автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Поэтика газелей Бадриддина Хилоли

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Мирзоалиева, Адолат Шералиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Поэтика газелей Бадриддина Хилоли'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэтика газелей Бадриддина Хилоли"

На правах рукописи

МИРЗОАЛИЕВА АДОЛАТ ШЕРАЛИЕВНА

ПОЭТИКА ГАЗЕЛЕЙ БАДРИДДИНА ХИЛОЛИ

Специальность: 10.01.03. - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе - 2004

Работа выполнена на кафедре таджикской литературы Таджикского государственного педагогического университета им. К. Джураева

Научный руководитель: Научный консультант:

Официальные оппоненты:

кандидат филологических наук, доцент Саидов Саидрахмон доктор филологических наук, профессор Сайфиев Наджми

доктор филологических наук, профессор Шарипов Худой

кандидат филологических наук, доцент Казакова Умриниссо

Ведущая организация: Институт востоковедения и письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан

Защита состоится у Ь декабря 2004 года в

часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 21).

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 33).

Автореферат разослан « 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета А г Шодикулов X.

2005-4 1571

/^/З'/З

Общая характеристика работы

Актуальность темы. Изучение и анализ бесценного наследия великих представителей многовековой персидско-таджикской литературы и культуры считается одной из наиболее ёмких и актуальных проблем современного литературоведения. Среди таких важных и не до конца решенных задач истории персидско - таджикской литературы, стоящих на повестке дня современной науки, является исследование художественных особенностей газелей Бадриддина Хилоли и поэтического мастерства. Актуальность диссертационной работы обусловлена и тем, что «Газалиёт» Бадриддина Хилоли в силу своей эстетической ценности, своеобразной художественной концепции мира, духовно - нравственных координат органически связан с общелитературным процессом конца ХУ - начало ХУ1 вв и занимает достойное место в истории персидско - таджикской поэзии.

Следует отметить, что жизненный путь, содержание и объем богатейшего наследия поэта были предметам пристального внимания и научного интереса средневековых ученых и писателей'. Кроме того, в прошлом столетии в отечественном и зарубежном литературоведении появился ряд трудов, посвященных жизни и творчеству Бадриддина Хилоли2. Исследователи, обращавшиеся к наследию поэта, главным образом, опирались на сведения его друга и современника Соммирзо Сафави, «Мад-жолисуннафоис»- Навои и «Бадоеъулвакоеъ» Восифи.

Серьезное изучение жизни и творчества Бадриддина Хилоли относится к 50-м годам XX века, и здесь велик вклад К.Айни, который в монографическом плане исследовал жизнь и творчество поэта, объем и содержание его сохранившегося дивана, подготовив к изданию наследие этого незаурядного поэта конца XV - начала XVI вв. Как уже отмечалось выше, наша задача несколько иная. На наш взгляд, вопросы художественной специфики газелей Хилоли, традиции и новаторства в создании образа лирического героя, своеобразия риндских мотивов с их подтекстом свобо-

1 Соммирзо Сафави.Тухфаи Соми. -Тегеран, 1347; Зайниддин Махмуди Восифи. Ба-доеъ- ул - вакоеъ,- Тегеран, 1972; Алишер Навои «Мажолис - ун - нафоис». - Ташкент, 1961.

2 Крымский А. История Персии, ее литературы и дервишсской теософии. М., 1914 -1917; Айни С. Намунаи адабиети точик. - М., 1925 ; Айни К. Бадриддин Хилоли. -Сталинабад. Таджикгосиздат, 1957; Каримов У. Адабиети точик дар асри ХУ1 - Душанбе: Дониш, 1985; Иржы Бечка Адабиети форсй дар Точикистон. Аз Рудакй то Бедил ... Маркази мутолиоту таэ^ицоти фар^анги байналмилалй, 1994._______

рос. национальная библиотека ^€.Петерб>рг

гоо^РК _

домыслия, поэтического мастерства, стилевой манеры и особенностей звуковой организации и метрики газелей Хилоли являются теми вопросами, которые и поныне не нашли своего полного завершения.

Теоретики литературы прошлых веков считали основой стиха четыре его элемента - содержание, язык, художественные средства выражения, воображение, что на самом деле очень важно3. «.. .Когда речь идет о подлинном мастерстве поэта, необходимо в качестве нормы принимать эти четыре элемента. В случае игнорирования одного из данных элементов художественного слова, его стихи не будут приняты ни знатоками поэзии, ни в народной среде» (2,3)

Особый интерес исследователей не только к идейно - содержательной стороне произведения, к чувству и полету воображения в нем, но и к экспрессивно - стилистическим средствам изображения, к которым прибегает художник слова, не случаен, поскольку «эмоциональное воздействие произведения во многом связано с поэтическими приемами; художественные средства изображения являются важными факторами воздействия на читателя, достижения цели и претворения цели произведения

(3,3)

Именно с этой точки зрения было определено направление нашего исследования - выявить идейно - эстетическое своеобразие поэзии Хилоли, мастерство слова поэта, его стилевую манеру и способы выражения мысли, рассмотреть некоторые вопросы стихосложения на примере газелей этого незаурядного художника слова.

На наш взгляд, остаются недостаточно изученными функции поэтических средств выражения в газелях Хилоли, сущность и природа их художественного содержания. Рассматривая структуру, специфику и эволюцию поэтической системы лирики Хилоли, который имел истинное призвание к метафорическому видению мира, и раскрывая движение образного мышления поэта, мы предприняли попытку обсудить этой важный аспект исторической поэтики.

Следует отметить, что наша диссертация не является первым исследованием в данном направлении, она представляет собой продолжение доброй традиции, заложенной в исследованиях 3. Саъдулло, «Тавсиф в «Гулистане Саади», Ш. Таджибаева «Тавсиф в поэзии Хафиза», Ш. Шо-кирзода « Тавсиф в газелях Хакима Санаи».

3 См. Шамс К,айс Розй. Ал- м^ьнам. - Душанбе: Адиб, 1991- .С..35; Махмуди Хусай-ни Атоулло Бадоеъ-ус-саноеъ.- Душанбе 1979. С.44.

Цель и задачи исследования. Реферируемая диссертационная работа ставит своей целью исследование эстетической природы газелей Бадриддина Хилоли, воссоздание системы творческих принципов поэта и определение его места и роли в развитии художественной мысли конца XV - начала XVI вв.

В соответствии с указанной целью в диссертации предпринята попытка решения следующих задач:

1. Определить вклад Хилоли в развитие жанра газели, выявить творческие поиски поэта в идейно - тематическом и художественно - - эстетическом аспектах.

2. Исследовать поэтическое искусство Хилоли в создании поэтических образов, в частности, образа лирического героя.

3. Выявить стилевую специфику газелей Хилоли и место средств художественной выразительности в его стихах.

4. Рассмотреть особенности метрической системы лирики Хилоли, её формальных компонентов в тесной связи с содержанием и идейным смыслом газелей поэта.

5. Показать мастерство Хилоли в использовании народных пословиц и поговорок, выявить истоки и факторы, обусловившие народность активное переложение газелей Хилоли.

Объект исследования. Основным объектом исследования является диван Бадридцина Хилоли, изданной усилиями Сайда Нафиси в Тегеране в 1958 году. К сопоставительному исследованию также привлекались другие издания наследия поэта, в частности, «Избранные произведения» (1958),

«Газалиёт» (1970), «Избранное» (1985), подготовленные к публикации Камолом Айни в результате его огромных усилий и скрупулезной текстологической работы с более 20 экземплярами списков дивана Хилоли.

Методология исследования . В процессе рабогы над диссертацией применялся метод сравнительно - типологического анализа. В диссертации научному осмыслению и разработке подверглись теоретические и методологические принципы исследования таких известных отечественных и зарубежных ученых, как А.Мирзоев, Р.Хади-заде, Х.Шарипов, К.Айни, Р.Мусулмонкулов,У .Каримов, Ш.Рахмонов, У. Тоиров, Т.Зехни, С.Давронов, С.Шамисо, Н.Болдырев, И.С. Брагинский и другие.

Научная новизна диссертации определяется тем, что впервые в таджикском литературоведении предпринята попытка монографического исследования газелей Бадридцина Хилоли с по этологической точки зре-

ния, что дает возможность не только определить их историко - литературную ценность, но и решить ряд литературоведческих проблем, выходящих за рамки творчества этого художника слова и имеющих отношение ко всему кругу произведений данного жанра, а также к определенным литературным явлениям эпохи поэта.

Теоретическая и практическая значимость работы. Диссертационная работа расширяет представление о специфике художественного мышления видного поэта средневековья Бадриддина Хилоли. Вместе с тем, её ценность не исчерпывается соображениями изучения творческой индивидуальности поэта. Важной и плодотворной представляется оценка лирического наследия Хилоли как значительного этапа в истории персидско - таджикской словесности, определившего литературные эталоны, закономерность основных поэтических приемов, строй литературных вкусов; специфику мировоззрения эпохи. Полученные автором выводы могут быть использованы при чтении общего курса истории персидско - таджикской литературы, а также при подготовке спецкурсов по проблемам творчества Бадриддина Хилоли и общей поэтики. Результаты исследования могут бьггь использованы и в последующих изданиях наследия поэта.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации нашли отражение в статьях автора, опубликованных на страницах республиканской периодической печати и в научных сборниках, а также в докладах, зачитанных на межвузовских научных конференциях.

Работа обсуждена и рекомендована к защите на заседаниях кафедры таджикской литературы Таджикского государственного педагогического университета имени К.Джураева ( протокол № 8 от 7 мая 2004 года) и отдела таджикской литературы Института языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан ( протокол № 9 от 27 октября 2004 года).

