автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Русско-германские культурные связи X-XVI вв.

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Сысоев, Евгений Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата культурологии
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Русско-германские культурные связи X-XVI вв.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русско-германские культурные связи X-XVI вв."

На правах рукописи

СЫСОЕВ Евгений Викторович

РУССКО-ГЕРМАНСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ X XVI вв

Специальность 24 00 01 - теория и история культуры

Автореферат диссертации на соискание % ченой степени кандидата культурологии

Санкт-ПегерГ)\[ 2009

003461104

Работа выполнена на кафедре теории и истории культуры Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств

Научный руководитель

доктор философских наук, профессор Е П Островская

Официальные оппоненты

доктор исторических наук, профессор Д Н Альшиц

доктор философских наук профессор Н В Голик

Ведущая организация

Российский государственный педагогический университет им А И Герцена

Защита состоится 17 февраля 2009 года в 16 часов на заседании совета по защите докторских и кандидатских диссертаций Д 210 019 01 при Санкт-Петербургском государственном университете культуры и искусств по адресу 191186, Санкт-Петербург, Дворцовая наб 2

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств

Автореферат разослан 16 января 2009 г

Ученый секретарь доктор культ) рочогии,

профессор ^ ^ Лслеко

/

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования Новый этап развития связей России и Германии в сфере культуры, начавшийся в 1990-е гг, в значительной степени стимулировал научный интерес к истории сближения русской и немецкой культур Особое внимание исследователей привлекает ранний этап формирования русско-германских культурных связей, Х-ХУ1 вв, когда наметился культурно-исторический вектор интеграции Руси в сообщество европейских народов

В отечественной культурологии вплоть до настоящего времени отсутствуют работы, посвященные указанному периоду в истории культурных связей Руси и Германской империи, что во многом объясняется спожностью изучения полиэтнических и мультикультурных имперских государств Средневековья Помимо немецкоязычных земель Германская империя включала в себя Чехию, Северную Италию, Бургундию, Нидерланды Неоднократно изменяюсь и ее название в X - первой половине XII вв империя именовалась Римской, со второй половины XII до середины XIII в -Священной, с середины XIII до конца XV в - Священной Римской, с конца XV в -Священной Римской империей германской нации В научной литературе закрепится обобщенный синоним этих наименований - «Германская империя»

Связи Руси и Германской империи X-XVI вв изучались по различным аспектам -политические, дипломатические, торгово-экономические отношения, контакты в области художественной культуры, литературы речигиозной жизни Однако проблема комплексного исследования русско-германских культурных связей в их исторической динамике все еще не обрела своего освещения Остались нерассмотренными персоналии, участвовавшие в русско-германском культурном взаимодействии До сих пор не раскрыт вопрос о культурных центрах русско-германского взаимодействия, а они не всегда совпадали с очагами торгово-экономического сотрудничества Не определены те тенденции, которыми обусловливалось сбпиление русской и немецкой кутьтур не проанализированы германские имперские идеи, оказавшие воздействие на древнерусскую художественную культуру и светскую литературу

На восполнение этого пробела и направлена данная диссертационная работа Степень разработанности проблемы История Древней Руси и средневековой Германии рассмотрена в трудах В Н Татищева Н М Карамзина, С М Соловьева В О Ключевского, М Е Берковича, Н Ф Колесницкого, Г Штектя А Каппеллера и др История культуры Древней Руси и средневековой Германии освещена в трудах П Н Милюкова, Д С Лихачева, А И Клибанова, Б Пуришева Г Гессманна, К Парри и др

Усилиями многих исследоватетей на данный момент опубликованы в полном виде многие источники, освещающие русско-германские культурные связи Неоднократно переиздавались Лаврентьевская летопись (редакция Е Ф Карского) Ипатьевская летопись (редакция А А Шахматова), трактат «Записки о Московии» Сигизмунда Герберштеина (перевод А И Малеина, А В Назаренко), «Страна и правление московитов Записки немца-опричника Генриха Штадена» (перевод И И Полосина) Впервые были опубликованы в полном виде в 1963 г - «Славянская хроника» Гельмольда (перевод Л В Разумовской), в 1997 г - трактат «Религия московитов»

Иоганна Фабри (Хайгерлина) (перевод О Ф Кудрявцева), в 2005 г - «Хроника» Титмар Мерзебургского (перевод И В Дьяконова) Многие древнерусские источник («Хождение на Флорентийский собор», «Повесть о посаднике Добрыне» и др освещающие русско-германские связи, представлены в многотомном издани «Памятники литературы Древней Руси» (редакция Д С Лихачева и J1 А Дмитриева) и новом дополненном многотомном издании - «Библиотека литературы Древней Руси» Различные редакции произведений светской древнерусской литературы, возникши благодаря русско-германским связям, опубликованы в 1964 г в изданиях «Повесть Дракуле» (исследование и подготовка текстов Я С Лурье), «Повести о споре жизни t смерти» (исследование и подготовка текстов Р П Дмитриевой)

Фрагменты многих немецких латиноязычных документов (хроник анналов посланий, уставов, грамот), касающихся Руси, русско-германских отношснш опубликованы А В Назаренко в главе «Западноевропейские источники» учебног пособия «Древняя Русь в свете зарубежных источников» (1999)

Хотя специальное изучение русско-германских культурных связей X-XVI вв началось относительно недавно, отдельные факты раннего русско-германског межкультурного взаимодействия были освещены еще в трудах В Н Татищева и Н М Карамзина, первые тома которых вышли в свет в 1768 и 1818 гг соответственно

В начале XIX в появились первые работы, посвященные русско-германски\ связям в художественной культуре - монографией «Корсунские ворота собора свято! Софии в Новгороде» (Die Korssunschen Thuren in der Kathedralkirche zur Heiligen Sophia l Novgorod, 1823) российский историк немецкого происхождения Федор Павлови Аделунг (1768-1843) привлек внимание к Корсунским (Романским) воротам Софт Новгородской

Публикация многих летописных источников, а также немецких латиноязычны хроник, анналов, осуществленная в России и Германии в первой половине XIX в открыла путь к освещению фактов русско-германского межкультурного взаимодействи и в сфере духовной культуры - деятельность первых немецких католически проповедников, пытавшихся обратить Киевскую Русь в западное христианство в конце - начале XI вв , освещена в трудах А Д Воронова, И А Линниченко, Ф Я Фортинского Е Е Голубинского, В А Пархоменко

Статьей «Древняя торговля Киева с Регенсбургом» (1888) российский историк византист В Г Васильевский положил начало специальному изучению экономических и политических аспектов русско-германского взаимодействия Немного позднее специальное изучение этих аспектов началось и в Германии - с работ Т Эдигсра. Ф Брауна, Л К Гетца

В самом начале XX в появились первые работы, где были затронуты ранние русско-германские связи в области светской литературы И Н Жданов обнаружил нижненемецкии оригинал древнерусской повести «Прение живота со смертью», созданный в конце XV в любекским печатником Бартоломеем Готаном А Н Веселовский впервые перевел часть немецкой «Саги о Дитрихе Бернском» (XIII в ), где наряду с другими русскими героями фигурируют русские правители Вальдемар и Илья

очень похожие по присущим им качествам на героев русских бычин - князя Владимира и Илью Муромца

В это же время появились статьи JI H Майкова, С В Арсеньева о германском теологе, лекаре, астрологе H Булеве (ум 1548), любекском печатнике Б Готане (ум ок 1494), непосредственно развивавших русско-германские культурные связи в конце XV -начале XVI вв Эти труды до сих пор не потеряли свою актуальность

В направлениях, обозначенных в XIX - начале XX вв проводили свои исследования советские ученые M Э Шайтан, А И Анисимов, Д О Святский, С П Розанов, M П Алексеев Так А И Анисимов проанализировал изображения Корсунских (Романских) ворот Софии Новгородской и в сентябре 1927 г доюжил о результатах своих иссчедований на заседании русско-византийской комиссии Академии наук, a M П Алексеев показал примеры проникновения персонажей древнерусского эпоса в немецкий

Ко второй половине XX в по рассматриваемой теме были накогпены определенные результаты в истории, религиоведении, искусствоведении, литературоведении, но о самих русско-германских культурных связях речь еще не шла Впервые о них специально стали писать Б В Сапунов (Сапунов Б В - К вопросу о культурных связях России с другими странами в XVI-XV1I в , 1957), Г Рааб (Raab H -Germanoslawisches im Ostseeraum an der Wende \om Mittelalter zur Neuzeit, 1956/1957), H Ангерманн (Angermann N - Kulturbeziehungen zwischen dem Hanseraum und dem Moskauer Russland um 1500, 1966)

Импучьсом к изучению русско-германских кучьтурных связей послужит IV международный съезд славистов (1958), на котором Г Рааб сделал доклад о Б Готане поставлявшем в конце XV в книги в Новгород В 1961 г на русском языке бьпа опубликована его статья «Новые сведения о печатнике Варфоломее Готане» где он писал, что дипюматические миссии, которыми Москва обменивалась в конце XV в с другими странами Европы, «оказывали влияние на культурные связи», отметив что ранее этому вопросу не уделили должного внимания В этом же году в Институте славяноведения АН СССР создается исспедоватепьская группа под руководством ВД Королюка, благодаря которой в шестидесятых годах XX в вышли сборники статей, посвященных славяно-германским отношениям, а также славяно-германским культурным связям (Славяно-германские культурные связи и отношения 1969)

В 1965 г вышел в свет труд западногерманского ученого Г Штекля «Картина Запада в древнерусских летописях» (Stockl G - Das Bild des Abendlandes in den altrussischen Chroniken 1965), который не утратил своего значения и до настоящего времени Исследование Г Штекля стимулировало дальнейшие изыскания других немецких ученых -А Каппелера Ф Кэмпфера, M Келлера, Е Кчюга Л Мюлчера и др, направленные на мз\чсиие образа Запада, немцев в древнерусской письменности и образа Руси русских в средневековых немецких письменных источниках

