автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Речевая культура газеты

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Соколова, Ольга Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Речевая культура газеты'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Речевая культура газеты"

На правах рукописи

Соколова Ольга Ивановна РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ГАЗЕТЫ

Специальность 10.02,01 -Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологическихнаук

Саратов 2004

Работа выполнена при кафедре русского языка и речевой коммуникации Саратовского государственного университета имени Н.Г. Чернышевского.

Научный руководитель - доктор филологических наук

профессор Сиротинина Ольга Борисовна

Официальные оппоненты - доктор филологических наук

профессор Балашова Любовь Викторовна

кандидат филологических наук доцент Дзякович Елена Владимировна

Ведущая организация - Институт русского языка РАН

Зашита состоится « 200«^года в часов на

заседании диссертационного совета Д 212.243.02 в Саратовском государственном университете имени Н.Г. Чернышевского (410012,' Саратов, ул. Астраханская, 83, IV корпус СГУ).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Саратовского государственного университета.

Автореферат разослан

года

Ученый секретарь

диссертационного совета

Ю.Н. Борисов

Средства массовой информации играют важную роль в жизни общества. Они формируют общественное мнение, отношение к тем или иным лицам и фактам действительности, участвуют в воспитании народа и утверждают в сознании населения общекультурные и речевые навыки.

Частным проявлением культуры речи СМИ является культура речи газеты. Хотя телевидение и радиовещание - это основные пропагандисты культуры устной речи, газета как письменная речь в сознании большинства читателей имеет больший приоритет. В связи с тем, что культурно-речевые свойства телевизионной речи изучены более тщательно по сравнению с газетной речью, считаем актуальным обратиться к культурно-речевому анализу современных газет.

Объектом исследования служит культура речи современных российских газет.

Предметом исследования является речь современных российских газет в ее соотношении с критериями хорошей речи и маркерами типов речевой культуры.

Цель работы - получение целостного представления о речевой культуре современных газет разного типа на основе анализа их материалов.

Сформулированная выше цель исследования обусловила постановку следующих задач:

1. На материале текстов современных российских газет разного типа выявить примеры соответствия и несоответствия основным критериям хорошей письменной публицистической речи.

2. Рассмотреть статьи как отдельных журналистов, так и нежурналистов с точки зрения отражения в них разных типов речевой культуры их авторов.

3. На основе проведенного анализа установить преобладающий тип речевой культуры в каждой из исследованных газет.

4. Определить роль рекламы в создании целостного впечатления о культуре речи газеты.

Материалом исследования послужили популярные российские газеты: «Известия» (22 номера), «Саратовские вести» (32 номера), «Московский комсомолец» (22 номера), «Комсомольская правда» (22 номера). Общий объем: 98 газетных номеров в основном за 2000-2004 годы.

Методы предопределены целью и задачами исследования. В качестве ведущего использован описательный метод с его основными компонентами: наблюдением, интерпретацией, сопоставлением и обобщением. Применялись также элементы стилистического, сопоставительного и количественного анализа, проводились ассоциативные эксперименты.

Научная новизна. В работе впервые предпринята попытка рассмотреть газету с точки зрения впечатления читателя о ее культуре речи как единого газетного текста, а также выявить в газете признаки разных типов речевой культуры и установить преобладающий тип.

Положения, выносимые на защиту:

1. Газета представляет собой нечто целостное, в котором из номера в номер проводится некоторое редакционное начало, а именно: каждая газета имеет своего адресата, тематику, характер речи.

2. Газетный номер воспринимается читателем как единый текст, состоящий из журналистских и нежурналистских статей, связанных между собой структурно-графическими средствами оформления письменной речи. За материалы нежурналистов (интервью политиков, артистов, письма читателей, реклама и пр.) так или иначе отвечают журналисты, корректоры, редакторы. Следует иметь в виду, что по отношению к некоторым материалам (например, записи речи президента страны, губернатора области и пр.) трудно ожидать правки со стороны редакции газеты. Тем не менее такие тексты также определяют культуру речи газетного номера. Каждый газетный номер индивидуален. За культурно-речевой облик номера отвечают не только авторы материалов (будь то журналисты или нежурналисты), но и такие сотрудники газеты, как редактор, корректор, наборщик и т.д. Результаты исследования демонстрируют зависимость культуры речи газеты от культуры речи сотрудников газеты.

3. Газета любого типа: будь то более респектабельное или полутаблоидное издание, центральная или региональная - дает и хорошую и не вполне хорошую речь. В целом ни одна современная газета не может служить эталоном хорошей речи, даже такая серьезная газета, как «Известия».

4. При чтении газеты (как материалов журналистов, так и текстов нежурналистов) у читателя несомненно создается впечатление о ее типе речевой культуры в целом, несмотря на то, что в каждой газете можно найти примеры проявления как высоких, так и низких типов речевой культуры, однако с точки зрения преобладающего типа речевой культуры газеты разного типа - серьезную, полутаблоидную и региональную -можно противопоставить друг другу. В полутаблоидных газетах резко противопоставлено то, что составляет их таблоидность, и серьезные аналитические статьи. Из рассмотренных газет впечатление наиболее высокого типа речевой культуры (неполнофункционального), общего для газеты в целом остается от газеты «Известия», среднелитературного - от газеты «Саратовские вести», литературно-жаргонизирующего - от газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец».

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в дальнейшую разработку теории

внутринациональных типов речевой культуры и понятия хорошей речи. Проведенное исследование может служить базой для дальнейшего изучения культуры речи газеты.

Практическое значение. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при преподавании и изучении ряда традиционных вузовских учебных курсов по стилистике, культуре речи и риторике; введенной в общегосударственный вузовский стандарт дисциплины «Русский язык и культура речи», в различных спецкурсах по культуре речи, при обучении будущих журналистов и на семинарах для работников средств массовой информации. Кроме того, материалы диссертации могут быть полезны составителям рекламы.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследований обсуждались на ежегодных научных конференциях молодых ученых Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского (2000 - 2004), на Международном симпозиуме «Власть, общество, личность в речевом сознании взрослых и детей современной России: функциональные, социальные, тендерные и возрастные параметры» в Саратовском Межрегиональном институте общественных наук при Саратовском государственном университете (2002), а также на Всероссийской конференции «Русский язык в контексте реформирования российского общества», организованной Российским государственным торгово-экономическим университетом (Саратов, 2003), на научно-методической конференции «Современные коммуникативные практики» в Саратовском государственном техническом университете (2004). Опубликовано семь статей.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав (1. Проблема культуры речи и культуры речи газеты в частности (история вопроса); 2. Культурно-речевой облик центральной респектабельной газеты «Известия»; 3. Культурно-речевой облик региональной официальной газеты «Саратовские вести»; 4. Культурно-речевой облик центральных полутаблоидных изданий «Московский комсомолец» и «Комсомольская правда»), заключения и списка использованной литературы.

Содержание работы. В первой главе рассматривается история изучения культуры речи как особой дисциплины и современное состояние научного исследования проблем культуры речи на материале СМИ, в частности газет.

На основе анализа научной литературы по проблемам культуры речи мы пришли к выводу, что среди них особенно выделяется проблема функционирования языка в средствах массовой информации - в сфере, воздействующей на общественное сознание и формирующей языковой вкус эпохи [Костомаров 1999]. По словам Г.П. Нещименко, в конце XX века «Язык СМИ со всеми достоинствами и недостатками становится

эталонным, нормотворческим фактором, влияющим на формирование норм современного русского языка, а также на уровень этнической языковой культуры в целом [2001]. В связи с этим большое внимание в современной лингвистике уделяется изучению газетной речи в аспекте культуры речи и (более широко) речевой культуры. Этому посвящены следующие главы диссертации.

Анализ публицистических текстов будет базироваться на современном определении культуры речи, типологии речевых культур и основных параметрах хорошей речи. Именно в этих понятиях, на наш взгляд, наиболее точно отражается современное состояние речевой культуры общества. При этом мы принимаем во внимание цель создания того или иного текста, что помогает оцениванию целесообразности / нецелесообразности использования того или иного приема или отступления от нормы.

Так, за исходное мы будем принимать определение культуры речи, данное Е.Н. Ширяевым, которое, по нашему мнению, отражает все требования, предъявляемые исследователями к тексту как к основной единице общения, - это "такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач" [Культура русской речи 1999]. Такой подход учитывает: 1) функционально-стилевую дифференциацию языка; 2) речевую ситуацию; 3) целесообразность выбора речевых средств и допустимость' употребления неправильных форм для достижения коммуникативных целей; 4) этику общения - и обеспечивает, таким образом, рассмотрение культуры речи в трех аспектах: нормативном, коммуникативном и этическом.

Современное понимание культуры речи позволяет определить хорошую речь как речь правильную, творческую, успешную для адресанта и эффективную для адресата; соответствующую ситуации общения, целям и задачам коммуникации, функциональной разновидности литературного языка и используемой форме речи (устной или письменной), а также национальным традициям общения и этическим нормам поведения [Хорошая речь 2001].

Культура речи рассматривается учеными как составная часть речевой и общей культуры человека. Эрудированный, воспитанный, образованный человек, как правило, демонстрирует в процессе общения более высокий уровень владения речью. Чем ниже общий культурный уровень, тем хуже речевая культура человека. О.Б. Сиротинина предлагает рассматривать речевую культуру как отношение человека, общества к культуре речи во всех аспектах этого понятия [Речевая культура и ее типы;

Речевая культура и культура речи: сходства и различия понятий1]. В связи с этим в современной лингвистике очень остро встает вопрос создания типологии национальных речевых культур, в основе которой лежит характер такого отношения.

Вслед за О.Б. Сиротининой [2003] носителями полнофункционального типа мы будем считать тех авторов газетных публикаций, о чьей речи складывается впечатление максимально полного владения всеми богатствами русского языка (знания литературного языка, в частности умения строить тексты в соответствии с нормами и жанрами письменной формы публицистического стиля), свободной активизации и целесообразного использования любого слова из своего обширного по объему лексикона, соблюдения языковых (с минимумом единичных нарушений), коммуникативных и этических норм культуры речи (уважения к адресату, учета его возможностей восприятия и понимания речи, стремления избежать грубости), творческого своеобразия, самоконтроля.