Структура работы. Диссертация содержит 169 страниц компьютерного текста и состоит из введения, трех глав, включающих ряд разделов, и списка использованной литературы (159 наименований) Краткое содержание работы Во введении диссертации изложены цели и задачи работы, дано обоснование актуальности темы, характеризуются степень ее изученности, новизна, ставятся цели и задачи исследования, указываются методологические основы, определяется ее научная и практическая ценность

Первая глава работы «Вклад Бадриддина Хилоли в развитие жанра газели» состоит из трех разделов.

В первом разделе, названном « Краткая биография Хилоли»,

речь идет об основных вехах жизненного пути поэта, охватывающих детские годы, время учебы и вхождение в литературный круг Герата. Как известно, литературная деятельность Хилоли приходится на два временных периода - вторая половина XV и первая половина XVI вв. Политические события, острые религиозные конфликты между суннитами и шиитами не могли не повлиять на просветительское мировоззрение поэта и на его творчество. Литературные собрания Герата, поэтические споры и состязания, мудрые наставления Джами и Навои были той живительной почвой, на которой расцвели талант и творческое мастерство Хилоли. Вот что пишет по этому поводу Соммирзо: «Словом, после прохождения через этапы совершенства и достоинств, луна его надежд достигла грани полнолуния.... Талант его в жанрах стиха и стилях крайне приятен. И он показал совершенство слова в касыдс и маснави» [4,16-17].

Особый интерес вызывают сведения Хондамира в «Хабибуссияра», который пишет что « Мавлоно Бадридцин Хилоли лучший среди поэтов времени и главнейший из красноречивых людей эпохи» [4, с.47,51].

Согласно источникам, подъем творчества и известности Хилоли приходится на первое десятилетие XVI века.

Политическое противостояние суннитов и шиитов не обошло сгоро-ной поэта, о чем он пишет в одной из своих кытьа: Как жемчужины, внезапно из

моих рассыпались рук, Знания, которые я копил много лет,

увы, увы!. Хилоли среди красавиц был почетом окружен, Но мы посрамленным

ныне видим его, увы, увы!* [1,с. 79] Известно, что последние годы жизни Хилоли были очень тяжелыми В конце концов он стал жертвой шиито - суннитских столкновений. Мирак Хусейн Бухорои, поэт начала ХУ1 века, годом убийства Хилоли называет 1529 год. На эту же дату смерти Хилоли ссылается и Соммирзо.

Во втором разделе - «Газель в творчестве Хилоли» -уточняются основные особенности многовековой истории развития излюбленного жанра персидской - таджикской поэзии - газели. Внимание еще раз было заострено на основных причинах и факторах зарождения и развития жанра

* Здесь и далее стихи приведены в подстрочном переводе автора диссертации

7

Основная мысль раздела заключается в том, что газель, сформировавшись в IX -X вв, в результате развития литературы, смен литературных вкусов и направлений, происходивших в действительности, пережила определенную трансформацию, освобождаясь от некоторой жанровой ограниченности и превращаясь в гибкую жанровую модель лирического стихотворения. К жанру газели обращались Рудаки, Санаи, Атгар, Анвари, Саа-ди, Хафиз, Джами, каждый из которых усовершенствовал данную форму лирического стиха, по - своему используя её художественно - эстетические возможности.

В пределах общей стилистической системы, характерной для газели, возникали определенные расхождения, связанные с принадлежностью поэтов -лириков к той или иной эпохе, литературному кругу или с индивидуальными особенностями их творчества. Но подобные различия не мешают нам говорить об идейно - эстетических и стилистических координатах газели в целом. Решающим обстоятельством, на наш взгляд, при определении специфических черт газели является субъективно - лирическая доминанта, отличающая не только характер и миссию лирического героя, но и всю природу стиха - атмосферу мысли и чувства, характер конкретных деталей и описаний.

Газель конца XV - начала XVI вв; знаменуя собой новый этап в своей многовековой истории, в то же время продолжала лучшие традиции персидско - таджикской лирической поэзии, накопившей богатый арсенал художественных приемов и средств выразительности в данной области. Газели Бадриддина Хилоли имеют много общего с газелями Хусрава Дех-лави, Хасана Дехлави, Камола Худжанди, Абдурахмана Джами.

Современниками Хилоли были такие талантливые поэты и писатели, как Восифи, Бинои, Огахи, Мушфики, которые также не обошли вниманием данный излюбленный жанр лирического стиха. Однако лирика Бадриддина Хилоли, вне всякого сомнения, занимает здесь особое место. В диссертации отмечается, что в наследии поэта газель находится в привилегированном положении, и общий объем данной поэтической формы в «Диване Хилоли Чагатай» (1347) составляют 422 газели. Структурный формат газелей Хилоли можно классифицировать следующим образом: 1 газель - 3 - байтовая, 7 газелей - 4- байтовых, 83 газели - 5 - байтовых, 55 газелей - 6- байтовых, 235 газелей - 7- байтовых, 32 газелей - 8 -байтовых, 7 газелей - 9- байтовых, 3 газели -10 - байтовых.

Как становится очевидным, более 60 процентов газелей Хилоли написаны в традиционной форме. Второе место занимают - 5-и, и 6-и

байтовые стихотворения. То есть из 422 газелей Хилоли 235 написаны в традиционной 7 - байтовой форме, что свидетельствует о стремлении поэта не выходить за рамки излюбленной структурной плоскости газели.

Начальные и конечные двустишия (байта матлаъ, байта хусни мак-таъ) также соответствуют принятым функциональным нормам.

Но несмотря на то, что одним из факторов, определяющих образную и смысловую структуру художественной модели газелей Хилоли являются всё же традиционные выразительные средства, своего рода шаблон, поэту удается, не нарушая каноничности, заметно варьировать составные элементы художественной системы, вводя неожиданные образы, пассажи, сентенции

Таким образом, эволюция образного мышления, развитие стилистических конструкций, способов реализации сентенций автора при постоянном действии фактора ограниченности стихового пространства привели к тому, что газели Хилоли обрели специфические особенности, в частности, простоту изложения мысли, гармоничность и музыкальность стиля, жизненное содержание и детерминированность.

Идейно-эстетические координаты и художественно- стилистические средства в газелях Хилоли находятся во внутреннем единстве, все починено определенному порядку и закономерностям - внешние украшения всегда компенсируются глубиной содержания, о чем речь пойдет ниже.

В третьем разделе главы, названном « Основные темы и идеи газелей Хилоли» , отмечается, что с точки зрения тематики и стилевого аксессуара газели Хилоли сближаются с лирикой Хасана Дехлави и Хус-рава Дехлави, но особенно родственна его поэзия газелям Камола Худ-жанди и Абдурахмана Джами. Как пишет сам поэт:

Хилоли по совершенству стиха занимает ранг царя, В них боль Хусрава и изящество Хасана [ 1 с. 83 ]. Газели Хилоли многоплановы, ибо охватывают множество нюансов человеческого бытия, но превалируют в них темы любви и социальные сентенции, связанные с изменениями в социально-исторической действительности эпохи поэта. Хилоли присущи восприятие жизни сквозь призму ощущений влюбленного героя, обостренное чувство красоты окружающего мира. В любви поэт ищет ответа на вопросы, волнующие его. Высокое напряжение мысли, способность побуждать человека к глубоким раздумьям характеризуют творчество Хилоли на всех этапах его развития. В диссертации газели поэта разделяются на два временных этапа. Первый

этап связан с его первыми шагами в создании лирических стихотворений в жанре газелей, вюрой - приходится на время поэтической зрелости Хи-лоли, когда он становится известен как один из непревзойденных мастеров данного жанра. В разделе отмечается, что ранние газели поэта наполнены оптимистическим настроением, свойственным юному возрасту, в них нашли выражение чувства человека, влюбленного в прекрасную девушку, в окружающий мир, вобравший в себя картины природы, пение птиц, цветущие сады и поля, тенистую прохладу деревьев, ручьев и застолье в кругу друзей.

Эта тема нашла впечатляющее воплощение в газели «Пришла счастливая весна с ароматом и красками цветов... », чему в диссертации уделено отдельное внимание. Главная мысль суждений автора диссертации сводится к тому, что в изображаемом Хилоли мире, полном «бесчисленных красою), всегда центральное место занимает человек, его переживания, ощущения, боль и радость. Эта особенность предпочтений и доминант углубляется в творчестве зрелого Хилоли, где наблюдаются проникновение во внутренний мир лирического героя, более крупный план изображения, острота любовной коллизии, ситуаций, в которые ставится герой: Если о страсти к черным глазам расскажу, я знаю, Дамсе сердце этих неподвижных скал потечет струей [ 1, с. 72].

Любовь Хилоли обретает трагический оттенок, он все более обращается к определению «дарди ишк» (боль любви), которое становится основным языковым аксессуаром тематики газелей поэта:

О боже, о боли любви кому я скажу?

Вся душа, в страдании. Кому я скажу? [ 1, с. 123 ].

Следует отметить, что, обращаясь к таким словесным атрибутам любовной лирики, как «ишк» (любовь), «дарди ишк» (боль любви), Хилоли имеет в виду более глубокие смысловые ассоциации. Здесь не только душевные страдания по поводу неразделенной любви, но и переживания, навеянные несовершенством окружающего мира, что отражает не только драму поэта, но и то временное пространство, в котором он жил. Так, в поэзию Хилоли входит социальная струя: Богачу, который запер двери доброты

перед бедными,

[Да] не отворится дверь из высокого

мира !