В 1970-80-х гг тему русско-европейских, в том чисче и р)сско-германски\, культурных связей XV-XVI вв развивали ленинградские ученые НА Казакова, 10 А Лимонов Так НА Казакова в статье «Дмитрий Герасимов и р\сско-европейские культурные связи в первой чрети XVI в» (1972) и монографии «Западная Европа в

русской письменности XV-XVI веков Из истории международных культурных связей России» (1980) показала роль русского переводчика Дмитрия Герасимова в развитии географических представлений русских о Европе и мире в целом, проанализировал некоторые сочинения Николая Булева, написанные им в России в начале XVI в , показал реакцию российского общества XVI в на пришедшую из Германии «люторскую ересь» (лютеранство) Ю А Лимонов в монографии «Культурные связи России с европейскими странами в XV - XVII веках» (1978) выявил связь между известным трактатом Сигизмунда Герберштейна «Записки о Московии» (1549) и определенными русскими летописными источниками

Во второй половине XX в тему русско-германских культурных связей X-XV1 вв затронули другие историки к\льг\ры Я С Лурье ЕЛ Немировский, Б В Сапунов, Д Ь Миллер, а также историки, искусствоведы, литературоведы, религиоведы Л Мюллер, И И Полосин, Б Я Рамм, Н Н Воронин, А А Зимин, В Д Королюк, Р П Дмитриева, Б Видера, В Т Пашуто, Г К Вагнер, М Б Свердлов, М А Алпатов, В Н Лазарев, А В Поппэ, Ж -П Ариньон, А Л Хорошкевич, Е А Рыбина, Д Н Альшиц, А В Назаренко, НВ Синицына, ОФ Кудрявцев и др В работах Я С Лурье (1960), НВ Синицыной (1998) рассказывается о влиянии на духовную культуру Руси только одной концепции германского происхождения - «translatio imperii»

Среди новейших работ следует особо отметить монографию А В Назаренко «Древняя Русь на международных путях Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей IX—XII вв » (2001), статью А И Комеча «Архитектура Владимира 1150-1180-х гг Художественная природа и генезис «русской романики» (2002), монографию Д Н Аля «Иван Грозный известный и неизвестный От легенд к фактам» (2005) А В Назаренко обобщил результаты проведенных ранее исследований, привел новые сведения, касающиеся ранних русско-германских культурных связей, А И Комеч развил наблюдения Н Н Воронина по поводу участия зодчих от германского императора Фридриха I Барбароссы в строительстве Успенского собора Владимира, Д Н Аль проанализировал «Записки немца-опричника» Генриха Штадена

Усилиями вышеперечисленных авторов показаны экономические (торговые) центры русско-германского взаимодействия (В Г Васильевский, Н Н Усачев, Е А Рыбина, А В Назаренко и др), политические аспекты русско-германского межкультурного взаимодействия (И И Полосин, В Д Королюк, Б Видера, В 1 Пашуто А Л Хорошкевич, Д Н Аль), в том числе в сфере религиозной жизни (А Д Воронов, Ф Я Фортинский, Е Е Голубинский, Л Мюллер, А А Зимин, М Б Свердлов Ж -П Ариньон, Н В Синицына, А В Назаренко и др), художественные аспекты (Ф П Аделунг, И Н Жданов, А Н Веселовский, А И Анисимов, М П Алексеев, Н Н Воронин, Р П Дмитриева В Н Лазарев, А В Поппэ, А И Комеч и др )

Объект исследования русская и немецкая культуры периода Средневековья Предмет исследования: русско-германские культурные связи X-XVI вв Цель исследования культурологический анализ русско-германских культурных связей X-XVI вв - конкретизирована в следующих задачах

- проанализировать русские, немецкие, западноевропейские письменные источники о русско-германских культурных связях,

- раскрыть идейные предпосылки развития р>сско-германских культурных связей,

- выявить культурные центры и участников русско-германского культурного взаимодействия,

- охарактеризовать русско-германские контакты в сфере ретигиозной жизни,

- проанализировать русско-германские взаимодействие в области художественной культуры,

- рассмотреть культурно-исторический аспект русско-германского взаимодействия в области светской литературы

Теоретическая основа и методы исследования В диссертации применен интегративный культурологический подход, базирующийся на принципе взаимосвязи и взаимодополнительности различных отраслей социогуманитарного знания Учтены концепции рочи географического фактора во взаимодействии этнокультурных общностей, культурного пространства (Ф Ратцель ЛН Гумилев и др), культурно-исторической школы «Анналов» (Л Февр, Ж Ле Гофф Ж Дюби и др ) В исследовании использованы историко-генетический и сравнительно-исторический методы, историко-культурный анализ и проблемно-тематический анализ письменных источников

Источниковая баю исследования вктючает русские летописные источники немецкие хроники, анналы, историографические трактаты, русские и немецкие религиозные литературные произведения в жанре «слово», произведения светской художественной литературы, агиографические сочинения, документы, альбомы и репродукции по архитектуре и изобразительному искусству Древней Руси работы историков, историков культуры, искусствоведов исстедовавших отдельные аспекты русско-германских культурных связей

Основная гипотеза исследования. Русско-германские купьтурные связи Х-ХУ1 вв способствовали интеграции Руси в европейское культурное пространство -равноправному вступлению в сообщество христианских народов Европы и приобщению к достижениям европейской цивилизации

Научная новизна результатов исследования

- Определены группы источников характеризующих идейную направленность, содержание и тенденции развития русско-германских культурных связей Х-ХУ1 вв

- Установлено что идейными предпосылками развития русско-германских культурных связей выступали с русской стороны - мотив пригпашения сначала священников (X в ), затем - мастеров (с XII в ), и в конце концов - специалистов различных областей (художников лекарей, техников и тд) (конец XV - XVI вв ) с германской стороны - концепция универсализма согласно которой Русь мыслилась одной из многих стран, подчиненной всемирной Германской империи

- Показаны центры русско-германского культурного взаимодействия Х-ХУ1 вв Киев, Новгород, Москва Трир, Майнц, Вормс Мапебург Любек их вклад в развитие русско-1ерманских культурных связей

- Охарактеризованы участники русско-германских кутьтурных связей и показана роль пассионариев - царя Ивана IV (1530-1584), архиепископа Бруно Квурфуртского (ок 974-1009), теолога, лекаря и астротога Никопя Бутева (ум 1548) посланника Ивана IV Ганса Шлитте (XVI в) и субпассионариев - великого князя Киевского Изяслава

Ярославича (1054-1078), русского князя из Литвы Михаила Глинского (ум 1534) первого епископа Руси Адальберта (X в ), печатника Бартоломея Готана (ум ок 1494) 1 интеграции Руси в европейское культурное пространство

- Показаны результаты русско-германского взаимодействия в сфере религиозно!" жизни концепция «Москва - Третий Рим», которая возникла по итогам полемики между германским теологом, астрологом и лекарем Николаем Булевым и CTapueN Елеазаровского монастыря Филофеем

- Выявлено культурно-историческое значение идеи унии между католической и русской православной церквями, которую стремились провести в жизнь и немцы Николай Булев, Ганс Шлитге и др Поддержка унии русскими царями в устной форм демонстрировала и римскому папе и германскому императору принадлежност Московской Руси к единой европейской христианской культуре Апеллируя к ней русским послам было легче получить разрешение на привлечение специалистов из Запада

- Выявлено, что русско-германские связи X-XV1 вв в художественной культуре демонстрируют синтез германских и отечественных традиций в зодчестве, что выразилось в органичном включении элементов германской романики и готики в стилистику древнерусского зодчества В пластике были заимствованы художественные образы и сюжеты германского религиозного искусства, однако их переработка производилась в типично русской плоскостной манере Аналогичным образом осуществлялся художественный синтез в русской книжной графике (искусстве гравюры)

- Выявлено, что идея силы и царственного величия, священства княжеской власти, воплощенная в архитектуре и пластике владимирских соборов второй половины XII в, построенных при участии зодчих от германского императора или под явным влиянием образов германской романики, обусловлена концепцией «Sacrum Imperium» («Священной империи»), сформулированной германским императором Фридрихом 1 Барбароссой (1152-1190), епископом Оттоном Фрейзингенским (ум 1158)

- Выявлено культурно-историческое значение двух памятников древнерусской литературы, возникших благодаря русско-германским связям - «Повести о Дракуле» (1490), «Прения живота со смертью» (1494) Идеи жестокой, но справедливой власти, всеобщего равенства перед лицом смерти, отразившиеся в этих памятниках, особенно популярных в середине XVI в, отвечали умонастроениям, интересам Ивана Грозного, стремившегося установить самодержавие на Руси, идейно поддерживали построение централизованного Русского государства

Положения, выносимые на защиту

1 В течение X-XVI вв германская аристократия, опиравшаяся на идеи имперского универсализма, неоднократно пыталась включить Русь в пространство европейской германо-романской культуры Русь была готова приобщиться к европейской культуре, но на условии развития равноправных отношений с Западом сохранения культурной самобытности Идея причастности Руси к европейскому культурному пространству при сохранении самобытности русской культуры просматривается с первой половины XI в и четко формулируется в начале XVI в

2 Политические, торговые связи, взаимный интерес русской и германской сторон к культуре друг друга способствовали развитию культурных связей Немцы были заинтересованы в расширении своего купьтурного влияния на восток Европы, русские - в приобщении к достижениям европейской цивилизации через приглашение различных специалистов из Европы, немецкоязычных земель Священной Римской империи Важную роль в этом процессе играл германский император именно он санкционировал отправку специалистов на Русь