К носителям неполнофункционального типа речевой культуры мы будем относить тех авторов статей, о речи которых складывается впечатление неполного владения всеми возможностями русского языка, языковыми, коммуникативными и этическими нормами культуры речи, не всегда уместного и целесообразного использования стилистически окрашенной лексики, а также иностранных слов без учета адресата, недостаточной разграниченности устной и письменной речи (использования книжных элементов, иногда - сленга), более узкого охвата тем.

К носителям среднелитературного типа речевой культуры мы будем относить таких авторов, о чьей речи складывается впечатление штампованности и «самоуверенной безграмотности», т.е. наличия в статьях значительного количества системных ошибок (орфографических, пунктуационных, грамматических, стилистических, риторических и т.д.) и при этом отсутствия стремления проверить себя; засоренности речи нелитературными элементами и неправильного (по значению), неуместного употребления иностранных слов, неумения пользоваться выразительными средствами языка, а также нарушения коммуникативных и этических норм культуры речи.

К носителям обиходного типа речевой культуры мы будем относить таких авторов публикаций, о речи которых складывается впечатление стилистически монотонной речи, владения в основном только устной разговорной формой речи (даже в официальной обстановке).

К носителям литературно-жаргонизирующего типа речевой культуры мы будем относить таких авторов статей, о чьей речи складывается впечатление стремления к намеренному (часто даже в ущерб

1 Выносим благодарность О Б. Сиротининой за разрешение ознакомиться с работами, сданными в печать.

грамотности) снижению речи любой ценой (не только и не столько в целях выразительности, языковой игры, сколько ради самого снижения), которое выражается в широком использовании любых нелитературных слов, в их предпочтении литературным; частого нарушения этических норм общения.

Считаем необходимым заметить, что в качестве рабочего термина мы будем использовать слово «впечатление» (о типе речевой культуры), мотивированное тем, что точный тип речевой культуры каждого автора только по газетным текстам определить невозможно, а другие тексты тех же авторов нам были недоступны.

Вторая, третья и четвертая главы, посвященные исследованию речевой культуры отдельных газет, имеют одинаковую структуру, а именно состоят из разделов «Общая характеристика газеты», «Речь журналистов», «Речь нежурналистов», «Реклама». Такая композиция обусловлена тем, что газетный номер воспринимается читателем как единый текст, составляющими элементами которого являются как журналистские, так и нежурналистские материалы, реклама, связанные между собой структурно-графическими средствами оформления письменной речи.

Так, во второй главе рассматривается культурно-речевой облик центральной газеты «Известия» - одной из наиболее респектабельных современных газет, несущих культуру в читательские массы. «Известия» -газета, которая имеет собственное лицо и собственный взгляд на происходящие события. Она отличается широким охватом тем. При этом каждой теме отводится отдельная полоса - «Политика», «Экономика»', «Культура», «Спорт» и т.д. У газеты «Известия» свой адресат. Она рассчитана на людей образованных, думающих, активных, умеющих принимать решения. Читать "Известия" считается хорошим тоном, признаком интеллигентности, широкого кругозора и, возможно, некой нетерпимости по отношению к чрезмерному количеству "желтизны", наполняющей большинство современных газет.

Немаловажным показателем, характеризующим общий культурный облик газеты, является ее речевая культура.

Анализ газетной речи свидетельствует о том, что газета любого типа: будь то более респектабельное или полутаблоидное издание, центральное или региональное - дает и хорошую и не вполне хорошую речь [Хорошая речь 2001]. В целом ни одна современная газета не может служить эталоном хорошей речи. Даже в «Известиях», к сожалению, выявлены нарушения норм русского литературного языка. Единичные орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки, редкие случаи излишнего употребления заимствований и разговорных элементов содержатся как в статьях журналистов, так и в несобственно-журналистских текстах.

Необходимо заметить, что результаты исследования демонстрируют зависимость культуры речи газеты от культуры речи сотрудников газеты, к которым относятся не только авторы публикаций (журналисты или нежурналисты), но и редакторы, корректоры, наборщики. Важно, что газета имеет кроме общего еще и ведущего редактора, который несет ответственность за выпуск каждого номера. Так, сравнительный анализ отдельных номеров газеты «Известия» показал, что материалы, опубликованные в номере от 27.07.02 (ведущий редактор А. Шаравский), содержат гораздо больше нарушений норм хорошей речи по сравнению с материалами, опубликованными в номере от 28.08.01 (ведущий редактор С. Новопрудский).

Но все же почти в каждом номере газеты встречаются также и примеры хорошей публицистической речи. Проведенный нами анализ текстов ряда статей «Известий» подтверждает этот тезис.

При чтении газеты у читателя несомненно создается впечатление о ее типе речевой культуры в целом, несмотря на то, что в каждой газете можно найти примеры проявления как высоких, так и низких типов речевой культуры.

Так, в результате рассмотрения статей журналистов «Известий» (С. Новопрудского, Ю. Богомолова, А. Колесникова) с точки зрения соответствия нормам культуры речи, качествам хорошей речи, а также с точки зрения отражения в них определенных типов речевой культуры их авторов складывается впечатление, что при наличии единичных примеров нарушений литературных норм основной фон газеты все же составляют примеры проявления хорошей речи и высоких типов речевой культуры [Сиротинина 2003].

Статьи названных журналистов написаны литературным языком, посвящены разнообразной тематике: политике, экономике, спорту, культуре. Их речь всегда яркая, образная, что усиливает силу воздействия на читателя. Широко эрудированные, профессионалы в своем деле, они грамотно и умело пользуются разнообразными экспрессивно-выразительными средствами всех уровней языка для того, чтобы выполнить главную функцию (функцию воздействия на адресата) и соответствовать доминанте публицистического стиля (социальной оценочности).

Почти для каждого журналиста характерен индивидуальный стиль. Ю. Богомолова по праву можно назвать мастером ведения диалога на газетной полосе. Отвечая читателю, журналист демонстрирует свою риторическую грамотность: он искусно пользуется приемами убеждения собеседника. Помимо четкой аргументации, последовательного изложения своих позиций, он прибегает к такому способу, как убеждение оппонента с помощью его же слов: Вы считаете то, что происходит с киселевской передачей, «болезнью». Вами же признано, что это «болезнь не

сегодняшнего дня». Об том и речь. Речь о хронической болезни, о ее корнях. Разве то обстоятельство, что Вы, как я понимаю, человек, исповедующий демократические ценности, не смотрите «Итоги», программу, претендующую на то, чтобы их олицетворять, не является достаточным основанием для жесткого и нелицеприятного анализа «болезни» когда-то почитаемой многими и мною в том числе передачи? («Привходящие обстоятельства», 15.03.01)

Благодаря риторическому мастерству журналиста, в статье-ответе отчетливо прослеживается стратегия постепенного сближения участников данной речевой ситуации. Ответ читателю представляет собой и заметка Ю. Богомолова «Просто анекдот» в той же рубрике «Разговор с читателем» (28.06.01). Заметим, что для всех проанализированных публикаций характерно соблюдение автором этических норм культуры речи.

С. Новопрудского можно назвать универсальным автором. Его аналитические материалы помещены в разных рубриках: «Колонка обозревателя», «Экономика», «Политика». Статьи этого журналиста демонстрируют владение разными публицистическими жанрами, компетентность в разных сферах государственной деятельности. Например, статья «Газпром» без кавычек» (27.07.02) посвящена проблемам реформирования газовой отрасли, статья «Мели, e-mail» (8.08.01) - вопросу реструктуризации федеральной почтовой связи. Колонка «Хайдеггер и белая кошка» (4.12.02) - это своего рода философское эссе.

Речи этого журналиста присущ идиостиль, проявляющийся в своеобразном и умелом использовании различных средств экспрессии и оценочности. Для многих публикаций С. Новопрудского характерны иносказательная манера изложения материла. Часто его статьи выполнены в иронично-критичном стиле с элементами художественного (сказового) повествования.

В качестве подтверждения приведем фрагмент из колонки «Думе сдавали багаж» (14.03.01): Думе сдавали багаж: диван, саквояж, корзину, картину, картонку и маленькую собачонку. Точнее, один только чемодан системы «дипломат» с проектом бюджета-2000. Дело происходило в воскресенье. Была в чемоданчике и «маленькая собачонка» -стабилизационный фонд. Все вышло, как в классическом детском стихотворении: «Однако за время пути собака могла подрасти». За время пути из правительства в Думу собака подросла и даже сменила породу: стабилизационный фонд стал резервным.

Основным, причем структурно-организационным, стилистическим приемом в данной статье является прецедентный текст [Красных 1998]. Отталкиваясь от конкретного факта - проблемы создания стабилизационно-резервного фонда, - журналист начинает раскрывать

тему в рамках квазицитируемого [Земская 1996] известного детского стихотворения СЯ. Маршака. На протяжении всей статьи такая художественная манера подачи материала поддерживается другими прецедентными феноменами: Президента провести на мякине не удалось; Михаил Касьянов тут же заговорил о «реализации установки президента» и «формировании в бюджете резерва для финансирования приоритетных расходов»; Мол, считали честно, разные варианты предусмотрели, но... не выходит каменный цветок. С. Новопрудский не просто творчески обращается со словом, но и умело: использует прецедентные феномены, легко узнаваемые читателем и понимаемые им в соответствии с авторским замыслом.

К сожалению, не все публикации С. Новопрудского так хороши, но в основном его статьи производят впечатление хорошей (правильной, творчески своеобразной) речи. С точки зрения типов речевой культуры на основе анализа текстов предполагаем принадлежность Ю. Богомолова и С. Новопрудского к полнофункциональному типу речевой культуры.

Представленная в «Известиях» речь журналиста А. Колесникова (см. статьи «Муравейник» (в соавторстве со С. Бабаевой и А. Садчиковым, 7.03.01), «Он бизнесмен, и это многое объясняет» (Колонка обозревателя, 20.02.01), «Старая историческая общность» (Колонка обозревателя, 5.06.01)) также производит впечатление хорошей речи: она правильная, чистая, не засоренная англицизмами и жаргонизмами, разговорные слова если употребляются, то уместно и в кавычках; целесообразное использование всех языковых средств обусловлено жанром статей и замыслом автора. В статьях этого журналиста учтен этический компонент культуры речи, используется целый ряд художественно-выразительных средств: тропов и риторических фигур.

