автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Файзиева, Сарварджон Ахмадовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Худжанд
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках"

003484547

На правах рукописи

Файзиеиа Сарварджон Ахмадовна

Семантические классы глаголов

эмоционального ощущения в таджикском и русском языках

Специальность 10. 02.22.- Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (таджикский язык, русский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

2 6 НОЯ 2009

Худжаид- 2009

003484547

Работа выполнена на кафедре развития устной и письменной речи русского языка Худжандского государственного университета им академика Б Гафурова.

Научный руководитель Официальные оппоненты

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор Самадова Рафоатхон Ахунбабаевна

доктор филологических наук, профессор Вахобов Толиб,

доктор филологических наук,профессор Нагзибехова Мехринисо Бозоровна

Таджикский государственный университет права, бизнеса и политики

Защита состоится 30 ноября 2009 г. в 1330 часов на заседании диссертационного совета К 737 002 02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филолошческих наук при Худжандском государственном университете имени академика Б Гафурова (735700 г Худжанд, проезд Мавлонбекова 1

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Худжандского государственного университета имени академика Б Гафурова (735700, Республики Таджикистан, г. Худжанд, ул. Ленина, 224)

Автореферат разослан « ЪО ».

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор

Гафарова З.Г

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Комплексное исследование лексических, семантических и структурно- грамматических особенностей глаголов эмоционального ощущения таджикского языка (Тя) и их аналогов в русском (Ря)1 становится одной из центральных, однако по настоящее время неисследованных в данном аспекте, проблем современной функциональной лингвистики Функциональная роль шаголов данного класса в различных контекстах определяет реальную базу соотношения, перекрещивания, взаимодействия лингвистических и психолингвисгаческих. категорий и единиц как внутри одного уровня (структуры глаголов эмоционального ощущения), так и разных синтаксических уровней (словосочетаний, предложений, сложных синтаксических конструкций) в соответствии с внеязыковыми особенностями (классами психологических ощущений) и своеобразием их знаковой вербализации.

Многоаспектное исследование проблемы и изучение разных категориальныхуровней ГЭО Тк и Ря в целях выяснения закономерностей их взаимодействия, соотношения и объединения в рамках конкретной контекстной ситуации создают предпосылки для научной интерпретации мно1 омерных глагольных образований класса «ощущение + эмоция» и устанавливают «правила сложения смыслов», поставленной Л В Щсрбой

В таджикской современной лингвистике по настоящее время остаются неисследованными обще! еорсппеские вопросы языковой природы глаголов эмоционального настроения, состояния, переживания, отношения, а также семантическая дифференциация эмоций и чувств в их структуре В связи с лгим в теоретических грамматиках таджикского и русского языков становится актуальной и важной исследование проблем вербализации эмоциональных ощущений, изучение системы варьирования лексических единиц, с помощью которых эмоции отражаются в языке / речи

Исследование указанного круга проблем, связанных с характерностями языковой природы и семантической специфики глаголов эмоционального ощущения, представляется важным для всякой социально - обусловленной совокупности речевой коммуникации Именно такое исследование функциональных особенностей лексико-

' В работе использованы символы Тя (таджикский язык) и Ря (русский язык), ГЭО- глаголы эмоционального ощущения, ЭЩэмоциональные концепты)

I рамматпческих элементов структуры ГЭО Тя и Ря способно дать чет-кос представление о специфике их структуры, функциональной роли, наполнить эти структуры конкретным лексическим материалом во всем их разнообразии и сложности, определить взаимную обусловленность языковых элементов и категорий в них, а также установит экстралингвистические причины и факторы опосредованное™ их языковых шаков

Объектом исследования в диссертационной работе выступают эмотивные глагольные лексемы как вербальные репрезентанты шоциональной сферы в языковой картине мира ощущений В связи с этим об ьект ом особого исследовательского внимания в диссертационной работе стали следующие важные аспекты исследуемой проблемы а) особенность структур по компонентному элементу, б) специфика структур по семантическому коэффициенту, в) способ языкового (лексического и грамматического) моделирования, г) характер валснтностных свойств элементов структуры, д) функционально-семантические категории и параметры, имеющие синтаксическое, морфологическое, лексическое выражение в их структуре, е) арсенал различных по своему уровню средств Тя и Ря (морфологических, словообразовательных, лексических, семантических, различных комбинаторных средств), е) различные аспекты языкового представления эмоций посредством глаголов - эмотивов и их роль в интерпретации языковой картины эмоциональных ощущений

Научная новизна исследования заключается в том, что оно впервые вносит определенные дополнительные теоретико-прикладные, лексико-семантические сведения в терминологический понятийный аппарат грамматики ГЭО таджикского языка в целом и в лингвистическую концепцию эмоций В нем впервые в Тя конкретизируются понятия «эмо-т ивность», «эмоциональность», устанавливается связь между языковой вербализацией эмоций и формированием языковой картины мира ощущений, производится семантическая дифференциация ГЭО Тя

Цель и задачи исследования Основной целью диссертационного исследования является изучение и ониишис лскьико- семантической природы ГЭО как специфического знака, представляющего эмоциональные ощущения в языковой картине Тя и Ря, анализ специфики функционирования глаголов данного класса в различных семантических полях, создаваемых в сопоставляемых языках взаимодействующими и пересекающимися частными семантическими категориями контекста Данная цель обусловила необходимость решения ряда конкретных задач, к которым относятся - критическое изучение и осмысление лингвис-

тической литературы по проблемам эмоций и научное интерпретирование соотношения понятий и терминов «эмоция» и «эмотивность» в сфере теории Тя и Ря, - определение особенностей ГЭО как вербального знака, выражающего эмоции, - характеристика лексико-семантических групп глаголов - эмотивов в Тя и Ря, - выявление и научное аргументирование функциональной роли эмотивных глагольных единиц; - установление основных направлений семантической эволюции структуры ГЭО Тя и Ря, - описание особенностей контекстуализации эмоций в пространстве художественного текста (поэзии и прозы), произвольной коммуникации

Методологическая основа диссертационного исследования. Базисным методом исследования в диссертационной работе в перспективе стали лингвистический анализ объекта изучения в его диахроническом и синхронном аспектах через призму описательного метода. При обработке фактологического материала использованы приемы семантической классификации ГЭО Тя и Ря, а также принципы компонентного анализа и статистического подсчета Как основной в работе используется описательный метод, наряду с которым применялись методы эмпирического (наблюдения) и теоретического исследования (анализа, синтеза, сравнения), а также контекстного и дефиниционного обобщения, филологической интерпретации классификационного характера

Прикладным иллюстративным материалом диссертационного исследования послужили глаголы эмоционального настроения, состояния, переживания, отношения и впервые выявленные нами и дифференцированные в отдельные семантические классы ГЭО Тя, в составе дефиниций которых присутствуют идентификаторы «чувствовать», «испытывать», «приходить в определенное состояние», «приходить в определешюе настроение», извлеченные из различных художественных прозаических и поэтических текстов (Айни С «Рабы», «Руломон», С Улугзаде «Восеъ», Л Шерали «Чаша Хайяма», Л Шерали «Куллиег» в 2-х томах, X Шерози «Избранные газели», «Баргузидаи газалх,о», Джами А «Лайли и Маджнун», «Мудрость Искандара», О Хайям «Рубай» и примеры произвольной коммуникации).

Теоретической базой исследования явились научные труды отечественных ученых Б Ниёзмухамедова, Маъсуми Н А , Ш Русгамова, Р. Гаффарова, М Шукурова, М Н Касымовой, Д Таджиева, В А Капранова, Ш Ниязи, Э С Улугзаде, А. Мирзоева, С В Хушеновой, Сиеева Б , Ф Зикрияева, С Назарзаде, М Б Нагзибековой, М Т Джаббаровой, А Хасанова, Р А Самадовой, Мирзоева А М , Мошеева И Б и многих

других в области таджикского языкознания Огромный вклад в исследование актуальных проблем глагольной системы Ря внесли В В Виноградов, Л Щерба, Р А Будагов, В Г Гак, Л В Бовдарко, В И Карасик, В Л Маслова, А Г Баранова, Г П Немец, Г В Колшанский, Н Комлев, В Г Костомаров, Н Ю Шведова, Н Д Шмелев, Ю С Степанов, JIЮ Буянова, С Д Кацнельсон, Ю Н Караулова, когшп ивной лингвистики 1 А Ван Дейк, I1, С Кубрякова, В И Карасик, психолингвистики и этнопсихолингаисшки А Вежбицкая, В Т Жельвис, Ю А Сорокин, Р М Фрумкина, А А Залевскля, стилистики эмоций В И Шаховский, Н А Красавский, К Э Изард, С" JI Рубишнташ, Ю Д Апресян, М Osmond и другие, чьи фундамеьггальныс 1руды послужили теоретической базой в наших научных изысканиях

Теоретическая и практическая значимость диссертационной работы определяется возможностью использования ее результатов, материалов, выводов при разработке актуальных вопросов этимоло1 ии, лексиколог пи, психолингвистики, при составлении учебников, учебных пособий по курсам «Лингвокультурология», «Лингвистический анализ художественного текста», а 1акже на практических занятиях по общему языкознанию, j юксикографии, при описании лшп висгики эмоций, лексической семантики ГЭО Тя и Ря

Структура и объем исследования Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении диссертации мотивирусгся актуальное! ь избранной для исследования темы, обосновываются выбор и необходимость изучения проблемы в данном аспекте, устанавливается степень се изученности, определяются научная новизна работы, цели и задачи научной разработки темы, теоретические и методологические основы диссертационной работы, интерпретируется ее научная и практическая значимость

Первая глава «Лингвоспецифические особенности глаголов эмоционального ощущения таджикского и русского языков» является одной из базисных лингвоспецифических обьектов структуры диссертации В ней представлены семантика эмоциональной лексики языковая стратификация ее лексико грамматических и семантических параметров, которые, определяя диапазон их функциональною вращения, наиболее ярко отражают их национальное своеобразие, что подтверждается многочисленными конкретными фактологическими образцами ГЭО в различных языковых контекстах Отсюда в

специальной научной разработке нуждаются как сама система интерпретации глаголов эмоционального ощущения Тя. так и теоретические вопросы, связанные с лингвоспецифической природой данного класса глаголов ГЭО нами представлены в следующей стратификации эмоциональная реакция (ощущение), обозначающая способность человека переживахь, испытывать эмоции, психическую реальность, психическое состояние, внутреннее состояние, настроение, эмоциональное переживание, ощущение, вызывающие эмоциональную деятельность Однако, несмотря на все имеющиеся различия в их значениях, вычленяются в Тя и Ря следующие общие константные при знаки IЭО

Описанные уровни терминологических понятий, отражающие те или иные ступени структурных, функциональных, логико-технических операций, способствуют упорядочению процесса качественного и количественного представления элементов структуры ГЭС), обеспечивают создание последовательной, логически оправданной иерархии лексических единиц их структуры, кодификацию смысловых значений, зашифровки их в поэзии, прозе, фразеологии, произвольной коммуникации и стабилизируют процесс определения иерархии лексико-семантических элементов глагольной структуры, стандартизируют соответствие лексического значения глаюльных элемент ов выражаемой мысли, унифицируют единообразный процес с приведения смыслов к точным, логически завершенным уровням, обеспечивая процесс традиционно правильного построения семантической и структурной модели ГЭО Тя и Ря, приводящего к I армонии смысла и функции.

Эмоции пред ста ьп яют собой психические реакшш оценивающие характер воздействия на человека внешних факторов и тем самым служащие одним из главных механизмов регуляции его деятельности, направленной на освоение мира чувствительных воздействий и удовлетворения актуальных потребностей

Базисная "эмоция

Традиционно актуальной н по-прежнсм) наиболее острой остается проблема правомерности классификации психических переживаний (ощущении) на базисные (фу(шаментьные) и гроижодные (периферийные) эмоции которые детермитфуют специфику и особенности У1фа эноций, их грамматику

^ Ч

Базисная эмоция (фундаментальная) - это лекси Периферийная эмоция создается посредством лингво

ческий символический фон вызывающий эмоции и специфических средств грамматики языка Это мно

аффекты которые кладутся в основу ГЭО Тя и Ря гочисленные и весьма важные в значительной степени

радость пе шль, тоска, грусть, восхищение уже сформировавшиеся яалковые средства, обслужи

умиление сочувствие, огорчение любовь страх, вающие «лингвистику эмэций»-спрягаемые фермы, гла

удовольствие гольные свяжи, префиксально- суффиксальные арсе-

налы и мн др

1 Номшшпы эмоций 1

I

Номинанты эмоций это леьсихо семантические классы словесных знаков имеющие большое значение для определения самого процесса ф0рМ1ф0вания и функционирования эмоционального каше пи Это словесные знаки продуктивного способа интерпретации человеческой эмоции, занимающие значительное место в эмоциональной

концептуальной структуре ГЭО и контексте Тя и Ря

+

Ощущение

Ошушения представляют собой осознапаелый субъективно представленный в сознании чеговека, но действующий на его по в еда ше проект переработки центральной нерв1юй системой значимых раздражителей воэмкающтс во внутренней (радость печаль, грусть тоска) иш внешней (хакп беда, затх) среде

ГЭО- есть объемный симво мческнй мыслительный конструкт языкоюй знак некое суммарное психологическое сужд^ие, по своей структуре состоящее из сакюго понятия эмоции (злоба, сошение, сочувствие) и ценностного языкового знака, представляющего эмоциональные ошушения со шум а, оформленные языковыми средствам! виражения (радость радоваться, 1 русть грустить) |