3 Процесс русско-германского взаимодействия обеспечивали культурные центры Руси и Германской империи - Киев, Новгород, Москва, Трир, Майнц, Вормс, Магдебург, Любек, и персоналии - пассионарии царь Иван IV, архиепископ Бруно Кверфуртский, теолог, астротог и пекарь Николай Бу пев постанник Ивана IV Ганса III ште и субпассионарии великий князь Киевский Изяспав Яроставич, князь Михаил Глинский епископ Адальберт, печатник Бартоломей Готан Приверженные мессианским идеям пассионарии и вытесненные из родной культуры субпассионарии упорно развивали русско-германские культурные связи даже в сложные периоды русско-германских потитических отношений, которые не способствовали купьтурному сотрудничеству

4 Русско-германские кутьтурные связи Х-ХУ1 вв не были однонаправленными -в немецкой культуре обнаруживаются русские влияния привнесение некоторых персонажей древнерусских былин в немецкий эпос обогащение картины мира европейцев через передачу русскими постами географических и этнографических сведений о восточной Европе и Азии

5 Приобщение Руси к европейскому культурному пространству разворачивалось в религиозной жизни, художественной культуре, в общественно-политической дискуссии Фактически этот процесс завершился при Петре I, «прорубившим окно в Европу» Но уже к началу XVI в в этом направлении были достигнуты значительные результаты Во-первых, в светском предании о происхождении царственного рода Рюриковичей от римского императора Октавиана Августа и в церковно-правоставной концепции «Москва -Третий Рим» быпи намечены идеологические контуры включения Руси в европейское культурное пространство - показана неразрывная связь Руси со столицей всего европейского христианского мира - Римом Во-вторых, органичный синтез германских и отечественных художественных традиций в зодчестве ппастике книжной графике демонстрировал на практике способность русской культуры интегрироваться в европейское культурное пространство при сохранении своей самобытности Другой немаловажный итог русско-германского культурного взаимодействия Х-ХУ1 вв связан со становлением российской государственности Запечатпенные в древнерусской художественной культуре XII в идеи германской имперской культуры - царского величия, священства верховной власти способствовали укреплению Владимиро-Суздальского княжества - сердца будущей России а произведения возникшие бпагодаря русско-германским связям в светской питсратуре - «Повесть о Дракуле» и «Прение живота со смертью» идейно поддерживали строительство абсо потной монархии и централизованного Русского государства

Научно-практическая значимость результатов теоретические положения, выводы и содержательные разделы диссертации могут быть использованы

при составлении лекционных курсов и учебных пособий по культурологии, исторш культуры, истории русской культуры, спецкурсов по истории культурных связей Росси с зарубежными странами

Апробация результатов исследования Основные результаты исследовани были доложены на открытом аспирантском семинаре кафедры теории и истори культуры Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусст (2007, 2008) По теме диссертации опубликованы три статьи общим объемом 0,9 п л , том числе две в изданиях, рекомендованных ВАК РФ (общий объем 0,6 п л )

Структура работы диссертация состоит из введения, двух глав заключения и библиографического списка

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» обоснована научная актуальность избранной темы, дан аналитический обзор научных работ, посвященных данной проблеме, определяются цел и задачи исследования

Первая глава - «Тенденции и основные направления русско-германск¡ культурных связей X-XVI ев » - состоит из трех параграфов

В первом параграфе - «Сведения о русско-германских культурных связях письменных источниках A'-XVI вв » рассматриваются русские, западноевропейские и немецкие письменные источники, позволяющие выявить тенденции развития и содержательные аспекты русско-германских культурных связей в Средние века Н основе проблемно-тематического анализа 34-х источников выделены четыре группы (1 источники по истории русско-германских межконфессиональных контактов, (2 источники по истории русско-германского взаимодействия в области художественной культуры, (3) источники по истории русско-германских литературных связей, (4) источники, характеризмощие взамопознание культурных пространств в процессе развития русско-германскич спя mi

Основной массив iiv.iочников - 23 относится к первой группе Наиболее информативными иэ них являются Ипатьевская, Новгородская первая летописи, «Повесть временны* лет», «Хроника Гитмара Мерзебургского» («Thietman episcopi Merseburgensis chronicon»), трактаты «Религия московитов» Иоганна Фабри, «Записки о Московии» («Rerum tfioscoviticarum commentarn») Сигизмунда Герберштейна, «Страна и правление московитов» Генриха Штадена («Moscowiter Land und Regierung Beschriben durch Henrichen v Staden»)

Ко второй фу une относятся Лаврентьевская летопись и одна из редакций Новгородской летопцеи К третьей - средневековый немецкий эпос «Сага о Дитрихе Бернском» древнерусские переложения (версии) немецких литературных произведений «Повесть о Дракуле» и «Прение живота со смертью»

Четвертую группу составляют «Баварский географ» («Geographus Bavarus»), «Деяния архиепископов Гамбургской церкви» («Adami Bremensis gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum>>), «Славянская хроника» Гельмольда («Helmoldi presbyteri Bo?oviensis Chronica Slavorum»), «Императорские досуги» Гервазия Тильберийскою

(«Gervasn Tilberiensis Otia imperialia»), «Хождение на Флорентийский собор», «Всеобщая космография» Себастьяна Мюнстера («Cosmographia oder Beschreibung aller Lender durch Sebastianum Munsterum») и некоторые другие менее информативные источники

Делается вывод, что русско-германские культурные связи X-XVI вв представлены в указанных источниках через сюжеты взаимодействий в религиозной жизни, художественной культуре, эпической словесности и светской литературе, познания культурных пространств Руси и Германской империи, в источниках запечатлены персоналии русско-германского культурною взаимодействия топонимы русских и немецких культурных центров, где оно разворачивалось, а также концептуальные идеи, обусловливавшие характер этого взаимодействия

Во втором параграфе - «Идейные предпосьпки развития русско-герчанскilx культурных связей» выявляются и анализируются тенденции, обусловившие взаимодействие в сфере культуры со стороны Руси и со стороны Германской империи

Зарождение русско-германских культурных связей началось с попыток немецких миссионеров-католиков христианизировать Киевскую Русь в 959-962 гг что соответствовало интересам как русской, так и германской сторон Княгиня Ольга (ум 969) приглашая немецких проповедников планировала приобщить к христианству своего сына Святослава и его дружину и тем самым уситить свое влияние в правящей элите, а германский король Оттон I (936-973) надеятся подчинить славянские земли германской короне путем их обращения в катотичество

Русь в перспективе виделась зависимой от Германской империи, и эта идея особенно укрепилась после 962 г, когда Оттон I принял титул императора в Риме, поскольку титул легитимировал притязания германского коротя на всемирное господство Основанием экспансионистских притязаний служита концепция «трансляции» Римской империи («translatio imperii Romani») - дотга верховного правителя расширять ее границы

Универсализм тесно сопряженный с теорией «translatio imperii» особенно ярко выразился при Оттоне III (983-1002), который мыслит себя главой наднациональной «всемирной» империи На троне Оттона III быти симвопически изображены «четыре нации» - согбенные фигуры подносящие дань императору одна из которых - «Sla\mia» свидетельствовала о притязаниях на русские земчи

С русской стороны идея интеграции в Европ\ бьпа впервые заявлена при сыне Владимира - Ярославе Мудром (1019-1054) Право Руси на равноправное вступление в круг европейских христианских стран было сформулировано в «Стове о законе и благодати» митрополита Илариона - первом памятнике древнерусской титературы (1037-1050)

Завершенную форму концепция имперского универсализма приобрел при Шта\фенах - Фридрихе I Барбароссе (1152-1 190) и Фридрихе II (1212-1250) Штауфены отказались от примата римской инаугурации империя священна и без тою что императорскую корону формально возтагает на голову императора римскии понтифик Император абсолютно суверенен в осуществпении светской втасти он подчиняется только Богу, и никому на земле, и владеет «светским мечом» независимо от Папы Более тою, император призван защищать этим мечом христианскую церковь и самого Папу

Обоснованием священного характера империи выступал религиозный обряд помазани на царство, который традиционно проводился не в Риме, а на территории Германии, Майнце, местным архиепископом сразу после избрания короля немецкими князьями

Фридрих I Штауфен, будучи в дружественных отношениях с владимиро суздальским князем Андреем Боголюбским (1157-1174) отправил к нему мастеров которые участвовали в возведении Успенского собора во Владимире (1158-1161) П имеющимся источникам невозможно установить, от кого исходила инициатива присылке мастеров - от Фридриха I или от Андрея Боголюбского - в Лаврентьевской летописи под 1160 г об этом говорится неопределенно В любом случае строительством нового собора Андрей Боголюбский подчеркнул первенство Владимира на Руси, и германский император оказал ему в этом практическое содействие

Задача преодоления культурного отставания Руси, обусловленного временами татаро-монгольского ига, мотивировала в конце XV в устойчивую тенденцию развита связей с Германской империей Русские правители стремились привлечь специалисте из Европы Иван III после 1480 г уполномочил свои посольства в другие европейски страны приглашать на Русь художников, ремесленников, техников, горных мастеров В этой связи особенно значимой была роль германского императора, который по своему титулу превосходил всех остальных европейских государей, титулованных не выш короля именно германский император санкционировал отправку специалистов и Европы на Русь О верховном титуле, а следовательно, верховной власти германского императора в Европе хорошо знали на Руси, о чем свидетельствует древнерусско произведение «Европейской страны короли» (XVI в )

Крупномасштабный заказ на привлечение около 300 специалистов из Германии был сделан в 1547 г Иваном IV Император Священной Римской империи германской нации, король Испании Карл V (1519-1556) разрешил посланнику Ивана IV Гансу Шлитте нанять необходимых специалистов Карл V был заинтересован в эгом не в меньшей степени, чем русский государь он мыслил себя главой мировой христианской империи и понимал, что интеграция Руси в европейское культурное пространств существенно расширяет зону влияния Германской империи