Однако при сравнении речи А. Колесникова с речью вышеназванных журналистов, язык его статей кажется более сухим, стандартным (много специальной лексики, государственных и политических наименований, терминов, аббревиатур, что может утомлять читателя). Выразительные средства, как показывает анализ статей А. Колесникова, используются, но, на наш взгляд, часто однообразно и не всегда удачно. Ярких примеров образности в отобранном материале не выявлено. Все сказанное не способствует проявлению в газетной речи этого журналиста идиостиля, который выражается, помимо мастерского использования тропов, в умении подавать свой материал в разных жанровых вариантах. На основании вышеизложенного предполагаем, что речь А. Колесникова с точки зрения соблюдения норм культуры речи, бесспорно, является хорошей, а с точки зрения проявления творческого начала складывается впечатление о реализации в его статьях неполнофункционального типа речевой культуры, близкого к полнофункциональному типу.

В процессе анализа нежурналистской речи, которая преимущественно представлена записями интервью с политиками и руководителями различных структур и организаций, также выявлено много хороших текстов, соответствующих языковым, коммуникативным и этическим нормам культуры речи. Тексты интервью отражают принадлежность автора к определенной профессии. Речь руководителей имеет книжный характер. Интервьюируемые используют массу технических и экономических терминов, большое количество специальной лексики, наименований различных структур, как полных, так и обозначенных аббревиатурами, цифровых данных. На первый взгляд, эти элементы могли бы осложнить чтение. Но, тем не менее, тексты понятны, последовательны.

Восприятию текстов интервью с названными лицами способствует сохранение журналистом, отвечающим за качество их публикации, в письменном виде такого свойства устной речи, как отсутствие громоздких, осложненных различными обособлениями предложений (заметим, часто встречающихся в интервью на темы экономики, политики).

Некоторые из интервьюируемых умело используют в речи средства художественной выразительности. Например, Глеб Фетисов (заместитель председателя комитета верхней палаты по финансовым рынкам и денежному обращению) использует прецедентный текст (анекдот) в качестве сравнений: В проекте запланировано повышение заработной платы бюджетникам на 33 % с 1 октября 2003 года. Спасибо правительству. Только финансировать это благодеяние придется регионам. Так, вопреки поговорке (Кто платит деньги, тот и музыку заказывает. — О.С.) у нас один танцует с девушкой (или, если хотите, с электоратом), а другой платит за ужин. Пикантность ситуации заключается в том, что счастливый танцор предварительно отнял деньги у спонсора и открывает кошелек, только когда назревает скандал (Глеб Фетисов: Переход с бюджетом через Альпы, 3.10.002). Использование образных средств делают речь более интересной, живой, доступной и характеризуют говорящего как носителя высокой речевой культуры.

Принадлежность к актерской профессии отражается в речи известных артистов (см. интервью: Альберт Филозов: «Молодые актеры молят бога, чтобы не получить роль», 20.02.01; Владимир Машков: «Я веду себя как законченный эгоист», 1.03.01; Лия Ахеджакова: «Мне казалось, что Инна дивный клоун», 7.10.03; Евгений Стеблов: «Звезда - это нечто временное», 3.12.02 и др.).

Если в речи деятелей политики и экономики образные и выразительные средства представляют собой отдельные вкрапления, то речь актеров, а также писателей, часто образна и выразительна в целом.

Речь вышеназванных актеров производит впечатление об их принадлежности к высоким типам речевой культуры. Нельзя не отметить здесь и профессиональную компетентность журналистов, ответственных за качество рассмотренных интервью.

Таким образом, в результате рассмотрения текстов вышеназванных интервью, а также текстов читательских писем и ответов участников опросов складывается впечатление о том, что их авторы (разной социальной и профессиональной принадлежности) владеют литературными нормами, продуцируют хорошую речь.

В создании целостного представления о культуре речи современной газеты немалую роль играет реклама. Для большинства рекламных текстов, помещенных в газете «Известия», характерны уместность расположения (например, на полосе, посвященной экономике, размещена реклама Внешторгбанка (3.10.02)), масштабность (в основном реклама в данной газете имеет большой формат, например, реклама автомобиля «TOYOTA» занимает половину печатной площади полосы (28.05.01), как и реклама Банка Москвы (3.12.01)), умеренность (полосы «Известий» не перенасыщены рекламными вставками, отсутствуют и специальные полосы, полностью посвященные рекламным объявлениям (ср. с КП и

МК)).

Рассмотренные рекламные тесты правильны с языковой и риторической точек зрения, понятны, лаконичны, четко пропечатаны и легко читаются. Большая их часть сопровождается иллюстрациями-схемами, фотографиями.

На основании вышесказанного мы попытаемся предположить, что реклама в «Известиях», которая в большинстве своем отличается указанными чертами от рекламы в других газетах, положительно влияет на представление о речевой культуре всего номера газеты.

Таким образом, проведенный анализ речи отдельных номеров «Известий», состоящей из журналистских, нежурналистских и рекламных текстов, объединенных в единый газетный текст, подтверждает впечатление о том, что большинство публикаций соответствует основным нормам и параметрам хорошей речи: правильности, понятности, уместности, целесообразности, выразительности.

Результаты исследования позволяют утверждать, что при наличии ярко выраженных признаков полнофункционального типа речевой культуры, а также отдельных примеров проявления «средних» (среднелитературного и литературно-жаргонизирующего) типов речевой культуры основной фон речевой культуры «Известий» составляет неполнофункциональный тип. Такой вывод подтверждают следующие данные: из 22-ух исследованных номеров в 17-и номерах преобладают тексты, по которым складывается впечатление об их авторах как о носителях неполнофункционального типа речевой культуры.

В третьей главе аналогичным образом анализируется речь региональной официальной газеты «Саратовские вести» (дальше СВ).

Основная тематика СВ - ежедневные обозрения политической жизни Саратовской области. Печатаются тексты официальных документов правительства, уделяется также внимание, но в меньшей степени, вопросам экономики, культуры и общественной жизни населения.

Общий стиль этой газеты, на наш взгляд, не отличается индивидуальностью, обособленностью от других газет, носящих информационный характер (например, газета «Саратов»). В большинстве своем публикации СВ сообщают информацию о том, что происходит в политической, экономической и культурной жизни Саратовской области. Аналитические материалы, выделяющиеся оригинальностью мышления и яркостью изображения, встречаются крайне редко. По результатам исследования и отзывам читателей, в СВ часто имеет место необъективный и некорректный подход к освещению различных сфер деятельности, что является примером непрофессионализма, способствует снижению авторитета газеты и сужению круга читателей. Примечателен тот факт, что по охвату читательской аудитории в 2000-ом году рейтинг СВ составлял 21 % областного населения, а ь 2001-ом году, как сообщает Независимый Исследовательский Центр «Миромарк», СВ занимали одно из последних мест и их рейтинг составлял всего 5,5%. Нами была выдвинута гипотеза, что одна из возможных причин падения популярности СВ - снижение общего культурно-речевого уровня газеты, за что отвечает весь редакторский коллектив. В ходе речевого анализа отдельных номеров' данной газеты гипотеза подтвердилась.

К сожалению, в процессе анализа текстов статей СВ было выявлено большое количество грубых нарушений языковых, коммуникативных и этических норм культуры речи. Например, в разделе «Общая характеристика газеты» отмечено около 20-и орфографических ошибок, 10 видов нарушений правил пунктуации (каждый из них представлен не одним случаем), тогда как при анализе отдельных номеров «Известий» обнаружено 5 орфографических ошибок, 3 случая пунктуационных ошибок.

Помимо этого, в номерах СВ найдено немало нарушений правил словоупотребления: Репутация человека принципиального, последовательного и независимого по нашим временам дорогого стоит. Александр Фролов за четыре года своего депутатства в Саратовской городской Думе ее ни разу нe уронил (подг. страницу И. Акимова, 2.08.02) - «репутацию» можно подмочить, а «ронять» можно «авторитет», «достоинство», к тому же неудачно употреблено выделенное местоимение: не уронил Думу или репутацию?; грамматике-синтаксических норм, нередко ведущих к затруднению понимания смысла высказывания: подвал дома полон водой (А. Яхонте в, 4.12.02) - вместо «воды»; Сообщения о

встречах черепах приходили от жителей Пермской области на протяжении нескольких последних десятилетий (И. Карнаухов, 2.08.02) -вместо «о встречах с черепахами», случаев фактической неточности: («Немцы <... > поселились в Поволжье при Екатерине II, в середине XIX века» (В. Вардугин, редактором Приволжского книжного издательства, 26.06.02) - вместо «в середине XVIII века». Заметим, что для читателя не важно, кем была допущена ошибка: составителем словарной статьи, подготовившего к публикации в СВ данный текст (В. Вардугин) или выпускающим редактором данного номера СВ (А. Тишков). Главное, что неверная информация была опубликована. Подобные явления вызывают недоверие к газете со стороны адресата и снижают ее рейтинг.

В процессе анализа СВ встретились случаи и неуместного, нецелесообразного употребления разговорной и жаргонной лексики, злоупотребления иностранными словами.

Нельзя не отметить факты несоблюдения профессиональной этики журналиста. Примечательна в этом отношении статья И. Белозубова «Хорек пил мозг из птичьей головы» (18.01.03), в которой журналист не только нарушает языковые и коммуникативные нормы культуры речи, но и позволяет себе грубости и оскорбления в адрес журналиста-обозревателя другой местной газеты «Новые времена». Как уже подчеркивалось, не только автору материала, но и сотрудникам газеты, опубликовавшим этот материал, необходимо осознавать ответственность за свои речевые поступки. На наш взгляд, в данной статье ярко проявляются маркеры среднелитературного типа речевой культуры.

Безусловно СВ демонстрирует и хорошую речь, к примерам которой мы можем отнести статьи журналистов Т. Борисовой «Они как все, им просто труднее» (26.06.02), «Преодоление» (27.07.02), публикации И. Кузнецова «Божество» на свалке» (27.10.01), «И горько, и стыдно» (3.10.03), М. Синельникова «Я спросил, зачем идете в думу вы?» (26.07.02), педагога Д. Александровой «Очередей в загсы не будет. Проблема ранних браков сильно преувеличена» (4.12.02), материалы рубрики «Садоводам и огородникам» агрономов И. и Р. Громовых (16.08.02; 27.09.02; 3.10.03) и др. В результате рассмотрения указанных публикаций складывается впечатление о принадлежности их авторов к высокому типу речевой культуры (не ниже неполнофункционального).

Рекламные объявления СВ нередко не соответствуют предъявляемым к ней основным, еще окончательно не установившимся, правилам: соблюдение языковой правильности, точности, однозначности понимания с первого прочтения, убедительности.