Человек, который властвует над подданными,

Если не обидит [их] притеснением, [Да] вознаградит его бог добром*

Другая специфическая особенность газелей Хилоли - лирический герой, которого автор называет «подшохи ишк» (властелин любви), и если влюбленный поэт - властелин любви, то его возлюбленная «подшохи кишвари хусн» (властительница царства красоты).

Царица красоты («подшохи хусн») одно из основных определении возлюбленной Хилоли. Иногда влюбленный поэт считает ее

.........(«шохи банданавоз»).....

Эй царица красоты, взгляны на Хилоли, Я бессилен, а ты милосердный правитель [ 1,с. 29] В газелях Хилоли его возлюбленная предстает перед нами как капризный скакун (саманди ноз), игривый всадник (шахсавори шух), луноли-кая (зухрачабин), полная луна, росток.. .(тозанихол), румянолицая (руи оташнок). Сам же Хилоли, вернее, его лирический герой, награждается такими характеристиками, как «падишах любви» ( подшохи ишк), безумец времени» (девонаи даврон), « позор вселенной» (расвои олам), «угнетенный» (ситамкаши даврон), ничтожный (cap дар хок), «пес у дороги» (саги сари рох), соловей бунтующий в клетке (булбули шуридаи кафас), которые свойственный только его лирике. Определения поэта реалистичны, в то же время они почти полностью основываются на традиционных символических значениях. Однако именно при характеристике взаимоотношений основных персонажей лирического стихотворения Хилоли (возлюбленная -лирический герой) наиболее ярко и полно отражается специфика реализации коллизии в них, основные особенности и тенденции, принципы живописи автора. Различия в использовании языковых средств в описании идеального персонажа, (возлюбленная) и неидеального (сам поэт) невозможно объяснить только желанием Хилоли подчеркнуть глубину своего чувства. Здесь присутствует и иная, социальная плоскость коллизии. Влюбленный Хилоли разлучен с возлюбленной, и эта несправедливость приводит его в конечном счете к недовольству совершенством мира. Протест поэта находит выражение в риндских мотивах, акцентах свободолюбия и свободомыслия, которые достаточно глубоко проникли в контекст его газелей. Ринд Хилоли терпелив, находчив, гуманен и просвещен. И хотя он в определенной мере отличается от своих знаменитых, предшественников - бродяг и

* См: К.Айни. Бадриддин Хилоли. - Сталинабад. Таджикгосиздат, 1958. с. 155.

11

вольнодумцев, созданных Хафизом и Хайямом, лирический герой Хилоли также является носителем определенной моральной истины и правды: Хилоли, я не тот ринд, который от пьянства

теряет сознание,

Если я потеряю сознание, то лишь

от опьяняющих прекрасных глаз [1, с. 49 ].

В газелях Хилоли проявляется тенденция к редуцированию прямого выражения протеста от имени влюбленного героя, что, безусловно, связано с развитием общественно - политической мысли эпохи поэта: В непостоянном мире нет (ни одного)

радостного человека, Веселья и ликования нет в человеческом

роде!

Тот, у кого в это время нет горя, Либо не человек, либо не из

этого мира* [1,с. 214 ].

Другая особенность лирического героя Хилоли заключается в том, что будучи на словах «властелином страны любви», он чрезвычайно приземлен, прост и предан лишь одному своему кумиру. Приземленность героя лирики поэта настолько безгранична, что он уподобляет себя псу у дверей возлюбленной.

Образ пса, преданного своему хозяину (возлюбленной), занимает важное место в образной атрибутике стихов Хилоли. Из 422 газелей поэта этот экспрессивно -стилистический прием используется 75 раз в таких вариантах, как « саги он остонам» ( пес у твоих ворот), «сагони сарои он ку» (пес у твоих дверей), « саги гулом», (пес раба), « гуломи сагони кри ту» (раб твоего пса) и др.

Я пес любимой и не отойду ( от нее), Но боюсь,, что сойду сума [1, с. 127]. Таким образом, рассматривая характерные тематические, сюжетные и контекстные ориентации газели Хилоли, можно прийти к выводу, что в них проявляются тенденции демократизации жанра, образной системы, идейно - мировоззренческих позиций поэта. Это, прежде всего, нашло отражение в природе лирического героя, в его земном мироощущении.

* Цит. по кн. Айни К. Бадриддин Хилоли. с. 153.

12

Влюбленный герой газели Хилоли наделен даром любви и сострадания, его характер детерминирован и нравственно ориентирован, что получит дальнейшее развитие в таджикской литературе последующих веков.

Во второй главе диссертации «Творческое мастерство Бадридди-на Хилоли», отмечается, что к тому времени, когда поэт обращается к созданию своих газелей, данная жанровая форма лирической поэзии уже имела вполне устойчивые композиционно - формальные принципы, сложившиеся традиции в стилистике, системе образов, в использовании художественных средств выразительности, среди которых следует назвать тавсиф (эпитет), ташбе^ (сравнение, аллегория, уподобление), муболига (гипербола), киноя (метафора, аллегория), ма^оз (иносказание) и др. Хилоли плодотворно использовал тот художественно - изобразительный потенциал, который был накоплен данным жанром за его многовековую историю развития с учетом общелитературного процесса эпохи, в которую он творил.

Использование в образной структуре газелей Хилоли традиционных стилистических канонов вполне объяснимо, поскольку это связано с единством философско-эстетического мышления, позиции автора и культурно - исторических традиций эпохи. Хилоли в основном признавал принцип характерной для средневековых художественных канонов иерархичности, сохраняя особенности шаблона газели, основной схемы данной жанровой формы.

Однако, хотя в процессе художественного мышления Хилоли широко использует поэтические стереотипы, средневековую образность, это все же создает только основу, на которой строится его газель. В своеобразном чередовании поэтических средств и проявляется индивидуальность образного мышления поэта. Ему удается именно в рамках каноничности заметно варьировать составные элементы своей художественной системы.

В первом разделе второй главы «Тавсиф (эпитет) в газелях Хилоли» речь идет о месте такого экспрессивно - стилистического средства, как тавсиф, в структуре стиха, его роли в создании поэтического образа и реализации сентенций художника слова. Тавсиф, как известно, имеет древнейшее происхождение и занимает важное место в художественной системе лирического произведения, заключая в себе эстетические и идейные функции. В разделе приводятся взгляды ученных прошлых эпох и современных исследователей на функционально - стилистическое зна-

чение данного художественного средства выражения и затем определяется роль и место тавсифа в газелях Хилоли. Здесь подчеркивается, что поэт, подобно Камолу Худжанди, с целью наиболее впечатляющей эмоционально - экспрессивной и в то же время конкретной характеристики трех основных образов его лирики - возлюбленной, влюбленного (лирическое «я» поэта или лирический герой) и его соперника - прибегает к разнообразным эпитетам, содержащим различные смысловые оттенки.

В диссертации в процессе исследования 422 газелей Хилоли были выделены 189 бейтов, в которых на примере использованных в них тав-сифов прослеживается мастерство поэта в создании системы образов его лирики. Следует отметить, что газели Хилоли весьма богаты эпитетами, ,

которые воспринимаются не только как художественный прием, но и как своеобразная форма мышления, выражающая идейно - эстетическую точку зрения автора. Большое внимание в лирике поэта уделяется воссозда- I нию облика возлюбленной, в связи с чем, возрастает роль тавсифа в описании внешних примет ее красоты и поэтичности.

Поэт называет се «мо^>> (луна), «мо^и кишвар» (луна края), «но-ме>фубоп» ( немилосердная), «сарви боло» (стройный кипарис), «гунчаи хандон» (нераспустившийся бутон), «гули раъно» (изящный цветок), «ко-фири бадкеш» (хладнокровная, жестокосердная), «бути ^илвагар» (обворожительная красавица, блистающий идол), «сарви озод» (непокорная), «ороми чони бек;арор» (приют беспокойной души). Чтобы передать образ субъекта лирики (влюбленного) Хилоли прибегает к таким определениям, как «ошик;и бехонумон» (бесприютный влюбленный, неистово влюбленный), «ошик;и девонаву мает» (безумной и опьяненный любовью) «ёри вафодор» (верный влюбленной), «ошщи мает» (пьяный от любови), «ошик;и зор» (жалкий влюбленный) «тираруз» (безнадежная любовь), «ошици бедил» (страстно влюбленный). Как известно, чем богаче, точнее и оригинальнее арсенал эпитетов, тем красочнее язык произведения и вы- ^ сок уровень его эстетического воздействия. В газелях Хилоли эпитет применяется не только для обрисовки внешних свойств образов, но и для передачи душевного состояния, глубины чувств влюбленного поэта: «сина-канон» (душевные терзания, разрывающие грудь), «бахти сиё^» (несчастная судьба), «кун^и торики гам» (беспросветная тоска), «дили сард» (охлажденное сердце), «синаи сузон» (пламенное сердца), «афсонахои ^и^рон» (сказки разлуки), «гаммой бекртёс» (не сравнимая тоска ), «кулбаи торик» (темная келья), «дили ма^зун» (истерзанное сердце, опечаленная душа), «нолаи ^азин» (стенания), «чашми пурхун» (окровавленные очи),

«о^и чонсрз» (душфаздирающие вздохи), «ку^и дард» (гора страданий). Некоторые эпитеты, используемые Хилоли, - «девонаи даврон» (безумец времени), «чавркаши фалаю> (обиженный небом), «Фар^оди кух,кан» (Фарход - каменотес), «олами харобобод» (разрушенный мир), «^уккаи фирузаи гардун» (бирюзовый ларец неба), «булбули шуридаи к;афас» (соловей, бунтующий в клетке) - дополняют смысловые и стилистические характеристики лирического героя, поскольку содержат дополнительные художественные детали, участвующие в моделировке стиля стихотворения.