В начале XVI в в отечественной культуре окончательно оформляются концепции, утверждающие неразрывную связь Руси с европейским культурным пространством Одн из них церковная - «Москва - Третий Рим» была разработана в 1523-1524 гг представителем ученой элиты православного монашества старцем Елеазаровского монастыря Филофеем Другая - светская запечатлелась в предании о «римском» происхождении династии Рюриковичей от Пруса «сродника» римского императора Ав[уста

Прослеживается тесная взаимосвязь между этапами утверждения светской концепции и динамикой русско-германского взаимодействия Наиболее ранний памятни древнерусской литерагуры, в котором излагается предание о «римском» происхождении Рюриковичей - «Послание о Мономаховом венце» Спиридона-Саввы создан в 10-х гг XVI в Начало 10-х гг XVI в - время оформления русско-германского союза нацеленного против Польши, на возвращение Руси западнорусских земель и земель, отнятых у Пруссии по Торуньскому миру 1466 г На основании «Послания» примерно в

это же время (не позднее 1527 г) была составлена первая редакция «Сказания о князьях владимирских» Вторая - Медоварцевская редакция «Сказания о князьях владимирских» создана в год возобновления русско-германского союза (1528), разорванного в 1515 г по инициативе германской стороны Более поздняя редакция «Сказания», посвященная восшествию Ивана IV на престол, принятию им царского венца (1547), письменно зафиксирована в год возобновления русско-германских связей, прервавшихся в 1533 г со смертью Василия III

Наряду с установлением равноправных отношений с Западом, другим условием, при котором Русь была готова интегрироваться в европейское культурное пространство, выступало сохранение восточнохристианской культурной традиции Уния между правое аавной и каточической церквями, неоднократно предлагавшаяся Руси римским папой в конце XV - начале XVI вв , была решительно отвергнута Иваном III и Василием III

Делается вывод о том, что культурно-историческая динамика развития русско-германских связей обусловливалась с русской стороны стремлением приобщиться к культурным достижениям Европы русские государи в X в приглашают германских миссионеров, начиная с XII в - мастеров, с конца XV - XVI вв - художников, лекарей, техников и т д Идея равноправной причастности Руси к европейскому культурному пространству при условии сохранения восточнохристианской традиции зарождается в X в, постепенно набирает силу и отчетливо формулируется в начале XVI в Основополагающей доктриной развития русско-германских культурных связей с немецкой стороны выступала концепция универсализма - Русь мыслилась одной из многих стран, включенных в орбиту Германской империи и подотчетных ее духовному центру - Риму

В третьем параграфе - <<Центры и участники русско-германского культурного взаимодействия» определяются и характеризуются русские и немецкие города, выступавшие очагами культурного взаимодействия, его персоналии

Анализ русских, немецких, западноевропейских источников позволил выявить несколько центров русско-германского культурного взаимодействия X-XVI вв на территории Руси и Германской империи Киев, Новгород, Москва, Трир, Майнц, Вормс, Магдебург, Любек Важнейшими участниками в развитии русско-германских культурных связей выступали князь Изяслав Ярославич (1054-1078), царь Иван IV (1530-1584), первый епископ Руси Адальберт (X в ), архиепископ Бруно Кверфуртский (ок 974-1009), печатник Бартоломей Готан (ум ок 1494), теолог, астролог и лекарь Николай Булев (ум 1548), посланник Ивана IV Ганса Шлитте (XVI в ), тичности которых рассматриваются с позиций этнопсихологической концепции Л Н Гумилева - типологии межкультурных посредников

С Киевом - столицей Киевской Руси связаны многие факты русско-германского взаимодействия в сфере религии - отправка княгиней Ольгой русского посольства к германскому королю Отгону I с просьбой назначить для Руси епископа и священников (959), неудачная проповедь немецких миссионеров, адресованная князю Владимиру (986), миссия немецкого архиепископа Бруно Кверфуртсого (1008), деятельность

епископа Кольберга Рейнберна (1009-1013), контакты киевских князей и киевскои аристократии с монастырями Германии (конец XI - начало XIII вв )

Новгород широко известен своими торговыми связями с Ганзой - союзом северонемецких городов Долгое время Новгород выполнял роль транзитного узла, транслировавшего достижения Запада в культурное пространство Руси Новгородцы были особенно веротерпимы по отношению к западным христианам не сомневались обращаться к латинским священникам за некоторыми требами, а в 1192 г дозволили немецким купцам возвести католический храм В XII-XIV вв в Новгороде были смонтированы известные Корсунские (Романские) ворота западного фасада Софии Новгородской, отлитые в Магдебурге в 1152-1154 гг В 1433 г при участии немецких мастеров была возведена Евфимиева палата В конце XV в при дворе архиепископа Новгородского Геннадия был создан литературный кружок, в работе которого принимали участие любекчане - печатник Бартоломей Готан и теолог, астролог и лекарь Николай Булев

Усиление политического веса Москвы и закрытие в 1494 г Ганзейского двора в Новгороде способствовали перемещению центра русско-германского культурного взаимодействия в Москву С Москвой связана деятельность многих немецких специалистов - лекаря Онтона, мастера Альберта (Отльберта) Немчина из Любека, Николая Булева, лекаря Теофила (Феофила) Маркварта, оружейных дел мастера Иордана, а также посланника Ивана IV Ганса Шлитте В 1558 г в Москве образовалась Немецкая слобода, первыми жителями которой являлись ливонские немцы, плененные в ходе Ливонской войны 1558-1583 гг В Москве немцы получили свободу вероисповедания, право торговли водкой, медом

Трир - один из наиболее древних городов Германии, ранние постройки которого -римские амфитеатр, термы, базилика относятся к I—IV вв Из Трира на Русь в 961 г отправился первый епископ Руси Адальберт, а в 1074 г - епископ Бурхард К ранней рукописи трирского происхождения присоединен уникальный письменный памятник -так называемый молитвенник Гертруды, жены Изяслава Ярославича, датируемый 1078— 1086 гг Трир - вместе с Майнцем, Вормсом, с которыми связываются романские элементы во владимирской культовой архитектуре второй половины XII в , образует Прирейнскую область, оказавшую на Русь определенное культурное влияние

Магдебург впервые упоминается в 805 г В 968 г в Магдебурге было основано архиепископство, на которое возлагалась миссия христианизации всех славян В Магдебургской школе получил образование Бруно Кверфуртский, учредивший впоследствии совместно с князем Владимиром епископство на земле печенегов В Магдебурге в 1152-1154 гг были отлиты так называемые Корсунские (Романские) ворота, переданные позднее Новгороду

Любек, основанный в XII в, известен как главный город Ганзейского союза Этот город, как свидетельствует «Хождение на Флорентийский собор», вызывал восхищение у русских В XV-XVI вв Любек по существу служил основными воротами для русских на пути в Европу, а для европейцев - в Россию через него пролегал маршрут русских делегаций, направлявшихся в Италию, Испанию и другие страны Западной Европы, и путь специалистов, выезжавших из Германии, Западной Европы в Россию Многие

немецкие специалисты, трудившиеся в России в конце XV - начале XVI вв , были тесно связаны с Любеком Так, Николай Булев, Отльберт Немчин, Теофил Маркварт были родом из этого города, а печатник Б Готан длительное время проживал в нем На основе немецких изданий, отпечатанных в Любеке в конце XV в, были созданы такие памятники древнерусской литературы XV в как «Повесть о Дракуле воеводе» (1490), «Повесть о споре жизни и смерти» (1494), первое пособие для древнерусских лекарей -«Травник» («Вертоград») (1534)

Персоналии русско-германского культурного взаимодействия определены в соответствии с типологией Л Н Гумилева как пассионарии и субпассионарии Пассионарии участвуют в развитии культурных связей, руководствуясь мессианской идеей К этому типу отнесены царь Ивана IV (1530-1584), архиепископ Бруно Квурфуртский (ок 974-1009), теолог, лекарь и астролог Николай Булев (ум 1548), посланник Ивана IV Ганса Шлитте (XVI в) Приводятся их основные биографические данные, даются характеристики личностей и их вклада в развитие русско-германских культурных связей и процесс интеграции Руси в европейское культурное пространство Отмечается, что все они были незаурядными, высокообразованными, одаренными личностями Все они стремились к расширению пространства своей деятельности, а главное - были одержимы определенными идеями Например, Иван IV (Грозный) мыслил себя основным защитником христианства в мире и всячески заботился о расширении границ Руси как христианской державы Саксонец Ганс Шлитте, ревностный католик, стремился «устроить и украсить» Русь «истинной христианской верой», т е католичеством

В отличие от пассионариев, субпассионарии оказываются участниками культурных связей в силу обстоятельств они не по собственной воле покидают свое культурное пространство и не ради стужения идее, а иные мотивы побуждают их действовать в чужом культурном пространстве Но вместе с тем они играют не меньшую роль, чем пассионарии, в развитии культурных связей К субпассионариям отнесены великий князь Киевский Изяслав Ярославич (1054-1078), русский князь из Литвы Михаил Глинский (ум 1534), первый епископ Руси Адальберт (X в ), печатник Бартоломей Готан (ум ок 1494) Так Изяслав Ярославич неоднократно изгонялся из Киева, Адальберт был отправлен на Русь как лицо неугодное архиепископу Майнцскому Вильгельму А Михаил Глинский и Бартоломей Готан оказались в Московской Руси как беглые преступники Вместе с тем вклад субпассионариев в развитие русско-германских культурных связей значителен В частности, Бартоломей Готан известен как поставщик разнообразной литературы в Новгород, переводчик и создатель некоторых древнерусских произведений («Прение живота со смертью»)

Делается вывод о том, что центры русско-германского культурного взаимодействия Х-ХУ1 вв - Киев, Новгород, Москва, Трир, Майнц, Вормс, Магдебург, Любек, а также пассионарии Иван IV, Бруно Квурфуртский, Николай Булев, Ганс Шлитте и субпассионарии Изяслав Ярославич, Михаил Глинский, Адальберт, Бартоломей Готан сыграли важную роль в интеграции Руси в европейское культурное пространство Одержимые мессианской идеей пассионарии и выталкиваемые из материнской культуры субпассионарии непосредственно развивали русско-германские культурные связи даже в