Т

Эмоци сн алькые нон центы

Концепты эмоционального ощущения - есть про дух т л ингвопсихо логической деятельности челэвека, юнцеип 1 всегда привязанные х конкретному чувству ощущения и об задающие определенными специфическими культурно исковыми особенностями которые детерминированы различными психологическими лингвистическими установками и представляющие собой мод(ли поз<анчя и осмысления пснхолсгнчесюгх ощущекнй, чувств, саму систему аргументации эшх чувств

Первый раздел первой главы рассматривает «Способы символизации эмоциональных ощущений абстрактной лексикой таджикского и русского языков» Глаголы класса эмоционального состояния, настроения в Тя и Ря обозначают ра зличные эмоциональные состояния, при которых переживаются те или иные чувства, а также отражаются их внешнее проявление Благодаря им детально ут очняются результаты эмоционального состояния человека, происходит дифференциация состояний, настроений, психических эмоциональных ощущений

Очевидно, что всякий способ эмоционального освоения психических состояний, настроений и ощущений так или иначе предполагает их одинаковую смысловую оформленность, а структурная оформленность мысли, способ ее экспликации в русском и таджикском языках может быть формально различной

Лексическая символизация эмоцион.шьных концептов в Тя и Ря осуществляется на базе глагольных словесных знаков, лексическую основу которых составляют классы абстрактных существительных, выражающих различные психические ощущения Сопоставление семного набора номинантов эмоций контекста Ря и параллельных ему лексем в контексте Тя обнаруживает наличие многих семантически совпадающих, общих для них сем, формирующих структуры соотве гствующих понятий Эти признаки сводятся в значительной мере к развернутому способу толкования номинантов эмоций в Тя и Ря, которые в контекстах этих языков дефинируются через широкозначные слова, выступающих в контексте на правах доминант

Значение «быть в радостном душевном состоянии (настроении), испытывая какое- либо бодрящее чувство, удовлетворение чем - либо» идентифицируют глаголы- хурсанд шудан- радоваться, хурсандиро э^сос кардан- испытывать радость, шодиро %ис кардан- чувствовать радость; хунцолиро зох,ир намудан - проявлять радость, шодмоннро ¡щор кардан- выражать радость и их синонимы хурсандй кардан -ликовать, а также фразеологизмы - дар авци кайфу цаловат будан -быть на верху блаженства, худро дар камоли хушбахтй, саодат дндан -чувствовать себя на седьмом небе, аз шодй бехуд шудан- земли под собой не чуять

Конструкции с этими глаголами в Тя и Ря распространяются обычно словесными знаками, отвечающими на вопросы от чего-либо, по поводу чего-либо и указывающими на причину радостного настроения

Х^амл аз хушбахтй фарацманд буданд Все радовались (веселились, сияли) о г счастья

Символические ряды, номинирующие в Тя и Ря определенные эмоциональные ощущения, располагают различной структурной схемой Ее сопоставление на материале параллельных лексем разных языков само по себе ценно, поскольку в той или иной степени позволяет установить релеваншость определенного фрагмента эмоционального ощущения для того или иного контекста или носителя языка

Второй раздел первой главы «Семантическая система определения номинантов эмоций, составляющих базисную основу глаголов эмоционального состояния, настроения, переживания, отношения в Тя и Ря» рассматривает семантическую структуру ГЭО Тя и Ря, их референтную сферу и объекты, вызывающие зги чувственные отношения Они гребуют анализа сложных, многоликих категорий отношений, в результате реализации которых конструируются в смысловом отношении емкие и гибкие модели, передающие сложные и мноюгранные семантически оформленные системы оязыковленных чувствительных ощущений

Грамматическая и семантическая интеграция элементов структуры ГЭО Тя и Ря весьма сложна, ибо эти классы глаголов и в грамматическом, и в семантическом планах 1есно связаны с языковыми знаками широкого спектра значений (с существительными (опечален событием), местоимениями (меня охватила тоска) и другими своеобразными звеньями словесных моделей, создающих с нагольными словообразовательными формантами определенные микрополя, означающие «отражение в сознании психологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма» При эт ом между языковыми знаками и их значениями, выполняющими в реализации конкретного класса ГЭО Тя и Ря различную, многоаспектную знаковую функцию (логическую, семантическую и синтаксическую), происходит взаимосвязь Она становится основой их двуединой вербальной природы, поскольку - а) эти лексические элементы входят в иерархическую систему лексем семантической структуры ГЭО Тя и Ря как своеобразное чврнп, б) они создают соответствующее семаншческое понятийное микрополе, в) обеспечивают (взаимосвязь) семантическую сочетаемость лексем в структуре ГЭО Тя и Ря, г) выполняют интегрирующую функцию по отношению к другим семантическим «партнерам» в данном функционально- семантическом поле кошекста Тя и Ря, д) определяют принцип их дифференциации на классы и подклассы и вызывают необходимость установления связи словарных определений-

номинангов эмоций и широких горизонтов вербального сгруктирования ГЭО 'Гя и Ря

В эгих целях еемантизация слов текста посредством лексикографических приемов толкования позволяет объективировать и лексический фон ГЭО. В них объектом изучения должны сгать не лишь лексические понятия, но и семантические созначения Эти краткие представления теоретического знания о семантике и грамматике, разделении и совмещении значений словосочетаемости разных типов с данной семанти зированной лексикой являются лексикографическим приемом, позволяющим объективировать лексическую семантику элементов структуры ГЭО Тя и Ря В них последовательно и целенаправленно изъясняются семантические ориентации и дискурсы смыслового движения их лексического фона, поскольку в нем (толковании) семантизируются и лингвистические особенности глагольной лексики Тя и Ря

Третий раздел первой главы «Лексико - семантические композиции словесных знаков в структуре глаголов эмоционально! о ощущения Тя и их аналоги н Ря» рассматривает языковую природу композиции словесных знаков структуры наиболее продуктивных классов ГЭО, выявленных нами в процессе определения характерностей различных типов эмоций, составляющих их лексическую основу.

Взяв за основу ГЭО абстрактные существительные, обозначающие эмоциональные ощущения, а также парадигматические и синтагматические их отношения , характер их окружения, возможно произвести комплексную их семантическую интерпретацию, устанавливая для каждого класса глаголов две основные характеристики - синтаксическую и семантическую, поскольку благодаря взаимоотношениям парадигматики и синтатматики, глагольные единицы имеют возможность выражать конкретные эмоциональные ощущения, сочетаясь с другими токсическими единицами в различных параметрах контекста

Глаголы Тя и Ря имеют по семантике тождественные, вполне схожие значения, однако при их классификации по структуре (по количеству семантических компонентов, необходимых для передачи данного значения) наблюдаются значительные различия количественного и качественного характера Несхожи они по структуре, по окружению, хотя и имеют эти глаголы в Тя и Ря общий семантический элемент (значение) Идентичность в значении проявляется, прежде всего, в том, что действия, называемые данными глаголами, осуществляются в обоих языках на базе воздействия одинаковых психологических ощущений,

в связи с чем возможной становиться дифференциация глаголов данной лексико-семантической группы на семантические классы

В семном наборе глаюлов эмоционального ощущения Тя далеко не всегда фиксируются столь необходимые семы уточнения, которые позволили бы более легко выразить толкуемые понятия или ощущсиия(ср горевать, печалиться и анду*,гин, гамгин шудан) Более развернутая их композиционно- стилистическая характеристика и функциональная концептуализация в условиях их конкретного варьирования в контексте и указание их семантических параметров при определении их смыслового понятия обеспечивают отношение взаимной мотивации (анду?^ гин+ шудан, гам+гин + шудан) и влияют на семантическую сочетаемость лексем- итголов эмоционального ощущения в контексте

Лингвистический анализ словарных комплексов, фиксирующих различные концепты ощущений (радости, грусти, печали, восхищения, тревоги, досады, удивления и мн др), проведенный на основе приемов интерпретации и компонентного подсчета элементов их структуры, позволил представить специфику их семантики и структуры в каждом случае их употребления, определяя композиционно- стилистические и элементарные функциональные параметры употребления данных глаголов Тя и Ря Анализ данных типов концептов ощущений убеждает нас в том, что глаголы эмоциональных ощущений таджикского и русского языков содержательно и структурно различаются и степенью своего абстрагирования (выражения), автономность которых выдвигае! необходимость установления специфики их структурного формирования, трансформации форм в контекстных условиях различных уровней, их функционирования в этнически обусловленном языковом сознании

Ориентированная на эти лингвистические созначения лексика ГЭО Тя и Ря наиболее ярко отражает в своей семантике и грамматике их национальное своеобразие и ставит задачу изучения их базисных объектов а) лексического фона, б) лексических признаков, в) семантических созначений, г) функционального статуса, д) стилистических особенностей, е) прагматических значений, е) эмоциональных наслоений, и) грамматических взаимосвязей и отношений, к) структурно- семантических признаков

Четвертый раздел первой главы «Языковая избирательность словесных знаков при вербализации семантики конкретного эмоционального концепта таджикского и русского языков» занимает важное положение в многоуровневых наших научных изысканиях, в ряду

которых традиционно актуальными для современного общего языкознания являются следующие проблемы - исследование особенностей словесных единиц и их функционирования в семантическом пространстве контекста Элементы ГЭО в различных функционально-семантических полях, создаваемых в Тя и Ря взаимодействующими и пересекающимися часто функционально- семантическими кати ориями контекста, определяют выбор словесных единиц, их функциональный статус в контексте, представляя «центр» и «периферию» в композиции словесных знаков образуемой глагольной струкгуры

Удельный вес фигурально вербализованных разнотипных знаков в структуре ГЭО Тя и Ря зависит от множества факторов- а) сферы функционирования, б) ситуации употребления, в) информационных интенций лексических единиц, г) собственно композиционных функций словесных знаков, д) структурно- текстовых функций, е) контекстологических связей с другими элементами окружения, е) связей и отношений словесных единиц ГЭО в контексте, и) функционально-семантического поля их варьирования и элементов их окружения

Полный набор семантико - структурных признаков, характеризующих ГЭО Тя и Ря следует рассматривать как их семантический параметр или потенциал в контексте При этом выбор лексических материалов и их вариантов для лексикографического описания их значений зависит от самой онтологической направленности дефинируемого эмоционального ощущения или от того, к какой знаковой (смысловой) направленности (радости, страдания, печали, гнева или сожаления) оно ориентируется Поскольку, естественно, различными могут оказаться их лексикографические возможности репрезентации - особенность структур по компонентному составу , -специфика структур по семантическому коэффициенту, - способ лингвистического моделирования, - характер налентностных свойств элементов структуры; - композиционно- стилистические средства контекста, принимающие участие в характеристике и построении различных классов ГЭО

В основу дифференциации эмоциональных ощущений на базисные на наш взгляд, в обоих языках может быть положен филогенетический критерий Отсюда возникает целый ряд лингвистически важных вопросов, связанных с определением характерностей языковой природы элементов структуры ГЭО Тя и Ря признание взаимодействия «ощущений» и вызываемых ими «эмоций», неизбежно обуславливающее необходимость изучения вопросов, связанных с созданием и функционированием смысла и структуры глаголов

чмоционального ощущения Тя и Ря При интеграции лексических знаков для выражения ощущений и эмоций в символическом словесно-знаковом текстовом или речевом произведении становятся возникающие в лингвистике контекста под воздействием внутренних переживаний смыслы, принципы отображения, стадии формирования которых связаны с законами ее грамматическою построения, что требуют каждый раз для своего концептуального формирования «новые средства» Эмоциональные ощущения сами по себе почти неуловимы, а все слова, символизирующие эти эмоции или ощущения, должны бьпь закреплены словом и обладать досга1 очной определенностью Дарди ишце кашнлаам. ки мапурс, Захри ха '-(рс чашидаам. ки мапурс

(X, Шерозй) Как я страдал, как я любил- не спрашивай меня Как яд разлуки долгой пил- не спрашивай меня

(X Шерози)

В целом языковая избирательность лексики при вербализации семантики конкретного эмоционального концепга является процессом, устройством, репрезентирующим специфичность представления способа выражения, фиксации и описания логико-семантической структуры Г'ЭО, а через них и модели структуры соответствующих эмоциональной сферы Тя и Ря Структура этой части действий состоит из нескольких этапов- компонентов Первый компонент - лексическии фон - основной, актуальный компонент эмоционального ощущения значим, «известен» всем носителям того/иного языка, той или иной культуры Выраженный вербально он становится базой для сгрук-тирования ГЭО и в перспективе через глаголов данного класса-номинативным средством коммуникации Второй компонент-дополнительный, это словообразовательные средства, обнаруживающие свою значимость лишь при интеграции с первым компонентом, т е при соединении с лексическим фоном Третий компонент эмоционального концепта (ГЭО)- его внутренняя форма, г е смысловое понятие о данном глаюле Вместе с тем 1-й компонент при структировании ГЭО Тя и Ра релевантен 'опосредованно, как основа на которой с помощью арсеналов второго компонента (словообразовательных ресурсов сопоставляемых языков) формируются остальные слои грамматических (наклонение, время, лицо, число в обоих, а род и вид лишь в Ря) и семантических значений Таким образом, эмоциональный концепт (ГЭО) Тя и Ря включает в себя три компонента 1)основной, актуальный компонент (лексический фон), 2)

дополнительный компонент (словообразовательные средства), 3) внутренняя форма (смысловая ориентация)

Сопоставительный синхронно - диахронический анализ особенностей глаголов класса эмоционального ощущения Ря и Тя, проведенный в пространстве 1 главы диссертации, позволил определить их сущностные характеристики, составить их дискурсную типологию и лингвистические классификации, выявить сходства и некоторые различия в их динамической лингвистической объективации, увидет ь в целом общие и специфические черты их формирования и функционирования в сопоставляемых лингвокультурах