В целом эпитеты Хилоли достаточно просты, традиционны и ши-

• роко применялись в классической персидской - таджикской поэзии. В частности, желая воссоздать прекрасный образ любимой, поэт привлекает традиционные художественные средства, имеющие отношение к описа-

у нию ее лица, глаз, бровей, стана. Как н его знаменитые предшественники,

например, Камол Худжанди и Хафиз, поэт называет локон любимой черным (сиё\), глаза опьяняющими (мает), рот - бутоном (гунча), стан - прекрасным (сарви равон), подобным ростку (сарви наврасида), нежным (но-зукни^ол) и т.д. Когда же речь идет о влюбленном, поэт прибегает к эпитетам, характеризующим главный объект чувственных ощущений героя -его сердце, одержимое страстью: смятенное (саргашта), разбитое (садпо-ра), окровавленное (хунгашта), печальное (ма^зун), «израненное» (афгор), утомленное (хаста), грустное (гамгин), изможденное (хунин^игар), плачущее (зор), скорбное (пурдард). И таких эпитетов можно привести множество.

Тавсифы Хилоли достаточно просты, лаконичны и доступны восприятию читателя, тем не менее, будучи тесно связанными с другими ^ компонентами стиха, его стилевыми и языковыми аксессуарами, они соч'' дают тот синтез художественных приемов, который придает выразительность и силу эмоционального воздействия произведению.

* Второй раздел данной главы назван «Ташбех (сравнение, уподобление) в газелях Хилоли». Ни у кого не вызывает сомнений, что место искусства сравнения и уподобления в лирической поэзии огромно. Будучи одним из важных компонентов, формирующих стиль произведения, ташбех, как и тавсиф, чрезвычайно распространен в классической персидско-таджикской поэзии.

Средневековые литературоведы и мыслители Рашид Вагвот, Шамс Кайс Рози, Хусайн Воиз в основном дали верное определение термина «ташбе^», в связи, с чем мы воздержимся от подробного рассмотре-

ния данного аспекта вопроса. Отметим лишь, что ученые прошлых веков исследовали структуру и элементы данной поэтической фигуры выделив такие ее разновидности, как ташбехи хисси (чувственное уподобление), акдй (интеллектуальное), хаёлй (фантастическое), ва^мй (воображаемое). Все они активно использовались Хилоли в его газелях. В системе средств выражения сравнения и уподобления у Хилоли мы отметили все их разновидности: мутлак;, машрут, киноя, тавсит, акс, измор, тафзил. Наиболее употребительными видами ташбеха в лирике Хилоли являются ташбехи саре^ (рушан) - открытое сравнение, уподобление, пушида (измор)- скрытое сравнение, уподобление, содда (простое) и мураккаб (сложное). Обращаясь к различным формам сравнения, поэт создает своеобразный синтез традиционной и индивидуально - творческой художественной образности, когда предшествующие литературные традиции осмысляются мно-гопланово, с собственных творческих позиций, и на этой основе осуществляется их частичная модификация и приспособление к эстетическим вкусам времени. К примеру, используя такой вид ташбеха, как ташбехи бар-гашта (тафзилй) (перевернутое сравнение), поэт при сравнении уподобляющего с уподобляемым объектом считает этот объект превосходящим, лучшим, чем он сам. Данная форма ташбеха также называют ташбе^ - ул марчуь'.

Бирав, эй наргиси раъно, ту баин чашм маноз, Нозро чашми сиё% бонду мижгони дароз. Аз гулулола чицосил?Ману он сарв, кивает, %ама шухию карашма, %ама %усну%ама ноз. [1,8 7]. В этих строках, сравнивая глаза любимой с прекрасным нарциссом, влюбленный поэт приходит к выводу, что ее глаза, обрамленные длинными черными ресницами, по красоте превосходят блеск цветка. Далее, во втором бейте Хилоли продолжает цепь сравнительных аргументаций и в результате заключает, что цветы и тюльпаны ничто перед стройным станом, кокетством и игривостью любимой, в которой сосредоточены красота и нежность.

Хилоли достаточно активно использовал в своих газелях ташбехи мураккаб (сложные уподобления) и ташбехи омехта (смешенные сравнения):

Зоцир аст аз х,ащщои зулф мо%и оразат, Дар миёни сояхар уо офтоб афтодааст [ 1, с. 72].

1 См.: Зсхни Т. Санъати сухан. - Душанбе: Ирфон, 1975. - с. 60.

16

Особенностью приведенного бейта является то, что сентенция первой строки повторяется во второй, но в ином словесно - экспрессивном оформлении и сводится к следующему: лик любимой, обрамленный завитками локонов, сверкает подобно солнцу, лучи которого проникли во все тенистые места. Здесь появляется истинное мастерство Хилоли, поскольку поэт соблюдает логику фигуративной последовательности, сохраняя при этом естественное сходство вещей (в данном случае, темный цвет волос с тенью, цвет лица любимой со сверканием солнечных лучей).

Третий раздел второй главы назван «Талмех (намек, реминисценция), муболига (гипербола), таджнис (игра слов, основанная на омонимии) и другие поэтические фигуры в газелях Хилоли».

В данном разделе отмечается, что в газелях Хилоли плодотворно использовались такие средства выразительности, как талме^, муболига и таджнис. Уделяя внимание оценке названных поэтических фигур в классическом литературоведении, автор рассматривает их роль и функции в моделировке стиля газели Хилоли. К примеру, из 422 газелей Дивана Хилоли в 86 выявлена такая поэтическая фигура, как талмех,, с помощью которой поэт стремится усилить эмоциональное воздействие стиха. Реминисценции и ссылки на истории Лайли и Маджнуна, Фархода и Ширин, на образы Хизра, Сулеймана, Исо, Юсуфа, Аюба, Якуба и других свидетельствуют не только о глубоких познаниях поэта, но и индивидуальных свойствах его мышления, своеобразном видении и стиле.

Соотнесенность литературных и религиозных образов с жизненными ситуациями и реалиями окружающей Хилоли действительности давали ему возможность по-новому интерпретировать объект художественного изображения, построить цель достоверных аргументации и неоспоримых доказательств: Лайпй куцову лренат, Маунун куцову ишкам, На онмуцобишту, нашбаробаримая. [1. с. 115].

Куда Лайли до твоей красот, куда Маджнунудо моей любви,

Ни она не может фавниться с тобою, ни онровня мне.

Если в приведенном бейте поэт заключает, что любовь Лайли и Маджнуна ничто в сравнении с тем чувством, которое он испытывает, то в другом стихотворении использован талмех с упоминанием любви Фархода, своей возвышенностью и силой напоминающая любовь Хилоли.

Хилоли синтезирует свои поэтические образы с образами литературными, мифологическими, религиозными, отождествляя их в пределах общей схемы истории романтической любви, описанной всеми поэтами

персидско- таджикской литературы, создает как бы новую её редакцию. Это новизна достигается, в основном, успешной реализацией основных компонентов художественной системы произведения.

Наряду с реминисценциями в газелях Хилоли используется множество других художественных приемов, стимулирующих экспрессивно-чувственные проявления и определяющее идейные, эстетические и этическое координаты его поэзии.

В диссертации подробно рассматривается специфика функционирования в лирике Хилоли таких поэтических средств, как муболига (гипербола), таяние (игра слов), тазод (антитеза), мук;обила (противопоставление), саволу чавоб (вопросы и ответы), лаффу нашр (свертывание и развертывание), тарсеъ (инкрустирование) и др. Важным моментом эволюции образного мышления Хилоли является, на наш взгляд, то, что поэт верно понимал принципы использования художественных приемов, конденсирующие прежний арсенал средств, атрибуты описания. В связи с этим жизненность и ценность выразительных средств в его газелях определяются не столько оригинальностью, сколько семантической многоплановостью. В лирике Хилоли отмечается стремление избежать трафаретности выразительных средств, а при использовании вышеупомянутых художественных компонентов (муболига, тазод, муцобила, таяние и др.) отмечаются более значительная ассоциативная свобода, оригинальность, неожиданность. Например, в следующем бейте гиперболизировано раскрытие о горестном состоянии лирического героя: Зери книгам тани фарсуда коце бешнест, Баргикоуе чанд ё рабгам хощц кашид?! [ 1, с 76].

Под горой горя изношенное тело, но более соломинки,

Соломинка, о боже, доколе будет носить гору горя?!

В разделе проанализированы конкретные случаи функционирования художественных средств выражения в газелях Хилоли, рассмотрены контекстные условия, в которых они реализуется, даны их смысловые и стилистическое характеристики.

Четвёртый раздел второй главы «Роль некоторых фольклорных элементов в газелях Хилоли» посвящен вопросам связи лирики Хилоли с устным творчеством. В разделе отмечается, что в газелях Хилоли прослеживается явная тенденция к сближению с народной образностью, народным языком. Многие экспрессивно-стилистические компоненты его лирики основываются на богатом арсенале языковых средств, накопленном творческим мышлением народа на протяжении мйогих ве-

ков. Здесь подчеркивается связь лирической миниатюры, какой является газель, с художественными средствами фольклора, с его поэтикой, что в целом было обусловлено тенденциями демократизации литературного языка, его сближения с народно-разговорным языком. В исследовании на много- численных примерах и иллюстрациях анализируется тот пласт лексики газелей Хилоли, который творчески заимствован поэтом из арсеналов народной поэзии и придаёт особый колорит и поэтическую атмосферу стихам. Хилоли органичено вплетает в художественную ткань своих газелей пословицы и поговорки, которые не только разнообразят их стилистическую окраски, но и содержат важные для автора этические максимы, которые в совокупности с идейно-эстетическими координатами определяют гуманисти-ческие идеалы поэта: «Кори имрузаро ба фардо магузор», (Не оставляй на завтра то что, можно сделать сегодня), «Ч^янда ёбанда» (Кто ищет, тот найдет), «То дам >^аст, гам аст» (Пока есть жизнь, есть забота), «Дустро дар рузи гам мешиносанд» (Друг признается в беде), «Чдфои дуст аз вафои душман бе^тар», (Жестокость друга лучшее, чем верность врага) «Ило^и вок;еа пеш аз вук$ъ бояд» (Беду следует предотвратить раньше, чем она нагрянет).