сложные периоды русско-германских политических отношений, которые не способствовали культурному сотрудничеству

Вторая глава «Анализ русско-германских культурных связей» состоит из трех параграфов

В первом параграфе - «Путь в Европу: русско-германское взаимодействие в сфере религиозной жизни» отмечается, что домонгольский период демонстрирует незначительные, недолговечные результаты русско-германского взаимодействия в сфере религиозной жизни

В 959 г княгиня Ольга через своих послов просила германского короля Отгона I назначить для Руси епископа и священников На Русь отправился Адальберт из Трира, но его миссия закончилась неудачно, сам он едва спасся

В 986 г к князю Владимиру пришли немецкие священники, предположительно, из Магдебургской архиепископии В своей проповеди учения западной христианскои церкви они апеллировали к одинаковым условиям, в которых живут и христиане, и язычники - и те, и другие живут на одной земле, в одном мире Проповедь немецких священников, несомненно, подкрепленная идеями универсализма, не нашла поддержки у князя Владимира, и он указал им на обратный путь

В 1008 г совместными усилиями архиепископа Бруно Кверфуртского и русскою князя Владимира на земле печенегов было образовано епископство, в главе которого встал назначенный Бруно немецкий епископ Однако о дальнейшей судьбе этого епископства ничего неизвестно

По-видимому, общением между новгородцами и немецкими купцами в конце XII в вызвано появление имен святых католической церкви - Войтеха, Магнуша, Конута, Албана, Олафа, Ботулва, Виктории, Люции и др в русских молитвах домонгольского периода Здесь особенно примечательна личность святого Войтеха, точнее Адальберта-Войтеха, онемеченного чеха, который был образцом для подражания для Бруно Кверфуртского и самого германского императора Отгона III, собиравшегося по примеру Адальберта-Войтеха отправиться в земли язычников с проповедью С молитвой к святому Войтеху, как показывают источники, обращался князь Изяслав Ярославич, будучи в изгнании в Польше (1076 г )

Следующий период русско-германского взаимодействия в сфере религиозной жизни - XV - XVI вв оказался более результативным В этот период немцы-католики Николай Булев, Бартоломей Готан, Ганс Шлитте проводили политику, направленную на заключение унии между католической и русской православной церквями Именно в полемике Булева по этому вопросу с представителями русской духовной власти и в частности, со старцем Елеазаровского монастыря Филофеем возникла концепция «Москва - Третий Рим», наметившая религиозно-идеологические контуры включения Руси в европейское культурное пространство

Показано участие Б Готана в создании первого полного свода Библии на церковнославянском языке - так называемой Геннадиевной Библии (1499) Текст Библии сверялся по немецким изданиям, привезенным Б Готаном из Германии -изданию Библии, выпущенному в 1494 г в Любеке Стефеном Арндсом, псалтырю Бруно Вюрцбургского, изданному в конце 80-х - начале 90-х годов XV в типографом из

Нойштадта Михаэлем Рейеером, собственному изданию латинской Псалтыри, выпущенному в 1581 г в Магдебурге Владевший в совершенстве русским языком Готан мог сам принимать участие в переводе в переводе недостающих библейских книг Ездра, Товит, Юдифь, книги премудрости Соломона и Маккавеев и др

Выявлено, что немцы-католики на протяжении Х-ХУ1 вв проводили идеи универсализма - их мы видим в проповеди неизвестных немецких священников перед князем Владимиром (986 г), во взглядах Бруно Кверфуртского, Н Булева, Г Шлитте

Выявлено культурно-историческое значение идеи унии Источники говорят нам о том, что с самого момента возобновления отношений Руси с Западом римский папа и германский император стремились активно использовать Московскую Русь в своей внешней политике С другой стороны и Москва также использовала отношения с папским престолом и германским императором для своих целей - приглашала мастеров, художников, ремесленников и др специалистов, которые помогали преодолеть отставание России от стран Западной Европы в военном деле, в культуре Идея унии, поддерживаемая русскими царями на словах, в устной форме показывала римскому папе и германскому императору принадлежность России к единой европейской христианской культуре, говорила им о том, что «московиты» не «варвары», а такие же христиане Апеллируя к этой идее, русским послам было легче получить разрешение на привлечение специалистов из Запада

В середине XVI в на Московскую Русь вместе с ливонскими пленными, немцами, поступившими на службу к русскому царю, проникли идеи лютеранства, возникшего в Германии в 1517 г Против «люторской веры» выступили в своих сочинениях ученик Максима Грека Зиновий Отенский, князь Андрей Курбский, царь Иван Грозный и др Они признали эту веру неправильной, поскольку она отрицала иконы, крестное знамение, литургию, таинства, культ святых, институт монашества Особенно резко - и на страницах своих сочинений, и в открытой полемике с последователями протестантизма критиковал еретические идеи Иван Грозный Вместе с тем, царь интересовался религиозной жизнью протестантов и даже принял к себе на службу ливонских немцев-лютеран Таубе, Крузе, Эберфельдинга и др Другой лютеранин - немец-«опричник» Генрих Штаден, приписавший себе службу русскому царю, во второй половине XVI в жил в Москве, занимался торговлей Вернувшись в Германскую империю, он вместе с эльзасским пфальцграфом Георгом Гансом составил «План обращения Московии в имперскую провинцию» (1577-1578), в котором захват Руси представил «христианским предприятием»

Делается вывод о том, что интенсивное русско-германское конфессиональное взаимодействие X-XVI вв сопровождалось неоднократными попытками германской аристократии включить Русь в пространство европейской германо-романской культуры сначала через крещение Руси по западному христианскому обряду (X в ), а впоследствии (ХУ-ХУ1 вв) - через реализацию идеи унии русской православной и католической церквей или военную экспансию (неосуществтенное «христианское предприятие» немца-«опричника» Генриха Штадена и эльзасского пфальцграфа Георга Ганса по захвату Руси) Проводимая в конце XV немцами-католиками Бартоломеем Готаном, Николаем Булевым, Гансом Шлитте в жизнь идея унии русской православной и католической

церквей, подкрепленная идеями универсализма потерпела неудачу Однако, полемика Николая Булева по этому вопросу с русскими церковными деятелями оказалась плодотворной По итогам этой полемики в древнерусской культуре возникла концепция «Москва - Третий Рим», которая наметила религиозно-идеологические контуры включения Руси в европейское культурное пространство

Во втором параграфе - «Синтез русских и германских традиций русско-германские связи в художественной культуре» анализируется русско-германское взаимодействие в области художественной культуры Показаны германо-романские влияния в следующих памятниках древнерусской художественной культуры Остромирово евангелие (1056-1057), Молитвенник Гертруды из Трирской псалтыри (1075-1076), Успенский собор во Владимире (1158-1161), Боголюбовский собор (11581165), церковь Покрова на Нерли (1165), Дмитриевскии собор во Владимире (11941197), рельефы церкви Покровы на Нерли, Дмитриевского собора, Евфимиева (Грановитая) палата в Новгороде (1433), Романские Бронзовые (Корсунские) ворота в Новгороде (Х11-Х1У вв), гравюры в Евангелии тетр из собрания А С Уварова, в Псалтыри с восследованием из Троице-Сергиева монастыря, в Толковом Апостоле из ярославского Спасского монастыря и в Евангелии тетр из Кирилло-Белозерского монастыря (первая половина XVI - 60-70 гг XVI в )

Установлено, что идея силы и царственного величия, священства княжеской власти, воплощенная в архитектуре Успенского (1158-1161), Боголюбовского (11581165) соборов, построенных при участии зодчих от германского императора или под явным влиянием образов германской романики, обусловлена концепцией «Священной империи», сформулированной германским императором Фридрихом I Барбароссой, Отгоном Фрейзингенским Особенно ярко она отразилась в архитектуре Боголюбовского собора, который своим центральным положением в дворцовом ансамбле подчеркивал идею божественного покровительства власти князя, его царские амбиции Мы видим, что наложение линий от кивория к главе Боголюбовского собора и от одной соседней храму башни к другой образует крест, который как бы освящал замок князя Таким образом, нашла выражение идея освященности княжеской власти, согласующаяся с концепцией «Священной империи», которой придерживались Штауфены

Эта же концепция отразилась в образе царя Давида, изображенного на рельефах церкви Покрова на Нерли(1165), Дмитриевского собора (1194-1197) Царь Давид символизирует собой владимирского князя В обоих случаях окруженный зверями и птицами Давид изображен восседающим на троне На изображении царя Давида четко обозначена лента, опоясывающая его и перекрещенная на груди Она одновременно обозначает императорский лор и дьяконский орарь, которым дьякон опоясывается перед причастием Особенно явственно тема царства и священства проступает в пластике Дмитриевского собора Здесь, в отличие от церкви Покрова на Нерли, изображена сама сцена коронации

Характерной особенностью русско-германского взаимодействия в области художественной культуры было не прямое, а органически перерабатываемое заимствование Так изображение царя Давида-псалмопевца на фасаде Дмитриевского собора, построенного русскими зодчими, отличается от изображения Давида на фасаде

церкви Покрова на Нерли, построенной зодчими от германского императора Лицо и фигура царя вытягивается в длину, что выдает стремление к типично русскому плоскостному изображению рельефов Новгородская Евфимиева (Грановитая) палата, сооруженная в 1433 г при участии немецких мастеров, перекрыта готическим сводом на нервюрах, сходящихся к центральному столбу При этом столб выполнен в типично русской манере - он основателен и имеет четырехгранную форму, как столпы русских церквей Тогда как типичная готическая колонна является относительно тонкой и круглой в сечении