Наблюдения над многочисленными вариациями употребления ГЭО в различном контекстуальном пространстве Тя и Ря приводят к заключению о четко оформленном знаково- оценочном отношении элементов их структуры, о представлении в равной степени отрицательной и положительной эмоций, которые обнаруживают особые отличительные черты в структуре глаголов эмоционального ощущения, фиксируясь посредством знаков, вербализующих их формы в русской и таджикской языковых культурах

Критериями базисности лексики в структуре глагольных единиц с эмоциональным зарядом могут стать 1) словарный понятийный статус доминантной лексики, 2) функциональный статус конкретного номинанта эмоции, 3) семасиологический статус номинанта эмоции, 4)эгимологические данные в качестве проводника номинации психического переживания, 5) индекс употребляемых номинативов эмоций в языке, 6)данные ассоциативных и частотных словарей В них значительно более широкой ассоциативно-обра той направленностью обладают ярко выраженные эт носпецификой, данные классы глаголов, которые могут быть транслируемы в таджикский язык абстрактными существительными и описательными средствами (андух,-андух;гин шудан- печалиться, пазмонй - пазмон гаштан- тосковать, гамнок будан-грустить)

Во второй главе диссертации «Семантическая дифференциация ГЭО таджикского и русского языков» рассматриваются общетеоретические вопросы семантики ГЭО Тя и Ря Многоплановость семантических моделей ЭК (эмоциональных концептов) реально обуславливает многообразие форм их представления в Тя и Ря Эти взаимодействия предполагают одновременное моделирование множества отношений, семантических рядов, не сводимых к линейно -упорядоченным В результате взаимодействия словесных элементов, выражающих в Тя и Ря эмоциональные ощущения (радости, печали,

огорчения, отчаяния, сомнения, гнева, злобы и др ) и знаков их окружения на определенных участках контекста аккумулируются те или иные классы значений эмоций и создается как бы объективная реальность для контекстуального функционирования семантики ЭК

Первый раздел второй главы «Общетеоретические вопросы семантики ГЭО Тя и Ря» рассматривает указанный аспект проблемы Процесс активного оязыковления различных эмоциональных ощущений объективно предполагает появление новых понятий, интерпретацию их признаков, которые вызывают необходимость конкретной вербализации прежде всего на уровне лексемной номинации

Вербализация подобных психологических сигналов в Тя и Ря является одним из условий активной семантшации эмоциональных ощущений, обеспечивающих полноценную аргументацию использования в конкретном контексте эмоциональных концептов, их дискурсов и ракурсов, прогнозирующих действия различных ощущений

Восприятие и осмысление различных психологических воздействий, сигналов, их вербализация, установление их функциональных особенностей во многом зависит от адекватности, а также специфики существенных качеств эмоций, которые становятся смысловой платформой ЭК и условием структуризации семантической модели и полноты их выражения

Знаковое обозначение и соответствующее определение семантики психологических сигналов - это безусловная лингвоспецифическля особенность естественного языка, в частности, и языка описания, семантики эгих сигналов в Тя и Ря, специфика, которая обуславливает изучение композиционных особенностей структуры ГЭО Тя и Ря

Второй раздел второй главы «Композиционно - структурные особенности семантизации и функциональной контекстуализации ГЗО Тя и Ри» В миделях ГЭО Тя и Ря ядром их структуры, как упомянуто выше, являются абстрактные существительные и глагольные форманты, выполняющие конкретные логические функции, в совокупности взаимосвязанные с ядром ГЭО и находящиеся по отношению к нему в приватных оппозициях Семантическая природа ГЭО в обоих языках, их референтная сфера и объекты, вызывающие эти эмоции, требуют анализа таких сложных и многоликих категорий

Печаль

был печальным печален печалиться печален

гамгин буд гамгин аст гамгин шудан гамгин гаштан

отношении, в результат реализации которых конструируются семантически емкие и гибкие модели, передающие сложные и многогранные семантически оформленные системы ЭК типа ощугцагь заботу (заботиться ) - гамхориро х,ис кардан (гамхорй кардан), испытывать радость(радоваться) - хушнудй эх, со с намудан (шодй кардан,) чувствовать уважение (уважать ) - э^тнромро %ис намудан (эцтпром кардан),

Как показывают примеры, семантический план ГЭО в сопоставляемых языках многогранен, хотя значениям всех глаголов данного класса в обоих языках однозначно свойственна некая процессуалыюсть

Отражая динамику развертывания эмоциональных ощущений и самые широкие горизонты их вербального структирования, лексическая ориентация, лексико-семантическая ассоциативная взаимосвязь лексем и глагольные знаки реализуют полностью их семантическую сочетаемость с другими словами контекста, где один го семантических компонентов (обычно ГЭО) выполняет интегрирующую функцию по отношению к другим семантическим «партнерам» в данной семантической синтагматике Эти лексические элементы входят в иерархическую систему лексем семантической структуры ГЭО как своеобразное звено, создающее микроиоле, означающее «отражение в сознании психологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма»

Семантические же структуры моделей данного класса глаголов Тя и Ря определяют принцип их дифференциации на классы и подклассы, поскольку выявление закономерностей их функционирования, как и всей их системы, требуют синтеза разных сторон и уровней их структуры Например, подклассом ГЭО в Тя и Ря являются

1) Эмоциональные концепты класса положительного ощущения Тя и Ря шод гаштан- радоваться , ба ва^д омадан- восхищаться, осуда, ором гаштан- успокоиться, ба х;ая^он омадан- волноваться, дуст доштан любить - дуст доштан, табассум кардан- улыбаться, хэнда кардан- смеяться, шодмонй намудан - веселиться, ба шавк; (ба в.щд) омадан- восторгаться, шарм доштан, кардан - смущаться, ифтвхор кардан- гордиться и др

2) Эмоциональные концепты класса отрицательного ощущения в Тя и Ря гамгин 1аштан -печалиться, ба тубх,а афтодан - сомневаться, озурда шудан, ран^идаи- огорчиться, тарсидан -испугаться, а шят кашидан- терзаться, азоб кашндан -мучиться, андух;гин шудан -горевать и мн др

Эти классы ГЭО в отличие от синонимических им глаголов Ря в Тя предполагают наличие в их семантической структуре какого-то особого, своеобразного композиционного их элемента, вписывающего в глагол ощущения недостающий актант, который, дополняя лексико-семантическое значение их структуры, предусматривает правильное функционирование в контексте как общего смыслового концепта ощущения, имеющего различный семантический «вес», так и вербальное структирование их модели Следовательно, ГЭО Тя, дефинируемые релятивным способом, имеют в своей содержательной структуре и уточняющие лексико-семантические параметры, необходимые для целесообразного-композиционно-семантического оформления и контекстуального функционирования данных моделей в конкретных функционально- семантических полях

Проведенный анализ убеждает, что наиболее продуктивным способом определения функционального статуса ГЭО в Тя и Ря является комбинированный прием или компонентный синтез элементов их структуры При подобных способах и приемах анализа выявляются специфика единиц и их преимущества в релятивных отношениях лексических единиц их структуры, позволяющие более полно и точно передать семантические и функциональные параметры словесных знаков ГЭО Тя и Ря в их функциональных дискурсах С помощью комбинированного определения их характерностей удается более тонко и глубоко провести демаркационную линию между толкуемыми ЭК, которые нередко бывают в Тя семантически максимально близки друг другу

а) печаль [печалиться] а) гамгиншудан, гусса хурдан, анду>;гин гаштан,

б)огорченис [огорчиться] б) тамнок, алатада шудан,

в) грусть [грустить] в) гамгин, анцутуин Шудак,

г) тоска [тосковать] г) гам гусса хурдан, авду^гин, дилгир, мазрун гагатам

Отсюда следует необходимость более частого применения в языковой характеристике ГЭО Тя и Ря семантико - композиционного анализа их структуры, что позволяет достичь высокой степени точности семантической репрезентации анализируемых пспхолсгнчссккх ощущений в функционально-семаншческом поле их вращения

Лингвистический анализ конкретных словарных комплексов, фиксирующих в Гя и Ря различные концепты ощущений позволит представить специфику ГЭО Тя и Ря, определяя их композиционно -стилистические и элементарные функциональные параметры Анализ данных типов концептов ощущений убеждает, что ГЭО Тя и Ря содержательно и структурно различаются степенью своего

абстрагирования (радоваться (один компонент)- шод шудан (два компонента// радоваться- полнота семан гики// шод+ шудан в связи с неполнотой лексического значения номинанга эмоции добавляется I лагольная единица «шудан»), что выдвигает необходимость установления способа структурного формирования ГЭО Тя, трансформации их форм в контекстных условиях различных уровней , в целом их экспликации и интерпретации в этнически обусловленном языковом сознании

Исходя из принципа системного анализа семантики и структуры ГЭО Тя и Ря, мы дифференцируем их семантические классы в следующие типы, поскольку каждая языковая единица, участвующая в семиотической интеграции словесных знаков структуры ГЭО, имеет свою специфическую композиционно - стилистическую особенность варьирования, построения и функционирования Так, например-

Третий раздел второй главы «Семантическая классификация глаголов эмоционального ощущения таджикского языка и их аналогов в русском языке» определяет семантику словесных знаков в структуре ГЭО, в том числе и эмоциональных концептов на семиотической карте конкретного языка Это может свидетельствовать о его глубинной концептуальной значимости, поскольку изучение психических переживаний с лингвокогншивных позиций необходимо в связи с тем, что при этом становится возможным вскрытие особенностей устройства и функционирования сущности ЭК как структурно и содержательно- сложных, многомерных вербализованных мыслихельных конструктов Определяя семантику ЭК (ГЭО) Тя и Ря как сложную понятийную структуру, следует рассмотреть это!

феномен в динамике их функционирования в лингвоспецифическом вербальном пространстве таджикской и русской лингвокультур

Языковая избирательность, свойственная Тя или Ря, в шачигсльной степени детерминируется культурной релевашностью этого глагола в данных лингвокультурах Мы полагаем, что более подробное описание языковой структуры ГЭО в семантическом плане на семиотической карге Тя и Ря позволяет решить задачи исследования общности и специфики семантики и структуры ЭК, проблемы правильной вербализации психических переживаний на семиотическом пространстве этих языков Абстрактный знаковый характер мира эмоций, вербализация их объективной и субъективной реальности, находящейся в орбите интересов многих ученых, отсюда обуславливает необходимость их семантической классификации, ибо, как отмечает известный психоло1 П.М Якобсон « . процесс осознания чувств непременно предполагает его обозначение, название ею соответствующим словом, только в этом случае испытываемое чувство может быть осознано»2

Ценность анализа заключается в раскрытии эффективного использования релевантного их значения в различных контекстуальных условиях и ситуациях их использования Это дает возможность говорить о связи исследования ментальных процессов с некоторыми частными аспектами межкультурной и языковой коммуникации 2 3а Глаголы эмоционального настроения в Тя и Ря.

Глаголы эмоционального настроения в сопоставляемых языках с более или менее определенными характеристическими признаками обозначают положительные или отрицательные настроения Эмоциональная лексика в Тя и Ря представляет собой один из основных средств структуры глаголов эмоционального настроения и обладает всеми собственно языковыми признаками системы, что находит подтверждение в возможности построения иерархической классификации лексики путем последовательного ступенчатого выделения их множеств и подмножеств вплоть до конечных лексических рядов на основании выявления инвариантного значения слова и его последующей копи.рс1изации Этот факт, безусловно, свидетельствует о максимальной смысловой необходимости данных номинантов эмоций и иных словесных знаков в структуре глаголов настроения ОI сюда более важным представляется изучение качественных характеристик слов, формирующих символические ряды (радуюсь- тоскую) в Тя и Ря

2 Якобсон ПП Психология чувств -М А11И РСФСР, 1956 -стр4

При этом не следует абсолютизировать количественные характеристики лексики рядов в сопоставляемых эмоциональных концептах глаголов эмоционального настроения Нами установлена различная глубина и определенность смысловой ориентации вариантных и синонимических рчдов глаголов эмоционального настроения в разных языках, ибо в личную сферу выбора коммуниканта входит все, что ему близко психологически, морально, физически В семный набор глаголов эмоционального настроения, входят в Тя и Ря разностатусные семантические компоненты, эксплицирующие самые общие или частные представления об эмоциях и соответственно являющиеся своеобразным сигналом принадлежности номинирующих их слов к эмоциональной сфере

Чирони нищ задй, ба ту гуфтам эй булбул, Макун, ки он гули хандон барои хештан аст

(X Шерозй) Ведь говорил я «Не влюбляйся в розу, Она давно сама в ссбс в побилась (X Ширази)

Опираясь на приведенные выше данные иллюстративного материала, можно приити к выводу, что не все дефиниции слов, обозначающие эмоции в русском варианте газелей, нуждаются в коррекции на предмет усиления их лексикографических репрезентаций за счет добавочных определений Достаточная репрезентативность набора сем в русских контекстах газелей очевидна В словарных дефинициях, представленных в переводе газеля, есть четкое указание на отнесенность ГЭО к эмоциональной концептосфере посредством глаголов эмоционального ощущения (не влюбляться, влюбилась) Одна из них служит своеобразным сигналом отрицательной знаковой направленности выражаемой эмоции (не влюбляться), другая же может быть квалифицирована как условие проявления эмоции