Хилоли удачно включает в стилевой и языковой реквизит своей лирики такого рода нравственно-этические постулаты, и в результате создаются оригинальные стилистические конструкции, позволяющие донести до читателя важные для него мысли и идеи в доходчивой и впечатляющей форме:

Ррзи васл аст %ам имррз, фидои тушавам, Кори имррз пашояд, киба фардо афтад! [1,с. 42].

Сегодня день свидания - (да) буду я твоей жертвой,

Дело этого дня, не следует оставлять на завтра

Как видно из приведенного примера, в бейте использована пословица «Не оставляй на завтра то, что можно сделать сегодня». Темы и содержание народных пословиц и поговорок, которые используются Хилоли, разнообразны, однако поэт мастерски приспосабливает их к своим творческим задачам: показать глубину чувств и переживаний лирического героя, его богатый внутренний мир, в котором бьется беспокойнее сердце, ищущее добра, света, счастья. Стремясь лучше донести до читателя свои мысли и суждения, придать выразительность и силу эмоционального воздействия произведению, поэт включает в него авторские вставки, типа «народ говорит...», «люди говорят...», «лучше, если...» и т.д. Автор как бы заостряет внимание читателя на своих сентенциях, требует сочувст-

венного проникновения в свои мысли. Посредством такого приема поэт придает своеобразное звучанию стиху, его интонации: Касонгуянд: %ар чуяндае ёбаща мебошад, Туро мецряму царгиз намеёбам, чи^оластин. //. с. 153].

Люди говорят: «Кто ищет, тот найдет» - я тебя ищу,

Но никак не нахожу - что это такое?

В разделе обращается внимание и на значительный пласт народной лексики, плодотворно используемой в лирике Хилоли. В частности, такие слова, как осудадил (спокойный) гиребончок (отчаяние), хуни-нчигар (страдающий от горя), пора-пора (истерзанный, разорванный на части), зара-зара (по крупинке), синачок (страдающий, влюбленный, ис- , пытывающий душевные муки), чигари сухта (измученный), мурам барои ту (да буду твоей жертвой), нолакунон (рыдая, стоная), аз сарат гардам (буду твоей жертвой), банда шавам (буду твоим рабом), сару савдо (у каждого свои прихоти), тани кощда (замученное тело), галтону хезон (падая-вставая), фарёдрас (приходящий на зов), ташна^игар (жаждущее сердце), бемору зор (больной и немощный), мотамзада (находящийся в грауре), сиё^бахт (несчастный), дунебехабар (отдаленный от мира) и др. свидетельствует, что Хилоли активно использовал слова и выражения народного языка, демонстрирующие не только его мастерство и знание языкового материала, но и народное мышление которое отражало, в конечном счете, литертурно-творческие тенденций эпохи.

Третья глава диссертации - «Метрика газелей Бадриддина Хилоли» посвящена вопросам мастерства Хилоли в использовании возможностей метрической системы персидско-таджикской поэзии. Как показало исследование, в газелях Хилоли широко представлено богатство традиционного стихосложения. Лирика Хилоли создавалась в пределах 6 • метров аруза - хазадж, рамал, раджаз, мутакориб, музореь, муджтасс. В свое очередь, в пределах перечисленных метров он применял 22 размера и их разновидностей. Отличие размера газелей Хилоли от газелей первой » половины ХУ века заключалось в том, что в отличие их размеров хазачи мусаддаси ахраби махфуфи махзуф ( маъфулу мафъулун фаулун), рамали мусаддаси махзуф ( фоилотун фоилотун фоилот) хафифи махбуни аслам (фоилотун мафоилун фаълон) он больше обращался к форме мусаммана. Он не использовали формы мусаддаса и мураббаъ. Значительная часть газелей Хилоли написаны размерами хазадж, музореь, муджтасс. Анилиз 143 газелей поэта показал, что в размере рамал созданы 50 газелей, хазадж - 37 , музореь - 30 , муджтасс - 22, раджаз - 3, мутакориб - 1 газел.

С точки зрения внутри строчного построения газелей Хилоли. долготы и краткости слогов миераъ, в них преобладают 14, 15, 16 - слоговые строки. К примеру в следующем начальном бейте (матлаъ): Ди -лам - раф/ту-^о - нон / ^а- зин ^ам на - мо - над, Зи - ум - рам / да - ме - хас / ту- ин -^ам на - мо - над. [1, с. 58]. написанном в размере мутакориби мусаммани солим, стопа фаулун ( У- -) повторяется в каждой миераъ четыревды, а в бейте в 8 раз. Таким образом, каждая строка состоит из 12 слогов, долгота и краткость которых дает следующую картину:

У--/У--/У--/У-- (12) У--/У--/У--/У-- (12)

Газели Хилоли отличаются не только разнообразием размеров легкого и живого персидского стиха, но с позиций рифмы и использования приема радифа. Рифма является одним из важнейших элементов стиха. Как отмечал Шамс Кайс Рози « нерифмованную речь нельзя стихом, даже если она ритмизирована». Он писал что « рифма это некоторые последние слова бейта при условие, что разнотипный слова не повторяются в другой строке».

Определение Шамса Кайса Рози сходится с суждениями Абду-рахмана Джами, высказан ими в его « Рисолаи кофия» поскольку оба считали рифму неотъемлемым структурным элементом стиха, обязательным и безусловным украшением его стилистической системы и смыслового контекста.

В самом деле, рифма определяет форму стиха, благодаря созвучию концевых бейтов рождается своеобразная музыкальность строк, гармоничность, придающая ему своеобразные экспрессивно - эмоциональные нюансы.

В рифме основной единицей измерения является не слог, а буква - звук. В диссертации в результате исследования особенностей рифмовки в газелях Хилоли выяснилось, что минимальны объем рифмующихся буки в них - гласные - о, у (^ - у), е, и, й. Иногда поэт рифмует букву - звук' тан^о, фардо, саэдю, расво, савдо; в некоторых случаях две буквы - звука: ^абиб, рак^б, гариб, табиб, андалеб, анк;ариб, бенасиб; встречаются случаи рифмовки трех букв - звуков: абруят. гесуят, муят, па^уят, р^ят, буят. куят: четырех букв - звуков: чононат, ^онат, афгонат, манаш, доманаш. равзанаш и т.д.

Рифма в газелях Хилоли используется перед радифом, иногда в середине или в конце миераъ и бейтов, создавая звуковые равно звучные

комплексы. Например в матлаъ нижеследующей газели такими равно звучными словами являются конечные слова: маломат, саломат, каромат, ик;омат, к;иёмат и тд.

Аз кри ту омад ба сарам санги маломат.

Мушкил, ки аз инкрй барам цон ба саломат. И, с. 361.

В данном случае Хилоли строить рифму на последней согласной корневой букве «т» (рави). Наличие рифмы создает сопоставимость вершащих стоку звуков. Однако равно звучные слова могут бить сопоставлены и по семантическим критериям, но участию в создании одного образа.

Таким образом, рифма выполняет в стихе как форма образующие функции, так и идейно-эстетические.

В разделе рассматриваются также роль и значение радифа в поэтической структуре в газелей Хилоли. Радиф, как известно, повторяющееся ключевое слово (или несколько слов), располагающееся вслед за рифмой. Основная задача радифа - акцентировать сентенцию стихотворения, то есть автор передает рефрену функцию рупора своих идей.

Другое предназначение радифа - композиционная организация стиха, по сколько лексический повтор каковым является радиф, вместе с рифмой связывают все мисраъ и байты в единую ритмическую систему, придавая стиху тот специфический колорит, который мы называем поэтикой произведения. Например:

Эй, ки аз ёр нитон мегалабй, ёркуцосг,

%ама ёранд, вале ёривафодор куцосг. [ 1, с. 21 - 22]

Или:

Лаъли уонбахшат, киёдаз оби фйвон медщад,

Зиндаро цон меситонад, мурдаро цон медщад. 11, с. 66].

Как видно из переведенных бейтов, радифом в них является слова «кухост» и «меди {ад». Повторяясь после рифмованных слов ({айвон, хон, ёр - вафодор) они придают бейту завершенность и в тоже время служат связующим звеном между всеми фрагментами стихотворения.

В газелях Хилоли в качестве радифа используются как одно слово, так и несколько: чист, нест, мост, дуст, гузашт, туст, буд, кард; гёям туро, аз мо, он хо, ман аст, хуш аст, хо{ад кашид; ту бошад, гё мабош, ту-ро банда шавам, гуфтам ба чашм, ту бошию ман и т.д. Он также использует радиф в месте трех рифмующимися словами с суффиксами тар (хубтар, сарафрозтар, чоктар, поктар...), а (шунидаем, дидаем, фахмидаем, хами-даем...).