Делается вывод, что русско-германские связи X-XVI вв в художественной культуре демонстрируют синтез германских и отечественных традиций в зодчестве, что выразилось в органичном включении элементов германской романики и готики в стилистику древнерусского зодчества В пластике были заимствованы художественные образы и сюжеты германского религиозного искусства, однако их переработка производилась в типично русской плоскостной манере Аналогичным образом осуществлялся художественный синтез в русской книжной графике (искусстве гравюры) - художественные образы, заимствованные русскими художниками у немецких становятся бопее приплюснытыми и широкими Отразившиеся в памятниках древнерусской художественной культуры идейные заимствования из Германской империи - идея царского величия, священства княжеской власти способствовали укреплению власти владимиро-суздальских князей

В третьем параграфе - «Апология самодержавия, русско-германские связи в светской литературе» рассмотрен культурно-исторический аспект русско-германского взаимодействия в области светской литературы

Русско-германские связи в светской литературе прослеживаются с XI в В XI в на юге Германии в подунайских областях, тесно связанных торговым маршрутом с Киевом, была впервые записана «Сага о Дитрихе Бернском» В этом эпосе, восходящем к преданиям об эпохе Великих переселений народов, наряду с Дитрихом (Тидреком) Бернским, Аттилой и многими другими героями выступают и правитель «Русциланда» Вальдемар (Владимир), витязь Илья, очень похожие по присущим им качествам на героев русских былин - князя Владимира и Илыо Муромца (Смешение времен и пространств в одном пространственно-временном континууме вполне допустимо для средневекового эпоса, поэтому нет ничего удивительного в том, что русские, государство которых было основано в 862 г, фигурирют в одно и то же время с деятелями эпохи Великих переселений народов, один из которых - Атгила умер в 453 г , т е до того, как родился Теодорих Амал (ок 454 - 526) - прототип Дитриха Бернского )

В другом известном немецком эпосе - «Песне о нибелунгах» («Das Nibelungenlied»), записанном в самом начале XIII в , русские (Riuzen) также участвуют в битвах с германцами, но уже на стороне Аттилы (Этцеля) вместе с греками, печенегами, валахами поляками

Тема битвы или борьбы различных начал присутствует и в других произведениях, свидетельствующих о русско-германских связях в области светской литературы -«Повести о Дракуле» (1490), «Прении живота со смертью» (1494)

Текст русской повести о Дракуле, написанной Ефросином - книгописцем Кирилло-Белозерского монастыря, восходит к тексту немецкой брошюры «Об одном великом изверге, называемом Дракола Вайда» («Historie von Dracole Wayda»), изданной в 1483 г любекским печатником Б Готаном Эту брошюру в 1486 г привез на Московскую Русь дипломат, вольнодумец Федор Курицын (ум после 1500), владевший немецким языком

Повествование о Дракуле (Дракула - одно из прозвищ господаря Влада IV (II) -правителя Мунтении (Восточной Валахии) в 1456-1462 и 1477 гг) представляет собой цепь сюжетов, объединенных идеей жестокой, но справедливой власти, равной для всех подданных Как рассказывается в повести, Дракула беспощадно карал в своей земле всякое зло Если кто совершит злое дело, воровство или разбой, или какую-нибудь неправду, будь то боярин, или священник, или инок, или простой человек будь у него хоть какое богатство, то от смерти он не откупится ничем Особенно примечательны эпизоды о нищих, двух католических монахах, купце, посланнике от венгерского короля Матьяша (Матвея Корвина)

Идея жестокой, но справедливой центральной власти, призванной оградить определенные слои населения от произвола феодалов, была популярна в эпоху Позднего Средневековья в различных странах Западной Европы и, в частности, в Германии Так в немецкой брошюре о Дракуле есть заметки о том, как Дракула посадил на кол пятьсот дворян, не помнивших, «сколько воевод и государей правило этой страной», обезглавил некоторых старейшин своего народа, казнил священника, проповедавшего, что на несправедливость нельзя отвечать несправедливостью, но укравшего у Дракулы кусок хлеба со стола, наказал послов, снявших шляпы, но не снявших находившихся под ними беретов Более ранний памятник - «Золотая булла» 1356 г - свод законов Священной Римской империи - начинается со следующего утверждения «Всякое царство, лишенное единства, подвергается опустошению, ведь князья становятся сообщниками грабителей» Иван Грозный, завершивший процесс построения централизованного Русского государства, был знаком с русской повестью о Дракуле Как показывает проведенный нами сравнительный анализ двух произведений - повести о Дракуле и «Большой челобитной Ивана Семеновича Пересветова» (середина XVI в), автором которой является сам Иван Грозный (Аль, 2000), русский царь воспринял многие идеи рассматриваемого произведения, в том числе и центральную - о необходимости жестокой, но справедливой власти

Идея жестокой, но справедливой власти тесно сопряжена с идеей равенства всех -и знатных, и простых людей перед смертью, которая также проникла в древнерусскую культуру через любекского печатника Б Готана

В 1494 г в Новгороде Готан перевел с нижнемецкого фастнахтшпиль (масленичное представление) Меркаториса, изданный Готаном в 1483 г в Любеке В русском переводе стихотворный нижненемецкий оригинал приобрел повествовательную форму и впоследствии стал называться как «Прение живота со смертью»

В основе этого произведения - диалог между Жизнью (Животом) в образе удалого воина и Смертью По ходу произведения Жизнь всячески пытается отбиться от Смерти, а затем отсрочить вынесенный ей приговор, но мольбы Жизни оказываются тщетны, так как Смерть указывает на конечность, бренность всякой жизни, независимо от

социального статуса человека, а также на необходимость постоянной готовности к смерти

На Московской Руси этот памятник древнерусской литературе стал особенно популярен в середине XVI в Много читающий Иван IV был тесно связан с духовенством Волоколамского монастыря, где было создано несколько редакций «Прения»

Мрачная образность «Прения живота со смертью» особенно усилилась в четвертой редакции, где Смерть изощренно, привлекая многие орудия, расправляется с удалым воином, олицетворяющим Жизнь Изощренными, как показывают источники, были и расправы опричников над своими жертвами Жертвами опричнины были не только знатные бояре, но и простые люди, священники разных рангов, вообще люди разных возрастов, и мужчины, и женщины, виновные и невиновные в заговорах против царя Через страх смерти Иван Грозный получал неограниченную втасть над своими подданными

Идеи жестокой, но справедливой власти, равенства всех перед смертью отвечали также эсхатологическим умонастроениям русского царя В ожидании Страшного суда Иван Грозный, совместивший в своем лице верховную духовную и светскую власть, видел свою миссию в полном осуществлении принципа правды, подготовке своих подданных ко второму пришествию Христа Это сближает его с германскими императорами Фридрихом I Барбароссой и Фридрихом II, которые также использовали эсхатологическую тему для укрепления своей власти Благодаря этой теме Русское государство приобретало новое - духовное качество, а русский государь - абсолютную власть над подданными

Делается вывод, что наиболее весомое культурно-историческое значение имеют два памятника древнерусской литературы конца XV в, возникшие благодаря русско-германским связям «Повесть о Дракуле», «Прение живота со смертью» Идеи жестокой, но справедтивой власти, равенства всех перед смертью, отвечали умонастроениям, интересам Ивана Грозного, стремившегося установить самодержавие на Руси Эти популярные в XVI в памятники древнерусской литературы служили идеологическим обоснованием деятельности царя по построению централизованного Русского государства

В «Заключении» диссертации формулируются основные выводы и результаты исследования

Перечень публикаций по теме диссертации.

I В изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1 Сысоев Е В Ценности коллективного и индивидуального в русско-германском культурном диалоге Х-ХУ1 вв / Е В Сысоев // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств -2007 -№6 -С 28-31

2 Сысоев Е В Толерантность этнически неоднородного сечьского населения и типология ее носителей / Е В Сысоев // Социологические исследования - 2006 - №3 -С 71-78

II В прочих изданиях 1 Сысоев Е В Русско-германские культурные связи в период княжения Ивана III ЕВ Сысоев//Человек и вселенная -2006 -№3 -С 227-233

191186 Санкт-Петербург Дворцовая наб , 2 СГ16ГУКИ 14 01 2008 Тир 100 Зак 2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурологии Сысоев, Евгений Викторович

Введение

Глава 1. Тенденции и основные направления русско-германских культурных связей X-XVI вв.

1.1. Сведения о русско-германских культурных связях в письменных источниках X-XVI вв.

1.2. Идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей

1.3. Центры и участники русско-германского культурного взаимодействия

Глава 2. Анализ русско-германских культурных связей X-XVI вв.

2.1. Путь в Европу: русско-германское взаимодействие в сфере религиозной жизни

2.2. Синтез русских и германских традиций: русско-германские связи в художественной культуре

2.3. Апология самодержавия: русско-германские связи в светской литературе

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по культурологии, Сысоев, Евгений Викторович

Новый этап развития связей России и Германии в сфере культуры, начавшийся в 1990-е гг., в значительной степени стимулировал научный интерес к истории сближения русской и немецкой культур. Особое внимание исследователей привлекает ранний этап формирования русско-германских культурных связей, Х-Ху1 вв., когда наметился культурно-исторический вектор интеграции Руси в сообщество европейских народов.

В отечественной культурологии вплоть до настоящего времени отсутствуют работы, посвященные указанному периоду в истории культурных связей Руси и Германской империи, что во многом объясняется сложностью изучения полиэтнических и мультикультурных имперских государств Средневековья. Помимо немецкоязычных земель Германская империя включала в себя Чехию, Северную Италию, Бургундию, Нидерланды. Неоднократно изменялось и ее название: в X — первой половине XII вв. империя именовалась Римской, со второй половины XII до середины XIII в. -Священной, с середины XIII до конца XV в. - Священной Римской, с конца XV в. - Священной Римской империей германской нации1. В научной литературе закрепился обобщенный синоним этих наименований - «Германская империя».