2 3 6 Глаголы эмоционального состояния таджикского языка и их соответствия в русском языке В Тя и Ря глаголы эмоционального состояния обозначают различные эмоциональные состояния, при которых переживаются те или иные чувства, а также их внешнее проявление От близких к ним глаголов эмоционального настроения, переживания, отношения данный класс ГЭО Тя и Ря отличается тем, что его семант ическая структура и синтаксические свойства указывают прежде всего на определенное эмоциональное состояние, затемняя как бы переживаемые при этом состоянии чувства Сочетание эмоций с формой «настроен, расположен» в обоих языках указывают на

состояние, при котором доминирует «желание делать что- либо» Мо кайфияти ба цощои таърихй сайе^ат карданро дорем Мы настроены путешествовать по историческим местам родного края Конструкции типа «быть настроенными против кого- чего- либо» передает эмоциональное состояние, при котором испытывается отрицательное отношение к кому-, чему- либо Халц ба мубориза бар зидци цаш омодааст Народ настроен против войны

Подобное значение с доминирующей семой становления в сопосл авляемых языках имеют глаголы «настраиваться и настроиться» Бемор ба цолати гамгинп афтод Больной настроился на грустный лад Исследование фактологическою материала убеждает, что и в этой функции чаще все же выступают в Тя и Ря глагольные словосочетания с прилагательными и существительными, указывающими на какое-либо конкретное состояние Она становится (стала) грустной Она впала в мрачное настроение

Разные типы значений глаголов эмоционального состояния по-разному служат отражению и закреплению ассоциаций эмоций При этом слова, мотивирующие акт восприятия эмоции, вводятся в контекст или структуру ГЭО как широкий по своей семантике знак, в котором обобщенно или специфически, обособленно отражены системы отношений и типы ситуаций их контекстуального употребления Например, антонимичное значение переходить от подавленного физического и душевного состояния к бодрому , приподнятому (с доминирующей семой становления) в Тя и Ря имеют глаюлы -а) руфаланд шудан- ободряться, б) зиндадил шудан, хупщол шудан -оасивляться, в)рщбаландгаштан - воспрянуть духом Их семантические эквиваленты -а) аз гам кудро озод кардан, афшондан- встряхиваться (перен), б) фаъол шудан, ба цунбиш омадан, ба х,аракат даромадан -расшевеливаться (пер раз ), обозначают в Тя и Ря «ободряться под влиянием какой- либо деятельности» - Варзиши паго^й беморро ба з^аракат даровард Утренняя гимнастика ободрила (расшевелила) больного Подавленное душевное состояние и его эмоциональное переживание обозначаются в обоих языках обширной семантической парадигмой с доминантой грустить, подразделяющейся на ряд 1рупп по семам становления &) опечаливаться, пригорюниваться, огорчаться, удручаться, унывать, приходить, впадать в унынье, б) падать духом, поскучнеть, погрустнеть, понуриваться, вешать, опускать, понуривать голову, вешать нос, в)угрюметь, мрачнеть, омрачаться, отуманиваться, г) предаваться грусти, печали, тоске, торю, скорби, унынию

Исследованный обширный фактический и фактологический материал по разрабатываемой проблеме выявляет, что множество

классов глаголов эмоционального состояния Тя и Ря выделяет в качестве доминирующего семантического значения различные моральные состояния человека, при которых переживаются те или иные чувства

2 3 в Глаголы эмоционального переживания Тя и их эквиваленты в Ря. Глаголы эмоционального переживания в Тя составляют основу сложения двух или более семангико- грамматических элементов структуры данной модели

Глаголы эмоционального переживания в Тя и Ря очень близки по своей семантике и по формальным свойствам к глаголам эмоционального состояния Отличительной их чертой является лишь акцент обозначения, так как в них в качестве главного доминирующего ощущения выделяется не эмоциональное состояние, а процесс эмоционального переживания

Дил пурдард асту сина пурсРз. Ераб, кимабодо кас бад- инруз' Хуш он, к-ин руз %ама намонад, Теги а цапам зи гам рахонад (А Цомй) Пылает грудь, изнемогает плоть. -Никто пусть так не страждет, о господь' О, если б смерть мое убила горе, Тогда страдать я перестал бы вскоре> (А Джами)

При построении функционально- семантической модели глаголов эмоционального переживания в качестве определителя исходной их семантики используются контекст их употребления, поскольку их функциональный и смысловой статус раскрывается на просторах текста, из которого извлекаются информации об их лингвоспецифических особенностях Текст является аналогом сети в заимоотношений между членами, компонентами и фрагментами микроструктуры глаголов эмоционального переживания (да и всех глагольных систем независимо от их класса) по направлению от низших уровней (словосочетаний, предложений) к высшим (тексту)

Доминирующими идентифицирующими значения всего класса являются в Тя и Ря

Соответствующую группу со своеобразной семой становления -ташаккул ефтан составляют глаг олы «бо х;иссиете фаро гирифта шудан проникаться, в книжн стиле преисполняться чем- либо (грустью, тоской) - ба гам гу гавар шудан, аз андух, мах;зун шудан, ошуфта будан» и их синонимы

К антонимичной группе относятся в своих переносных значениях глаголы хунук шудан, дилсард шудан, дилхунук шудан- охладевать, бепарво, бех,афсала остывать, дилхунук шудан- расхолаживаться, аз Чаэуг фаромадан, т аскин ефтан- перекипеть %нссиети у хунук шуд Его чувства охладели Остальные глаголы этого семантического класса обозначают какие- либо более или менее определенные чувства, которые в самом общем плане подразделяются на положительные и отрицательные, отвечая на вопросы кою - чего, за кого-что, над кем чем или инфинитивом аз кй, аз чй э^тиет шудан - опасаться кого- чего, азкй, аз чй тарсидан-боятьсякого- чего, аз кй, аз чй^аросидан и мн др Подводя общий итог по данному семантическому классу глаголов эмоционального переживания Тя и Ря, следует определить их главные отличительные признаки по сравнению с глаголами эмоционального состояния Ими являются в Тя и Ря следующие их характерности а) глаголы эмоционального переживания не содержат в своей семантике указаний на состояние и его выражение, б) глаголы эмоционального переживания в большинстве своем требуют объектных позиций, глаголы же эмоционального состояния лишь допускают их при себе

2 3 г Глаголы эмоционального отношения таджикского языка и их вариации в русском. Особые лингвоспецифические характерности этого класса ГЭО Тя и Ря основательно описаны и фактологически проиллюстрированы в материалах дисеер гации В целом класс глаголов эмоционального отношения Тя и Ря акцентирует своей семантикой переживание субъектом таких чувств, которые обусловлены его отношением к какому - либо обьекту, его оценкой этого объекта Семантически этот аспект выражается в Тя и Ря в том, что все исходные глаголы данного класса могут быть интерпретированы перифразами «относиться к кому - чему, как - либо» Они допускают трансформации типа У мусщиро, адабпетро, рацсро, хо^арашро дуст медорад Он любит музыку, литературу, танцы, сестру Уба муснцй, адабист, рацс, хоцараш бо хусни таваццух, муносибат менамояд Он относится к музыке, литературе, танцам, сестре с любовью

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В заключении приводятся основные выводы и обобщения по результатам исследования, что создало предпосылки для понимания природы эмоций в таджикской и русской лиш вистике, заложило основы классификации их по семантике, определило языковую природу «эмоционального концепта», установило способы символизации и средства языковой концептуализации эмоций в художественной прозе,

поэзии, в контскс1ах произвольной коммуникации Исследование осуществило анализ семантики, структуры, процессов зарождения, фор нирования и становления эмоциональных концептов в таджикской п русской лингвокультурах, анализ номинантов эмоций, парадигматических контактов и силта1 магических связей базисных номинантов эмоций в контексте, специфику их употребления в контекстах разных уровней и внутренней их формы в процессе контекстуализации их семантики, структуры и функции

Семантическая дифференциация глаюлов эмоционального ощущения Тя и их аналогов в Ря на четыре определенные классы обусловлен с всевозрастающим количеством вербальных знаков, обозначающих в этих языках родственные концепты, выражающие эмоциональные ощущения эмоциональные настроения, состояния, переживания, отношения, что ставит необходимость вербализации их конкретных смыслов, номинаций эмоциональных ощущений новыми дополнительными словесными знаками

Анализ семантики концептов, выражающих настроение, состояние, переживание, отношение через призму глагольных единиц Тя и Ря, убеждает, что одним из важнейших средств определения их смысловых признаков является семантическая классификация ГЭО, так как мно1 оуровневое научное описание концептосферы указанных выше классов глд1 олов предполагает не т олько исследование их структурно-лексических контуров, но и изучение языковой природы единиц их структуры, мотивирующих конкретный концепт ощущении и обозначающих указанный фрагмент чувственно1 о восприятия

Исследование объемного фактического и фактологического материалов указывает на специфические смысловые свойства ГЭО Тя и Ря, так как их концептуальные дериваты (настроение, состояние, переживание, отношение) имеют не только более высокую частотность упо гребления в дискурсах речи, но сравнению с другими классами глаголов, ко и обладают более богатыми ассоциациями, отличающимися образностью и ярко выраженной оценочной интерпретацией

ЛИТЕРАТУРА:

1 Бабенко Л Г Лексические средства обозначения эмоций в русском языке Свердловск Изд-воУрагг ун-та, 1989

2 Васильев Л М Семантика русского глагола Москва Высшая школе., 1981

3. Городииков М Д Эмотивные явления в речевой коммуникации М Изд-во МГПИИЯ, 1985

4Гиро-ВеберМ Вид и семантика русского глагола // В Я 1990 Лгд2 (3 10?

5 ДжемсУ Что такое эмоция'//Психология эмоций Тексты М Изд-во МГУ, 1984 Красавский НА Эволюция исемантизация эмоционального мира человека// Языковая личность проблемы обозначения и понимания Тез докл науч конф Волгоград-«Перемена», 1997 с 81-82

6 Маъсуми Н А Феъл х,амчун х;иссаи нутк;. - В кн «Забони адабии х,озираи точик» к 1,Душанбе Ирфон, 1973,- с 221-231

7 Мошеев И Б Сопоставительно-типологическое исследование глагольной системы русского и таджикского языков АДД Тбилиси 1989

8 Маъсуми Н А Феъл - Асархои мунтахаб. Иборат аз ду чилд. Чилди 2 забоншиноси - Душанбе Ирфон, 1980,-с 176-287

9 Расторгуева В С Керимова А А. Система таджикского глагола / АНСССР Ин-т языкознания -Москва Наука, 1964,-291с

10 Якобсон ПМ Психология чувств М : АПН РСФСР, 1956 стр 41

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях1

1.Базисная лексика, формирующая основы профессиональной коммуникативной компетенции студентов // Ученые записки Худжандского государственного университета им академика. Б Гафурова - Худжанд, 2005 -№11 -С 56-67

2 Структурно-семантические особенности глаголов эмоционального ощущения в русском и таджикском языках // Ученые записки Худжандского государственного университета им академика Б Гафурова -Худжанд, 2006 - № 1(12) -С 60-72

3 Способы символизации эмоциональных состояний глагольной лексикой русского и таджикского языков II Ученые записки Худжандского г осударственного университета им академика Б Гафурова - Худжанд, 2006 -№2(13) -С 68-79

4 Семантическая дифференциация глаголов эмоционального ощущения таджикского и русского языков- Иностранные языки в диалоге культур (Вопросы исследования и преподавания //. Материалы межвузовской конференции РТСУ) -Душанбе, 2008 -С 153-161.

Структурно- семантическая композиция словесных знаков при образовании глаголов эмоционального ощущения таджикского и русского языков II Вестник Таджикского государственного национального университета№1(43) -Душанбе Сино -2008 -С27-36 6 Семантические классы глаголов эмоционального ощущения таджикского и русского языков // Вестник Таджикского национального университета -№2(48) - Душанбе Сино, 2008 - С. 67-70

Подписано в печать 30 10 2009 Формат 60x84/16 Объем 1 п 1 Заказ №202 Тираж 100

Издательство «Нури маърифат» Худжандского государственного университета имени академика Б Гафурова 735700, г Худжанд, ул Ленина 52

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Файзиева, Сарварджон Ахмадовна

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА I. ЛИНГВОСПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ОЩУЩЕНИЯ

ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ. 20

1.1. Способы символизации эмоциональных ощущений абстрактной лексикой таджикского и русского языков. 43

1.2. Семантическая система определения номинантов эмоций, составляющих базисную основу глаголов эмоционального состояния, настроения, переживания, отношения в таджикском и русском языках. 52

1.3. Структурно — семантические композиции словесных знаков в структуре глаголов эмоционального ощущения в таджикском языке и их аналоги в русском. 65

1.4.Языковая избирательность словесных знаков при вербализации семантики конкретного эмоционального концепта 75таджикского и русского языков.

ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ОЩУЩЕНИЯ

ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ. 100

2.1. Общетеоретические вопросы семантики глаголов эмоционального ощущения таджикского и русского языков. 100

2.2. Композиционно - структурные особенности и функциональная контекстуализация глаголов эмоционального 108-120 ощущения таджикского и русского языков.

2.3. Семантическая классификация глаголов эмоционального ощущения таджикского языка и их аналоги в русском языке. 120

2.3.1. Глаголы эмоционального настроения в таджикском и русском языках. 121

2.3. 2. Глаголы эмоционального состояния таджикского языка и их соответствия в русском языке. 129

2.3.3 в. Глаголы эмоционального переживания таджикского языка и их эквиваленты в русском. 145

2.3.4. Глаголы эмоционального отношения таджикского языка и их вариации в русском. 154

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Файзиева, Сарварджон Ахмадовна

Актуальность проблемы исследования

К концу XX- началу XXI вв. исследовательский интерес к вопросу описания «человеческого фактора» в языке определил научную ориентацию направлений и интенсификацию научных разработок в области лингвистики эмоций, поскольку именно проблема изучения эмоциональной концептосферы личности оказалась наименее представленной и изученной в парадигме нового гуманитарного знания, в том числе и в теории современной сопоставительной лингвистики таджикского и русского языков.

