автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантико-синтаксические типы и текстовые функции вставных конструкций

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Поспелова, Елена Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантико-синтаксические типы и текстовые функции вставных конструкций'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантико-синтаксические типы и текстовые функции вставных конструкций"

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМ. В.В. ВИНОГРАДОВА

На правахрукописи

ПОСПЕЛОВА Елена Геннадьевна

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ТИПЫ И ТЕКСТОВЫЕ ФУНКЦИИ ВСТАВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2005

Работа выполнена в отделе изучения русского языка как средства

межнационального общения им. В.В. Виноградова РАН. Научные руководители:

Института русского языка доктор филологических наук

Б.С. Шварцкопф

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

кандидат филологических наук, доцент Н.К. Онипенко доктор филологических наук, профессор Е.Ф. Киров кандидат филологических наук В.В. Казаковская кафедра русского языка Московского государственного областного университета

Защита состоится « »Ск^Р-^/У)2005 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 002.008.001 при Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН по адресу: 121019, Москва, Волхонка, 18/2.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.

Автореферат разослан

/ Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

В. Г. Демьянов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объектом исследования являются контексты, содержащие скобочные вставные конструкции (ВК). Под ВК понимается «синтаксическая конструкция, характеризующаяся специфической интонацией включения (при которой не нарушается интонационная целостность основного предложения) и выражающая дополнительные замечания, пояснения, уточнения и поправки, касающиеся содержания основного предложения. Для выделения вставной конструкции на письме используются запятые, тире и скобки» '.

Предметом исследования является семантико-синтаксическая двуплановость изложения (повествования), создаваемая ВК.

До настоящего времени вопрос о грамматическом механизме двуплановости не ставился и не обсуждался. Таким образом, актуальной становится задача выявить семантико-синтаксический механизм, разграничивающий два плана повествования. Для этого необходимо исследовать ВК с учетом грамматических идей, соединяющих системный синтаксис и текст.

Теоретической базой исследования послужила концепция коммуникативной грамматики, в которой глагольные категории модальности, времени и лица, возведенные до уровня текста, воплотились в понятие коммуникативного регистра речи и в модель субъектной перспективы высказывания. Исследование семантики и

1 Ляпов М.В. Вставная конструкция // Русский язык Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. - С.

79.

синтаксических функций Bk с учетом идей коммуникативной грамматики-определяет научную новизну реферируемой работы.

Гипотеза исследования формулируется следующим образом: грамматические особенности ВК обусловлены отношением к точке зрения говорящего, которая обнаруживается в коммуникативном регистре и субъектной перспективе высказывания. ВК относится к уровню авторской тактики и является одним из способов разграничения субъектных сфер в структуре образа автора, одним из видов монтажа (средством обнаружения монтажного шва) в структуре целостного текста.

Цель исследования — обнаружить грамматический механизм, создающий семантико-синтаксическую двуплановость изложения.

В соответствии с целью были определены задачи исследования:

- установить текстовые причины возникновения семантико-синтаксической двуплановости, соотнеся семантику ВК с точкой зрения говорящего;

- выявить семантико-синтаксические типы (ССТ) ВК, соотнеся ВК с типологией коммуникативных регистров и вариантами субъектной перспективы высказывания;

- исследовать способы вербализации модуса в ВК и за ее пределами;

- исследовать функционирование ВК на уровне синтаксической композиции целостного текста.

Материалом исследования являются тексты художественной прозы XIX - начала XX вв., изданные в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 г.! Сравнение современных

1 Правила русской орфографии и пунктуации. - М., Учпедгиз, 1956. —176 с.

текстов и текстов, изданных при жизни авторов, показало, что пунктуационное оформление скобочных ВК не подверглось ни изменению в соответствии с принятыми правилами, ни более позднему редактированию. Это свидетельствует о том, что двуплановость изложения была задана автором произведения и сохраняется редакторами и издателями до наших дней.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания курсов синтаксиса и пунктуации, при чтении спецкурсов, а также при составлении методических пособий.

Апробация работы. Основные положения исследования были представлены на Международной конференции «Русский язык в диалоге национальных культур государств-участников СНГ в XXI веке» (Москва, 2003).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность работы, описываются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, показывается научная новизна.

ПЕРВАЯ ГЛАВА «История изучения вставных конструкций» -

теоретическая. В ней представляются основные направления изучения ВК, рассматривается соотношение синтаксического и пунктуационного подходов к объекту исследования, обосновывается выбор теоретической

базы исследования, даются определения терминов.

Понятие ВК появилось в «Российской грамматике» 1755 г. в связи с необходимостью объяснить функции скобок 1; его становление происходило в рамках синтаксических теорий, основным объектом которых было изолированное предложение.

ВК была объектом изучения как системного синтаксиса, так и синтаксиса текста. С позиций системного синтаксиса В К рассматривалась как способ осложнения предложения, нарушение его линейной синтагматической структуры. При этом исследовались средства связи ВК с основным предложением, и в соответствии с обнаруженными средствами связи строилась типология ВК; позже к структурным признакам добавились семантические (см. работы А.Г. Руднева, А.И. Аникина, И.И. Щеболевой и др.). С развитием теории текста ВК стала изучаться в связи с реализацией текстовых категорий (В.А. Шаймиев, Б.С. Шварцкопф, СВ. Гусаренко, И.А. Старовойтова и др.). В работах по стилистике ВК интерпретировалась в связи с типом повествования (А.И. Ефимов, О.В. Меркушева, Г.Ф. Рахимкулова и др.).

На современном этапе, когда грамматика рассматривается как механизм текстопорождения, ВК может быть интерпретирована как средство авторской тактики, т.е. рассмотрена по отношению к целостному тексту. Для достижения этой задачи необходимо интегрировать грамматику предложения, синтаксис текста и стилистику. В реферируемой работе анализ соотношения основного контекста и ВК

1 «Строчный знак вместительный — слово или целый разум в речь вмещает без союза и порядочного сочинения» (Ломоносов MB . Полное собр. соч.: В 10 т. - М- Л., Изд-во Академии наук СССР, 1950 - 1959. Т. 7 (1952): Труды по филологии. - С. 437).

призван обнаружить несовпадения (различия), в результате которых возникает семантико-синтаксическая двуплановость изложения \

Основное внимание в первой главе уделяется теоретической базе исследования и терминологическому аппарату. Функционально -коммуникативный подход к языку отражает антропоцентрический взгляд на грамматику и текст. Он базируется на идее триединой сущности языковой единицы (форма, значение, функция), что предполагает обязательное представление каждого объекта в связи с его текстовыми функциями.

В теории коммуникативной грамматики основное внимание уделяется языковым средствам обнаружения точки зрения. Тем самым многомерность художественного текста соотносится с полифонией или множественностью точек зрения. Поэтому для доказательства текстовой сущности ВК используются понятия коммуникативного регистра речи и субъектной перспективы высказывания. Под коммуникативным регистром понимается модель отражения действительности, которая обусловлена точкой зрения говорящего и его коммуникативными интенциями, располагает определенными языковыми средствами и реализована в конкретном фрагменте текста 2. Тип модуса является одним из параметров коммуникативного регистра, по которому последний соотносится с моделью субъектной перспективы. Субъектная

1 Такой механизм рассмотрения основного контекста и ВК, соединяющий грамматику и уровень текста, применен в связи с теорией таксиса - техники линейного взаимодействия предикативных единиц, основанной на механизме совпадения/несовпадения по параметрам модальности, времени и лица. - См. об этом: Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М., 1998. - 544 с.

2 О теории коммуникативных регистров см.: Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса - ML: Наука, 1982. - 368 с.

перспектива - это организация внутреннего пространства художественного текста по отношению к точкам зрения автора и героев, где автор «перемещает свою точку зрения из одной субъектной сферы в

1

другую»

Полный «набор» модусов может принадлежать одному субъекту или модусы могут быть распределены между разными субъектами (в первом случае основной контекст и ВК организованы одной точкой зрения, во втором случае — разными). В связи с этим на первом уровне деления исследуемого материала ВК распределяются по принципу организующей точки зрения (автор/персонаж).

