Дискография: Brownie McGhee. Album, p.2)] начиная с 1618-го года, когда на территорию США были завезёны первые рабы из Африки (Harris R., р. 16). Поэтому блюз - песня прежде всего народная, или фольклорная (Berendt J.E., р.67) [от англ. folklore - народное творчество, то есть "искусство, создаваемое народом и бытующее в широких народных массах" {Советский энциклопедический словарь,

с. 1425)], относящаяся к фольклору словесному, или народнопоэтическому творчеству. "Все характерные черты этого искусства [блюза] обнаруживают в нём прекрасный образец того, что называют народным искусством - искусством, находящимся ещё в стадии устной традиции" (Ансерме Э., с.71).

"Народная песня - небольшое музыкально-поэтическое произведение, основной вид художественного народного творчества, занимающий большое место в культуре каждого народа. Народная песня отличается богатством жанров -песни эпические, лирические, сатирические, бытовые, обрядовые и так далее. Форма народной песни, как правило, куплетная (строфическая). Лучшие народные песни - образцы высокого художественного совершенства, результат коллективного творчества многих поколений. Передаваясь из уст в уста, народные песни непрерывно изменяются" (Энциклопедический музыкальный словарь, сс.342,343).

Если подойти к блюзу с позиций данного определения, становится ясно, почему "авторство" большинства блюзов до сих пор спорно" (Cook В., р. 100). В процессе исполнения каждый блюзмен [англ. bluesman - блюзовый певец (Palmer R., р.249)] старается вложить в текст блюза что-то личное: чувства, мысли, основанные на своём жизненном опыте, и которые были бы близки и понятны слушателям, пережившим то же самое. Исполняя блюз, певец (он же поэт) обычно изменяет уже придуманный кем-то и когда-то текст, добавляя, опуская и переставляя слова, строки и даже целые строфы (Work J.W., р.28; The Negro Caravan, р.426). Другими словами, он импровизирует. (Под импровизацией [лат. improvisus - непредвиденный, неожиданный, внезапный] подразумевается "метод творчества, предполагающий создание произведения в процессе свободного фантазирования, экспромтом" (Коллиер Дж.Л., 1984, с.364). "Импровизация играет большую роль в народно-песенном творчестве". "Напевы творчески варьируются народными певцами при повторном исполнении. Часто на один напев слагается множество разных текстов" (Энциклопедический музыкальный словарь, сс.191,343).) В этот момент в высшей степени и реализуется творческое начало через категорию поэтического. "Одарённые люди, постепенно развивая свои способности, породили из своих импровизаций поэзию" (Аристотель, с.649, 1448 а).

Жизнь блюза - короткая. Он существует только в данное время при исполнении данной песни и всецело подчиняется только исполнителю - феномен, который сами блюзмены называют "музыка, витающая воздухе" [англ. air music]

(Balfour А. Дискография: Lightnin' Hopkins. Sittin' in With. Album, p.2). Для устной традиции характерно такое положение, когда произведение сочинено, но письменно не фиксировано и полностью реализуется только в исполнении. При этом блюзмены испытывают "удовольствие, с неотразимой силой передающееся слушателям, удовольствие, непрерывно побуждающее их превосходить самих себя и постоянно обогащать и утончать свои средства" (Ансерме Э., с.66). Если тот же самый певец снова исполнит тот же самый блюз, это будет уже иная песня. Например, Мадди Вотерс (Muddy Waters) исполнял в разное время блюзы Clouds in My Heart и Flood - две песни на основе одного текста:

So cloudy, so cloudy, I believe it's gonna rain So cloudy, so cloudy, I believe it's gonna rain I don't believe my woman love me, she's in love

with another man.

Go look at the weather, I believe it's goin' to be a flood Go and look out at the weather, 1 believe it's

goin' to be a flood I believe my baby gon' quit me, because I can

feel it all in my blood

(Palmer R., p. 168).

А если один и тот же блюз исполняется разными певцами, то это - абсолютно разные песни, и можно уже говорить о двух блюзах. Например, Last Minute Blues в исполнении Джорджа Гибсона (George Gibson) и Эрла Вударда (Earl Woodard):

If anybody ask you who composed this song,

If anybody ask you who composed this song,

Tell 'em sweet Papa Gibson (or Woodard) jes gone 'long

(Work J.W., p.36);

звучит почти так же, и вместе с тем по-другому, как и Last Minute Blues Ma Рейни (Ma Rainey):

If anybody ask you who wrote this lonesome song, Tell 'em you don't know the writer, But Ma Rainey put it on (Blesh R., p. 148).

Следовательно, рассматривая конкретный блюз, необходимо иметь в виду конкретного певца: здесь прослеживается уникальное слияние народной песни и исполнителя, поэтому блюз можно считать в какой-т