Языковые обозначения эмоциональных ощущений, их своеобразные структурно - семантические особенности и лексико-семантическая классификация данных категорий единиц в таджикском и русском языкознания практически не исследованы отечественными учеными в сопоставительном синхронном аспекте, что во многом затрудняет поиски ответов на многочисленные вопросы, касающиеся динамики развития эмоциональных понятий, их возникновения, формирования, становления и весьма перспективного варьирования,, порождения их вариаций, а также установления функционального статуса множества семантических классов глаголов эмоционального ощущения. Исследование эмоциосфер таджикского и русского языков, языковой природы словесных знаков, выступающих в качестве носителей определенных концептов с эмоциональными зарядами, имеет весьма значимую научную ценность в определении и установлении процессов порождения данных единиц, представляющих эмотивы, занимающих значительное место в концептуальной и контекстуальной языковой картине таджикской и русской лингвокультур.

Научная оценка эмоциональной. лексики как комплексной единицы, характеризующей язык во взаимосвязи с психическими эмоциями человека, объективно предполагает формирование соответствующего терминолого-понятийного аппарата. Одним из базисных понятий этого объекта является эмоциональный концепт» (понятие), приковывающий внимание многих исследователей - лингвистов, психологов, психолингвистов, специалистов по интеллекту. Данным обстоятельством, на наш взгляд, объясняется приоритетность и теоретико-прикладная ценность исследований языковой культурной семантики эмоциональных понятийных категорий. Введение понятий системы в каноны данной проблемы, её упорядоченность, изменение некоторых общих закономерностей функционирования языковых единиц, выражающих эмоции, структурных сдвигов в них, понимание сущности эмоциональных понятий как целостной системы в лингвистике сопоставляемых языков, динамика эволюции структурно- семантического направления изучения эмоциональной особенности лексики и глубокое исследование её научных основ обусловили их знаковое обеспечение и синхронное описание. Это совпало с вовлечением в орбиту современной сопоставительной лингвистики множества различных проблем, требовавших своего научного описания в целях систематизации закономерностей образования эмоциосфер во всех расширяющихся сферах коммуникации.

Высокая продуктивность символизации эмоций, иллюстрирующие переживаемые или имитируемые эмоциональные состояния, аффекты человека, обусловлена главным образом их лингвоспецифическим происхождением. Предметная символизация эмоций сложна как в таджикской, так и в русской лингвокультурах в отличие от оформления символов действия, поскольку абстрактный и диффузный характер эмоций затрудняет их предметную символизацию.

Эмоции в Тя и Ря1 представляют собой психические реакции, оценивающие характер воздействия на человека внешних факторов и тем самым служащие одним из главных механизмов регуляции его деятельности, направленной на освоение мира эмоций и удовлетворение актуальных потребностей в них. Выражая опыт реагирования на различные эмоциональные психические воздействия, эмоции способны обобщаться,

1 Далее в работе использованы символы Тя (таджикский язык) и Ря (русский язык), Эк (эмоциональные концепты), ГЭО- глаголы эмоционального ощущения. храниться и передаваться посредством естественного языка, что позволяет исследовать их в качестве актуального объекта лингвистики таджикского и русского языков с учетом того, что эмотиология актуализирует вопросы «вербализации, аккумуляции, структурации и межпоколенной трансляции знаний об эмоциях», зафиксированных в языке (В .И. Шаховский, Ю.Д.Апресян, В.Ю. Апресян, Л.Г.Бабенко, А.А.Водяха, Е.Ф. Болдырева, JI.B. Ермаков, Е.С. Ильюшин, Н.Я. Красавский, И.В. Кривошеев, Е.Ю. Мягков, З.Д. Фомин, К. Dirven, М.В. Маркин и др).

Фундаментальное сопоставительное изучение таджикской и русской эмоциональной концептосферы предполагает расширение самой эмпирической базы данного исследования. На наш взгляд, в перспективе необходимы выявление особенностей символизации действий эмоций, синхронно- диахронический анализ особенностей русско-таджикских общих эмоциональных понятий, определение их сущностных характеристик, составление их обоснованных предшествующими суждениями типологий, психолингвистических классификаций их типов, установление саморазвивающихся сходств и некоторых различий в языковом знаковом представлении данных явлений (глаголов эмоционального ощущения, переживания, состояния, настроения) в динамической плоскости, выявление общих и специфических черт их формирования и функционирования в сопоставляемых лингвокультурах.

Контекстуальное представление эмоций через призму реальных действий глаголов эмоционального ощущения, состояния, настроения в отличие от их наивного осмысления обладает ярко выраженной этноспецифичной лингвистической характерностью и представляет собой достаточно четкое толкование понятийной системы, обслуживаемой специальным, максимально-разработанными языковыми арсеналами и средствами.

Глаголы эмоционального ощущения - это психологически обусловленные, сложные структурно- смысловые, интегративные, обычно вербализованные образования, базирующийся в Тя и Ря на понятийной основе, включающие в свою архитектонику помимо базисных эмоций, также индекс ассоциаций и глагольные концепты. При лингвокогнитивном исследовании языковой природы глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря словная (лексемная) [печалиться, тосковать] и сверхсловная (словосочетания) [чувствовать печаль, тоску или быть опечаленной, начинать тосковать, быть в тоске, находиться в печали, быть тоскливой] как словесные комплексы информативны, так как служат способом порождения, развития, усвоения и хранения эмоциональных ощущений, переживаний, состояний, настроений. В данных видах номинаций эмоциональных состояний фиксируются многочисленные смысловые определения базисных эмоций, служащих лексемной основой глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря.

Цель создания лингвистических объектов с заданными свойствами, будучи всегда сквозной для языка, приводит в действие все его уровни (лексику, семантику, грамматику), требует практического решения большого числа проблем, каждую из которых необходимо либо рассматривать и решать заново, либо эвристически использовать уже имеющиеся теоретические и практические образцы решений из других отраслей языкознания. Опираясь на весь арсенал лингвистических канонов, знаний, приёмов, методов, образцов, необычным образом категоризуя исследуемую область, используя принцип комбинаторики, вводя новые единицы и их комбинации, прибегая к статистическому усреднению некоторых важных параметров, сопоставительное исследование вопроса позволяет преодолеть объективные трудности, связанные с современным. состоянием лингвистики эмоций, неразработанностью отдельных её проблем, т.е. принимать конструктивные технические решения в тех звеньях конструирования синтаксических единиц с участием эмоциональных реакций, где теория оказывается бессильной. Создать, построить конкретное логическое суждение об эмоциональных понятиях, чувствах, переживаниях, состояниях, настроениях, отношениях значит не только уметь использовать определенный словарный состав, но и реализовывать те свойства языка, на которых основано эмоциональное суждение. Данное научное направление не только объяснит своеобразные закономерности языковой структуры исследуемого объекта, но и выявит новые свойства конструируемого понятия, так или иначе характеризующие эти феномены, значит - расширяющие знания о языковых характерностях выражения эмоций в той ли иной лингвокультуре.

В связи с этим в ряду архиважных проблем современной сопоставительной лингвистики, подлежащих ныне комплексному научному исследованию, особое положение занимает в определенной степени схожая в Тя и Ря языковая природа глаголов класса эмоционального ощущения со сложной многоуровневой семантикой и структурой, располагающей в каждом из этих языков специфической системой средств их формирования. Как символический языковой знак глаголы эмоционального ощущения (феълхои эхсоси муассирй) важны в особенности для интерпретации психологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма, состояния, вызываемого обычно чувствительными воздействиями (печаль, страх, радость, гнев, злоба), которые способны отражаться в сознании и обозначать трудно выражаемые, однако, адекватные психологическому чувству, оязыковленные эмоциональные ощущения, осложнённые самой природой этих ощущений, их изменчивым характером.

В лингвистике Тя и Ря к числу наиболее важных функций подобных единиц можно отнести установление и отражение семантического, логико-смыслового словесного контакта между понятиями «эмоциональное ощущение» и «сила воздействия, порождающая эти эмоции». Например:

Хурсанд шудан (хурсандЬ) Радоваться (радость)

Пазмон будан, муштог гаштан (пазмонЬ) Тосковать (тоска) иамгин будан (иам) Грустить(грусть)

Следовательно, двуединая вербальная природа конструкций (ощущение + эмоция) с глаголами эмоционального ощущения в Тя и Ря является смысловой единицей, выражающей различные психологические воздействия и их результаты. Находящиеся друг с другом в определенных отношениях эти слова составляют сложные динамичные образования с эмоциональными зарядами, основанными в Тя и Ря на лексическом значении, интерпретирующем эмоциональные состояния, настроения и отношения: радости, печали, удивления, растерянности, сомнения, огорчения, смущения, восхищения, испуга, успокоения, волнения, терзания, мучения, страха, любви, горя, сострадания, улыбки, смеха, тревоги, сокрушения, страдания, веселья, боязни, тоски, грусти, стыда, сожаления, обиды, плача, рыдания, подозрения, восторга, досады, ненависти и мн. др.

Значения эмоционального ощущения являются лингвоспецифическим вербальным пластом в семантико-грамматической структуре глаголов данного класса Тя и Ря, которые состоят из различных функционально-семантических микросистем, тесно связанных с ориентацией, регуляцией смысловых потенций эмоциональных концептов Тя и Ря.

Учёные, изучающие высшие уровни и важные проблемы современной общей лингвистики с точки зрения психологии, считают, что в основе важнейшей составляющей языковой культуры лежат определенные архетипы, под которым понимаются символические формулы, способные «функционировать всюду там, где еще не существует сознательных понятий». Как психологические символы они не только предшествуют появлению понятий, служат платформой для их образования, но в перспективе лингвопсихологически «держат» в вербальной форме формирующуюся систему представления семантического контура эмоционального высказывания. Его уровни, освещая некоторые весьма существенные аспекты, связанные с функционированием тех компонентов языковой системы, которые ответственны за порождение и восприятие символических формул, генерируют элементы семантико- функционального контура суждения, поскольку они наиболее тесным образом соотносятся с семантическим планом высказывания: Восеъ хафа нашуд - у хурсанд буд; ки окибат арзу додиу х,аминруз ба х,оким мерасад. - Восе, однако, не огорчился - он был рад, что его прошение дойдет до правителя в этот же день. (С.Улугзоде «Восе»). Порождение цельного суждения- это следующий шаг в конкретизации общего смысла (сравните: хафагй - огорчение , хурсандй- радость, хафа шудан -огорчаться, хурсанд шудан -радоваться, а затем хафа нашуд- не огорчился, хурсанд буд - был рад). И при образовании глаголов эмоционального ощущения, и при словесном выражении ощущений эмоций происходит движение от низших уровней (лексического фона) к более высшим (образованию структуры глаголов указанного класса и их концептуализации в тексте). Это особый сложно организуемый уровень со своей иерархией единиц, куда включены и сегментные компоненты, которые коррелируют с другими лингвоспецифическими словесными знаками сопоставляемых языкова) глубинной семантикой; б) коммуникативными целями высказывания; в) морфологической структурой слова; г) синтаксической потенцией словесных знаков структуры.

При значительных успехах, достигнутых в 70-90-е годы XX в. в области исследования морфологии русского и таджикского языков, синтаксис и семантическая классификация глаголов эмоциональных образований оставались малоизученными вопросами. В таджикском теоретическом языкознании семантическая классификация глаголов эмоционального ощущения (состояния, настроения, отношения) и их научная лингвистическая интерпретация пока ещё не осуществлялась или затрагивалась лишь частично в отдельных статьях с целью выяснения их общего языкового статуса или в кратких очерках об этих феноменах, а в основном лишь косвенно в связи с исследованием морфологии частей речи и определением потенции различных грамматических категорий данных лингвокультур (таджикского и русского). Между тем общеизвестно, что без изучения морфолого-синтаксических характерностей словесных знаков ГЭО того или иного языка нельзя получить полного представления о его строе в целом, ибо, как полагал академик И.И. Мещанинов, «. строение языка сводится в основном к лексике и синтаксису, обслуживаемым разными средствами морфологии». Это особенно важно в отношении ГЭО Тя и Ря, так как подобная характеристика. раскрывает своеобразие их структуры, а также особенности вербоцентризма языковых знаков в ней. В связи с этим наша диссертационная работа впервые открывает новый этап и новые горизонты в исследовании языковой природы , глаголов эмоционального ощущения и их семантической классификации в этих языках. Исследование представляет развёрнутую языковую картину структирования, семантизации, дифференциации и варьирования глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря, одновременно исследуя и решая фундаментальные лингвоспецифические проблемы данного класса глаголов как универсальной языковой единицы сопоставляемых языков, а также вопросы соотношения различных формально-языковых средств маркирования структуры эмоциональных концептов (ГЭО) в Тя и Ря.

Степень изученности проблемы в научной литературе

Научная ориентация исследовательского интереса к проблеме выражения «человеческого фактора» в языке обусловила к концу XX- началу XXI вв актуализацию научных разработок в области лингвистики эмоций, поскольку именно эмоциональная сфера личности, важнейшая для жизнедеятельности человека, оказалась наименее представленной и изученной в парадигме современного гуманитарного знания, в том числе и в теории языков(таджикского и русского). По мнению исследователей, эмоции представляют собой психические реакции, оценивающие характер воздействия на человека внешних факторов и тем самым служат одним из главных механизмов регуляции его деятельности, направленной на освоение действительности и удовлетворение актуальных потребностей.