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ «Вставная конструкция, организованная точкой зрения автора» анализируются моносубъектные контексты (основной контекст также организован точкой зрения автора). ВК включается в речь автора (повествователя/рассказчика) или в прямую речь персонажа. В ВК модус может быть невербализованным или вербализованным, поэтому на втором уровне деления ВК разграничиваются на основании диктальной/модальной характеристики по отношению к основному контексту, затем анализируется тип модуса. В соответствии с этим глава делится на два раздела.

В первом разделе рассматриваются ВК с невербализованным модусом. Информация, заключенная в ВК, представлена пропозициональными единицами (диктальными частями высказывания). Автор применяет способ «внешнего объективного описания» (термин

1 Онипенко Н.К. Три параметра лингвистической интерпретации текста // Текст. Интертекст. Культура: Сборник докладов международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 года) / Российская академия наук Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Ред.-сост.: В.П. Григорьев, Н.А. Фатеева. - М.: Азбуковник, 2001. - С . 20.

Б.А. Успенского) художественного мира, обнаруживая себя как субъект перцепции (наблюдения) или как субъект знания и мнения. Дальнейший анализ основного контекста и ВК осуществляется в аспекте совпадения/несовпадения канала перцепции, временного плана; также анализируется семантика ВК. В результате выделяются следующие ССТ ВК: «ремарка», «уравнивание пресуппозиций», «объяснение».

«Ремарка» - это ССТ ВК, в которой воспроизводится непосредственно наблюдаемое. Автор обнаруживает себя как субъект наблюдения. ВК обусловлена перцептивным модусом и оформляется средствами репродуктивного регистра. «Ремарка» характерна для диалогических текстов. Она является, результатом «переключения» канала перцепции: автор (читатель), воспринимающий и осмысливающий речь персонажа, становится зрителем или слушателем, перемещается из сферы сознания персонажа в пространство его действий. В ВК представлены конкретные акциональные предикаты, предикаты качества, эмоционального состояния. Выделяются следующие типы ремарок: «аудиоремарка», «видеоремарка», «психологическая ремарка», «ремарка характеристики речевого действия», «ремарка, указывающая на адресата речи», «ремарка письменного текста», например: - Учи ученого! Экий, господи, народ необразованный! Живи вот с этакими... очумеешь! Раскрой рот... (Накладывает щипцы.) Хирургия, брат, не шутка...Это не на клиросе читать... (Делает тракцию.) Не дергайся... Зуб, выходит, застарелый, глубоко корни пустил... (Тянет.) Не шевелись... Так, так... Не шевелись... Ну, ну... (Слышен хрустящий звук) Так и знал! (Чехов. Хирургия) (три «видеоремарки» и «аудиоремарка»).

Второй план изложения возникает в результате «переключения»

актуального времени на узуальное. Автор, абстрагируясь от сюжетного времени, обнаруживает себя как субъект «вневременного» знания и мнения. ВК обусловлена ментальным модусом и оформляется средствами информативного регистра. ВК отражает «внесюжетные» знания автора или результат производимой им определенной логической операции.

«Уравнивание пресуппозиций» - это ССТ ВК, в которой восстанавливаются компоненты общих фоновых знаний в акте коммуникации между, автором и адресатом (читателем), что позволяет адресату понять смысл текста в его полном объеме. Уравнивание пресуппозиций осуществляется путем уточнения и пояснения. Уточнение конкретизирует время, пространство, цель, наименование, количество, качество, состояние чего-либо, статус кого-либо и т.д., например: Ивот произошел пожар, от которого сгорели дрова, приготовленные на солеваренные заводы Строганова! (Дров сгорело до трех тысяч сажен.) (Мамин-Сибиряк. Бойцы). Пояснение обращено «к слову изображаемой среды и персонажей»1 Поясняются диалектизмы, профессионализмы, экзотизмы и т.д., например: «Что это, вас, кажется, травит?» - говорит ему другой. {Травить, вытравливать - значит выпускать понемногу канат) (Гончаров. «Фрегат «Паллада»). В ВК, обращенной к «слову» персонажа, отмечаются особенности его лексического словаря, частота употребления того или иного слова, адресат слова, дается толкование прозвища и т.д., например: Живет Таити (уменьшительное от Константин) в двух шагах от цирка Чинизелли, в однооконном номерке дешевой гостиницы (Куприн. Дочь великого Барнума).

1 Кожевникова Н. А. Пунктуация и типы повествования // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения СИ. Ожегова - М.: Индрик, 2001. - С. 204.

«Объяснение» — это ССТ ВК, в которой отражаются причинно-следственные отношения между фактами, явлениями, событиями художественного мира. Объясняемый семантический компонент основного высказывания заключает в себе следствие, а ВК указывает на его причину, например: Чарский сел на чемодане (из двух стульев, находившихся в тесной конурке, один был сломит, другой завален бумагами и бельем) (Пушкин. Египетские ночи). ВК может содержать философскую идею, обобщающую универсальный опыт и личный опыт автора. В этом случае автор предстает как обобщенно-личный субъект знания, а ВК оформлена средствами генеритивного регистра, например: Бедная была эта радость, столь же бедная, как и та, что испытываля от ваксы, от плеточки. (Все человеческие радости бедны, есть в нас кто-то, кто внушает нам порой горькую жалость к самим себе.) (Бунин. Жизнь Арсеньева).

Во втором разделе анализируются ВК с вербализованным модусом. Грамматическими показателями вербализованного модуса являются предикаты пропозициональной установки, вводно-модалъные конструкции, союзы, частицы, междометия, латинское слово «sic», обращение и др. В ВК автор обнаруживает себя не только как субъект перцепции, как субъект знания и мнения (см. ВК с невербализованным модусом), но и как субъект эмоции, как субъект речи. ВК оформляется средствами репродуктивного, информативного, реактивного или волюнтивного коммуникативных регистров.

Авторская субъективность, выражаемая в ВК, может проявляться по отношению к миру героев, к тексту как к продукту собственной деятельности или к «чужому» слову, включенному в авторский текст. В соответствии с этим выделяются следующие ССТ ВК: «интерпретация и

оценка факта», «обнаружение речевой тактики», «оценка цитируемого слова».

«Интерпретация и оценка факта» (факта, явления, события или персонажа, его действий и слов) — это ССТ ВК, в которой проявляется субъективность по отношению к миру героев. ВК обусловлена перцептивным, ментальным, эмотивным или речевым модусами.

Перцептивный модус вербализуют глаголы видеть, слышать, которые выражают точку зрения Я-рассказчика. ВК оформляется средствами репродуктивного регистра. Рассказчик обнаруживает себя как субъект перцепции, однако не воспроизводит сенсорно наблюдаемое (см. «ремарку»), а сам является субъектом сообщаемого факта (т.е. субъектом диктума и субъектом модуса Одновременно), например: - Ну, что ж? все это правда, горькая правда! - произнес ом, когда тот кончил. - Слабость моего характера возмутительна...Я, братец, проклинаю себя за его ничтожность...Ну, веришь ли, - прибавил он после минуты молчания уже в самом деле со слезами на глазах (я это видел ясно), - веришь ли, чтоя иногда бываю противен самому себе? (Панаев. Опыт о хлыщах).

Ментальный модус вербализуют предикаты думать, полагать, казаться и др. (мнение), вводно-модальные конструкции может быть, должно быть и др. (сомнение), предикат правда (оценка истинности сообщаемого), предикаты знаю (не знаю) (знание/незнание), конструкции все равно, какова бы она ни была и др. (безразличие). Автор обнаруживает себя как субъект знания и мнения. ВК оформляется средствами информативного регистра, например: И вот Мариус Галл очнулся, точно от обморока (я думаю, что ом отдыхал лежа), вскочил на ноги и ударил своего противника в рот (Куприн. Лазурные берега).