Анализ некоторых особенности метрики газелей Хилоли показал, что соблюдал средневековые традиции стихосложения, сохраняя особенности формы, объема и метрической системы жанра. Однако, семантическая емкость в газелях Хилоли, ассоциативность и образное мышление поэта, богатый арсенал выразительных средств, используемых им в сочетании с идейно - композиционным стержням его стихов, имеют концептуальное значение, определяя вклад этого выдающегося художника слова в развитие персидской - таджикской поэзии.

В заключении диссертации обобщены основные результаты исследования, которые сводятся к следующему:

1. Газели Бадриддина Хилоли - одного из выдающихся поэтов - лириков конца ХУ - начала ХУ1 вв. Гератского литературного круга представляют собой плодотворное продолжение традиций таких мастеров данного жанра, как Абдурахман Джами и Алишер Навои.

2. Лирика Хилоли испытала на себе процесс демократизации персидской - таджикской литературы, в результате чего в ней ясно очеркиваются контуры социальной и художественно - эстетической мысли эпохи.

3. Бадриддин Хилоли в основном подчиняется средневековым художественным канонам в создании газели, сохраняет особенности ее композиционных шаблонов и основных схем, но при этом своеобразно интерпретирует их, что связано с общественно - политической и эстетической мыслю эпохи конца ХУ - начала ХУ1 вв.

4. Использование в « Газалиёте» Хилоли художественные компоненты воспринимаются не только как творческие приемы, но и как своеобразные формы мышления поэта, выражающие его восприятие жизни Художественно - символическое выражение явлении и предметов автором имеют не только значение самостоятельной художественной ценности, но и интересны с точки зрения развития эстетической мысли ХУ 1 века.

5. Природа социально - эстетической концепции Хилоли, его позиция по отношению к человеку и явлением времени выражена в природе его лирического героя с его естественными чувствами, переживаниями, с насущными вопросами жизни, которые он пытается решить, с восприятием красоты окружающего мира и печалью о неразделенности любви.

6. Среди приемов, усиливающих эмоциональное восприятие лирики Хилоли и придающихся своеобразны оттенок стилистической ткани его газелям наиболее излюбленными являются тавсиф, ташбех, талмех, тадж-нис и др. Удачно использование поэтом народные пословицы и поговорки, а также лексика разговорного языка также активно участвует в моде-

лировке стиля газелей и играют роль экспрессивно - эмоционального фактора воздействия на читателя.

7. Сохранив протяженность и основные принципы метрической системы персидского стиха в газели, Хилоли стремился к максимальной емкости выразительных средств к усилению семантики слова, к гармонии, внутренней организованности и сообразности поэтики газели

Основные положения диссертации опубликованы в следующих работах автора (на тадж. яз):

1. Место искусства талмех в газелях Хилоли // Вестник ТГПУ. -Душанбе, №8. - С. 93 - 99.

2. Ташбех в газелях Бадриддина Хилоли. // Материалы конференции молодых ученых Республики Таджикистан. -Душанбе, 2001. С. 97-101.

3. Размышления о месте пословиц и поговорок в газелях Хилоли. //В сб. Некоторые вопросы литературоведения. - Душанбе, 2003. -С. 54-58.

4. Метрика газелей Хилоли. // Вестник ТГПУ им. К. Джураева. Душанбе, 2004. № 3. С. 101 - 111.

5. Использование искусства таджнис в газелях Бадриддина Хилоли// в сб.: «Душанбе - основоположник народного образования». Респуб. научно-практическая конференции. - Душанбе, 2004. С. 7479.

Примечания:

1 .Девони Хилолии Чагатой бо « Шо^у Дарвеш» ва « Сифотулоши-кин»- и у. С предисловием и комментариями Сайда Нафиси. - Тегеран: Интишороти Саной. - 1337.

2. Шокирзода Ш. Тавсиф дар газалиёти Санои. - Душанбе, 2000. З.Зе^нй Т. Санъат^ои бадей дар шеъри тоники. - Душанбе: Ирфон, 1960.

4. К.Айнй. Бадриддин ^илолй. -Сталинабад. Таджикгосиздат, 1957.

5. См.: РДодизода, У. Каримов, С. Саъдиев. Адабиёти то^ик дар аср^ои ХУ1 - XIX ва ибтидои асри XX. - Душанбе: Ирфон. 1988.

Подписано в печать 12.11.2004г. Формат 60x84 1/16. Заказ №71.Тираж 100 экз.

Типография ТГПУ им. К. Джураев

РНБ Русский фонд

2005-4 1571

 

Текст диссертации на тему "Поэтика газелей Бадриддина Хилоли"

О^ЧО/ЧЬЗ

В АЗОРАТИ МАОРИФИ ^УМ^УРИИ ТО^ИКИСТОН ДОНИШГО^И ДАВЛАТИИ ОМУЗГОРИИ ТО^ИКИСТОН

ба номи Jv^PAEB

Ба ^укми дастнавис

МИРЗОАЛИЕВА АДОЛАТ ШЕРАЛИЕВНА

ПОЭТИКАИ РАЗАЛИЁТИ БАДРИДДИН ^ИЛОЛИ

Аз руи ихтисоси 10.01.03-Адабиёти халв^ои мамолики хори^

(адабиёти то^ик)

^ РИСОЛА

барои дарёфти дара^аи илмии номзадии илм^ои филология

Ро^бари илмй: номзади илм^ои филология, дотсент САИДОВ С. Мушовири илмй: доктори илм^ои

филология, профессор САЙФИЕВ Н.

Душанбе - 2004

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН

ТАДЖИКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им.К.ДЖУРАЕВА

На правах рукописи

МИРЗОАЛИЕВА АДОЛАТ ШЕРАЛИЕВНА

ПОЭТИКА ГАЗЕЛЕЙ БАДРИДДИНА ХИЛОЛИ

по специальности: 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент САИДОВ С.

Научный консультант: доктор филологических наук,

профессор САЙФИЕВ Н.

Душанбе- 2004

Мундари^а

Мувддима............................................................................3-17

Боби 1. Са^ми Бадриддин З^илолй дар такомули жанри газал...18-61

1.Фишурдаи зиндагиномаи З^илолй..............................17-26

2. Анъанаи газалсарой дар э^одиёти Дилолй.................26-35

3. Мавзуъ ва мундари^аи гоявии газалиёти шоир.........35-61

Боби 2. Падида^ои ^унарии шеъри Бадриддин З^илолй...........62-127

1.Тавсифдар газалиёти Бадриддин З^илолй................62-75

2. Ма^орати ^илолй дар ташбе^созй.............................75-90

3. Мавв;еи талме^, муболига, таяние вадигар санъат^ои маънавию лафзй дар газалиёти ^илолй....................90-119

4. Мавцеи баъзе унсур^ои адабиёти шифо^й

дар газалиёти ^илолй................................................119-127

Боби 3. Вазн ва махсусият^ои цофияву радиф дар газалиёти

Бадриддин З^илолй......................................................128-151

Хулоса..........................................................................................152-156

Китобнома.....................................................................................157-169

Му^аддима

Таздицу омузиш ва баррасии мероси гаронба^ои бузургмардони адабиёту фар^анги классикии форсу то^ик аз масоили пурму^тавою арзишманд мебошад, чунки он^о дар афзун гардондани ган^инаи тамаддуни башарй са^ми арзандаву босазое гузоштаанд, ки тадцици ин масъала аз му^имтарин вазоифи му^авдицони со^аи суханшиносй ма^суб мегардад. Му^им будани омузиши мероси ниёгон махсусан, дар суханронии Раиси ^ум^ур Эмомалй Ра^монов бахшида ба 680 -солагии Мир Сайид Алии Хамадонй махсус таъкид гардидааст: «Мо фацат дар ^амон сурат э^тироми бузургонамонро комилан ба 40 меорем, ки осори он^оро омузем, фарзандонамонро дар ру^ияи таълимоти он^о тарбия кунем, фармуда^ои он^оро дастури амал царор ди^ем, то ки дар оянда ^ам аз байни халци мо Рудакию Фирдавси^о, Буали^о, Хайём^о, Мир Сайид^о ба воя расанду мо дар рушди тамаддуни башар са^мгузор бошем» [109, с. 154].

Яке аз масъала^ои му^им, чолиб ва бо тамоми па^лу^ояш таэдицнашудаи таърихи адабиёти форсу то^ик, ки баррасии он аз вазифа^ои му^ими руз ба шумор меравад, муайян намудани хусусият^ои бадей ва падида^ои ^унарии шеъри Бадриддин >£илолй ма^суб мегардад. ^илолй ва мероси адабии у, са^ми вай дар рушду такомули газал, ^а^му таркиби осори еиной ва зиндагиномаи шоир ^ануз дар айёми зиндагиаш мавриди андешаву тава^чу^и афкори адабй гардида, сипас дар к;арн^ои минбаъда дар байни мардум ва а^ли адаби замон шу^рати азим пайдо карда буд. Ро^еъ ба а^вол, ашъор ва осори адабии чудогонаи ^илолй му^аьдацони ш>равй, адабиётшиносони Fap6y Шарц дар фе^ристу мацола^о,

баёз^о, фасл^ои чудогонаи китоб ва рисола^ои ало^идаи худ, муло^иза^ои басе пурк;имати илмй баён намудаанд [127,с. 52; 44,с. 4; 74, с. 55, 56].

Дар бораи зиндагиномаю мероси адабии ^илолй бори нахуст Б.А. Дорн дар «Фе^рист» - и худ (Санкт - Петербург, 1852) таваадуф намуда, дар он 40 ба ду асари у «Шо^у Дарвеш» ва «Сифотулоши^ин» ишора кардааст. Пас Кримский дар асари худ «Истории Персии, её литература и дервишской теософии» дар бораи се маснавии ^илолй ишора карда бошад >^ам, вале у ба асар^ои шоир ба^ои сазовор надодааст. Кримский пажу^иши мероси адабии шоирро маь^сад нагузошта буд, бинобар ин тан^о ба асар^ои )^илолй ишора намудааст .