Исследование способов и особенностей вербализации эмоциональных ощущений убеждает, что их изучение в лингвистическом аспекте сопряжено с определенными трудностями, поскольку они являются наиболее сложной и противоречивой областью психолингвистической науки. Лингвопсихолог Дорфман отмечает, что всякий раз, как предпринимается попытка оседлать эмоции, вновь и вновь приходится удивляться тому, как трудно подвести их под какую- либо общую, предметную область; запрячь в логику той или иной парадигмы. Отсутствие единого понимания в определении эмоций свидетельствует о трудностях формирования новой научной парадигмы об эмоциональных концептах. Объективные сложности, возникающие при исследовании особенностей их языковой природы, судя по современным отечественным публикациям, стимулируют появление новых направлений изучения, основанных на новых методиках и научных интерпретациях, способствующих познать и осмыслить сами истоки формирования психологической лингвистики, ставшей самостоятельной научной парадигмой, автономным научным направлением, изучающим эмоции преимущественно как знаково-формальный психологический факт.

Современное состояние научной разработки актуальных проблем общего языкознания, задачи лексикологии, перспективы общего развития теории значения эмоций и оценок вызывают необходимость поиска лингвистических новаций, нового взгляда на предшествующие проблемы и вовлекают в орбиту научных исследований по лингвистике Тя и Ря множество вопросов, неизученных в сопоставительном аспекте, в числе которых доминирующее положение занимают вопросы формирования и становления эмоциональных концептов.

В таджикской современной лингвистике до настоящего времени остаются неисследованными общетеоретические вопросы языковой природы глаголов эмоционального состояния, настроения, отношения и семантическая дифференциация эмоций и чувств в их структуре. В связи с этим в теории сопоставительной лингвистики (таджикского и русского языков) становится актуальным и важным исследование проблем вербализации эмоциональных ощущений, изучение системы варьирования лингвистических единиц, с помощью которых эмоции отражаются в языке /речи.

Особый интерес для современной лингвистики Тя и Ря представляет вопрос о том, какие части речи наиболее максимально репрезентативны для выражения в этих языках эмоциональной концептосферы языковой личности.

Многомерность системы глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря, демаркация, градация эмоций, специфика их семантических параметров, психологическая знаковость, положительная или отрицательная форма их выражения, сопоставимость эмоций' (радоваться - обрадоваться) полнота способа экспликации эмоциональных чувствительных ощущений, характерности вербальных знаковых их структур со специфическим структурно - семантическим контуром и композицией, естественно, требуют и ожидают в перспективе процедур многоаспектного лингвистического исследования данного феномена и научной её оценки.

Введение глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря в пространство особо актуального исследовательского микрополя предполагает применение к ним нелинейных приёмов лингвистического анализа, общепризнанных на других уровнях языковых систем, поскольку к числу наиболее важных и очевидных функций подобных единиц относятся установление и отражение семантического, логико-смыслового вербального контакта между понятиями «эмоция» и «сила воздействия», порождающая эту «эмоцию».

В научном поиске типологически существенных в Тя и Ря структурно-семантических или функциональных особенностей ГЭО, выражающих различные аспекты психологических переживаний (ощущений), их параметров или оппозиций, следует обязательно обратиться к соответствующим их прототипам - концептуальным языковым системам, лексико-грамматическим, структурно- семантическим моделям родственных, неродственных или близкородственных языков. При сопоставлении условий их реализации, а также интерпретации кодируемый объект исследования легче познать, а опыт исследования хранить, обрабатывать и передавать.

Мотивация выбора темы исследования

Проблема комплексного исследования лексических, семантических и структурно- грамматических особенностей глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря становится одной из центральных, но не разработанных в данном аспекте проблем современной функциональной сопоставительной лингвистики. Правильная организация функциональной концептуализации глаголов данного класса подводит реальную базу под исследование закономерностей взаимодействия, соотношения, перекрещивания чисто лингвистических и психолингвистических категорий и единиц как внутри одного уровня (структуры глаголов эмоционального ощущения), так и разных лингвоспецифических уровней (словосочетаний, предложений, сложных синтаксических конструкций) в соответствии с внеязыковыми особенностями (классами психологических ощущений) и лингвистическим своеобразием их знаковой вербализации.

Многоаспектное сопоставительное исследование проблемы и изучение разных уровней ГЭО Тя и Ря с целью выяснения закономерностей их взаимодействия, соотношения и объединения в рамках конкретной функциональной концептуализации создают предпосылки для лингвоспецифического определения процесса многомерных глагольных образований класса «ощущения + эмоция» и устанавливают «правила сложения смыслов», поставленной Л.В.Щербой.

Исследование указанного круга проблем, связанных с характерностями языковой природы и семантической специфики глаголов эмоционального ощущения, представляется важным для всякой социально - обусловленной совокупности речевой коммуникации, поскольку именно такое исследование функциональных особенностей лексико-грамматических элементов структуры ГЭО Тя и Ря способно дать четкое представление об их языковой природе, специфике структуры, их функциональной концептуализации, наполнить эти структуры конкретным лингвистическим материалом во всем их разнообразии и сложности, определить взаимную обусловленность языковых элементов и категорий в них, а также установить экстралингвистические причины и факторы опосредованности их языковых знаков.

Объектом исследования в нашей диссертационной работе выступают эмотивные глагольные лексемы как вербальные представители, образцы эмоциональной концептосферы в языковой картине. Как всякий концептуальный языковой знак ГЭО Тя и Ря объектированы языковыми средствами.Сложность и многоярусность структуры, многофункциональность лексико-семантической системы ГЭО требуют дифференцированного подхода к изучению их лингвоспецифических характерностей. В связи с этим объектом особого исследовательского, внимания в диссертационной работе стали и следующие архиважные аспекты исследуемой проблемы: а) особенность структур по компонентному элементу; б) специфика структур по семантическому коэффициенту; в) способ языкового (лексического и грамматического) моделирования; г) характер валентностных свойств элементов структуры; д) ■ функционально- семантические категории и параметры, имеющие лексическое, морфологическое, синтаксическое выражение в их структуре; е) арсенал различных по своему уровню средств Тя и Ря (морфологических, словообразовательных, лексических, семантических, различных комбинаторных средств концептуализации); различные аспекты языковой концептуализации эмоций посредством глаголов - эмотивов и их роль в интерпретации языковой картины эмоциональных понятий.

Прикладным иллюстративным материалом диссертационного исследования послужили глаголы эмоционального состояния, настроения, отношения Ря и впервые выявленные нами и дифференцированные в отдельные семантические классы ГЭО Тя, в составе дефиниций которых эксплицитно или имплицитно присутствуют идентификаторы «чувствовать», «испытывать», «приходить в определенное состояние», «приходить в определенное настроение», привлеченные из различных художественных прозаических и поэтических текстов (Айни С. «Рабы», Айни С. «Гуломон», С.Улугзаде «Восеъ», Лоик Шерали «Чаща Хайяма», Лоик Шералй «Куллиёт» в 2-х томах, X. Шерози «Избранные газели», «Баргузидаи газалдо», Джами «Лайли и Маджнун», «Мудрость Искандара.», О.Хайям «Рубай») . Объем картотеки выборки составил более 500 глагольных лексем в двух тысячах текстовых употреблениях.

Материалом исследования явились фундаментальные труды известных ученых по психолингвистике, психоанализу, этимологии, философии, рассматривающие различные аспекты проблемы изучения человеческих эмоций.

Все глагольные лексемы, выбранные из текстовых фрагментов с целью определения их эмотивного статуса, проверялись по «Словарю русского языка» в 4-х томах под ред.А.П. Евгеньевой.

Основной целью диссертационного исследования является изучение и описание языковой природы ГЭО как специфического знака, представляющего эмоциональное ощущения в языковой картине Тя и Ря, анализ специфики варьирования глаголов данного класса в различных функционально-семантических полях, создаваемых в сопоставляемых языках взаимодействующими и пересекающимися частными функционально-семантическими категориями контекста. Данная цель обусловила необходимость решения ряда конкретных лингвоспецифических задач, к которым относятся:

- критическое изучение и осмысление лингвистической и психологической литературы по проблемам эмоций, эмотивности /эмоциональности и научное интерпретирование соотношения понятий и терминов «эмоция» и «эмотивность» в теории Тя и Ря;

- определение лингвоспецифической природы ГЭО как вербального знака концептуализации эмоций;

- характеристика лексико-семантических групп глаголов - эмотивов в Тя и Ря;

- выявление и научное аргументирование функциональной семантики эмотивных глагольных единиц;

- установление основных направлений семантической эволюции структуры ГЭО Тя и Ря;

- описание особенностей семантической контекстуализации эмоций в пространстве художественного текста (поэзии и прозы). Методологической основой диссертационного исследования являются основополагающие принципы и категории, закономерности и каноны диалектики, отражающие глубокую взаимосвязь языковых и внеязыковых явлений, принципы интерпретации ГЭО Тя и Ря как культурно- исторических и социопсихологических ценностей. Базисным методом диссертационной работы в перспективе стали и лингвистический анализ объекта изучения в его диахроническом и синхронном аспектах через призму сопоставительного метода. При обработке фактологического материала использованы приемы семантической классификации ГЭО Тя и Ря, а также принципы компонентного анализа и статистического подсчета. Как основной в работе используется и описательный метод, наряду с которым применялись методы эмпирического (наблюдение) и теоретического исследования (анализ, синтез, сравнение), а также методы контекстного и дефиниционного анализа, филологической интерпретации классификационного характера.

Базовым научно- теоретическим материалом исследования явились научные труды отечественных ученых Б. Ниёзмухамедова, Н.Маъсуми, Ш.Рустамова, Р.Гаффарова, М. Шукурова, М.Н.Касымовой, Д Таджиева, В.А Капранова, Ш.Ниязи, Э.С.Улугзаде, А. Мирзоева, С.В.Хушеновой, Ф.Зикрияева, М.Б. Нагзибековой, М.Т. Джаббаровой С.Назарзаде,

A.Хасанова, Р.Самадовой и многих других в области теории Тя. Огромный вклад в исследование теории Ря внесли В.В.Виноградов, Л.Щерба, Л.М.Васильев, Р.А.Будагов, В.Г.Гак, А.В. Бондарко, В.И. Карасик,

B.А.Маслова, А. Г.Баранова, Г.П. Немец, Г.В.Колшанский, Н.Комлев, В.Г.Костомаров, Н.Ю.Шведова, Н.Д.Шмелёв, Ю.С. Степанов, Л.Ю.Буянова,

С.Д.Кацнельсон, Ю.Н.Караулов, когнитивной лингвистики Т.А.Ван Дейк, Е.С.Кубрякова, В.И.Карасик, психолингвистики и этнопсихолингвистики А. Вежбицкая, В.И. Жельвис, Ю.А.Сорокин, Р.М.Фрумкина, А.А. Залевская, стилистики эмоций В.И.Шаховский, Н.А.Красавский, К.Э.Изард, С.Л.Рубинштейн, Ю.Д.Апресян, M.Osmond и др.

Научная новизна исследования заключается в том, что оно впервые вносит определенный вклад в методологический аппарат теории ГЭО таджикского и русского языков, в целом и в лингвистическую концепцию эмоций, способствуя расширению горизонтов анализа теоретических аспектов проблемы языковой концептуализации эмоций; в нем впервые в Тя конкретизируются понятия «эмотивность», «эмоциональность», «эмоциогенность»; производится семантическая дифференциация ГЭО Тя. Предложенный в работе подход к изучению эмотивного глагола как специализированного языкового знака - репрезентанта эмоций - вносит новации в методику изучения эмоциосферы при рассмотрении в этом плане других частей речи, как в русском, так в таджикском и других языках.

В исследовании с новых позиций характеризуются многие факторы вербализации эмоций, выявлена лингвокультурологическая специфика языкового представления эмоций Тя и Ря; прослежены тенденции и закономерности актуализации и функционирования глагольных лексем как средств выражения эмоциональных чувств человека.

Теоретическая и практическая значимость диссертационной работы определяется широкой возможностью использования её результатов, материалов, выводов при разработке вопросов этимологии, лексикологии, психолингвистики; при чтении лекций по курсу «Теория языка», «Лингвокультурология», «Лингвистический анализ художественного текста», а также на практических занятиях по общему языкознанию, лексикографии, лингвистике эмоций, лексической семантике и т.д.

На защшу выносятся следующие положения:

1.Специфические конституенты, формирующие функционально-семантическую категорию эмотивности наряду со множеством других языковых элементов Тя и Ря.

2.Доминантные языковые средства выражения эмоций, представляющие собой систему ментально- культурных знаков, отражающих опосредованным образом специфические представления о тех или иных эмоциях, запечатленных в контекстуальных условиях Тя и Ря.

ЗЛ.Эмотивы, обозначающие настроение;

2.Эмотивы, обозначающие состояние;

3. Эмотивы, обозначающие отношение. 4.Средства языковой концептуализации эмоций, прагматическая функция условных знаков, выражающих эмоциональное состояние коммуниканта, а также его отношение к предмету речи и его оценке. В этом аспекте эмотивные глаголы Тя впервые интерпретируются как ядро соответствующих эмоциональных концептов, являющихся ментальными образованиями, в структуре которых выделяются понятие эмоции, её образ, оценка, культурная значимость/ценность. Эмоциональные концепты также формируют концептосферу языка, выступая базовыми фрагментами в представлении национальной языковой картины мира эмоций, так и индивидуально-авторской.