Эмотивный модус вербализуют слова, отражающие эмоционально-

психическое состояние: предикативы приятно, противно, досадно и др., глаголы «эмоционального действия» сожалеть, бояться и др., вводно-модальные конструкции к счастью, к сожалению и др., а также качественные прилагательные, наречия, междометия. Автор обнаруживает себя как субъект состояния или как субъект оценки. ВК оформляется средствами информативного или реактивного регистров.

ВК, в которой автор предстает как субъект состояния, можно назвать «эгоцентрической» (термин Е.В. Падучевой), например: - Но, впрочем, не говоря об вас, он на это мастер, - продолжала она, понизив голос (что мне было особенно приятно) и указывая глазами на Любовь Сергеевну, - он открыл в бедной тетеньке (так называлась у них Любовь Сергеевна), которую я двадцать лет знаю с ее Сюзеткой, такие совершенства, каких я и не подозревала... <..> (Толстой. Детство. Отрочество. Юность). Предметом оценки служит факт, явление, событие художественного мира, например: Отделавши суп и запивши рюмкой наливки (наливка была отличная), Чичиков сказал так Скудронжоглу: - Позвольте, почтеннейший, вновь обратить вас к предмету прекращенного разговора. Я спрашивал вас о том, как быть, как поступить, как лучше приняться...<...> (Гоголь. Мертвые души). Как субъект оценки автор выражает уважение, иронию, сочувствие к персонажу, обращает внимание читателя на его хитрость, плутовство, особенности эмоционального склада и Т.Д., например: Ее тонкая и гибкая шея так мило подавалась вперед; так пленительно небрежно, так стыдливо отдыхал ее незатянутый стан, что Василий Иванович (большой знаток!) невольно остановился изагляделся (Тургенев. Трипортрета).

Особым случаем вербализации эмотивного модуса является ВК, оформленная средствами реактивного регистра и содержащая риторический вопрос. Такие ВК могут реализовать прием

синтаксического параллелизма, например: Притом же ни Вязовнин не принадлежал к числу людей незаменимых (да и есть ли такие люди?), ни Верочка не была способна посвятить себя навек одному чувству (да и есть ли такие чувства?) (Тургенев. Два приятеля).

«Обнаружение речевой тактики» - это ССТ ВК, в которой содержится авторское отношение к тексту как к продукту собственной деятельности. Автор предстает как субъект речи. Модус автора вербализуют глаголы речи в личной форме, «метатекстовые» (термин А. Вежбицкой) вводно-модальные конструкции, глаголы в форме повелительного наклонения, обращения.

Для текстов художественной прозы XIX - начала XX вв. характерно скобочное оформление речевого модуса («чистый» модус), т.е. таких вводно-модальных конструкций, как замечу мимоходом, кстати, между прочим, шутка сказать и др., например: Дура Екимовна, несколько раз вопрошаемая государем, отвечала с какою-то робкой холодностию, что (замечу мимоходом) вовсе не доказывало природной ее глупости (Пушкин. Арап Петра Великого). Модус речи может вводить диктум, например: Только что Чекунов подал мне чай (мимоходом сказать, на палатной воде, которая приносилась разом на целые сутки и как-то слишком скоро портилась в нашем воздухе), отворилась с некоторым шумом дверь, и заусиленным конвоем введен был только что наказанный шпицрутенами солдатик (Достоевский. Записки из Мертвого дома). ВК содержит прагматический комментарий, обоснование выбора слова, его оценку и т.д., например: Я думаю, что наше бывшее взяточничество (с удовольствием употребляю слово «бывшее» и даже могу удостоверить, что двугривенных ныне воистину никто не берет) очень значительное содействие оказало в этом смысле (Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи).

BK, обнаруживающая речевую тактику автора, может быть адресованной, реализуя при этом характерные для текстов художественной прозы XIX - начала XX вв. приемы «интимизации» (термин Л.А. Булаховского). Один из приемов представляет собой «повелительные наклонения, приглашающие читателя подумать, взвесить, оценить сообщаемое автором» 1 Такая ВК оформляется средствами волюнтивного регистра, например: Он невысокого роста, но строен, прям и крепко сложен. Серые глаза его посажены несколько близко к носу, но в них зоркость и смелость. Движения точны и гибки. Руки у него маленькие, но, даже при обычном осторожном пожатии, чувствуется ихтугаяу пру гость, сталь (вспомните толстовского троечника Балагу) (Куприн. Рыжие, гнедые, серые, вороные...)- Другие приемы «интимизации» представлены «совмещением» субъектных сфер автора и читателя, вербализацией модуса читателя, его «отсылкой» к предшествующему/последующему фрагментам текста или к внетекстовому источнику.

«Оценка цитируемого слова» - это ССТ ВК, в которой выражается отношение к «чужому» слову, включенному в авторский текст. Автор обнаруживает себя как субъект речи и оценки. ВК содержит латинское слово «sic» или «графические междометия» (термин И.Э. Клюканова) и вербализует речевой и эмотивный модусы автора.

Слово «sic» привлекает особое внимание читателя к конкретному фрагменту текста, часто выражая ироническое отношение к цитируемому автору, например: Была и еще одна особенность за Бородавкиным: он был сочинитель. За десять лет до прибытия в Глупое, он начал писать проект «о вящшем армии и флотов по всему лицу распространении, дабы через то

1БулаховскийЛ.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Фонетика. Морфология. Ударение. Синтаксис. - М: Просвещение, 1954. - С. 456.

возвращение (sic) древней Византии под сень российский державы уповатепьнъм учинить», и каждый день прибавлял к нему по одной строчке (Салтыков-Щедрин. История одного города). «Графические междометия» выполняют оценочную функцию, как правило, отрицательного характера (возмущение, иронию с отрицательной оценочной значимостью, сомнение, удивление, несогласие, недоумение и т.д.)', например: Он горячо жал мне руки, тормошил меня, беспокоя мои старые кости, называл меня другом, отцом, даже «милой старой мордашкой» (!) тысячью других ласковых и несколько наивных слов (Андреев. Мои записки).

В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ «Вставная конструкция, организованная точкой зрения персонажа» анализируются контексты, содержащие ВК, в которых персонаж выступает «не в качестве объекта изображения, а в качестве активного изображающего и повествующего субъекта, в качестве соавтора описания действительности, повествования о ней и ее оценки» 2. Такие контексты определяются как полисубъектные, поскольку происходит «переключение» точки зрения - с точки зрения автора, содержащейся в основном контексте, на точку зрения персонажа, содержащуюся в ВК. ВК включается в речь автора или в прямую речь другого персонажа.

Вербализация субъектной сферы разных мыслящих личностей в границах одного контекста влечет за собой «диалогизацию монолога» 3, Синтаксические связи между основным высказыванием и ВК

1 Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Знаки препинания как реплики диалога // Современная русская пунктуация. - М, 1979. - С. 141 - 159. См. также: Клюканов И.Э. Графические междометия // Текст и культура: Общие и частные проблемы. - М, 1985. - С. 232 - 242.

2 Степанов СП. Субьективация повествования и способы организации текста (на материале повествовательной прозы Чехова): Автореф. дис.... докт. филол. наук. - С. П., 2002. - С. 10.

3 Онипенко Н.К. Идея субъектной перспективы в русской грамматике // Русистика сегодня. -1994.-№3.-C.79.

в рамках субъектной двумерности (полисубъектности) представляют собой особый тип и определяются как полисубъектные межпредикативные.