Таким образом, анализ речи отдельных номеров СВ как единого текста показал, что при наличии примеров проявления хорошей речи и неполнофункционального типа речевой культуры преобладающим в этой газете является среднелитературный тип речевой культуры. Этот вывод

подтверждается следующими данными: в каждом (из 32-х) исследованном номере СВ выявлены нарушения разных типов норм литературного языка, основных параметров хорошей речи. При этом в 10 (из 32-х) исследованных номерах выявлено свыше 10 случаев серьезных отклонений от норм орфографии, пунктуации, грамматики, словоупотребления, стилистики; большое количество текстов со слабой организацией, в том числе отдельными случаями фактической неточности, несоответствия этическим правилам культуры речи.

В четвертой главе исследуется речевая культура центральных полутаблоидных изданий «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец» (далее МК и КП) - одних из самых популярных ежедневных общенациональных газет, имеющих большое количество региональных представительств в разных областях страны.

У КП и МК большая и разнообразная по возрасту, профессии, социальному статусу аудитория читателей. Известно, что одним из эффективных средств, помогающих удержаться на рынке печатных изданий, является увеличение в них доли развлекательных материалов. В связи с этим подчеркнем, что в рассматриваемых газетах такой способ привлечения внимания читателя является основным, по сравнению с «Известиями» и СВ. Если в «Известиях» и СВ адресат рассматривается прежде всего как гражданин, то в КП и МК - прежде всего как потребитель. Подобная характеристика КП и МК позволяет отнести эти газеты к изданиям таблоидного типа [Рязанова-Кларк 1998], в которых нередко предпочтение отдается публикациям, имеющим общечеловеческий интерес и описывающим подробности из жизни политиков, звезд и знаменитостей, пестрящим заметками и статьями о политических и сексуальных скандалах, сенсациях, а также раскрывающим подробности разного рода преступлений и судебных процессов. В качестве подтверждения приведем заголовки статей и рубрик из КП и МК: «Ее любили за открытость» (КП, рубрика «Криминал», С. Орленко, 30.01.03), «Щенки Путиных попали в хорошие руки» (КП, рубрика «Беседка КП», А. Гамов, 27.02.04), «Березовский заказал на дом 50 русских красавиц» (КП, рубрика «Только у нас», Л. Васильева, 27.02.04), «Тату» окончательно пролетели» (КП, рубрика «Скандал», О. Сапрыкина, 24.06.03), «Жену Ивана Рыбкина тайно сфотографировали «не совсем одетой» (КП, рубрика «Политкухня. Интриги», С. Юрьев, 17,02.04 и пр.).

Безусловно, КП и МК печатают не только развлекательные материалы. Резким противопоставлением им является публикация серьезных материалов, критических статей. При этом в большинстве случаев они соответствуют критериям хорошей речи. Например, фактами хорошей речи, на наш взгляд, можно считать статьи В. Пескова в рубрике «Окно в природу» («Тревога» - КП, 21.07.02, «С гусями рядом», 31.01.03,

«Апрельские страсти у косачей» - 26.04.02, «Калитвянский паром», 27.09.02 и др.), обозрения и расследования В. Баранца, С. Герасименко и М. Фалалеева («Предатели» - КП, 30.01.03, «Последняя электричка» - КП, 6.12.03 и др.), а также материалы политолога-обозревателя А. Ципко, посвященные обсуждению различных закономерностей, тенденций и перспектив развития современного общества. Для публикаций вышеназванных авторов характерно творческое начало, которое проявляется в умелом и максимально полном использовании средств выразительности и образности: оценочной лексики, метафор, сравнений, прецедентных феноменов, применении риторических фигур,

Особенного внимания заслуживают произведения известного публициста В. Пескова, постоянного автора рубрики КП «Окно в природу». Статьи В. Пескова близки к путевому очерку [Тертычный 2002], в котором органично переплетаются такие малые жанры, как зарисовка, этюд. Журналист отличается не только своей приверженностью к одной теме, но также индивидуальной манерой письма, характеризующейся особым лиризмом. Описывая жизнь лесных обитателей, журналист всегда проявляет сочувственный интерес к животному и растительному миру. В своих зарисовках природы он - главный документальный герой, который с увлечением делится своими интересными наблюдениями и находками. При этом практически во всех его произведениях выдержана интимная тональность письма, располагающая к неспешному и вдумчивому разговору с читателем.

Статьи В. Пескова несомненно отличаются большой силой эстетического воздействия. Образность и яркость они приобретают благодаря умелому и профессиональному владению журналиста системой изобразительно-выразительных средств языка. В текстах много красочных сравнений: Этой весной у Вышнего Волочка, наблюдая из шалаша токованье тетеревов, я отметил одного, сидевшего неподвижно, как черное изваянье; Щелчок фотокамеры рванул лося с места, как запущенного катапультой («Тревога», 21.06.02); метафор: С полки достал я книгу «Год серого гуся», прочитанную лет двадцать назад, но которую захотелось перелистать заново с карандашом - наковырять «изюма» из замечательной «булки» австрийца Конрада Лоренца - отца молодой науки этологии, науки о поведении животных («С гусями рядом», 31.01.03); эпитетов, а также прилагательных, наречий, служащих для создания этюда природы, портрета и характеристики образа действий птиц, животных, людей: душераздирающий крик; возбужденно чуфыкали; хрумкали мерзлую картошку; успокоительно хрюкая; ненавистный человеческий запах («Тревога», 21.06.02); добродушный Александр; удивительно поэтичной была эта неспешная переправа («Калитвянский паром», 27.09.02) и др.

Помимо тропов, публицист использует и разнообразные риторические фигуры: парантезу, парцелляцию, инверсию и др.

Материалы А. Пескова соответствуют языковым, коммуникативным и этическим нормам культуры речи. На основании вышесказанного о журналисте складывается впечатление как о носителе полнофункционального типа речевой культуры.

В связи с такой неоднородностью содержания мы считаем правомерным характеризовать КП и МК как полутаблоидные издания. Заметим, что из номера в номер соотношение развлекательного и серьезного материала разное. Но, подчеркнем, основной фон содержания публикаций в этих газетах все-таки развлекательный. Обусловлено это, вероятно, тем, что ориентированы они, как уже замечалось выше, по большей части на читателя с потребительским менталитетом, на невзыскательного адресата.

Так, в процессе исследования культурно-речевых особенностей МК и КП выяснилось, что наиболее ярким признаком, характеризующим данные газеты как издания полутаблоидного типа, является «оразговоривание», намеренная сниженность речи. Практически каждый текст содержит разговорную и внелитературную (просторечную, жаргонную) лексику, о целесообразности употребления которой нередко трудно судить однозначно.

Например, для всех публикаций А. Мешкова характерна намеренная жаргонизация и намеренное снижение речи. На первый взгляд, употребление разговорных слов и форм, жаргонизмов, просторечных слов а нередко и грубой, бранной лексики, подчас даже обозначений нецензурной лексики обусловлено замыслом автора. Во-первых, журналист создает речевой портрет героев своих материалов: Какой еще, на хер, Тарантино? Ты че там, совсем, что ли, охренел?; Если сам оправился - тюрьма! А то и кастрация. В зависимости от того, сколько навалил (КП, «Как я покорял Голливуд», 19.07.02); «Ятебя, падла, убью!» -раздается неистовый крик худого пингвина в черном свитере. «Меня?! -гнет оскорбленная леди -Да я тебя за такие слова, козел, убью на ...!»-Ты че, кулек! Фиксы сушишь! - Курица ты мажорная! (КП, «Как я работал в «Окнах» подсадной уткой Ваней», 4.12.02); Я бы, может, тоже похомячил бы ночью (КП, «Привычки вредные гони! Любить мешают нам они!», 27.02.04).

Во-вторых, характерный для статей А. Мешкова иронический, насмешливый, а подчас издевательский тон вместе с использованием вышеуказанных языковых средств является приемом сближения или «интимизации общения» [Караулов 2001] с читательской аудиторией.

Подобное явление - типичный признак современных СМИ, в особенности печатных таблоидных изданий, черты которых сильно выражены в исследуемых газетах. Но, как точно заметил Ю.Н. Караулов,

«интимизация возможна, если партнеры равноправны, а такого равноправия нет, поскольку СМИ основной массой читателей-слушателей воспринимается как <.. .> языковой авторитет и образец для подражания» [Караулов 2001]. В результате тексты, аналогичные статьям А. Мешкова, которые трудно назвать хорошими, могут способствовать общему снижению культурно-речевого уровня использования языка в газетах. К тому же помимо намеренной жаргокизации речи в публикациях А. Мешкова многое вызывает сомнения с точки зрения соответствия нормам языковой правильности (пунктуационной грамотности, лексической сочетаемости, формообразования и т.д.).

В процессе анализа статей А. Мешкова (КП), а также А. Милкуса (КП), К. Деловой (МК) и др. сложилось впечатление о представлении этими журналистами литературно-жаргонизирующего типа речевой культуры в данных газетах.

Проанализировав рекламные тексты в МК и КП с точки зрения их соответствия нормам хорошей речи и эффективного воздействия на адресата, мы пришли к выводу, что в исследуемых газетах при наличии хороших рекламных текстов нередко публикуются и такие, в которых нарушаются нормы хорошей речи. Во-первых, выявлено большое количество отступлений от языковых норм литературного языка. Во-вторых, в процессе анализа были обнаружены примеры неэффективного использования приемов убеждения и воздействия, в результате чего не выполнялись такие требования хорошей речи, как понятность и точность, а также уменьшалась сила воздействия на потребителя. В-третьих, в силу стремления сотрудников газеты максимально заполнить рекламой газетные полосы в некоторых случаях наблюдается неудачное размещение рекламных текстов, вследствие чего не соблюдаются этические нормы общения, нарушается целостное и гармоничное восприятие речи данных газет.

Таким образом, в результате анализа МК и КП было установлено, что для речи этих газет в большей степени (по сравнению с «Известиями» и СВ) характерны намеренные сниженность и жаргонизация, как правило, сопровождающиеся нарушениями языковых и коммуникативных норм культуры речи. В 12-и (из 22-х) исследованных номерах КП и в 10-и (из 22-х) исследованных номерах МК преобладают тексты, об авторах которых складывается впечатление как о носителях литературно-жаргонизирующего типа речевой культуры. При этом в 7 исследованных номерах (из 32-х) каждой газеты преобладают тексты, которые можно отнести к примерам хорошей речи и об авторах которых складывается впечатление как о носителях высоких типов речевой культуры. На основании вышесказанного предположим, что в обеих газетах при наличии примеров высоких типов, преобладающим все же является литературно-жаргонизирующий тип речевой культуры.