Апробация результатов научного исследования

Основные положения и обобщения научных изысканий обсуждались на объединённом заседании кафедр таджикского языка, стилистики и культуры речи таджикского языка, современного русского языка и общего языкознания, развития устной и письменной речи русского языка Худжандского государственного университета им. академика Б.Гафурова (12 июня 2009 года, протокол №6), а также на заседании секции таджикского языкознания при Ученом совете ХГУ им. академика Б.Гафурова по защите кандидатских диссертаций (8 октября 2009 г. протокол №2)

Основное содержание диссертации изложено в научных статьях, опубликованных в различных научных сборниках и ученых записках Худжандского государственного университета, Таджикского национального университета и докладах, прочитанных на научных конференциях профессорско- преподавательского состава ХГУ (2005, 2006, 2007, 2008г.г) и конференциях молодых ученых ХГУ и Согдийской области ( 2004, 2005,2006, 2007, 2008, 2009), а также на научно-теоретических семинарах восточного и филологических факультетов ХГУ ( 2005- 2009г.г).

Структура диссертационного исследования. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантические классы глаголов эмоционального ощущения в таджикском и русском языках"

Заключение

Исследование проблемы в данном аспекте предоставило возможность прийти к следующим выводам, характеризующим функциональные и структурно - семантические особенности микросистем глаголов эмоционального ощущения Тя и Ря (глаголов эмоционального настроения, состояния, переживания и отношения):.

1. Эмоциональные концепты ощущений, вызывающие разноуровневые настроения, состояния, переживания и отношения в обоих языках - есть психологически обусловленные, сложные структурно- смысловые, лексически или фразеологически, порою образно вербализованные образования, базирующиеся на понятийной основе и включающие в себя различные стимуляторы (радость, грусть, печаль, тоску, восхищение, удивление, ненависть и мн. др.), а также и функционально - замещающие в коммуникации рефлексы и разнопорядковые чувствительные ощущения.

2.ГЭО Тя и Ря в денотативном плане тесно связаны с чувствительными восприятиями и внутренними переживаниями людей, создающими в них определенные настроения, состояния, отношения к фрагментам и реалиям действительности, к личностям и явлениям природы.

3.Исследование объемного фактического и фактологического материалов указывает на специфические смысловые свойства ГЭО Тя и Ря, так как их концептуальные дериваты (настроение, состояние, переживание, отношение) имеют не только более высокую частотность употребления в дискурсах речи, по сравнению с другими классами глаголов, но и обладают более богатыми ассоциациями, отличающимися образностью и ярко выраженной оценочной интерпретацией.

4.Контекст, его ситуации и условия, а также реальная среда лингвокультурного обитания данных концептов (ГЭО), их обиходный или художественный дискурсы определяют специфику актуализации компонентов их архитектоники.

5.Сложность и многогранность семантики ГЭО Тя и Ря по сравнению с семантикой других знаменательных частей речи, характеризуется тем, что семантика в них отражает не только специфику обозначаемых ими действий, состояний, настроений, переживаний и отношений, включая имплицитно в номинацию и эмоциональные ощущения, но и модель их смысловых связей, отношений и лексическое значение глаголов, которые больше каких- либо других лексико-грамматических разрядов осложнены категориальной семантикой - способом выражения, степенью эмоционального восприятия, его соотнесенности с дискурсами, ориентациями, с модальностью, оценкой эмоциональных ощущений и их своеобразной вербализацией с определением времени реального речевого акта.

6.Лингвистический анализ семантики концептов, выражающих настроение, состояние, переживание, отношение через призму глагольных единиц Тя и Ря, убеждает, что одним из важнейших средств определения их смысловых признаков является семантическая классификация ГЭО, так как многоуровневое научное описание концептосферы указанных выше классов глаголов предполагает не только исследование их структурно-лексических контуров, но и изучение языковой природы единиц их структуры, мотивирующих конкретный концепт ощущений и обозначающих указанный фрагмент чувственного восприятия.

7.0риентации в реальной коммуникации в связи с её задачами, ситуацией, контекстуальными условиями детерминируют в Тя и Ря саму архитектонику семантической структуры ГЭО, а актуализация компонентов данной структуры детерминируется определенным направлением мысли. 8.Значение ГЭО Тя и Ря и функционирование их действия всегда бинарно, поскольку их действия проявляются при присоединении глагольных лексем с именными частями речи, характеризующими основные, а также те или иные нюансы значения семантических структур ГЭО различных классов. 9.В Тя и Ря вербально оформленные концепты, выражающие различные эмоциональные ощущения, представляют собой лабильные (подвижные) и оязыковленные (в силу своей знаковости) концептосферы, дифференцирующие объекты психологического восприятия. Ю.Семантика лексических единиц ГЭО Тя и Ря, корреспондирующая с фрагментами мира психологических ощущений, в высшей степени диффузна, так как она в диахронии языка под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов может сужаться и расширяться. В результате этого семантического процесса их значения становятся более конкретными, менее расплывчатыми.

11.Анализ архитектоники концептов, интерпретирующих эмоциональные настроения, состояния, переживания и. отношения в Тя и Ря, изучение их смысловой структуры и языковой природы в диахронии таджикской и русской лингвокультур, наряду с сужением или расширением их семантики, обнаруживают и необходимость их семантической дифференциации и конкретизации в номинативной системе ГЭО Тя и Ря.

12.ГЭО входят в состав глагольной лексики в качестве одного из его своеобразных лексико-семантических ресурсов и арсеналов.

13.Глаголы эмоционального ощущения в Тя и Ря своеобразно отличаются от других лексико-семантических групп глаголов рядом специфических черт, обозначая не конкретные физические действия, а лишь ассоциативные чувственные восприятия.

Н.Основной отличительной чертой этой лексико-семантической категории глаголов (ГЭО) Тя и Ря является то, что они обозначают не действие, активно выражаемое другими классами глаголов, а чувственное восприятие, констатируемое субъектом. По этой причине глаголы чувственного восприятия вместе с глаголами состояния, настроения, переживания, отношения могут быть противопоставлены обычным глаголам действия, движения.

15.Установление знакового характера мира чувств, определение способов вербализации их объективной и субъективной реальности, находящиеся в орбите семантических закономерностей Тя и Ря, весьма необходимы, поскольку они способствуют процессу осознания эмоций и непременно предполагают его обозначение, наименование соответствующим вербализованным знаком.

16.Важным фактором, обусловливающим функционирование форм ГЭО Тя и Ря, может быть взаимодействие элементов различных уровней на определенных участках контекста, аккумулирующие те или иные значения или общее значение грамматических их форм в конкретных предложениях.

17.Правильное, рациональное использование языковых ресурсов и арсеналов в структуре ГЭО создает возможность расширить, свернуть, вынести за пределы семантического их контура избыточные детали, которые легко можно осмыслить по контексту.

18.Исследованный материал позволяет заключить, что в связи с различным объёмом, словесным составом, значительными отличиями качественно-количественного спектра привлекаемого языкового материала, условий и сферы их функционирования общая экстралингвистическая и интралингвистическая базы, платформа развертывания конкретной модели данного класса глаголов в Тя и Ря не совпадают.

19.Совпадение лексических значений глаголов эмоциональных чувств (например: любить- дест доштан) в Тя и Ря обычно сопровождается расхождением их структурных особенностей (жалеть- шафгат кардан, сожалеть — афсес хердан, испытывать жалость- [иси таассуф кардан, выражать сожаление- из [ори афсес кардан), хотя именно они определяют адекватный образ чувств.

20.Только учет всех противопоставлений внутри многочленной структуры Тя позволяет выявить основное значение глаголов эмоционального ощущения, а также ценностные композиционные элементы их структуры, грамматическую форму, семантический признак или совокупность набора семантических признаков модельной информации и тем самым определить качественное своеобразие каждого из них в • сложении понятий, связанных с семантическими классами глаголов, создающих множество ассоциативных эмоциональных ощущений.

21.Исследование определило семантику, структуру, процессы зарождения, формирования и становления эмоциональных концептов в таджикской и русской языковых культурах, а также номинантов эмоций, их парадигматических контактов, синтагматических связей в контексте, специфику их концептуализации.

22.Вербализованные ЭК в Тя и Ря как динамические явления, с функциональной точки зрения могут классифицироваться по аналогии с понятиями на коммуникативно- обиходные, художественные (поэтические, прозаические) и научные, которые в состоянии градуировать границы, разделяющие «территории» многочисленных эмоциональных представлений и понятий. При этом языковые единицы, обозначавшие ранее диффузные понятия, в действительности относящиеся к разным фрагментам мира эмоций, могут конкретизировать свои значения за счет устанавления основы ассоциативно- образной концептуализации эмоционального мира ощущений. Среда лингвокультурного обитания ГЭО или ЭК актуализирует определенные признаки их понятийной, ценностной и образной ипостаси в соответствующей дефиниции контекста.

 

Список научной литературыФайзиева, Сарварджон Ахмадовна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. Москва: Наука, 1976,-327 с.

2. Адмони В.Г. О портативности и грамматических структурах // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М .; JL: Изд-во Ан СССР, 1963.

3. Адмони В.Г. Грамматика и текст// Вопросы языкознания. 1985, №1.

4. Акулова К.П., Пошевская Т.Л. К вопросу о системности валентных свойств синонимических глаголов.// Системное описание лексики германских языков. Вып.н., Ленинград, 1981.

5. Аксакова К.С. О русских глаголах. -Полн. собр.соч., т. 2. Соч. филол., 4.1 Москва, 1875.- В кн.: В.В. Щеулин, В.И. Медведова. Хрестоматия по истории грамматических учений в России. М., «Высшая школа», 1965.

6. Алексеев А.Я. Стилистическая информация языкового знака.Фил, 1979,№2.

7. Андреева Г.В. и Толмачева В. Русский глагол. Предложное и беспредложное управление. Москва, Русский язык; 1975- 427 с.

8. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л., 1976.

9. Анисимов Г.А. О способах глагольного действия в русском языке.// Русский язык в школе. 1974. № 2.С.88-93.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании //Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. Москва, 1969.

11. П.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика .Синонимические средства языка.2-е изд., испр. и доп.Т.1. М.: Шк. «Языки русской культуры», «Восточная литература» РАН, 1995.

12. Апресян Ю.Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы // Типология и грамматика. М.,1974.

13. Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.

14. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т.2. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1995.

15. Аскольдов С.А. Концепт и слово// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. с. 267279.

16. Бабенко Л.Г. Лексическая средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989.

17. Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Дис. . д-ра филол. наук. Свердловск, 1990.

18. Баженова И.С. Способы обозначения эмоций и их роль в структуре художественного текста : Дис. канд. филол.наук. М.,1990.

19. Баскаков Н.А. К теоретическим основам разработки сравнительно-сопоставительного метода // РЯ НШ.- 1961, №4. 26.

20. Безруков В.И. Эмоционально- экспрессивный фактор и лексическое значение // Вопр. лексикологии. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1969. с.30-35.

21. Белошапкова В.А. Минимальные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом.- 1978.- №5.

22. Бережан С.Г. К проблеме лексической вариативности .-В кн.: Вариативность как свойство языковой системы. -М. 1982.

23. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. Сферы действия логических слов.- Москва, 1985.

24. Болдырев Н.Н Концептуальные структуры и языковые значения// Филология и культура: Материалы Междунар. конф. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та. 1999.

25. Бондарко А.В. К теории функциональной грамматики. М., 1985.

26. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл.- Л., 1978.

27. Бондарко А. В. Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971.

28. Булыгияа Т.В. О границах между сложной единицей и сочетанием единиц.- В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие.- Москва, 1969.

29. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции.- В кн.: Исследования по общей теории грамматики.- Москва, 1968.

30. Бурлхоз М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения // Вопросы языкознания. 1979. №3 с.47-59.

31. Блинова О.И. Явления мотивации слов (лексикологический аспект), Томск, 1984.

32. Еараксии Л.А.Семантическая организация префиксального глагольного словообразовательного ряда. // Проблемы функционирования языковых единиц Сб.науч.тр.Тюмень, 1993.С.58-65.

33. Вардуль И.Ф. Основы описательной лингвистики. Москва, 1977.

34. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. Москва: Высшая школа, 13S1-184C.

35. Вис^льез И.А. , Тихомиров O.K., Псплужный В.Л. Эмоции и мышление. М.: Изд-во МсскЕа. ун-та, 1980.

36. Васчльег. Л.М. Словообразовательные значения в их отношении к другим тип£Л1 язпкобой информации. // Актуальные проблемы русского слсзрссразочанпя: Сб.науч.ст. Ташкент, 1982.С.72-74.

37. Ве:кбкцкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. словари, 1997.d.326-375;

38. Вежбицкая А. Русский язык// Там же. С. 33-88.

39. Вейнрейх У. Опыт семантической теории.- В кн.: Новое в зарубеогЕсыой лингвистике. Вып. 10.- М., 1980.

40. Верещагин Е.М., Костомарова В.Г. Язык и культура. Лингвостранствоведение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд.,испр. и доп. М.: Рус. яз., 1990.

41. Винокур Т.О. Введение в изучение филологических наук. В кн. г

42. Проблемы структурной лингвистики. М., 1978, 1981.

43. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования я:^31£>1Ковых единиц. М.,1980.

44. Виноградов В.В.Изб. труды. Лексикология и лексикография. Мо Наука, 1977, с. 140-161.

45. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоил^ий (вступ. ст)// Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984.С—:3- 28.

46. Витт Н.В. Речь и эмоция. М.: Изд-во МГУ, 1984.

47. Вольф Е. М.Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985/^

48. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах . В кн.: Семантическое и формальное варьирование. Москва, 1979.

49. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт^т": становление антропоцентрической парадигмы в языкознании// Фzssuion. Науки. 2001. №1. с.64-72.

50. Вопросы теории частей речи : На материале языков различных tz^sztiob. Л.: Наука, 1968.

51. Гаджиева Н.З., Журавлев В.К., Кумахов М.А., Нерознак В.П.// Сравнительно- историческое изучение языков разных семей. Тео^ггяися лингвистической реконструкции. М.: Наука, 1988. С.3-25.

52. Гейсина P.M. Общая характеристика семантического поля глаго-^гсэв ощущения.//Исследования по семантике. Уфа, 1975.

53. Гиздатов Г.Г. Типология и динамика когнитивных моделей в рег^к^вой деятельности :Автореф. дис. . док. филол.наук.- Алматы, 1999.

54. Гиро-Вебер М. Вид и семантика русского глагола // В.Я. 1990 Ж2-. С. 102.

55. Голованивская М. К. Контрастивный анализ лексических групп значением «высшие силы и абсолюты», «органы наивной анатом^^гзз», «основные мыслительные категории», «базовые эмоции». М.: во Моск. ун-та, 1997.

56. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлениями русского глагола. Москва, 1982.

57. Городников М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. М.: Изд-во МГТШИЯ, 1985.

58. Грамматикаи забони адабии хозираи точик: Ч. 11; Морфология bs^ синтаксис. Душанбе: Дониш, 1985-356 с.

59. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопр. языкознания. 1994.№4. С. 1 ' ^ — 13.

60. Джемс У. Что такое эмоция? // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С.83-92

61. Додонов Б.И. Классификация эмоций при исследовании эмоциональной напряженности личности // Вопр. психологии. 1975. №6. С.21-23.

62. Додонов Б.И. Эмоции как ценность. М.: Политиздат, 1978.

63. Дорофеева Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. М.,1986.105с.

64. Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка // Зарубежная лингвистика. 1. М.: Изд. гр. «Прогресс», 1999. С. 131-256.

65. Земская Е.А. О развитии приставочного словообразования глаголов в русском языке .//Русский язык в школе .1960.2.С. 17-21.

66. Зализняк Анна А. Семантика глагола бояться в русском языке //ИАНСЛЯ 1983. №1.

67. Изард К. Эмоции человека. М.: Изд-во МГУ, 1980.

68. Изард К. Психология эмоций. СПб.-М-Харьков- Минск: Питер, 1999.

69. Иорданская JI.H, Словарные статьи бояться, восторг, восхищать, гнев, страх и др. // Толковый словарь, современного русского языка: Опыт семантико-синтаксического описания русской лексики. Вена. 1984.

70. Каган М.С. Жизнь слова в культуре. Опыт систематического изучения проблемы// K^ys РЫ1о1о§юа.Филологические исследования . М.- JL: Наука, 1990. С. 356-369.

71. Калашник Я.М. Патологический аффект // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С. 220-227.

72. Карасик В.И. Значение слова: определение и толкование// Коммуникативные аспекты значения: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена. 1990. С.58-67.

73. Карасик В.И. Культурные концепты: проблема ценностей // Языковая личность : культурные концепты : Сб. науч. Тр. Волгоград:Перемена, 1996. С.3-16.

74. Караулов Ю.Д. Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса// Т. А. Ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: изд.«Прогресс». 1989. С.5-11.

75. Кассирер Э. Философия символических форм //Антология культурологической мысли. М.: Изд-во Рос. откр. ун-та, 1996. С.202-209.

76. Касимова М.Н. Иборахои изофии масдарй. Мактаби советй, 1965. №6.

77. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. —JL, 1972.

78. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.;JI. 1965.

79. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. JL: Наука, 1986.

80. Керимова А.А. Таджикский язык.- Языки народов СССР. Том 1. Индоевропейские языки.- М.: Наука, 1966. 236 с.

81. Кибардина С.М. Категория субъекта и объекта и теория валентности // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. — М.,1982.

82. Клапаред Э. Чувства и эмоции // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984.

83. Климов Г.А. Принципы контенсивной типологии. -М.,1983.

84. Кокорина С.И. О реализации структурной схемы предложения. Вопросы языкознания ,№3, 1975.

85. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.

86. Комлев Н.Г . Компоненты содержательной структуры слова. М.,1

87. Красавский Н.А. Эволюция и семантизация эмоционального мира человека// Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч.конф. Волгоград: «Перемена», 1997. с.81-82.

88. Красавский Н.А. Семантическая структура номинантов эмоций в немецком и русском языках// Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. С. 162-172.

89. Кривоносов А.Д., Редькина Т.Ю. Знаю и люблю русские глаголы. Пособие для курсов русского языка. С.-П.: Златоуст, 1999.

90. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.,1981.

91. Кузнецов Э.В. О пересекающемся характере лексико-семантических групп.- В кн.: Семантика и структура предложения. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1978.

92. Кузнецов С. А. Способы глагольного действия как объект лексикографического описания. //Советская лексикография .1VI-, 1988. С.150-158.

93. Кузнецов A.M. Структурно- семантические параметры в лексике.1. Москва, 1980.

94. Лакофф Дж., Джонсони М. Метафоры, которыми мы живём// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С.387-415.

95. Лебедева М.Н. Словарь-справочник синтаксической сочетаемости: глаголов. М.: Русский язык, 2001.

96. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Acadymia, 1997. С.280-287.

97. Лившиц В.А., Масуми Н., Таджиев Д., Таджикский язык .- Душанбе, 1974. 412 с.

98. Локтионова В.Г. Процессы категоризации: знание в языке. Знание о языке// Структурно-семантические аспекты изучения языковых: единиц. Межвуз.сб.науч.тр.: Пятигорск: Изд-воПГЛУ, 1999. С. 12-23.

99. Лопатин В.В. и др. Современный русский язык Теоретическийкурс: (Словообразование . Морфология ). М., 1989.262с.

100. Лук А.Н. Эмоции и личность. М.: Знание, 1982.

101. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантик. Новосибирск: Наука, 1986.

102. Лурия А.Р. Диагностика следов аффектов//Психология эмоций. Тексты. Москва: Изд-во МГУ, 1984.С.228-234.

103. Львова Н.А. Деривационные процессы в глаголах. // Активные процессы в языке и в речи .Саратов , 1991. С.74-77.

104. Макаев Э.Н. Сравнительная сопоставительная и типологическая грамматика //Вопросы языкознания.- 1964.-№1.

105. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии. В кн.: Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978.

106. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 179204.

107. Маъсуми Н.А. Феъл .- Асархои мунтахаб. Иборат аз ду чилд. Чилди 2. забоншиноси.- Душанбе: ирфон, 1980, -с. 176-287.

108. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей.«Смысл Текстж-Москва, 1974.

109. ПО.Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. Москва, 1954.

110. Методы сопоставительного изучения языков.- М.: Наука , 1988.

111. Мещанинов.И.И. Понятийные категории в языке.- М.,1945.

112. Мещанинов.И.И. Глагол.- Ленинград: Наука. 1982.-272 с.

113. Мирзоев A.M. Ибора дар забони точикй. Душанбе, 2002.

114. Мирзоев A.M. Словосочетание в таджикском языке: Автореферат дис. докт. филолог.наук. Душанбе, 2002.

115. Милославский И.Г. О регулярном приращении значения при словообразовании. ВЯД975, №6.

116. Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания.- В кн.: Исследования по структурной типологии. М.,1963.

117. Морозова B.C. Символика эмоций при описании концептов эмоций в современном арабском литературном языке// Эмоция в контексте• культуры. М.: ИЯ РАН; «Языки русской культуры», 1999.

118. Москальская О.И. Грамматика текста. Москва, 1981.

119. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики.- ВЯ, №2,1977.

120. Мошеев И.Б. Сопоставительно-типологическое исследование глагольной системы русского и таджикского языков. АДД. Тбилиси. 1989.

121. Мошеев И.Б. Грамматические категории глагола в русском и таджикском языках.- Душанбе : ДГПИ, 1983.- 130 с.

122. Мошеев И.Б. Сопоставительная типология русского и таджикского языков.- Душанбе: ДГПИ, 1991 .-230 с.

123. Мурыгина З.М. Семантическая структура спрягаемых форм русского глагола. Москва: МГУ, 1970-155с.

124. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. Москва, АНСССР, 1971-298 с.

125. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1990.

126. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков ; Межвуз. сб. науч. тр.Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1998.

127. Неменова P.JI. Краткий очерк грамматики таджикского языка//Краткий таджико-русский словарь.-Душанбе: Ирфон, 1988.

128. Никифоров А.С. Эмоции в нашей жизни. М.: Сов.Россия, 1978.

129. Ниёзмухаммадов Б.,Ниёзй Ш., Бузургзода JI. Грамматикаи забони точикй. К^исми 1; Фонетика ва морфология.- Сталинобод: Нашр, дав. точик, 1951.

130. Ниёзмухаммадов Б. Забоншиносйи тоцик.Душанбе:Дониш, 1970

131. Ниёзи Ш.Н. Оид ба хиссахои номии нутк дар забони точикй.-Ахбороти шуъбаи фанх,ои цамъияти, Сталинобод, 1954, № 5.с 147-152.

132. Николаева Г.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики. -ИАН СЛЯ, 1977, №4.

133. Николаева Г.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. Новое в зарубежной лингвистике; Семантика акцентного выделения. М., 1982.

134. Обнорский С.П. Очерки по морфологии русского глагола. Москва, АНСССР, 1953-251с.

135. Оранский И.М. Изучение истории таджикского и персидского языка в Петербургском университете // Очерки по истории русского востоковедения. М., 1959, c6.IV.

136. Оранский И.М. Введение в иранскую филологию. -М., 1960.

137. Оранский И.М. История таджикского и персидского языков в системе университетского иранистического образования // Иранская филология.-Ташкент, 1966.

138. Ожегов С.И. Вопросы лексикологии и лексикографии. -В кн.: «Лексикология, лексикография, культура речи».-М., 1974.

139. Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. Москва: Знание, 1983.-247с.

140. Покровская Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека. Автореф. дис. . канд. филол. наук.: Волгоград , 1998.

141. Попова З.Д, Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та.2000.

142. Прокопович Е.Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видовременных форм. Москва, 1982.

143. Расторгуева B.C. Керимова А.А. Система таджикского глагола. -Москва: Наука, 1964.-291с.

144. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979.

145. Риман Ф. Основы формы страха. Исследование в области глубинной психологии. М.: Алетейа, 1998.

146. Розенфельд А.З. Материалы к исследованию сложно- составных глаголов в современном таджикском литературном языке. Вып. 1 .-Сталинабад: Изд.АН Тадж. ССР, 1953, 49с.

147. Рубинштейн С.Л. Эмоции// Психология эмоций. Тексты .М.: Изд-во МГУ, 1984.

148. Самадова Р.А. Подчинительная связь в русском и таджикском языках. Душанбе: Дониш, 1989.-е 169.

149. Серебрякова JI.A. Функционирование глагольных категорий в современном русском литературном языке. AKJI. Горький. 1974.

150. Сиёев Б. Очерк дойр ба таърихи феъли забони адабии точик. Душанбе: Дониш, 1968.-160 с.

151. Симонов П.В. Потребность- информационная теория эмоций// Вопр. психологии. 1982. №6.

152. Словарь лингвистических терминов. Москва, 1966.-608с.

153. Спиноза Б.О. О происхождении и природе аффектов// Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984. С.29-43.

154. Степанов Ю.С. В мире семиотики// Семиотика. М.: Радуга, 1983.

155. Таджиев Д.Т. Причастие в современном таджикском литературном языке.- Сталинабад: Изд.АН Тадж.ССР, 1954. 56 с.

156. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке// Сущность, развития и функции языка. М.: Наука, 1987. С. 65-74.

157. Успенский Б.А. Структурная типология языков. Москва, 1965.

158. Успенская JI.B. Основные структурные особенности современного таджикского языка по сравнению с русским языком. — Ташкент, 1958.

159. Халилов А. Грамматические функции изафета (и) в современном таджикском языке. Автореф.канд. филолог .наук.- Душанбе, 1966.-22с

160. Хасанов А.Ш. Очерк по исследованию истории таджикского литературного языка ( от эпохи саманидов до начала XX века) — Худжанд, 1999.-94с.

161. Хушейнова С.В. Изафетные фразеологические единицы таджикского языка. Душанбе, 1971.

162. Шахназарович A.M., Графова Т.А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.1. С.99-113.

163. Шахова Л.И. Структурно- функциональная характеристика лексико-семантической группы существительных «чувство переживания» в русском языке: Дис.канд. филол. наук.: Киев, 1980.

164. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико- семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987.

165. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (наматериале английского языка):Дис. д-ра филол. наук. М.,1988.

166. Шаховский В.И. Языковая личность: проблемы креативной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена,2000. С. 121-128.

167. Шведова Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике (синтаксис). В кн.: Грамматическое описание славянских языков. Москва, 1974.

168. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М.: Русский язык,2003.

169. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М.: Наука. 1971.

170. Широкова М.А. Глагол «тосковать» и его белорусские корреляты// Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сб. науч. ст.Ч.2. Смоленск : Изд-во СГПУ, 1999. С.61-65

171. ЩербакА.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (глагол). Л. 1981.

172. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М. :Просвещение, 1964.

173. Якобсон P.O. О структуре русского глагола// Якобсон P.O. Избр. работы. Москва, 1985.

174. Якобсон Р. В поисках сущности языка// Семиотика. М.: Радуга, 1983.

175. Якобсон П.М. Психология чувств. М.: АПН РСФСР, 1956.