Модус персонажа может быть невербализованным или вербализованным. Персонаж выступает как субъект знания и мнения или как субъект эмоции (оценки). ВК организованы средствами информативного или реактивного регистров и представлены ССТ «интерпретация и оценка факта». Персонаж оценивает явление, событие, факт художественного мира, дает оценку собственной личности или другому персонажу. Полисубъектные текстовые комбинации указывают на то, что повествование ведется одновременно с нескольких точек зрения. Б.А. Успенский сравнил такой тип повествования с «эффектом «двойного света» в живописи» 1.

Полисубъектность может возникать на уровне автора и персонажа или на уровне нескольких персонажей. Полисубъектные контексты, возникающие на уровне автора и персонажа, представлены следующими текстовыми комбинациями: речь автора—(прямаяречь персонажа), речь автора — (внутренняя речь персонажа), речь автора — (вербализация модуса персонажа), например: Он жадно насторожился, но никто ему не ответил. Господин по-прежнему тускло глядел впереди тихонько потряхивался на сидении («точно мешок с мякиной», - сказал про себя ямщик), а барышня опять уставилась глазами на дальнююрощу, грузно и синелегшую по «вершинке», на фоне желтой нивы (Короленко. В облачный день) (речь автора - внутренняя речь персонажа).

1 Успенский Б.А. Семиотика искусства. - М: Школа «Языки русской культуры», июль 1995.- С. 141.

Полисубъектные контексты, возникающие на уровне нескольких персонажей, представлены следующими текстовыми комбинациями: прямаяречь одного персонажа - (внутренняяречь другого персонажа), прямая речь одного персонажа — (вербализация модуса другого персонажа). Например, основной контекст представлен прямой речью одного персонажа, а ВК организована точкой зрения другого персонажа и передает его внутреннюю речь (мысли): Приедешь к нему, к этому Обухову, -дома нет, на«футорь» поехал. Нечего делать—извольтедожидаться!Наконец приезжает.

- А, Алексею Михайловичу!Почтение («ласков, скотина!»).

- Здравствуйте, Вукол Матвеевич. («Матвеевич! Как это вам нравится!) Дело есть («без обиняков стараешься приступить») (Бунин. Мелкопоместные).

Контексты, содержащие ВК, организованную точкой зрения персонажа, могут быть моносубъектными (основной контекст также организован точкой зрения персонажа) и представлены следующими текстовыми комбинациями: прямая речь персонажа - (внутренняя речь персонажа), несобственно-прямаяречь персонажа — (внутренняя речь персонажа) '. ВК включается в прямую или несобственно-прямую речь персонажа. Например, в основном контексте отражено воображение персонажа (несобственно-прямая речь), а ВК содержит реальное «положение дел» (внутренняя речь), при этом предикат «эмоциональной реакции» жаль, междометие черт возьми и восклицательный знак вербализуют эмотивный модус персонажа: Хорошо, - думается ему под одеялом. - Сегодня вечером в клуб... танцы...»

И представляется Александру Михайловичу зала офицерского клуба, полная

Принципы возникновения двуплановости в других вариантах моносубъектных конструкций рассмотрены в главе 2.

света, жары, музыки и барышень, которые сидят целыми клумбами вдоль стен и только ждут, чтобыловкиймолодой офицер пригласил на несколько туров вальса. И Стебельков, щелкнув каблуками («жаль, черт возьми, шпор нет!»), ловко изгибается перед хорошенькою майорскою дочерью, грациозно развесив руки, говорит: «permettez» , и майорская дочь кладет ему ручку около эполета, и они несутся, несутся... (Гаршин. Денщик и офицер) (персонаж является офицером пехотного полка, в экипировке которого шпоры не предусмотрены).

В ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ «Анализ вставных конструкций в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» на фойе субъектной перспективы текста» исследована роль ВК в полифоническом романе. В данной главе анализ ВК выходит на уровень авторской стратегии в конкретном тексте (в коммуникативной грамматике четвертый уровень интерпретации текста - ступень D). При этом соединяются структура предложения, тактика и стратегия автора. В главе применена методика, использованная в статье А. Вежбицкой «Метатекст в тексте» 1

В романе «Идиот» ВК организованы точкой зрения повествователя или точкой зрения персонажа.

В романе предъявлен особый тип повествователя: персонаж, не называющий своего имени и не совершающий поступков в мире героев (он обнаруживает себя как субъект наблюдения, как субъект знания и мнения, как субъект речи). ВК, организованные точкой зрения повествователя, выполняют две функции. Во-первых, они «обращены» на самого повествователя и создают его портрет, находящийся как бы «за кадром» изложения. Например, он предстает как житель

1 Всжбицкая А. Метатекст в тексте //Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. - М., 1978. - Вып. 8. - С. 402 - 421.

Петербурга, которому хорошо известны особенности и ритм жизни города: Он спустился под ворота, вышел на тротуар, подивился густой толпе народа, высыпавшего с закатом солнца на улицу (как и всегда в Петербурге в каникулярное время), и пошел по направлению кГороховой (603). Во-вторых, ВК участвуют в создании художественного образа персонажа: с точки зрения самого персонажа (в терминологии Е.Г. Эткинда - «Я» изнутри») или с точки зрения повествователя и с точки зрения другого персонажа (в терминологии Е.Г. Эткинда - «Я» со стороны»).

ВК, раскрывающие «Я» изнутри» персонажа, представлены его внутренней речью, вербализуют его модус или содержат самооценку. В ВК представлены предикаты пропозициональной установки («ментальные», «эмотивные» глаголы, «перформативы»), междометия, обращения, например: Нечто такое, что видится само собой, но что трудно анализировать и рассказать, невозможно оправдать достаточными причинами, но что, однако же, производит, несмотря на всю эту трудность и невозможность, совершенно цельное и неотразимое впечатление, невольно переходящее в полнейшееубеждение.

Убеждение - в чем? (д, как мучила князя чудовищность, «унизительность» этого убеждения, «этого низкого предчувствия», и как обвинял он себя самого!) (234) (вербализация эмотивного модуса).

ВК, передающие мысли персонажа, часто содержат его оценку другого персонажа, например: Теперь же становилось ясно: князь Щ., конечно, толковал событие ошибочно, но все же бродил кругом истины, все-таки понял же тут - интригу. («Впрочем, он, может быть, и совершенно верно про себя понимает, - подумал князь, - а только не хочет высказаться и потому нарочно толкует ошибочно») (308). В этом примере мысли князя Мышкина («Я» изнутри») содержат его оценку князя Щ. («Я» со стороны»), т.е. в ВК

дается характеристика как оцениваемого, так и оценивающего персонажа.

ВК, содержащие «перформативы» и обращения, как правило, заключают в себе самооценку персонажа, например: - И пойдемте, вечер

прелестный!- вскричалЕвгенийПавлович. - Но, чтобы доказать вам, что вэтот раз я говорил совершенно серьезно, и, главное, чтобы доказать это князю (вы, князь, чрезвычайно меня заинтересовали, и клянусь вам, что я не совсем еще такой пустой Человек, каким непременно должен казаться, - хоть я и в самом деле пустой человек!), и... если позволите, господа, я сделаю князю еще один последний вопрос, из собственноголюбопытства, им икончим (338).

«Я» со стороны» может быть освещено как повествователем, так и другим персонажем. Точка зрения повествователя представлена в ВК-«ремарке», или в ВК, обнаруживающей «сближение» субъектных сфер. Например, позицию повествователя как проницательного субъекта наблюдения обнаруживает «психологическая ремарка»: - Я действительно вчера боялся этого, - простодушно проболтался князь (он был очень смущен), - но сегодняяубежден, что вы... (433). В ВК, вербализующей модусы персонажа и автора одновременно, реализуется «сближение» субъектных сфер. Грамматическими средствами «сближения» являются вводно-модальные конструкции кажется (казалось), может, видимо, впрочем, вероятно и др., например: -Давеча действительно, - обратился к ней князь, несколько опять одушевляясь (он, казалось, очень скоро и доверчиво одушевлялся), - действительно у меня мысль была, когда вы у меня сюжет для картины спрашивали, дать вам сюжет: нарисоватьлицо приговоренного заминуту доудара гильотины, когда еще он на эшафоте стоит, пред тем как ложиться на эту доску (66) (в ВК представлено «сближение» субъектных сфер повествователя и князя Мышкина: предикат казалось вербализует ментальный модус повествователя, а «эмотивная сфера» Мышкина представлена

предикативным оборотом он одушевлялся.