Связи Руси и Германской империи X-XVI вв. изучались по различным аспектам — политические, дипломатические, торгово-экономические отношения, контакты в области художественной культуры, литературы, религиозной жизни. Однако проблема комплексного исследования русско-германских культурных связей в их исторической динамике все еще не обрела своего освещения. Остались нерассмотренными персоналии, участвовавшие в русско-германском культурном взаимодействии. До сих пор не раскрыт вопрос о культурных центрах русско-германского взаимодействия, а они не всегда

1 Беркович М.Е. Из истории формулы средневековой Германской империи // Средние века. М., 1967. Вып. 30. С. 227-241. совпадали с очагами торгово-экономического сотрудничества. Не определены те тенденции, которыми обусловливалось сближение русской и немецкой культур, не проанализированы германские имперские идеи, оказавшие воздействие на древнерусскую художественную культуру и светскую литературу.

На восполнение этого пробела и направлена данная диссертационная работа.

История Древней Руси и средневековой Германии рассмотрена в трудах В.Н. Татищева, Н.М. Карамзина, С.М. Соловьева, В.О. Ключевского, М.Е. Берковича, Н.Ф. Колесницкого, Г. Штёкля, А. Каппеллера и др. История культуры Древней Руси и средневековой Германии освещена в трудах П.Н. Милюкова, Д.С. Лихачева, А.И. Клибанова, Б. Пуришева, Г. Гёссманна, К. Парри и др.

Усилиями многих исследователей на данный момент опубликованы в полном виде многие источники, освещающие русско-германские культурные связи. Неоднократно переиздавались: Лаврентьевская летопись (редакция Е.Ф. Карского), Ипатьевская летопись (редакция A.A. Шахматова), трактат «Записки о Московии» Сигизмунда Герберштейна (перевод А.И. Малеина, A.B. Назаренко), «Страна и правление московитов: Записки немца-опричника Генриха Штадена» (перевод И.И. Полосина). Впервые были опубликованы в полном виде в 1963 г. - «Славянская хроника» Гельмольда (перевод Л.В. Разумовской), в 1997 г. — трактат «Религия московитов» Иоганна Фабри (Хайгерлина) (перевод О.Ф. Кудрявцева), в 2005 г. - «Хроника» Титмара Мерзебургского (перевод И.В. Дьяконова). Многие древнерусские источники («Хождение на Флорентийский собор», «Повесть о посаднике Добрыне» и др.), освещающие русско-германские связи, представлены в многотомном издании «Памятники литературы Древней Руси» (редакция Д.С. Лихачева и Л.А. Дмитриева) и в новом дополненном многотомном издании - «Библиотека литературы Древней Руси». Различные редакции произведений светской древнерусской литературы, возникших благодаря русско-германским связям, опубликованы в 1964 г. в изданиях: «Повесть о Дракуле» (исследование и подготовка текстов Я.С. Лурье), «Повести о споре жизни и смерти» (исследование и подготовка текстов Р.П. Дмитриевой).

Фрагменты многих немецких латиноязычных документов (хроник, анналов, посланий, уставов, грамот), касающихся Руси, русско-германских отношений опубликованы A.B. Назаренко в главе «Западноевропейские источники» учебного пособия «Древняя Русь в свете зарубежных источников» (1999).

Хотя специальное изучение русско-германских культурных связей X-XVI вв. началось относительно недавно, отдельные факты раннего русско-германского межкультурного взаимодействия были освещены еще в трудах В.Н. Татищева и Н.М. Карамзина, первые тома которых вышли в свет в 1768 и 1818 гг. соответственно.

В начале XIX в. появились первые работы, посвященные русско-германским связям в художественной культуре - монографией «Корсунские ворота собора святой Софии в Новгороде» (Die Korssunschen Thuren in der Kathedralkirche zur Heiligen Sophia in Novgorod, 1823) российский историк немецкого происхождения Федор Павлович Аделунг (1768-1843) привлек внимание к Корсунским (Романским) воротам Софии Новгородской.

Публикация многих летописных источников, а также немецких латиноязычных хроник, анналов, осуществленная в России и Германии в первой половине XIX в., открыла путь к освещению фактов русско-германского межкультурного взаимодействия и в сфере духовной культуры - деятельность первых немецких католических проповедников, пытавшихся обратить Киевскую Русь в западное христианство в конце X — начале XI вв., освещена в трудах А.Д. Воронова, И.А. Линниченко, Ф.Я. Фортинского, Е.Е. Голубинского, В.А. Пархоменко.

Статьей «Древняя торговля Киева с Регенсбургом» (1888) российский историк, византист В.Г. Васильевский положил начало специальному изучению экономических и политических аспектов русско-германского взаимодействия1. Немного позднее специальное изучение этих аспектов началось и в Германии -с работ Т. Эдигера, Ф. Брауна2, JI.K. Гётца.

В самом начале XX в. появились первые работы, где были затронуты ранние русско-германские связи в области светской литературы. И.Н. Жданов обнаружил нижненемецкий оригинал древнерусской повести «Прение живота со смертью», созданный в конце XV в. любекским печатником Бартоломеем Готаном . А.Н. Веселовский впервые перевел часть немецкой «Саги о Дитрихе Бернском» (XIII в.), где наряду с другими русскими героями фигурируют русские правители Вальдемар и Илья, очень похожие по присущим им качествам на героев русских былин - князя Владимира и Илью Муромца.

В это же время появились статьи JI.H. Майкова, C.B. Арсеньева о германском теологе, лекаре, астрологе Н. Булеве (ум. 1548), любекском печатнике Б. Готане (ум. ок. 1494), непосредственно развивавших русско-германские культурные связи в конце XV - начале XVI вв.

В направлениях, обозначенных в XIX - начале XX вв. прововодили свои исследования советские ученые М.Э. Шайтан4, А.И. Анисимов, Д.О. Святский, С.П. Розанов5, М.П. Алексеев6. Так А.И. Анисимов проанализировал изображения Корсунских (Романских) ворот Софии Новгородской и в сентябре 1927 г. доложил о результатах своих исследований на заседании русско

Васильевский В. Г. Древняя торговля Киева с Регенсбургом // Журнал министерства народного просвещения. 1888. Кн. 7. С. 121-150.

2 Braun Fr. Rußland und die Deutschen in alter Zeit // Germanica. Eduard Sievers zum 75. Geburtstag. Halle, 1925. S.678-727.

Жданов И.Н. К литературной истории русской былевой поэзии // Жданов И.Н. Сочинения. СПб., 1904. Т. I. С. 494-738.

4 265. Шайтан М.Э. Германия и Киев в XI в. // Летописные занятия постоянной историко-археографической комиссии за 1926 г. Л., 1927. Вып. 1. С. 3-26.

5 Розанов С.П. Евпраксия-Адельгейда Всеволодовна// Известия АН СССР. VII серия. 1929. №8. С. 617-646.

6 Алексеев М.П. Русский язык у немецкого поэта XIV в. // Сборник статей, посвященный A.C. Орлову. - Л., 1934.-С. 557-572. византийской комиссии Академии наук, а М.П. Алексеев показал примеры проникновения персонажей древнерусского эпоса в немецкий.

Ко второй половине XX в. по рассматриваемой теме были накоплены определенные результаты в истории, религиоведении, искусствоведении, литературоведении, но о самих русско-германских культурных связях речь еще

1 7 не шла. Впервые о них специально стали писать Г. Рааб , Н. Ангерманн". Импульсом к изучению самих русско-германских культурных связей послужил IV международный съезд славистов (1958), на котором Г. Рааб сделал доклад о немце Б. Готане, поставлявшем в конце XV в. книги в Новгород. В 1961 г. на русском языке была опубликована его статья «Новые сведения о печатнике Варфоломее Готане», где он писал, что дипломатические миссии, которыми Москва обменивалась в конце XV в. с другими странами Европы «оказывали влияние на культурные связи», отметив, что ранее этому вопросу не уделили должного внимания . В этом же году в Институте славяноведения АН СССР создается исследовательская группа под руководством В.Д. Королюка, благодаря которой в шестидесятых годах XX в. выходят сборники статей, посвященные славяно-германским отношениям, а также славяно-германским культурным связям4.

В 1965 г. вышел в свет труд западногерманского ученого Г. Штёкля «Картина Запада в древнерусских летописях»5, который не утратил своего значения и до настоящего времени. Исследование Г. Штёкля стимулировало дальнейшие изыскания других немецких ученых - А. Каппелера, Ф. Кэмпфера, М. Келлера, Е. Клюга, JI. Мюллера и др., направленные на изучение образа

1 Raab Н. Germanoslawisches im Ostseeraum an der Wende vom Mittelalter zur Neuzeit // Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst Moritz Arndt-Universität, Greifswald. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe. 6. Jg. (1956/1957). S. 403—406.

2 Angermann N. Kulturbeziehungen zwischen dem Hanseraum und dem Moskauer Rußland um 1500 // Hansische Geschichtsblatter. Lübeck, 1966. № 84. S. 12-18.

Рааб Г. Новые сведения о печатнике Варфоломее Готане // Международные связи России до XVII в. М., 1961. С. 339.

4 Славяно-германские культурные связи и отношения. M., 1969. 367 с.

5 Stöckl G. Das Bild des Abendlandes in den altrussischen Chroniken. Köln ; Opladen, 1965. 264 s.

Запада, немцев в древнерусской письменности и образа Руси, русских в средневековых немецких письменных источниках.

В 70-80-х гг. XX в. тему русско-европейских, в том числе и русско-германских культурных связей XV-XVI вв. развивают ленинградские ученые -H.A. Казакова1, Ю.А. Лимонов2. H.A. Казакова показала роль русского переводчика Дмитрия Герасимова в развитии географических представлений русских о Европе, мире в целом, проанализировала некоторые сочинения немецкого теолога, лекаря и астролога Н. Булева, жившего в России в конце XV - первой половине XVI вв., показала реакцию российского общества XVI в. на «люторскую ересь» (лютеранство). Ю.А. Лимонов выявил связь между известным трактатом Сигизмунда Герберштейна «Записки о Московии» (1549) и определенными русскими летописными источниками.