В заключении диссертации формулируются выводы, полученные в результате предпринятой попытки получения целостного представления о культуре речи современных газет разного типа.

Основным выводом нашего исследования является то, что наши наблюдения за речью газет в ее соотношении с критериями хорошей речи и маркерами типов речевой культуры подтверждают выдвинутое нами предположение о проявлении в любой газете как хорошей, так и далекой от нее речи, и о господстве в любой газете определенного типа речевой культуры.

Содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Соколова О.И. Речевая культура саратовских газет // Филологические этюды. Сб. научных статей молодых ученых. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - Вып. 4. - С. 263-265.

2. Соколова О.И. Речевая культура в газете «Известия» // Филологические этюды. Сб. научных статей молодых ученых. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002. - Вып. 5. - С. 183-185.

3. Соколова О.И. Язык нежурналистов как особая составляющая культуры речи газеты // Филологические этюды. Сб. научных статей молодых ученых. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - Вып. 6. - С. 284-287.

4. Соколова О.И. Реклама как неотъемлемый элемент современной газетной речи // Филологические этюды. Сб: научных статей молодых ученых. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. - Вып. 7. - Ч. 1-Л.- С. 203-205.

5. Соколова О.И. Изучение норм хорошей письменной речи на занятиях по русскому языку и культуре речи (на материале современных газет) // Стратегии и практики коммуникации в современном обществе. - Саратов: ООО Изд-во «Научная книга», 2004. -Ч. П. - 56-61.

6. Соколова О.И. Необходимость выработки определенных требований к газетной речи // Материалы Всероссийской научной конференции «Русский язык в контексте реформирования российского общества». - М.: Издательство РГТЭУ, 2003.-С. 83-86.

7. Соколова О.И. Культурно-речевая специфика газеты как элемента четвертой власти // Проблемы речевой коммуникации: Власть и речь. Межвуз. сб. науч. тр. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. - Вып. 4. - С. 112-118.

Подписано к печати 28.05.2004 Тираж 100 экз.

Заказ № Объем 1 пл.

Отпечатано с готового оригинал-макета Центр полиграфических и копировальных услуг Предприниматель Серман Ю.Б. Свидетельство № 3117. 410600, Саратов, ул. Московская, д. 152, офис 19.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соколова, Ольга Ивановна

ВВЕДЕНИЕ

1. ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ ГАЗЕТЫ В ЧАСТНОСТИ (ИСТОРИЯ ВОПРОСА)

1.1. Отражение современной языковой ситуации в 10 СМИ

1.1.1. Содержание современных СМИ

1.2. Проблемы культуры речи (ее определения и составляющие, связь с хорошей речыо)

1.3. Типы речевых культур

1.4. Средства выразительности в газете

1.5. СМИ и реклама

2. КУЛЬТУРНО-РЕЧЕВОЙ ОБЛИК ЦЕНТРАЛЬНОЙ РЕСПЕКТАБЕЛЬНОЙ ГАЗЕТЫ «ИЗВЕСТИЯ»

2.1. Общая характеристика газеты

2.2. Речь журналистов

2.3. Речь нежурналистов

2.4. Реклама

3. КУЛЬТУРНО-РЕЧЕВОЙ ОБЛИК РЕГИОНАЛЬНОЙ ОФИЦИАЛЬНОЙ ГАЗЕТЫ «САРАТОВСКИЕ 114 ВЕСТИ»

3.1. Общая характеристика газеты

3.2. Речь журналистов

3.3. Речь нежурналистов

3.4. Реклама

4. КУЛЬТУРНО-РЕЧЕВОЙ ОБЛИК ЦЕНТРАЛЬНЫХ ПОЛУТАБЛОИДНЫХ ИЗДАНИЙ «МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ» И «КОМСОМОЛЬСКАЯ ПРАВДА»

4.1. Общая характеристика газет

4.2. Речь журналистов

4.3. Речь нежурналистов

4.4. Реклама 239 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 267 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Соколова, Ольга Ивановна

Проблема современного состояния русской речевой культуры в настоящее время является одной из наиболее актуальных и широко обсуждаемых проблем теоретической и практической лингвистики. В научных исследованиях анализируются процессы обновления, протекающие в языке на всех уровнях [Русский язык конца XX столетия (1985-1995) 1996; Костомаров 1999; Русский язык сегодня 2001 и 2003; Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения 1998 и др.].

В процессах обновления филологи отмечают много положительного и полезного: демократизацию языка, усиление «разговорной струи», освобождение от официозности, канцелярита, оживление языка новыми выразительными средствами (см. работы О.Б. Сиротининой, М.Л. Ягубовой, М.А. Кормилицыной, Е.В. Уздинской и др.). Однако в научных кругах все чаще обращается внимание на снижение уровня речевой культуры и российском обществе. Анализируя факты реального использования языка и разных сферах нашей деятельности, лингвисты пишут о стирании границ между литературным и нелитературным, между печатным и непечатным, о разрушении русских культурно-речевых традиций, насаждении безнравственности и вседозволенности (см. статьи вышеназванных исследователей).

Заметим, что современное состояние владения культурой речи вызывает опасения не только у специалистов в области языка. Подтверждением тому являются письма и звонки радиослушателей с выражением возмущения речыо многих известных людей, журналистов. Тревога за судьбу русского языка слышится в звонках радиослушателей во время прямых эфиров передач «Служба языка» Саратовской ГТРК. Многочисленные обращения обычных граждан к специалистам, ведущим не только передачу Саратовского радио, но и передачи «Как правильно» и «Говорим по-русски» в рамках радиостанции «Эхо Москвы»1, а также вопросы посетителей Интернет-порталов «Русский язык» [vvww.gramota.ru] и «Культура письменной речи» [www.gramma.ru] свидетельствуют и о том, что на фоне вышеназванных (подчеркнем: противоречивых) языковых процессов, с одной стороны, повышается интерес россиян к родному языку, а с другой стороны, теряется уверенность людей в своих знаниях.

Среди проблем, обсуждаемых в аспекте культуры речи, наиболее острая - это проблема культуры речи СМИ, в которых наблюдается самое большое количество нарушений литературных норм. Учитывая, что полный запрет отступлений от норм невозможен в связи с отражением жизни, проявлением авторского начала, стремлением к близости с адресатом, мы все же придерживаемся мнения, зафиксированного в работах большинства исследователей речи современных СМИ, что СМИ оказывают во многом разрушительное воздействие на русскую речь. По словам О.Б. Сиротининой, «журналисты должны знать, что они доносят до нас не только передаваемые ими новости, не только формируют общественное мнение, но и либо развивают русский язык, сохраняя его основу, либо просто убивают его, подменяя один из богатейших языков мира бедным и уродливым жаргоном» [2003:82].

Частным проявлением культуры речи СМИ является культура речи газеты. Если телевидение и радиовещание - это основные пропагандисты культур!,i устной речи, то газете как письменной речи в сознании большинства читателей отдаются приоритеты. В

1 См. также одноименную еженедельную р>брику в «Российской газете» и книги с таким же азванием N1. Королевой и О. Северской. связи с тем, что культурно-речевые свойства телевизионной речи изучены более тщательно по сравнению с газетной речью, считаем актуальным обратиться к культурно-речевому анализу современных газет.

Наиболее эффективным в разработке вопроса о культуре речи газет, по нашему мнению, является анализ газетных номеров как единых текстов с точки зрения соответствия материалов основным критериям хорошей речи и представленности в них различных типов речевой культуры. Если телевизионная речь уже достаточно полно изучена в таком аспекте (см. работы И.Л. Иванчук, Г.С. Куликовой, А.Н. Байкуловой, И.С. Кондратьевой-Фишер), то о газетной речи так сказать нельзя. Имеются работы, посвященные проявлению норм хорошей речи в газете (см. работы О.Б. Сиротининой, М.А. Кормилицыной, Е.В. Уздинской). Вопрос же о типах речевой культуры в газетах только обозначен. Такие элементы единого газетного текста, как журналистская речь, нежурналистская речь, рекламная речь - подробно не рассматривались. В связи с вышесказанным проблема культуры речи газеты требует дальнейшей разработки, что также определяет актуальность выбранной нами темы.

Объектом исследования служит культура речи современных российских газет.

Предметом исследования является речь современных российских газет в ее соотношении с критериями хорошей речи и маркерами типов речевой культуры.

Цель работы — получение целостного представления о культуре речи современных газет разного типа на основе анализа их материалов.

Сформулированная выше цель исследования обусловила постановку следующих задач:

1. На материале текстов современных российских газет разного типа выявить примеры соответствия и несоответствия основным критериям хорошей письменной публицистической речи.

2. Рассмотреть статьи как отдельных журналистов, так и нежурналистов с точки зрения отражения в них разных типов речевой культуры их авторов.

3. На основе проведенного анализа установить преобладающий тип речевой культуры в каждой из исследованных газет.

4. Определить роль рекламы в создании целостного впечатления о культуре речи газеты.

Материалом исследовании послужили популярные российские газеты: «Известия» (22 номера), «Саратовские вести» (32 номера), «Московский комсомолец» (22 номера), «Комсомольская правда» (22 номера). Общий объем: 98 газетных номеров в основном за 2000-2004 годы.

Методы предопределены целыо и задачами исследовании. В качестве ведущего использован описательный метод с его основными компонентами: наблюдением, интерпретацией, сопоставлением и обобщением. Применялись также элементы стилистического, сопоставительного и количественного анализа, проводились ассоциативные эксперименты.

Научная новизна. В работе впервые предпринята попытка рассмотреть газету с точки зрения впечатления читателя о ее культуре речи как единого газетного текста, а также выявить в газете признаки разных типов речевой культуры и установить преобладающий тип.

Положения, KLiiiociiMbic па защиту:

1. Газета представляет собой нечто целостное, в котором из номера в номер проводится некоторое редакционное начало, а именно: каждая газета имеет своего адресата, тематику, характер речи.