Субъектом оценки одного персонажа может выступать другой персонаж. Приведем примеры, в которых первая ВК содержит оценку князя Мышкина Лизаветой Прокофьевной, а вторая - оценку князя

Мышкина Ганей Иволгиным: Князь до того краснел, что не мог прямо глядеть наЛизавету Прокофьевну.

- Заруби же. Ятебя как провидение ждала (не стоил ты этого!), я подушку мою слезами по ночам обливала, - не по тебе, голубчик, не беспокойся, у меня свое, другое горе, вечное и всегда одно и то же <...> (321). И: -Да каким же образом, -вдруг обратился он к князю, - каким же образом вы (идиот! — прибавил он про себя), вы вдруг в такой доверенности, два часа после первого знакомства?Как так? (90).

В свою очередь, «глазами» Мышкина представлен Парфен Рогожин - в ВК осуществляется «сближение» субъектных сфер, например: Этот демон шепнул ему в Летнем саду, когда он сидел, забывшись, под липой, что если Рогожину так надо было следить за ним с самого утра и ловить его на каждом шагу, то, узнав, что он не поедет в Павловск (что уже, конечно, было роковым для Рогожина сведением), Рогожин непременно пойдет туда, к тому дому, на Петербургской, и будет непременно сторожить там его, князя, давшего ему еще утром честное слово, что «неувидит ее» и что «не затем он в Петербург приехал»

(234).

Итак, в романе «Идиот» ВК создают «зеркальную» структуру оценок: персонаж является оцениваемым или оценивающим, либо ВК одновременно содержит характеристику как оцениваемого, так и оценивающего персонажа (соединяет внешнюю и внутреннюю точки зрения). ВК может одновременно вербализовать разные типы модусов одного субъекта, один и тот же или разные типы модусов нескольких

субъектов. Создавая художественные образы персонажей, Достоевский использует различные комбинации ССТ ВК.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ содержит основные выводы диссертационного исследования:

1. Грамматический механизм, создающий семантико-синтаксическую двуплановость изложения, связан с изменением точки зрения, которое осуществляется по следующим направлениям: меняется временной план (политемпоральность), тип модуса (полимодальность), субъект модуса (полисубъектность), субъект модуса и тип модуса одновременно (полисубъектность/полимодальность).

2. При наличии нескольких точек зрения в границах контекста, содержащего ВК, субъектная перспектива высказывания увеличивается, осложняется.

3. ВК нарушает линейность изложения и является синтаксическим способом обнаружения многомерности художественного текста.

4. Выделяются ССТ ВК: «ремарка», «уравнивание пресуппозиций», «объяснение», «интерпретация и оценка факта», «обнаружение речевой тактики», «оценка цитируемого слова». При этом ССТ «ремарка» может быть организован только точкой зрения автора.

5. В романе Ф.М. Достоевского «Идиот» ВК создают эффект «стереоскопичности», соединяя разные взгляды на одного и того же персонажа. В ВК художественный образ персонажа создается с разных точек зрения: самого персонажа («Я» изнутри») или повествователя и другого персонажа («Я» со стороны»).

В ПРИЛОЖЕНИИ представлен список источников иллюстративного материала.

ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

1. Поспелова Е.Г. Парное многоточие - как стилистический прием // Русская речь. - 2003. - № 5. - С. 40 - 45.

2. Поспелова Е.Г. Пунктуация вставных конструкций в современном русском языке как объект системного анализа // Л Международная научная конференция «Язык и культура». - М, Инт-т иностранных языков, Президиум РАН, 17-21 сентября 2003 г. - С. 51 - 52.

3. Поспелова Е.Г. Типы синтаксических связей и вставная конструкция // Русский язык: исторические судьбы и современность: П Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 18-21 марта 2004 г.): Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнева, О.В. Дедова, А.А. Поликарпов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 321.

4. Поспелова Е.Г. Вставная конструкция как способ обнаружения межкультурного и межъязыкового взаимодействия в русском тексте // Международная конференция «Русский язык в диалоге национальных культур государств-участников СНГ в XXI веке» (Москва, МГЛУ, 2003) (в печати).

5. Поспелова Е.Г. Вставная конструкция и вербализованный модус (на примере романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин») // Сб. статей памяти д.ф.н. Б.С. Шварцкопфа (в печати).

6. Поспелова Е.Г. Вставная конструкция и вводность // Сб. докладов на виноградовских чтениях (Москва, МГЛУ, 2004) (в печати).

Отпечатано в типографии ООО "Испо-сервис". Москва, ул. Мясницкая, д. 30/1-2, стр. 1 Заказ № 49. Подписано в печать 22.02.05 г. Тираж 100 экз. Печ.л. 1,5. Бумага офсетная.

22 ЛПР 2СС5

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Поспелова, Елена Геннадьевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ВСТАВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

1.1 Основные направления изучения вставных конструкций

1.2 Скобки и вставная конструкция

1.3 Коммуникативно-функциональный подход как теоретическая база изучения вставных конструкций. Основные понятия теории коммуникативной грамматики

1.4 Вставная конструкция и точка зрения

ГЛАВА 2. ВСТАВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ, ОРГАНИЗОВАННАЯ ТОЧКОЙ ЗРЕНИЯ АВТОРА

2.1 Вставная конструкция с невербализованным модусом

2.1.1 Семантико-синтаксический тип «ремарка»

2.1.2 Семантико-синтаксический тип «уравнивание пресуппозиций»

2.1.3 Семантико-синтаксический тип «объяснение»

2.2 Вставная конструкция с вербализованным модусом

2.2.1 Семантико-синтаксический тип «интерпретация и оценка факта»

2.2.2 Семантико-синтаксический тип «обнаружение речевой тактики»

2.2.3 Семантико-синтаксический тип «оценка цитируемого слова»

2.2.4 Союзы и частицы как средства выражения авторской субъективности

2.3 Выводы

ГЛАВА 3. ВСТАВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ, ОРГАНИЗОВАННАЯ ТОЧКОЙ ЗРЕНИЯ ПЕРСОНАЖА

3.1 Языковые средства выражения точки зрения персонажа

3.2 Выводы

ГЛАВА 4. АНАЛИЗ ВСТАВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИДИОТ» НА ФОНЕ

СУБЪЕКТНОЙ ПЕРСПЕКТИВЫ ТЕКСТА

4.1 Образ повествователя

4.2 Образ персонажа

4.2.1 «Я» изнутри»

4.2.2 «Я» изнутри» и «Я» со стороны»

4.2.3 «Я» со стороны»

4.3 Выводы 108 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 109 Библиографический список использованной литературы 115 Приложение. Список источников иллюстративного материала

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Поспелова, Елена Геннадьевна

Объектом исследования являются контексты, содержащие скобочные вставные конструкции (ВК). Под ВК понимается «синтаксическая конструкция, характеризующаяся специфической интонацией включения (при которой не нарушается интонационная целостность основного предложения) и выражающая дополнительные замечания, пояснения, уточнения и поправки, касающиеся содержания основного предложения. Для выделения вставной конструкции на письме используются запятые, тире и скобки» [Ляпон 1998: 79].

Предметом исследования является семантико-синтаксическая двуплановость изложения (повествования), создаваемая ВК.