Баъдтар тарчумаи ^оли ^илолй ва тавсифи ашъори у ба таърихи адабиёт ва фе^рист^ои илмию адабии исломй ворид шудааст. Баъзе ишора^оро дар асар^ои Эте, [142, с.42; 175, с. 182] Э.Браун, [47, с.273; 48, с. 178, 179] Р.^орн, Аббос Щбол, Сайд Нафисй, [115, с.459] Силвестер де Саси, Томас Вилям Бил, Иржа Бечка [70, с.360] ва чандин му^аодикрни Шарк;у Рарб дида метавонем [ 28,с. 7-15].

Дар замони Шуравй омузиши а^вол ва осори адабии Бадриддин ^илолй бо саъю кушиши С.Айнй тавассути «Намунаи адабиёти то^ик» (М.,1926) шуруъ шуд. Зиндагинома, осори ало^ида ва нусха^ои чудогонаи девони у дар асар^ои Е.Э. Бертельс, С.Айнй, А.А.Семёнов, Б.Рафуров, А.Н. Болдирев, Х.Мирзозода, К.Айнй, У.Каримов ва дигарон мавриди таздик; ва омузиши чиДДй царор гирифтаанд [28, с.З - 26; 18,с. 3- 16; 61, с. 19 - 84].

Таъкид кардан ба маврид аст, ки маълумоти му^акдеи^они Рарбу Шарц, аз чумла шарцшиносони Шуравй дар асоси

сарчашма^ои адабй, илмию таърихии охири асри XV ва аввали асри XVI ба монанди «Ма^олисуннафоис»-и Алишер Навой, « >£абибус сияр»- и Хондамир, [146, с. 361 - 362] «Бадоеъулвак;оеъ»-и Восифй, «Ту^фаи Сомй»-и Соммирзо, «Музаккирула^боб»-и Нисорй, «^афт ш$лим»-и Амин А^мади Розй [ 6 ,с.109 - 111] ва «Тазкиратуттаворих» -и Абдулло^и Кобулй, тазкираи «Равзатуссалотин» - и Фахрии З^иротй [104, с.22], ки маълумот^ои парокандаву парешон ва дар айни замон монанд додаанд, асосан сурат гирифтаанд [ 28,с. 3- 20].

Илова ба ин о ид ба З^илолй, тарчумаи ?$ол ва мероси адабии у дар маъхаз^ои адабию таърихии аср^ои XVII - XVIII ва ибтидои асри XIX ба мисли «Таърихи оламорои Аббосй»-и Искандарбеки Муинй, «Тазкираи ^усайнй»-и Мир^усайни Дуст, «Оташкада»-и Лутфалибеки Озар [15, с. 190 - 194], «Хизонаи омира»-и Руломалихони Озод [149, с.356 - 360] ва «Ма1|маъулфуса^о»-и Ризоцулихони )£идоят [ 113, с.118 - 122] низ баъзе маълумот^о ба назар мерасад.

Аз шиносой бо ^аёт ва э^одиёти З^илолй маълум мегардад, ки аглаби му^аедицон, муаррихон, тазкиранависон дар бобати а^вол ва осори адабии Бадриддин З^илолй бештар ба маълумоти дуст ва муосири ^илолй Соммирзои Сафавй, дар «Ту^фаи Сомй» ва аз Чумла ба маълумоти «Ма^олисуннафоис»-и Навой ва «Бадоеъулвак;оеъ»-и Восифй асосан такя намудаанд. Алишер Навой дар «Ма^олиуннафоис» дар бораи ^илолй маълумот дода навиштааст: «Мавлоно ^илолй, турк аст. К^увваи ^офизааш багоят ^увват дорад ва фа^ми у мисли ^офизаи у некуст (ба таклифи Мир Алишер ба та^сили улум ва такмили он машгул гашта). Ин матлаъ аз уст:

Чунон аз по фиканд имрузам онрафтору цомат цам, Ки фардо барнахезам, балки фардои циёмат цам [ 9, с.242].

У. Каримов дар нати^аи му^оисаи «Ма^олисуннафоис»-и Навой ва «Ту^фаи Сомй»-и Соммирзо андеша^ои эшонро ба назар гирифта, оид ба тарчумаи ^ол ва мероси адабии ^илолй ба хулосаи дуруст омада навиштааст: «Соммирзо бо ^илолй бор^о су^бат дошт ва аз а^воли шоир хуб ого^ буд. У ин маълумоти Навоиро бо такмил ва далел^ои тозаи адабй меорад». [74, с.62-63]. Сониян, му^аедиц маълумоти Соммирзоро аз «Ту^фаи Сомй» намуна овардааст: «Мавлоно Хилолии Чагатой, ^арчанд а^доди эшон аз туркони чагатоист, аммо дар вилояти Астаробод наигьунамо ёфта, дар гурраи айсми чавонй баъд аз хуру^и та^тушшуои туфулият ва нодонй ба субаи Хуросон шитофта, аз уфуци ша^ри ХаРй тулуъ фармуда ва чун нури цобилият аз ^абинаш ^увайдо буд, муста^имини он 40 уро ба сони мо^и ид ба ^ам менамуданд ва дар шазф чун мо^и нав ангуштнамо гашт. Ал^исса, баъд аз в;атли манозили фазоил ва тайи дара^оти ^исоил ^илоли омолаш ба сар^ади бадрият расид. Филвоцеъ, ^илоле буд аз кусуф ва хусуф ва э^тироц маъсун ва бадри мунире аз вусумоти ну^сон модрус ва маълун ^илоле барй аз кусуфи касофат. Табъаш дар асолиби шеър ва ацсоми калом батоят маргуб афтода ва дар газал ва цасида ва маснавй доди сухан дода. Як боре гуфт, ки навбати аввал, ки ба мулозимат ва хизмати Амир Алишер расидам, ин матлаъ бар эшон хондам. Матлаъ:

Чунон аз по фиканд имрузам он рафтору цомат цам, Ки фардо барнахезам, балки фардои циёмат щм. ^азрати Мирро бисёр хуш омад. Гуфтанд: Тахаллуси ту чист? Гуфтам: ^илолй, фармуданд: Бадрй, Бадрй! Ва маро ба мутолиа

та^рис карданд. Баъд аз он ба та^сил иштигол намудам. Ва филво^еъ дар фазоил кам аз уламои аср набуд ва камоли шеърро ба камолот афзуда» [74, с.153 -154].

Сайд Нафисй дар муцаддимаи «Девони ^илолии Чагатой» ба маълумоти сарчашма^ои адабию таърихии аср^ои XV, XVI ва XVIII -XIX такя намуда, ба хулоса меояд, ки аксари маълумот^о такрори якдигар буда, асосан ба гуфта^ои Навоиву Соммирзо чизе илова накардаанд [9, с.7 - 24].

Дар адабиётшиносии Эрон оид ба э^одиёти ^илолй андеша^о яксон набудаанд, баъзе иловато кардаанд [130, с.573; 64, с. 188-189]. Масалан, Де^худо дар лугатномаи хеш [78, с. 870] асосан ба «Ма^олисуннафоис» ва «Ма^маъусфуса^о» такя намуда, асосан маводи наве дохил накарда бошад ^ам, вале дар «Доиратулмаорифи форси» [60, с.32 -76] ва Му^аммад Муин дар «Фар^анги форсй» [96, с.2291] дар «Доиратулмаорифи нав» [60, с.1378] исми Бадриддинро Нуриддини Астарободй гуфтаанд: «^илолии Чагатой -шу^рат ба Нуриддин ё Бадриддин мутахаллис ба ^илолй (цатл, соли 936 ад) шоири иронй ва яке аз чанд газалсарой дара^аи аввали огози царни XV-и мелодй. Аслан аз туркони чагатой буд. Ба ^ирот му^о^ират кард. Ашъораш ошицона ва латиф аст. Илова бар девони шеър се маснавй - «Сифотулошицин», «Лайлй ва Ма^нун» ва «Шо^у дарвеш» дорад. Девонаш бор^о дар Те^рон (1337 ^.ш.) ба табъ расидааст. З^илолй дар З^ирот ба чурми ташайюъ ба дасти Убайдуллохони узбак кушта шуд» [60, с.4640].

Дар адабиётшиносии шуравии то^ик ин масъала бори нахуст ба таври чвддй дар тадци^оти К.Айнй мавриди тадцицу омузиш царор гирифтааст. К.Айнй масъалаи ^аёт, мероси адабй, ^а^му мундари^а, нусха^ои то имруз расидаи девони ашъори Х^илолиро

ба таври монографй омухта, ба нашри мукаммалу интицодии осори ин нобигаи адабиёти охири асри XV ва аввали асри XVI ^усни огоз бахшид. Нати^аи тадк;иь;оти К.Айнй дар монографияи «Бадриддин Хилоли» (1957, бо забони русй) ба табъ расид. Сипае К.Айнй «Мунтахаби осор» (1958), «Баргузидаи осор» (1983) ва «Разалиёт» (1970)-и Бадриддини ^илолиро бо муцаддимаву тавзе^оти пурму^тавои илмй дастраси ^амагон гардонид [28, с. 132, 19].