2. Газетный номер воспринимается читателем как единый текст, состоящий из журналистских и нежурналистских статей, связанных между собой структурно-графическими средствами оформления письменной речи. За материалы нежурналистов (интервью политиков, артистов, письма читателей, реклама и пр.) так или иначе отвечают журналисты, корректоры, редакторы. Следует иметь в виду, что по отношению к некоторым материалам (например, записи речи президента страны, губернатора области и пр.) трудно ожидать правки со стороны редакции газеты. Тем не менее такие тексты также определяют культуру речи газетного номера. Каждый газетный номер индивидуален. За культурно-речевой облик номера отвечают не только авторы материалов (будь то журналисты или нежурналисты), но и такие сотрудники газеты, как редактор, корректор, наборщик и т.д. Результаты исследования демонстрируют зависимость культуры речи газеты от культуры речи ее сотрудников.

3. Газета любого типа: будь то более респектабельное или полутаблоидное издание, центральная или региональная - дает и хорошую и не вполне хорошую речь. В целом ни одна современная газета не может служить эталоном хорошей речи, даже такая серьезная газета, как «Известия».

4. При чтении газеты (как материалов журналистов, так и текстов нежурналистов) у читателя несомненно создается впечатление о ее типе речевой культуры в целом, несмотря на то, что в каждой газете можно найти примеры проявления как высоких, так и низких типов речевой культуры, однако с точки зрения преобладающего типа речевой культуры газеты разного типа -респектабельную, полутаблоидную и официальную - можно противопоставить друг другу. В полутаблоидных газетах резко противопоставлено то, что составляет их таблоидность, и серьезные аналитические статьи. Из рассмотренных газет впечатление наиболее высокого типа речевой культуры ненолнофункционального), общего для газеты в целом, остается от газеты «Известия», среднелитературного - от газеты «Саратовские вести», литературно-жаргонизирующего — от газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец».

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в дальнейшую разработку теории внутринациональных типов речевой культуры и понятия хорошей речи. Проведенное исследование может служить базой для дальнейшего изучения культуры речи газеты.

Практическое значение. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при преподавании и изучении ряда традиционных вузовских учебных курсов по стилистике, культуре речи и риторике; во введенной в общегосударственный вузовский стандарт дисциплине «Русский язык и культура речи», в различных спецкурсах по культуре речи, при обучении будущих журналистов и на семинарах для работников средств массовой информации. Кроме того, материалы диссертации могут быть полезны составителям рекламы.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследований обсуждались на ежегодных научных конференциях молодых ученых Саратовского государственного университета им. II.Г. Чернышевского (2000 - 2004), на Международном симпозиуме «Власть, общество, личность в речевом сознании взрослых и детей современной России: функциональные, социальные, тендерные и возрастные параметры» в Саратовском Межрегиональном институте общественных наук при Саратовском государственном университете (2002), а также на Всероссийской конференции «Русский язык в контексте реформирования российского общества», организованной Российским государственным торгово-экономическим университетом (Саратов, 2003), на научно-методической конференции «Современные коммуникативные практики» в Саратовском государственном техническом университете (2004). Опубликовано семь статей.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав (1. Проблема культуры речи и культуры речи газеты в частности (история вопроса); 2. Культурно-речевой облик центральной респектабельной газеты «Известия»; 3. Культурно-речевой облик региональной официальной газеты «Саратовские вести»; 4. Культурно-речевой облик центральных полутаблоидных изданий «Московский комсомолец» и «Комсомольская правда»), заключения и списка использованной литературы.

10

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Речевая культура газеты"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Публицистика, в частности газета, играет важную роль в жизни общества. Реализуя одну из основных функций речи - функцию воздействия, она не только формирует общественное мнение, отношение к тем или иным лицам и фактам действительности, но и участвует в воспитании народа, прививает населению и утверждает в его сознании общекультурные и речевые навыки.

Исследование материала показало, что взаимодействие "газета -общество" имеет двойственный характер. С одной стороны, газета, наряду с другими средствами массовой информации, участвует в формировании навыков культуры у населения. С другой стороны, в печати отражаются наиболее типичные черты современного общества, причем как хорошие, так и плохие (отказ от казенного бюрократизма и безликости, проявление раскованности и раскрепощенности, стремление выразить свое личное мнение, повышенную экспрессивность, порождающую и высокий гражданский пафос, и резкость, доходящую до грубости). Изменения в общественной жизни приводят к изменениям в языковом вкусе российского населения, в его речевой культуре, что также отражается в языке газеты: чтобы воздействовать на мнение читателей, надо быть понятным, близким им, надо стать "своим". Эта стратегия близости и реализуется прежде всего в языке и стиле журналистов.

Однако в последнее время стратегия близости отодвигает воспитательную функцию средств массовой информации на второй план. В погоне за дешевой популярностью журналисты, к сожалению, часто забывают о том, что они должны способствовать сохранению и распространению хорошей речи. Во многом это следствие недостаточно высокой речевой культуры редакционного коллектива.

Газетный номер воспринимается читателем как единый текст, составляющими элементами которого являются как журналистские, так и нежурналистские материалы, реклама, связанные между собой структурно-графическими средствами оформления письменной речи. Согласно результатам исследования, культура речи газеты зависит не только от культуры речи авторов материалов (журналистов или нежурналистов), но и от культуры речи и профессиональных навыков других сотрудников газеты (редактора, корректора, наборщика). При анализе нежурналистской речи мы учитывали, что некоторые материалы не всегда подвергаются правке со стороны редакции. К таковым, возможно, относятся встретившиеся в процессе нашего анализа тексты с речыо губернатора Саратовской области. Редакция газеты не несет ответственность и за рекламу. Тем не менее и такие материалы определяют речевую культуру газеты как единого текста.

Немалую роль в целостном восприятии газетного текста имеет расположение тех или иных его элементов, а также их графическое оформление (шрифты, заголовки и подзаголовки).

Каждая газета имеет своего адресата, тематику, характер речи. В результате исследования газет разного типа (респектабельной газеты «Известия», региональной газеты «Саратовские вести» и иолутаблоидных газет «Московский комсомолец» и «Комсомольская правда») мы пришли к выводу, что любая газета дает и хорошую, и не вполне хорошую речь (даже в «Известиях» были выявлены примеры нарушений основных норм культуры речи).

В любой газете можно найти примеры проявления как высоких, так и низких типов речевой культуры. Однако при чтении газеты у читателя создается впечатление о том, какой тип речевой культуры в этой газете преобладает.

Так, проведенный анализ речи отдельных номеров «Известий», состоящей из журналистских, нежурналистских и рекламных текстов, объединенных в единый газетный текст, подтверждает впечатление, что большинство публикаций соответствует основным нормам и параметрам хорошей речи: правильности, понятности, уместности, целесообразности, выразительности. Результаты исследования позволяют утверждать, что при наличии ярко выраженных признаков иолнофункционального типа речевой культуры, а также отдельных примеров проявления «средних»1 типов речевой культуры основной фон культуры речи «Известий» составляет неполнофункциональный тип.

Анализ речи отдельных номеров «Саратовских вестей» как единого текста показал, что при наличии примеров проявления хорошей речи и неполнофункционального типа речевой культуры, подавляющее большинство журналистских, нежурналистских и рекламных текстов содержат нарушения основных норм хорошей речи, что способствует впечатлению о преобладании в «Саратовских вестях» среднелитературного типа речевой культуры.

В результате анализа «Московского комсомольца» и «Комсомольской правды» мы пришли к выводу, что в едином тексте этих газет резко противопоставлены серьезные публикации (при этом в большинстве случаев они соответствуют критериям хорошей речи) и те публикации, которые определяют таблоидность данных газет. С точки зрения представленности в этих газетах различных типов речевой культуры, впечатление, что при наличии примеров высоких типов, преобладающим все же является литературно-жаргонизирующий тип речевой культуры, находит свое подтверждение.

1 Среднелитерат)риыП и литературно-жаргонизирующий.

Неотъемлемым элементом современной газетной речи, отражающим общий уровень культуры, в том числе речевой, свойственной русскому современному обществу, является реклама. К ее основным, еще окончательно не установившимся правилам следует отнести соблюдение языковой правильности, точность, однозначность понимания с первого прочтения, убедительность, а также внимание к этическим постулатам общения. И хотя редакция газеты не отвечает за качество рекламных текстов, все же на впечатление массового читателя о речевой культуре газеты влияет и речь рекламы, нередко далекой от соответствия основным критериям культуры речи и риторики.

 

Список научной литературыСоколова, Ольга Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абишева М.С. К вопросу о субъектной организации текста информационной заметки // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 423.

2. Актуальные проблемы культуры речи / Под. ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970. -407 с.

3. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А. Чешко. М.: Русский язык, 1975. - 600 с.

4. Анисимова Т.В., Гимпельсон Е.Г. Современная деловая риторика. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2002. - 432 с.

5. Байкулова А.Н. Речевое поведение представителей элиты общества в зеркале СМИ // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - С. 112-121.

6. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М.: Институт русского языка АН СССР, 1991.- 193 с.

7. Бережная А.А. Некоторые особенности рекламного жанра // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004. - С. 425.

8. Берневега С.И. Цитата в языке современной газеты // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 425-426.

9. Бессарабова Н.Д. Эвфемизмы в СМИ // Язык СМИ и общие проблемы современной публицистики. Памяти профессора К.И. Былинского (к 100-летию со дня рождения). Тезисы научной конференции / Ф-т журн. МГУ. М., 1994. - С. 23-25.

10. Бровкина Ю.Ю. Газетное рекламное объявление как речевой жанр: риторический аспект. Дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000.

11. Букчина В.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. -М.: Русский язык, 1998. 944 с.

12. Былинский К.И. Язык газеты. Избранные работы. М.: Изд-во МГУ, 1996.-302 с.

13. Бялэк Э. Как говорят в российских СМИ. Норма и узус // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004. - С. 426.

14. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Русский язык, 1982. - 198 с.

15. Введенская Л.А. Название российских газет и время // Язык СМИ и общие проблемы современной публицистики. Памяти профессора К.И. Былинского (к 100-летию со дня рождения). Тезисы научной конференции / Ф-т журн. МГУ. М., 1994. - С.

16. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2002. 380 с.

17. Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно. Учеб. Пособие. М.: Высш. шк., 2003.- 239 с.

18. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Изд-во МГУ, 1983.-234 с.

19. Верещака М.В., И.В. Никифорова И.В., Мукина Т.И. Язык и его социальная власть // Мир русского слова, 2002. № 5. — С. 4749.