Понятие ВК появилось в «Российской грамматике» 1755 г. в связи с необходимостью объяснить функции скобок \ Становление понятия происходило в рамках синтаксических теорий, основным объектом которых было изолированное предложение, стремящееся к самодостаточности. Такое понимание коммуникативной единицы синтаксиса выработано на материале «синтагматической» 2 прозы, в рамках которой предложение характеризуется

1 «Строчный знак вместительный - слово или целый разум в речь вмещает без союза и порядочного сочинения» (Ломоносов М.В. Полное собр. соч.: В 10 т. - М.-Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1950-1959. Т. 7 (1952): Труды по филологии. - С. 437).

2 Понятие «синтагматической» («классической», «иерархической») прозы предложено Н.Д. Арутюновой. Такой тип художественной прозы обнаруживается в нарративных текстах XIX - начала XX вв. и имеет следующие черты: «1) развитие, уточнение и отделка синтагматических средств связи, 2) синтагматическая разветвленность предложения, 3) развитость межпредложенческих средств связи, 4) разделенность модуса и диктума, 5) соответствие функциональной, коммуникативной нагрузки предложения его грамматической структуре, 6) совпадение границ синтагматической цепочки с границами высказывания, т.е. совмещенность грамматических и интонационных единиц, 7) актуализация высказывания (его отнесенность к действительности) при помощи грамматических средств языка, т.е. через глагол в личной форме, 8) слабая функциональная нагруженность интонацию) (Арутюнова ИД. О синтаксических типах художественной прозы II Общее и романское языкознание. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - С. 194). синтагматической объемностью и разветвленностью.

ВК была объектом изучения как системного синтаксиса, так и синтаксиса текста. С позиций системного синтаксиса ВК рассматривалась как способ осложнения предложения, нарушение его синтагматической структуры. При этом исследовались средства связи ВК с основным предложением, и в соответствии с обнаруженными средствами связи строилась типология ВК; позже к структурным признакам добавились семантические (см. работы А.Г. Руднева, А.И. Аникина, И.И. Щеболевой и др.). С развитием теории текста ВК стала изучаться в связи с реализацией текстовых категорий (В.А. Шаймиев, Б.С. Шварцкопф, С.В. Гусаренко, И. А. Старовойтова и др.). В работах по стилистике ВК интерпретировалась в связи с типом повествования (А.И. Ефимов, О.В. Меркушева, Г.Ф. Рахимкулова и др.).

Вместе с тем до настоящего времени вопрос о грамматическом механизме двуплановости не ставился и не обсуждался. Таким образом, актуальной становится задача выявить семантико-синтаксический механизм, разграничивающий два плана повествования. Дня этого необходимо исследовать ВК с учетом грамматических идей, соединяющих грамматику предложения, синтаксис текста и стилистику.

На современном этапе, когда грамматика рассматривается как механизм текстопорождения, ВК может быть рассмотрена как средство авторской тактики, т.е. по отношению к целостному тексту. Анализ соотношения основного контекста и ВК призван обнаружить различия (несовпадения) в результате которых возникает семантико-синтаксическая

1 Такой механизм рассмотрения основного контекста и ВК, соединяющий грамматику и уровень текста, применен в связи с теорией таксиса - техники линейного взаимодействия предикативных единиц, основанной на механизме совпадения/несовпадения по параметрам модальности, времени и лица- См. об этом: Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: Наука, 1998. - 544 с. двуплановость изложения.

Теоретической базой исследования послужила концепция коммуникативной грамматики, в которой глагольные категории модальности, времени и лица, возведенные до уровня текста, воплотились в понятие коммуникативного регистра речи и в модель субъектной перспективы высказывания [Золотова и др., 1998]. Исследование семантики и синтаксических функций ВК с учетом идей коммуникативной грамматики определяет научную новизну настоящей работы.

Гипотеза исследования формулируется следующим образом: грамматические особенности ВК обусловлены отношением к точке зрения говорящего, которая обнаруживается в коммуникативном регистре и субъектной перспективе высказывания. ВК относится к уровню авторской тактики и является одним из способов разграничения субъектных сфер в структуре образа автора, одним из видов монтажа (средством обнаружения монтажного шва) в структуре целостного текста.

Цель исследования - обнаружить грамматический механизм, создающий семантико-синтаксическую двуплановость изложения.

В соответствии с целью были определены задачи исследования:

- установить текстовые причины возникновения семантико-синтаксической двуплановости, соотнеся семантику ВК с точкой зрения говорящего;

- выявить семантико-синтаксические типы ВК, соотнеся ВК с типологией коммуникативных регистров и вариантами субъектной перспективы высказывания;

- исследовать способы вербализации модуса в ВК и за ее пределами;

- исследовать функционирование ВК на уровне синтаксической композиции целостного текста.

Материалом исследования являются тексты художественной прозы XIX - начала XX вв., изданные в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 г. [Правила 1956]. Сравнение современных текстов и текстов, изданных при жизни авторов, показало, что пунктуационное оформление скобочных ВК не подверглось ни изменению в соответствии с принятыми правилами, ни более позднему редактированию. Это свидетельствует о том, что двуплановость изложения была задана автором произведения и сохраняется редакторами и издателями до наших дней.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания курсов синтаксиса и пунктуации, при чтении спецкурсов, а также при составлении методических пособий.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантико-синтаксические типы и текстовые функции вставных конструкций"

4.3. Выводы

1. В романе Ф.М. Достоевского «Идиот» ВК участвует в создании художественных образов повествователя и персонажа.

2. В ВК образ персонажа создается с его точки зрения («Я» изнутри»), с точки зрения повествователя и другого персонажа («Я» со стороны»), или раскрывается «Я» изнутри» и «Я» со стороны» одновременно.

3. В ВК персонаж является либо оцениваемым, либо оценивающим. ВК может одновременно содержать характеристику как оцениваемого, так и оценивающего персонажа. В результате возникает «зеркальная» структура, реализующая эффект «стереоскопичности».

4. ВК может одновременно вербализовать разные модусы одного субъекта, один и тот же модус нескольких субъектов или разные модусы нескольких субъектов.

5. В создании образа князя Мышкина участвуют 22,1 % ВК, Терентьева Ипполита - 18,3 %, Иволгина Гаврилы Ардалионовича - 7,5 %, Епанчиной Лизаветы Прокофьевны - 5,6 %, Радомского Евгения Павловича - 5,0 %, Епанчиной Аглаи - 4,7 %, Епанчина Ивана Федоровича - 4,4 %, Барашковой Настасьи Филипповны - 4, 4 %, Лебедева - 4,4 %, Рогожина Парфена Семеновича - 4,0 %, Автора газетной статьи - 3,7 %, Келлера -1,7 %, Докторенко Владимира - 1,7 %, Иволгина Ардалиона Александровича - 1,7 %, Тоцкого Афанасия Ивановича - 1,5 %, Иволгиной Варвары Ардалионовны - 1,2 %, Пожилого барина - 1,2 %. ВК, участвующие в создании образов Иволгиной Нины Александровны, Дарьи Алексеевны, Епанчиной Аделаиды, Фердыщенко, Коли, Офицера, Лакея, Птицына, Епанчиной Александры, Барыни, составляют 6, 9 %.

6. Создавая художественные образы персонажей, Достоевский использует различные комбинации семантико-синтаксических типов ВК.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Диссертационное исследование позволило представить условия функционирования ВК в текстах художественной прозы XIX - начала XX вв. и их (ВК) текстовые функции. Основным условием является сложная структура образа автора - наличие в этой структуре разных субъектных сфер, возможность перенесения точки зрения из одной субъектной сферы в другую, возможность увеличения или сокращения пространственно-временной дистанции между субъектами диктума и субъектами модуса.

ВК относится к уровню авторской тактики и разграничивает субъектные сферы автора, персонажа и читателя, являясь одним из видов монтажа (средством обнаружения монтажного шва) в структуре целостного текста. ВК нарушает линейность изложения и является синтаксическим способом обнаружения многомерности художественного текста.