Он маълумоте, ки оид ба ^аёт ва э^одиёти Бадриддин >£илолй дар китоб^ои дарсии мактаб^ои миёна ва олй дода шудааст, асосан аз руи нати^а^ои тадь;ик;оти К.Айнй, У.Каримов ва сарчашма^ои илмию адабй ва таърихии охири асри XV ва аввали асри XVI мебошанд. Мо низ дар масъалаи зиндагинома, мероси адабй, ^а^му мик;дори осори Бадриддин >£илолй асосан ба гуфта^ои эшон ^амфикрем. Вале масоили мавриди ба^су таадп^и мо чизи дигар аст. Ба андешаи мо масъалаи хусусият^ои бадеиии газалиёти З^илолй, анъанаву навоварии у дар офаридани образи кдорамони лирикй, о^анг^ои риндй - озодандешй дар газалиёти шоир, ^усни калом ва падида^ои ^унарии шеъри ^илолй, сабку тарзи баён ва мавцеи санъат^ои бадей дар газалиёти у аз проблема^оеанд, ки то имруз мавриди омузиш царор нагирифтаанд. Албатта ин маънои онро надорад, ки пешгузаштагони мо ^ангоми таэдицу баррасии ^аёт ва э^одиёти ^илолй ба масъала^ои майорату шеърияти каломи шоир тава^чу^ зо^ир накарда бошанд. Му^аедицони осори ^илолй ва аз ^ама бештар Камол Айнй ^ам дар монография ва ^ам дар сарсухани намунаи осори шоир дар бораи тозагию равонй, мазмун ва сохти устухонбандй, мавзуъ ва мундари^аи гоявии газал^ои у ишора намуда, менависад, ки «Бе^тарин хусусияти газалиёти

Бадриддин ^илолй он аст, ки он^о бо забони содда, услуби равон ва таркиб^ои басе латифу ^озибадор э^од шудааст» [28, с.36].

Му^аьдаци мазкур дар мавриди дигар афзудааст, ки ^илолй дар газалиёташ «аз истифодаи калимоти душворфа^м, киноя^ои сарпечу тавзе^оти мураккаб худдорй намуда, бар он кушидааст, ки ибораю таркиб ва санъати шеъри у баробари осонфа^му ^аётй будан, хонандаву шунавандаро ба ва^д меоранд» [20, с.7]. Бе^уда нест, ки «газалиёти у хеле хушо^ангу ру^бахш ва самимию диловезанд» [61, с.62] ва як сабаби бо о^анги «шашмацом» даромадану ^амчун тарона^ои халк;й мацбули ^амагон гардиданаш низ дар ^амин аст.

Ин хусусияти газалиёти ^илолиро ^ануз ^амзамононаш Навой ва Соммирзо дарк намуда навишта буданд: агар Навой «^офизааш хуб аст. Табъаш низ баробари ^офизаи уст» [3, с. 68-69] гуфта бошад, Соммирзо «дар фазоил кам аз уламои аср набуд ва камоли шеърро ба камолот афзуда» ё «таъбаш дар асолиби шеър ва ацсоми калом багоят маргуб афтода ва дар газал... доди сухан дода» [127, с. 153-154] гуфтааст. Пайдост, ки муосирони З^илолй мухтасоти осори гиноии уро ^ис карда ба он ба^ои сазовор додаанд.

Мо дар ин рисола тасмим гирифтем, ки асосан дар бобати зиндагинома, мероси адабй ва таркибу мундари^аи осори адабии Хилолй ба таедицот^ои то имруз ан^омдодаи К.Айнй, У.Каримов, С. Нафисй ва маълумоти сарчашма^ои адабию таърихии шарцшиносони хори^иву шуравй цаноат ^осил намуда, бештар ба масъалаи таздици падида^ои ^унарии шеъри ^илолй мавцеи газал дар э^одиёти у, сабку тарзи баён, мацоми санъат^ои бадей дар осори гиноии шоир таваедуф намоем.

Дар ин бобат чунон ки дар боло ишора рафт, баъзе андеша^о дар таълифоти муосирони ^илолй ба миён омадаанд, ба гайр аз Навой ва Соммирзои Сафавй дигар му^ак;к;ицони гузашта низ каломи маънй ва ^унари сухангустарии ^илолиро тавсиф намудаанд. Восифй ^илолиро мисли Ога^й (^амасри ^илолй - М.А.) «дар толибилмй адимулмисл ва дар акнофи шеър ва соири фазоил беназир» [45, с.6] номида бошад, Хондамир дар «^абибуссияр» уро «Зубдаи шуарои замон ва умдаи булагои даврон» [146, с.361-362] мешуморад. Муаллифи тазкираи «Оташкада» Лутфалибеки Озар «табъаш хуб, салицааш маргуб» [15, с.391] ва Амиралмалик Сайд ибни Сиддици ^асанхон дар «Шамъи ан^уман» истеъдоду табъи шоирии ^илолиро чун «Тутии шакаррез ва булбули шурангез» [9, с. 18] тавсиф намудаанд, ^амин гуна ба^оди^й ба ма^орати шоирии ^илолй ба ^ама маъхазу сарчашма^ои охири асри XV ва аввали асри XVI, аз чумла осори адабию таърихии то асри XIX низ хос аст. Аз ниго^и жанр, мавзую мундари^а ва гоя ба^о додан ба осори гиноии ^илолй асосан дар замони Шуравй огоз ёфт ва дар ин бобат са^ми С.Айнй, А.Н.Болдирев, А.Мирзоев, К.Айнй, У.Каримов хеле бузург аст. Чунон ки дар фавц ишора шуд, тадцицоти нахустини К. Айнй ро^еъ ба ^аёт ва э^одиёти Бадриддин ^илолй аз ^амин мав^еъ хеле арзишманд бошанд >$ам, вале у ба масъала^ои майорату шеърияти осори ^илолй, ^амчун па^луи му^ими тад^и^оти илмй кам эътибор дода, ба таэдици рузгор ва осори шоир асосан машгул шудааст. ^арчанд ки масъалаи шеърият, мавзую гояи осори шоир аз мадди назари у дур намондааст ва дар маврид^ои чудогона ма^з у диодати а^ли илмро ба падида^ои ^унарии шеъри Хилолй> майорату каломи бадеии у низ ^алб кардааст. У ^илолиро «ахгари осмони адаб», «вассофи ишцу

му^аббат ва ошубгари замон» ба цалам дода, мавцеи му^им доштани газалро дар э^одиети у таъкид кардааст. «Разал^ои у ба умци маънй, равонии алфоз, салосат, латофати баён, та^кими а^зо, устодона истифода шудани санъат^ои сухан ба бе^тарин намуна^ои он ин шакли шеъри адабиёти то^ик ^амсанг ва ^ампоя мебошад» [28, с.40-70]. Му^аьдац сипас мавзуъ ва мундари^аи газал^ои Дилолиро ташрс^ дода навиштааст, ки мавзуи газал^ои Хилолй «гиру дори иш^ аст» (28, с.48). Инчунин ^илолиро дар газал^ояш «чун шо^и кишвари ишв;», «пуштибони оши^они шефта ва дилбохтагони шайдо, дармонбахшандагони дарди ишк;» тавсиф намуда менависад, ки «ошици тасвиркардаи шоир то абад ба маъшуцаш сазовор аст ва у ^ононаро ^атто аз ^он бе^тар медонад» [11, с. 4-5 ва с.10-13].

Зимни чунин андеша^о му^акдеик; оид ба мавзуъ^ои и^тимой -сиёсй, фалсафй ва масъала^ои давом додани анъанаи газалсароии гузаштагон - Саъдй, ^офизу Камол, ^омй дар газалиёти ^илолй низ баъзе ишора^о кардааст [144, с. 45-70].

Чунин андеша^ои К.Айнй дар китоби дарсии «Адабиёти то^ик» (аср^ои XVI - XIX ва ибтидои асри XX) муаллифон Р.^одизода, У.Каримов, С.Саъдисв низ баррасй шудаанд. Он^о дар боби «Бадриддин ^илолй» ро^еъ ба мухтассоти ашъори лирикии Хилолй таваедуф намуда, таъкид менамоянд, ки «Ашъори лирикии ^илолй бо мазмуну мундари^а ва мавзуоти худ давоми бевоситаи ашъори лирикии мактаби адабии ^омию Навой аст. Дар он суннат^ои ин мактаб мувофици талаботи ру^ии замон асосан риоя гардидааст» [144,с. 52-56]. Вонсан, му^аьдацон дуруст таъкид менамоянд, ки дар газалиёти ^илолй анъанаи Навоиву ^омй ва дигар саромадони жанри газал давом кардааст. Дар масъалаи

мавзуъ ва мундари^аи газал^ои шоир муаллифони мазкур ^амон андеша^ои К.Айниро такрор кардаанд. Муаллифон мо^ияти пятимой доштани дарди ишци ^илолиро дуруст муайян намуда навиштаанд, ки «дарди иш^е, ки ^илолй дорад, чист? Ва чй гуна дард аст? — Ин дарду гам ва дарди ишци ^илолй зотан аз консепсияи инсондустии шоир сарчашма мегирад» [ 144, с.52-56].

Чизи дигари чшшб дар ин тадцицот он аст, ки му^аедицон ^ангоми та^лили газал^ои чудогонаи ^илолй ва талцини сифат^ои хосаи ма^бубаи ошик;и у аз мавцси ча^онбинии айёми шоир, набудани адолати и^тимой, аз афзунии чабру зулм шикоят намудани шоир сухан ронда, пурцувватии о^анги и^тимоиро дар газал^ои З^илолй низ таъкид намудаанд. Вале дар ин тадк;ик;от масъалаи бадеияту шеЪрияти осори З^илолй, мавцеи санъат^ои бадей дар газалиёти у, сабку тарзи нигориши ^илолй мавриди таэдик; царор наёфтааст. Масъалаи