20. Виноградов С.В. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-С. 281-318.

21. Винокур Г.О. Культура языка. — М.: Федерация, 1930. — 336 с.

22. Володина М.Н. Влияние языка СМИ на соврехменный русский язык // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 427.

23. Воронцова Т.А. Речевая агрессия в публичной коммуникации // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 428.

24. Воротников IO.J1. «Более лучше, более веселее». http://www.gramota.ru

25. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. Учебник / Под ред. О.Я. Гойхмана- М.: ИНФРЛ-М, 2003. 272 с.

26. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980.-335 с.

27. Головин Б.Н. Как говорить правильно? М.: Высшая школа, 1988.- 159 с.

28. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты стилистики: Правила хорошей речи. М.: Рольф, 2001. -208 с.

29. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 1983. — 110 с.

30. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. -Вып. 25.-С. 9-19.

31. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова. М.А. Русский язык и культура речи. Учебник для студентов-нефилологов / Под ред. О.Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. - 212 с.

32. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю.А. Бельчикова. М.: Галерия, 1999.-216 с.

33. Губогло М.Н. Представления о толерантности и толерантность представлений // Мир русского слова, 2002. № 5. -С. 28-36.

34. Гужова И.К., Молибоженко Р.А., Накорякова К.М. Литературное редактирование: Материалы для занятий. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2000. - 160 с.

35. Давыдова О.Л. Антропонимы на страницах современной публицистики // Публицистика и информация в современном обществе / Ф-т журн. МГУ. М., 2000. - С. 44-57.

36. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т.-М.: ТЕРРА, 1995.

37. Денисова С.П. Глобализмы в языке массовой коммуникации // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004. - С. 429-430.

38. Дзякович Е.В. Возможности пунктуации и параграфемики в современной печатной рекламе // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова М., 2001. - С. 120-126.

39. Дроняева Т.С. Информационный иодстиль // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 290-319.

40. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М.: Русский язык, 1997. - 347 с.

41. Желтухина. М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиапьного дискурса: О проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ / Ин-т языкознания РАН. М.; Волгоград: Изд-во ВФМУПК, 2003.-656 с.

42. Желтухина М.Р. Комплексное суггестивное воздействие языка СМИ // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 443-444.

43. Зарва М.В. «От мозга до костей.», http://www.gramota.ru

44. Захарова Е.П. Коммуникативные нормы речи // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. — Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 1993. Вып. 25. - С. 36-44.

45. Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. М.: Наука, 1996.-С. 157-166.

46. Иванов JI.IO., Кохтев Н.Н. Реклама // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. М.: Флинта, 2003.-С. 549-550.

47. Иванова Т.Ф. Норма и узус в языке СМИ // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М., 2001. - С. 148-164.

48. Иванчук И.А. Культура речи в деятельности врача (к проблеме формирования элитарного типа языковой личности в профессиональной медицине) // Вопросы стилистики: Человек и текст. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - Вып. 27. - С. 187196.

49. Иванчук И.А. Экспрессивизация устной публичной речи (на материале метафоры в интервью с носителями элитарной речевой культуры) // Вопросы стилистики: Антропоцентрические исследования. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - Вып. 28. -С. 174-186.

50. Иванчук И.А. Афоризм как риторическое средство публичной речи носителей элитарной речевой культуры // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. унта, 2000.-С. 106-113.

51. Какорина Е.В. Новизна и стандарты в языке современной газеты // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур М.: Наука, 1996. - С. 169- 181.

52. Капацинская В.М. Речевые приемы комического в русской и американской телевизионной рекламе // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II

53. Международного конгресса исследователей русского языка. -М.: Изд-во МГУ, 2004. С. 431.

54. Кара-Мурза Е.С. «Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. http://vvww.gramota.ru

55. Кара-Мурза Е.С. Русский язык в современной потребительской рекламе // Журналистика и культура на переломе тысячелетий. Рабочие материалы международной конференции. М., 2002. - С. 42-54.

56. Кара-Мурза Е.С. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 354-364.

57. Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сб. науч. тр. / Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной / Ин-т языкознания РАН. М.: «Азбуковник», 2003.-С. 24-46.

58. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев / АН СССР. М.: Наука, 1987. - 261 с.

59. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. -М., 1991.

60. Китайгородская М.В., Розанов Н.Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. М.: Русские словари, 1999.-396 с.

61. Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. СПб: Норинт, 2000.- 192 с.6В. Клубков П.А. О состоянии культуры русской речи в петербургских СМИ // Мир русского слова, 2002. №5. - С. 23.

62. Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ // Публицистика и информация в современном обществе / Ф-т журн. МГУ. М., 2000. - С. 94-105.

63. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 269-290.

64. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993.-224 с.

65. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. - М.: Лениздат, 1988.-271 с.

66. Колесов В.В. Русская речь. Вчера. Сегодня. Завтра. СПб: Юна, 1998.-248 с.

67. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.» СПб.: Златоуст, 1999. - 368 с.

68. Конецкая В.П. Социология коммуникации. Учебник. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. — 304 с.

69. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1995. - 160 с.

70. Коньков В.И. СМИ как речевая система // Мир русского слова, 2002. № 5. - С. 75-80.

71. Кормилицына М.А. О релевантных различиях в речи носителей разных типов речевых культур // Языковая личность: социолингвистический и эмотивный аспекты. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 29-35.

72. Кормилицына М.А. Рефлексивы в речевой коммуникации // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. С. 20-25.

73. Кормилицына М.А. «Ринг» на страницах «Литературной газеты» // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. — С. 91-97.

74. Кормилицына М.А., Сиротинина О.Б. Требования к речи лиц, работающих в органах власти и СМИ // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - С. 12-22.

75. Кормилицына М.А. Усиление личностного начала в русской речи последних лет // Русский язык сегодня. Сб. статей / Отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. - С. 465-475.

76. Королева М.А. Говорим по-русски с Мариной Королевой. -М.: СЛOBO/SLOVO, 2003. 312 с.

77. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений за речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

78. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: МГУ, 1971.-268 с.

79. Кочеткова Т.В. Проблема изучения языковой личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики: Язык и человек. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996.-Вып. 26.-С. 14-25.

80. Кочеткова Т.В. Эвфемизмы в речи носителей элитарной речевой культуры // Вопросы стилистики: Человек и текст. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 27. - С. 168-179.

81. Кочетков В.В. «Толерантность» или «терпимость»: о борьбе «красиво» и «понятно», http://www.gramota.ru

82. Кохтев Н.Н. Десять эффектов рекламы // Русская речь. -1991.-№6.-С. 59-64.

83. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация. М.: Диалог-МГУ, 1998.-С. 50-100.

84. Красных В.И. Толковый словарь паронимов русского языка / Под ред. В.И. Красных. М.: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство ACT», 2003. - 589 с.

85. Кривенко В.Б. Частотный словарь языка массовой коммуникации. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. - 220 с.

86. Кривенко В.Б. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993. - 136 с.

87. Крысии Л.П. Языковая норма: жесткость vs. толерантность // Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов / Под ред. Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной / Ин-т языкознания РАН. М.: Азбуковник, 2003.-С. 57-66.

88. Ксензенко О.Л. Культура речи в рекламе и в рекламном бизнесе // Журналистика и культура на переломе тысячелетий. Рабочие материалы международной конференции. М., 2002. - С. 65-67.

89. Ксензенко О.Л. Прагматические особенности рекламных текстов // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 334-354.

90. Куликова Г.С. О влиянии профессии на речь актеров // Вопросы стилистики: Человек и текст. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - Вып. 27. - С. 103-110.

91. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.I I. Ширяева. М.: Флинта, 2003. - 840 с.

92. Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА, 1998.-550 с.

93. Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-441 с.

94. Купина Н.А., Михайлова О.А. Лингвистические проблемы толерантности // Мир русского слова, 2002. № 5. - С. 22-27.

95. Куранова Т.П., Ухова JI.B. Языковая игра как способ реализации авторской интенции в речи современных телеведущих// Мир русского слова, 2002. № 5. - С. 98-103.

96. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1993. - 168 с.

97. Лаптева О.А. Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур М.: Наука, 1996.-С. 142-149.

98. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. - 180 с.

99. Майданова Л.М. Спонтанный устный публичный монолог на газетной полосе // Языковой облик уральского города. -Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. 182 с

100. Майданова Л.М. Проблемность и вопросительность: журналистские аналитические тексты вчера и сегодня // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности / Урал, ун-т, Ур. МИОН. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. - С. 209-227.

101. Малькова В.К. Сказанное слово не бывает неуслышанным. О языке толерантности и конфликтности в современных СМИ // Мир русского слова, 2002. № 5. - С. 13-19.

102. Мамалыга А.И. Структура газетного текста. — Киев: Вища школа, 1983. 136 с.

103. Манаенко С.А. Достоверность аналитического текста публицистики: языковой аспект // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международногоконгресса исследователей русского языка. — М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 436-437.

104. Мартыненко Н.Г. Оценка в журналистском тексте // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.Л. Кормилицыной -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. С. 80-87.

105. Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс. Сб. науч. тр. / Под ред Ю.А. Сорокина, М.Р. Желтухиной / Ин-т языкознания РАН. — М.: Азбуковник, 2003. -368 с.

106. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация.- М.: Едиториал УРСС, 2003. 280 с.

107. Минеева С.А. Размышления о трудностях диалога человека со СМИ // Мир русского слова, 2002. №5. - С. 44-46.

108. Милехина Т.А. Речь бизнесменов в разных условиях общения // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. трудов. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. С. 99-106.

109. Михалкович В.И. Изобразительный язык средств массовой коммуникации. М.: Наука, 1986.-223 с.

110. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1996. -416 с.

111. Мальковская И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 240 с.

112. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной коммуникации: проблемы, тенденции развития // Вопросы языкознания. -2001. Ло2. - С. 98-133.

113. Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики). М.: Русский язык, 2000. 224 с.

114. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. М.: Изд-во АН СССР, 1995. - С. 5-33.

115. Ожегов С.И., Шведова НЛО. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. М.: АЗЪ, 1994. - 928 с.

116. Олешко В.Ф. Дивергенция интересов аудитории СМИ (к методологии исследования проблемы) // Литературоведение и журналистика. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. унта, 2000.-С. 275-282.

117. Орфографический словарь русского языка / Под ред. Б.З. Букчиной, Л.П. Калакуцкой / РАН. М.: Русский язык, 1993. -416 с.