В составе высказывания ВК предъявляет второй план повествования. Текстовый механизм семантико-синтаксической двуплановости связан, прежде всего, с изменением точки зрения, которое осуществляется по следующим направлениям: меняется временной план (политемпоральность), тип модуса (полимодальность), субъект модуса (полисубъектность), субъект модуса и тип модуса одновременно (полисубъектность / полимодальность).

Проанализированный материал делится на два больших типа: (1) - ВК, организованная точкой зрения автора и (2) - ВК, организованная точкой зрения персонажа.

Если основной контекст и ВК принадлежат субъектной сфере автора (повествователя / рассказчика), то они определяются как моносубъектные. ВК включается в речь автора или в прямую речь персонажа.

В ВК модус может быть невербализованным или вербализованным. Двуплановость изложения возникает в результате «переключения» канала перцепции, несовпадения временного плана (актуальный / узуальный) или в результате вербализации модуса автора, что вызвано интерпретацией и оценкой факта художественного мира, обнаружением речевой тактики или оценкой цитируемого слова. Средствами выражения точки зрения автора являются диктальные части высказывания (невербализованный модус) или предикаты пропозициональной установки, вводно-модальные конструкции, междометия (в том числе «графические»), латинское слово «sic», обращение (вербализованный модус).

Особым средством выражения авторской субъективности в ВК является сочинительный союз «, который маркирует точку зрения субъекта речи, а также другие сочинительные и подчинительные союзы, частицы.

В ВК автор обнаруживает себя как субъект перцепции (наблюдения), субъект знания и мнения, субъект состояния, субъект оценки, субъект речи. ВК оформляется средствами репродуктивного, информативного, генеритивного, реактивного, волюнтивного коммуникативных регистров.

ВК может содержать «чистый» модус (например, модус речи). В этом случае ВК смыкается с вводностью.

ВК осуществляет «сближение» субъектных сфер автора и персонажа, автора и читателя, двух персонажей.

Выделяются следующие семантико-синтаксические типы ВК: «ремарка», «уравнивание пресуппозиций», «объяснение», «интерпретация и оценка факта», «обнаружение речевой тактики», «оценка цитируемого слова». ВК с невербализованным модусом представлена «ремаркой», «уравниванием пресуппозиций» и «объяснением». ВК с вербализованным модусом представлена «интерпретацией и оценкой факта», «обнаружением речевой тактики» и «оценкой цитируемого слова».

ВК-«ремарка» появляется в диалогических текстах, включается в речь автора или в прямую речь персонажа. Автор обнаруживает себя как субъект перцепции (наблюдения). ВК оформляется средствами

Ill репродуктивного регистра и представляет собой результат «переключения» канала перцепции: автор (читатель), воспринимающий и осмысливающий речь персонажа, становится зрителем или слушателем, перемещается из сферы сознания персонажа в пространство его действий. В ВК представлены конкретные акциональные предикаты, предикаты качества, эмоционального состояния. Если речь персонажа оформляется письменно (переписка), то репродуктивность (перцептивный модус) направляется на письменный текст, при этом в ВК соединяются репродуктивный и информативный регистры.

Выделяются следующие типы «ремарок»: «аудиоремарка», «видеоремарка», «психологическая ремарка», «ремарка характеристики речевого действия», «ремарка, указывающая на адресата речи», «ремарка письменного текста».

Второй план изложения возникает в результате «переключения» актуального времени на узуальное. Автор, абстрагируясь от сюжетного времени, обнаруживает себя как субъект «вневременного» знания и мнения. ВК обусловлена ментальным модусом и оформляется средствами информативного или генеритивного коммуникативного регистра. ВК отражает внесюжетные «знания» автора («уравнивание пресуппозиций») или результат производимой им определенной логической операции («объяснение»).

В ВК-«уравнивание пресуппозиций» восстанавливаются компоненты общих фоновых знаний между автором и адресатом (читателем). Это осуществляется путем уточнения и пояснения. Уточнение конкретизирует время, пространство, цель, наименование, количество, качество, состояние чего-либо, статус кого-либо и т.д. Пояснение обращено к «слову» персонажей. Поясняются диалектизмы, профессионализмы, экзотизмы, варваризмы и т.д., отмечаются особенности лексического словаря персонажа, указывается частота употребления того или иного слова, его адресат, дается толкование прозвища персонажа, комментируется окказионализм, приводится этимологический комментарий.

ВК-«объяснение» отражает причинно-следственные отношения между фактами, явлениями, событиями художественного мира, обнаруживая логику событий или мотивы поступков героев. ВК может содержать философскую идею, обобщающую универсальный опыт и личный опыт автора. В этом случае автор предстает как обобщенно-личный субъект знания, а ВК оформлена средствами генеритивного регистра.

ВК вербализует перцептивный, ментальный, эмотивный, волитивный модусы, а также модус речи. Семантико-синтаксическая двуплановость изложения вызвана введением в линейную последовательность субъектно-модальной сферы автора. Авторская субъективность, выражаемая в ВК, проявляется по отношению к миру героев, к тексту как продукту собственной деятельности или к чужому «слову», включенному в авторский текст.

В ВК-«интерпретация и оценка факта» автор предстает как субъект состояния или как субъект оценки. ВК оформлена средствами информативного или реактивного коммуникативного регистра. ВК выражает авторское мнение, сомнение, оценку истинности сообщаемого, знание, незнание, безразличие по отношению к фактам, явлениям, событиям художественного мира, отражает эмоционально-психическое состояние автора или содержит оценку персонажа, его действий и слов.

В ВК-«обнаружение речевой тактики» автор выступает как субъект речи. ВК оформлена средствами информативного или волюнтивного коммуникативного регистра, реализует приемы «интимизации», выполняет функцию прагматического комментария, содержит обоснование выбора того или иного слова, его оценку и т.д. Другие ВК представлены обращением к читателю, вербализацией его модуса, «совмещением» субъектных сфер автора и читателя, «отсылкой» читателя к предшествующему / последующему фрагменту текста или к внетекстовому источнику информации (источнику цитирования).

В ВК-«оценка цитируемого слова» автор предстает как субъект речи и оценки. ВК вербализует речевой и эмотивный модус. В ВК выражается ироническое отношение автора к цитируемому «слову», а также содержится отрицательная оценка слова, передающая сомнение, удивление, несогласие, недоумение и т.д.

Если основной контекст и ВК принадлежат разным субъектным сферам, то они определяются как полисубъектные. ВК включается в речь автора или в прямую речь другого персонажа. Двуплановость изложения возникает в результате «переключения» точки зрения - с точки зрения автора, содержащейся в основном контексте, на точку зрения персонажа, содержащуюся в ВК. Синтаксические связи между основным высказыванием и ВК в рамках субъектной двумерности представляют собой особый тип и определяются как полисубъектные межпредикативные. При наличии нескольких точек зрения в границах контекста, содержащего ВК, субъектная перспектива высказывания увеличивается, осложняется.

В ВК модус персонажа может быть невербализованным или вербализованным. ВК представлены семантико-синтаксическим типом «интерпретация и оценка факта».

Полисубъектность возникает как на уровне автора и персонажа, так и на уровне нескольких персонажей. Полисубъектные контексты, возникающие на уровне автора и персонажа, представлены такими текстовыми комбинациями, как речь автора — (прямая речь персонажа), речь автора — (внутренняя речь персонажа), речь автора — (вербализация модуса персонажа), речь автора — (указание на источник информации), прямая речь персонажа — (внутренняя речь персонажа). Полисубъектные контексты, возникающие на уровне нескольких персонажей, представлены текстовыми комбинациями прямая речь одного персонажа — (внутренняя речь другого персонажа), прямая речь одного персонажа — (вербализация модуса другого персонажа). Моносубъектные контексты представлены текстовой комбинацией несобственно-прямая речь персонажа - (внутренняя речь персонажа).