Во второй половине XX в. тему русско-германских культурных связей XXVI вв. затронули другие историки культуры: Я.С. Лурье3, Е.Л. Немировский4, Б.В. Сапунов5, Д.Б. Миллер6, а также историки, искусствоведы, литературоведы, религиоведы: И.И. Полосин7, Б.Я. Рамм8, H.H. Воронин9, H.H. Усачев10, A.A. Зимин11, В.Д. Королюк12, Р.П. Дмитриева13, Б. Видера1, В.Т.

1 Казакова H.A. Дмитрий Герасимов и русско-европейские культурные связи в первой трети XVI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1972. С. 248-266; Казакова H.A. Западная Европа в русской письменности XV-XVI веков: Из истории международных культурных связей России. Л., 1980. 278 с.

2 Лимонов Ю.А. Культурные связи России с европейскими странами в XV-XVII веках. Л., 1978. 272 с.

3 Лурье Я.С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV - начала XVI в. М.; Л., 1960. 532 е.; Повесть о Дракуле. М.; Л., 1964. 212 с.

4 Немировский Е.Л. Возникновение книгопечатания в Москве. Иван Федоров. М., 1964. 404 с.

5 Сапунов Б.В. Книга в России в XI-XIII вв. Л., 1978. 230 с.

6 Miller D.B. The Lübeckers Bartolomaus Ghotan and Nicolaus Bulow in Nowgorod and Moscow and the Problem of Early Western Influences on Russian Culture // Viator. 1978. Vol. 9. P. 395^112.

7 Полосин И.И. Из истории блокады русского государства// Материалы по истории СССР. В 7 т. Т. 2. М., 1955. С. 247-271.

8 Рамм Б.Я. Папство и Русь в X-XV вв. М.; Л., 1959.283 с.

9 Воронин H.H. Зодчество Северо-Восточной РусиХИ-XV веков. В 2 т. Т. 1. М., 1961. 583 с.

10 Усачев H.H. К оценке западных внешнеторговых связей Смоленска в XII-XIV вв. // Международные связи России до XVII в. М., 1961. С. 203-224.

11 Зимин A.A. Доктор Булев - публицист и ученый медик // Исследования и материалы по древнерусской литературе. M., 1961. Вып. 1. С. 78-86; Зимин A.A. Россия на пороге нового времени (Очерки политической истории России первой трети XVI в.). М., 1972. 452 с.

12 Королюк В.Д. Западные славяне и Киевская Русь в X-XI вв. М., 1964. 384 с.

13 Повести о споре жизни и смерти. М.; Л., 1964. 214 с.

Пашуто2, Г.К. Вагнер3, М.Б. Свердлов4, М.А. Алпатов5, В.Н. Лазарев6, A.B. Рындина7, A.B. Поппэ8, Ж.-П. Ариньон9, А.Л. Хорошкевич10, Е.А. Рыбина11, Д.Н. Алыииц12, A.B. Назаренко13, Н.В. Синицына14, О.Ф. Кудрявцев15 и др. В работах Я.С. Лурье (1960), Н.В. Синицыной (1998) рассказывается о влиянии на духовную культуру Руси только одной концепции германского происхождения - «translatio imperii».

Среди новейших работ следует особо отметить монографию A.B. Назаренко «Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей IX-XTI вв.»16, статью А.И. Комеча «Архитектура Владимира 1150-1180-х гг. Художественная природа и

1 7 генезис «русской романики» , монографию Д.Н. Аля «Иван Грозный:

1Я известный и неизвестный. От легенд к фактам» . A.B. Назаренко обобщил результаты проведенных ранее исследований, привел новые сведения,

1 Widern В. Politische Beziehungen der Rus' zu Deutschland in der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt- Universität Berlin. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe. 1961. Jg. 10. H. l.S. 37-44.

2 Пашуто B.T. Внешняя политика Древней Руси. M., 1968. 472 с.

3 Вагнер Г.К. Скульптура Древней Руси. XII век. Владимир. Боголюбово. М., 1969. 480 с.

4 Свердлов М.Б. Политические отношения Руси и Германии X - первой половины XI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1972. С. 102-112.

5 Алпатов М.А. Русская историческая мысль и Западная Европа XII-XVII вв. M., 1973. 476 с.

6 Лазарев В.Н. Искусство средневековой Руси и Запад (XI-XVbb.) // XIII Международный конгресс исторических наук, 1970 г. Доклады конгресса. М., 1974. T. 1. 4. 7. С. 262-340.

7 Рындина A.B. Новогород и западноевропейское искусство XV века (о некоторых изделиях художественного ремесла из раскопок Готского двора) //Древнерусское искусство: Зарубежные связи. М., 1975. С. 240-251.

8 Поппэ A.B. К истории Романских дверей Софии Новгородской // Средневековая Русь. М., 1976. С. 191-200.

9 Ариньон Ж.-П. Международные отношения Киевской Руси в середине X в. и крещение княгини Ольги // Византийский временник. М., 1980. Т. 41. С. 113-124.

10 Хорошкевич А.Л. Русское государство в системе международных отношений конца XV - начала XVI в. М., 1980; Хорошкевич А.Л. Сигизмунд Герберштейн и его «Записки о Московии» // Герберштейн С. Записки о Московии. М., 1988. С. 7-45.

11 Рыбина Е.А. Иноземные дворы в Новгороде. XII-XVII вв. М., 1986. 176 с.

12 Альшиц Д.Н. Начало самодержавия в России: Государство Ивана Грозного. Л., 1988. 241 с.

13 Назаренко A.B. Южно-немецкие земли в европейских связях IX—X вв. // Ср. М., 1990. Вып. 53. С. 121-136; Назаренко A.B. Русь и Германия в IX-X вв. // Древнейшие государства Восточной Европы. Материалы и исследования. 1991 год. М., 1994. С. 5-138.

14 Синицына Н.В. Два мира: возможность взаимопонимания // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М., 1997. С. 35-62; Синицына Н.В. Третий Рим. Истоки и эволюция русской средневековой концепции (XV-XVI вв.). М., 1998. 416 с.

15 Кудрявцев О.Ф. Жизнь за царя: Русские в восприятии европейцев первой половины XVI в. // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М., 1997. С. 6-34.

16 Назаренко A.B. Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей IX-XII вв. М., 2001. 780 с.

17 Комеч А.И. Архитектура Владимира 1150-1180-х гг. Художественная природа и генезис «русской романики» // Древнерусское искусство. Византия, Русь, Западная Европа: Искусство и культура. СПб., 2002. С. 231—254.

18 Аль Д.Н. Иван Грозный: известный и неизвестный. От легенд к фактам. СПб., 2005. 320 с. касающиеся ранних русско-германских культурных связей; А.И. Комеч развил наблюдения H.H. Воронина по поводу участия немецких зодчих в сторительстве Успенского собора Владимира, Д.Н. Аль проанализировал «Записки немца-опричника» Генриха Штадена.

Усилиями вышеперечисленных авторов показаны экономические (торговые) центры русско-германского взаимодействия (В.Г. Васильевский, H.H. Усачев, Е.А. Рыбина, A.B. Назаренко и др.); политические аспекты русско-германского межкультурного взаимодействия (И.И. Полосин, В.Д. Королюк, Б. Видера, В.Т. Пашуто, A.JI. Хорошкевич, Д.Н. Аль), в том числе в сфере религиозной жизни (А.Д. Воронов, Ф.Я. Фортинский, Е.Е. Голубинский, A.A. Зимин, М.Б. Свердлов, Ж.-П. Ариньон, Н.В. Синицына, A.B. Назаренко и др.); художественные аспекты русско-германского межкультурного взаимодействия (Ф.П. Аделунг, H.H. Жданов, А.Н. Веселовский, А.И. Анисимов, М.П. Алексеев, H.H. Воронин, Р.П. Дмитриева, В.Н. Лазарев, A.B. Рындина, A.B. Поппэ, А.И. Комеч и др.).

Объект исследования: русская и немецкая культуры периода Средневековья.

Предмет исследования: русско-германские культурные связи X—XVI вв.

Цель исследования: культурологический анализ русско-германских культурных связей X-XVI вв. - конкретизирована в следующих задачах:

- проанализировать русские, немецкие, западноевропейские письменные источники о русско-германских культурных связях; раскрыть идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей;

- выявить культурные центры и участников русско-германского культурного взаимодействия;

- охарактеризовать русско-германские контакты в сфере религиозной жизни;

- проанализировать русско-германские взаимодействие в области художественной культуры;

- рассмотреть культурно-исторический аспект русско-германского взаимодействия в области светской литературы.

В диссертации применен интегративный культурологический подход, базирующийся на принципе взаимосвязи и взаимодополнительности различных отраслей социогуманитарного знания. Учтены концепции роли географического фактора во взаимодействии этнокультурных общностей, культурного пространства (Ф. Ратцель, Л.Н. Гумилев и др.), культурно-исторической школы «Анналов» (Л. Февр, Ж. Ле Гофф, Ж. Дюби и др.). В исследовании использованы историко-генетический и сравнительно-исторический методы, историко-культурный анализ и проблемно-тематический анализ письменных источников.

Источниковая база исследования включает русские летописные источники, немецкие хроники, анналы, историографические трактаты; русские и немецкие религиозные литературные произведения в жанре «слово»; произведения светской художественной литературы; агиографические сочинения; документы; альбомы и репродукции по архитектуре и изобразительному искусству Древней Руси; работы историков, историков культуры, искусствоведов, исследовавших отдельные аспекты русско-германских культурных связей.

Основная гипотеза исследования: Русско-германские культурные связи Х-ХУ1 вв. способствовали интеграции Руси в европейское культурное пространство - равноправному вступлению в сообщество христианских народов Европы и приобщению к достижениям европейской цивилизации.

Структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.