118. Осина Л.В. Среднелитературная речевая культура: ее роль и место в современной русской речи. Дис. . канд. филол. наук. -Саратов, 2001.

119. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995.-491 с.

120. Паршина О.Н. Риторический анализ предвыборных теледебатов 1999-2000 годов // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной Саратов: Изд-во Сарат. унта, 2003.-С. 34-44.

121. Паршина О.Н. Категория толерантности в политическом дискурсе // Русский язык и межкультурная коммуникация. -Пятигорск: Пятигорский гос. лингв, ун-т, 2002. Вып. 2.- С. 5360.

122. Паршина О.Н. Виды коммуникативных стратегий в политическом дискурсе // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 22.

123. Поликарпов А.А., Кукушкина О.В., Виноградова В.И. Компьютерный корпус текстов современной русской газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 313-334.

124. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук; К.: Ваклер, 2001.-656 с.

125. Поэтика, стилистика, язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур М.: Наука, 1996. - 325 с.

126. Прияткина А.Ф. Скрепа-фраза (о новой модели организаторов текста) // Русский язык сегодня. Сб. статей / Отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. - С. 529-539.

127. Прядко И.П. Библейская лексика на страницах современных СМИ. http.7/vv\vw.gramota.ru.

128. Публицистика и информация в современном обществе / Под ред. Г.Я. Солганика / Ф-т жури. МГУ. М., 1999. - 234 с.

129. Речевое общение: Специализированный вестник / Под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск, 2000. — Вып. 3 (11). — 134 с.

130. Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации / Под ред. А.П. Сковородникова. — Красноярск, 2000. -Вып. 1 (9).- 132 с.

131. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1999.-482 с.

132. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 1999.-368 с.

133. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Управление в русском языке. М.: Издательский дом «ОНИКС 21 век»: Мир и образование, 2002. - 303 с.

134. Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола / Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. М.: МПТР, 2001.

135. Русский язык в СМИ. Материалы круглого стола // Мир русского слова, 2002. № 5. - С. 50-66.

136. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. Е.А. Земская. М.: Языки русской культуры, 1996. - 480 с.

137. Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы:

138. Материалы Всероссийской научно-практической конференции 71 апреля 2003 г. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2003. - 275 с.

139. Русский язык и культура общения для государственных служащих. Научно-популярное издание для врачей, юристов, учителей, работников администраций, управлений / Под ред. О.Б. Сиротининой Саратов: Изд-во «Слово», 1998. - 88 с.

140. Русский язык и культура общения для деловых людей / Под ред. О.Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во «Слово», 1997. — 72 с.

141. Русский язык и культура общения для нефилологов / Под ред. О.Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во «Слово», 1998. — 120 с.

142. Русский язык сегодня. Сб. статей / Отв. ред. Л.П. Крысин -М.: Азбуковник, 2003. Вып. 2. - 634 с.

143. Рязанова-Кларк Л. Элементы таблоидного стиля в языке российской посткоммунистической прессы (на материале криминальной хроники) // Russistik. 1998. - №1-2. - С. 75-87.

144. Савинова О.Н. Роль средств массовой информации в формировании толерантности общества Мир русского слова, 2002.-№5.-С. 20-21.

145. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999.- 544 с.

146. Северская О.И. Говорим по-русски с Ольгой Северской. -М.: СЛОВО/SLOVO, 2004. 256 с.

147. Седов К.Ф. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования) // Вопросы стилистики: Антропоцентрические исследования. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - С. 3-29.

148. Сиротинина О.Б. Теоретические основы культуры речи // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. Вып. 25. - С. 3-9.

149. Сиротинина О.Б. Человек и его язык// Вопросы стилистики: Язык и человек. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. - Вып. 26. -С. 3-8.

150. Сиротинина О.Б. Устная речь и типы речевых культур // Русистика сегодня. — 1995. №4. - С. 3-21.

151. Сиротинина О.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. М.: Просвещение, 1996. - 175 с.

152. Сиротинина О.Б. Соотношение кодифицированного и разговорного в средствах массовой информации // Журналистика на пороге XXI века: исторический опыт, современное развитие. -Владикавказ, 1997(6). С. 299-310.

153. Сиротинина О.Б. Современный публицистический стиль русского языка // Russistik, 1999. № 1-2. - С. 5-17.

154. Сиротинина О.Б., Ягубова М.Л. Русский язык и средства массовой информации // Речевое общение. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 2000. - С. 64-70.

155. Сиротинина О.Б. Характеристика типов речевой культуры в сфере действия литературного языка // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч.тр. / Под ред. М.Л. Кормилицыной. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - Вып. 2-С. 3-20.

156. Сиротинина О.Б. Речь отдельных журналистов в газете «Известия» // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз.сб.науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - Вып. 2. - С. 51-56.

157. Сиротинина О.Б. Типы речевых культур и проблема кодификации норм // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М., 2001. - С. 314-318.

158. Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Слово в устах профессионала. Можно ли учиться русскому языку у современных журналистов // Обозреватель. Саратов: Саратовская областная организация Союза журналистов России, 1999. - Февраль, №1.-С. 17-25.

159. Сиротинина О.Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении об ее эталоне // Русский язык сегодня. Сборник статей / Отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. - Вып. 2. - С. 548-555.

160. Сиротинина О.Б. Речевая культура и ее типы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2003. - С. 343-344.

161. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. -М.:Наука, 1980.-352 с.

162. Скворцов Л.И. Экология слова, или поговорим о культуре русской речи. М.: Просвещение, 1996.— 158 с.

163. Сковородников А.П. Расширение фигуральных возможностей языка современной российской прессы // Русский язык сегодня. Сборник статей / Отв. ред. Л.П. Крысин. М.: «Азбуковник», 2003. - Вып. 2. - С. 556-564.

164. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В.Н. Телия. М.: Отечество, 1995. - 368 с.

165. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. Гос. ин-т рус яз. им. А.С. Пушкина.- М.: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство ACT», 2002.-816 с.

166. Слышкин Г.Г. Прецедентный текст: структура концепта и способы апелляции к нему // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - С. 62-69.

167. Сметанина С.И. Стиль жизни в стиле журналистики // Мир русского слова, 2002. №5. - С. 92-97.

168. Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / РАН; Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 568 с.

169. Современный словарь иностранных слов. СПб.: Дуэт, 1994.- 752 с.

170. Солганик Г.Я. О некоторых тенденциях в развитии языка современной прессы // Язык СМИ и общие проблемы современной публицистики. Памяти профессора К.И. Былинского (к 100-летию со дня рождения). Тезисы научной конференции. М., 1994. - С. 2-4.

171. Солганик Г.Я. О языке газеты. М.: Изд-во МГУ, 1968. - 48 с.

172. Солганик Г.Я Современная публицистическая картина мира // Публицистика и информация в современном обществе. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 9-24.

173. Солганик Г.Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 261-269.

174. Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики. — М.: Русские словари, 1999. 650 с.

175. Сопер П. Основы искусства речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995.-448 с.

176. Степанов В.Н., Месечко Л.В. Коммуникативная провокационная стратегия обличения в публичной речи Мир русского слова, 2002. № 5. - С. 81-85.

177. Стернин И.Л. Введение в речевое воздействие. — Воронеж, 2001.-252 с.

178. Стерн ш i И.Л. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца XX века. Воронеж, 1997. - 64 с.

179. Стилистика газетных жанров. М.: Изд-во МГУ, 1981. - 230 с.

180. Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Научно-методич. бюл. / Под ред. А.П. Сковородникова. — Красноярск; Ачинск, 1998. Вып. 6. - 150 с.

181. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. Учебное пособие. М.: Аспект Пресс, 2002. — 320 с.

182. Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. Российская академия наук. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 703 с.

183. Толстой Н.И. Язык и культура (некоторые проблемы славянской этнолингвистики) // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991. — Ч. I. -С. 5-22.

184. Уздинская Е.В. Нарушение принципов хорошей речи работниками центральных изданий СМИ // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - С. 58-80.

185. Fairclough Norman. Media discourse / Edward Arnold. New York, 1995.

186. Фишер И.С. Устная монологическая речь (на материале публицистических телепередач). Дис. . канд. филол. наук. -Саратов, 1995.

187. Фишер И.С. Особенности устных выступлений носителей элитарной речевой культуры // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993 - Вып. 25. -С. 151-161.

188. Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности / Урал, ун-т, Ур. МИОН. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. - 550 с.

189. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!" Речевой этикет в нашем общении). М.: Знание, 1982. - 160 с.

190. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Лингвистический и методический аспекты. — М.: Русский язык, 1987.- 158 с.

191. Формановская Н.И. Ритуалы вежливости и толерантность // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности/ Урал, ун-т, Ур. МИОН. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. С. 345-362.

192. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М.: Русский язык, 1882. - 192 с.

193. Функциональные стили и формы речи / Под ред. О.Б. Сиротининой. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. 170 с.

194. Хорошая речь / Под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. -320 с.

195. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации / Под ред. М.Ф. Горбаневского. М.: Галерия, 2002. - 336 с.

196. Чепкина Э.В. Код иронии в журналистских текстах // Вопросы стилистики. Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - Вып. 28. - С. 186-192.

197. Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (на материале центральной, региональной и местной прессы). Лвтореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2003.

198. Чернышова Т.В. Фатическое общение в сфере газетной коммуникации // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 442-443.

199. Читатель и газета: проблемы взаимодействия. Сб. науч. тр. — Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. 120 с.

200. Чудинов Л.П. Криминальная метафора в современных СМИ // Мир русского слова, 2002. №5. - С. 104-110.

201. Шамьенова Г.Р. Культура речи журналистов региональных средств массовой информации // Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред М.Л. Кормилицыной. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003.-С. 121-133.

202. Шапошников В.Н. Иноязычная стихия современной русской речи, http://www.gramota.ru

203. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении.- М.: МЛЛП, 1998. 243 с.

204. Швец Л.В. Разговорные конструкции в языке газеты. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1971. - 95 с.

205. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Ин-т языкознания РАН; Волгогр. Гос. пед. ун-т. -Волоград: Перемена, 2000. 368 с.

206. Ширяев Б.Н. Культура речи как особая теоретическая дисциплина // Культура русской речи и эффективность общения. -М.: Наука, 1996.-С. 7-40.

207. Язык и власть. Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - 137 с.

208. Язык СМИ как объект междисциплштрного исследования. Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 460 с.