Результаты, полученные во второй и третьей исследовательских главах, применены для анализа функций ВК в полифоническом романе Ф.М. Достоевского «Идиот». Анализ ВК выходит на уровень авторской стратегии в конкретном тексте (в коммуникативной грамматике четвертый уровень интерпретации текста - ступень D), при этом соединяются структура предложения, тактика и стратегия автора.

ВК участвуют в создании художественных образов повествователя и персонажа, выполняя разные функции. Во-первых, ВК «обращены» на самого повествователя и «рисуют» его портрет, находящийся как бы «за кадром» повествования. Во-вторых, ВК создают художественный образ персонажа с точки зрения самого персонажа (в терминологии Е.Г. Эткинда -«Я» изнутри»), с точки зрения повествователя и с точки зрения другого персонажа (в терминологии Е.Г. Эткинда - «Я» со стороны») или освещают «Я» изнутри» и «Я» со стороны» одновременно. В результате возникает «зеркальная» структура оценок, реализующая эффект «стереоскопичности». Создавая художественные образы персонажей, Достоевский использует различные комбинации семантико-синтаксических типов ВК.

Многоаспектное исследование синтаксических конструкций с учетом понятий коммуникативного регистра речи, типа модуса и субъектной перспективы убеждают в объяснительных возможностях теории коммуникативной грамматики, которая соединяет системный синтаксис и анализ текста. Такой подход к синтаксическим конструкциям доказывает трехмерность синтаксических объектов, обязательность функционального измерения в системном синтаксисе и перспективность соединения в одном исследовании семантики, синтаксиса предложения и грамматики текста.

 

Список научной литературыПоспелова, Елена Геннадьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акимова Т.Н. Современное употребление скобок (в связи с новыми синтаксическими явлениями) // Русский язык в школе. 1980. - № 3. - С. 99103.

2. Акимова Т.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учебн. пособие. М.: Высшая школа, 1990. - 168 с.

3. Аникин А.И. Вставные конструкции с присоединительным значением в современном русском языке // Уч. зап. Ml НИ им. В.И. Ленина, т. 296.-М., 1968.-31-35.

4. Аникин А.И. Лексико-семантические средства связи вставных конструкций с основной частью предложения // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина, т. 332. М., 1970-1. - С. 331-369.

5. Аникин А.И. Грамматические средства связи вставных конструкций с основной частью предложения // Уч. зап. МГПИ им В.И. Ленина, т. 332. -М., 1970-2. С. 370-402.

6. Аникин А.И. Вставной именительный в современном русском языке // Русский язык в школе. — 1972-1. № 6. - С. 90-95.

7. Аникин А.И. Вставные единицы в речи // Русская речь. 1972-2. -№ 1.-С. 61-66.

8. Аникин А.И. Формы косвенных падежей в роли вставок // Русский язык в школе. 1974. - № 2. - С. 93-99.

9. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. Вып. 28. - М., 1986. - С. 5-33.

10. Артеменко Е.П. К анализу предложения с вводными и вставочными конструкциями // Лингвистический анализ в школе и вузе. Воронеж, 1983. -С. 49-57.

11. Артеменко Е.П., Гостеева С. А. Вставные конструкций в структурном и коммуникативном аспектах // Синтаксис русского предложения. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - С. 38-48.

12. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 11. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. Сборник. Пер. с англ. / Сост., общ. ред. и вст. ст. Кибрика А.Е. М.: Прогресс, 1982. - С. 5-40.

13. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

14. Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Язык и мир человека. 2-е изд. испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - I-XV. - 896 с.

15. Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц / Под ред. Я. М. Боровского. М.: ТЕРРА, 1997. - 960 с.

16. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. Л., 1929.262 с.

17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров; Текст подг. Г.С. Бернштейн и JI.B. Дерюгина; Примеч. С.С. Аверинцева и М.Г. Бочарова. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. - 445 с.

18. Бахтин М.М. Собрание сочинений. Т. 5. Работы 1940-х - начала 1960-х годов. - М.: «Русские словари», 1997. - 731 с.

19. Безуглова О.А. Разграничение вводных и вставных конструкций в современном русском языке // Материалы XII межвуз. зон. конф. языковедов Среднего и Нижнего Поволжья (20-23 мая 1968 г.). Мелекес, 1968. - С. 129133.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. / Под ред., с вступит, ст. и коммент. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 448 с.

21. Бижева З.Х. Коммуникативный аспект простого и осложненного предложения в современном русском языке. Нальчик, 1996. - 33 с.

22. Биренбаум Я.Г. Актуальные вопросы семантики и синтаксиса // Сб. научн. тр. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1977. - С. 45-51.

23. Брчакова Д.О. О связности в устных коммуникатах // Синтаксис текста / Отв. ред. д.ф.н. Г.А. Золотова. М.: Наука, 1979. - С. 248-261.

24. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Фонетика. Морфология. Ударение. Синтаксис. — М.: Просвещение, 1954. 468 с.

25. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Мастера русской культуры»: Кошелев, 1997. - 574 с.

26. Былинский К.И., Никольский Н.Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. — М.: Изд-во Московского университета, 1970, изд. 4-е., перераб. и доп. 344 с.

27. Валгина Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. М.: Просвещение, 1979. - 124 с.

28. Валгина Н.М., Светлышева А.Н. Орфография и пунктуация: справочник. М.: Издатель Булатникова И.С., ООО «Большая медведица», 2002. - 320 с.

29. Валгина Н.С. Актуальные проблемы современной русской пунктуации. М.: Высш. школа, 2004. - 258 с.

30. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Русский язык, 1978. - 296 с.

31. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 8. Лингвистика текста. Сборник. Пер. с англ., нем., пол. и др. яз. / Общ. ред. и вст. ст. Николаевой Т.М. М.: Прогресс, 1978. - С. 402421.

32. Виноградов В.В. Стиль Петербургской поэмы «Двойник» // Ф.М. Достоевский. Статьи и материалы. — Пг., 1922. 512 с.

33. Виноградов В.В. Гоголь и натуральная школа. Культурно-просветительное товарищество «Образование». Л., 1925. — 76 с.

34. Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Пушкинский временник. -Т. 2. М.-Л., 1936. С. 74-148.

35. Виноградов В.В. К морфологии натурального стиля: Опыт лингвистического анализа петербургской поэмы «Двойник» // Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. - 511 с.

36. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 360 с.

37. Вяткина С. В. Динамика развития вставных конструкций в русском литературном языке // Тенденции развития русского языка: Сб. статей к 70-летию проф. Г. Н. Акимовой. Отв. Ред. В. И. Трубинский. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - С. 46-97.

38. Гавриленко М. А. Изобразительная функция вставных конструкций в современной художественной прозе // Функционирование языка и норма. -Горький, 1986. -С.69-75.

39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / Отв. ред. чл.-корр. АН ССС Г.В. Степанов. М.: Наука, 1981. - 139 с.

40. Ганповская Н.С. Синтаксическая роль вставных придаточных в структуре многокомпонентных сложноподчиненных предложений // Уч. зап. Ярославского пед. ин-та, Костромск. пед. ин-та Вып. 27. - Ярославль, 1971. - С. 42-50.

41. Глушакова С.О. Эволюция функционирования вводных и вставных конструкций в русских научных текстах ХУШ-ХХ вв.: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Свердловск, 1988. - 16 с.

42. Грамматика русского языка: В 2 т. Т. 2. Синтаксис. - Ч. 2. / Под ред. акад. В.В. Виноградова и чл.-корр. АН ССР Е.С. Истрина. - М.: Изд-во АН СССР, 1954.-444 с.

43. Григорян JI.Т. Многозначность пунктуации // Русская речь. 1973. - № 3. - С. 78-83.

44. Гришко Ф.Т. Возможное варьирование знаков препинания // Русский язык в школе. 1973. - № 5. - С. 91-95.

45. Гусаренко С.В. Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ставрополь, 1999. - 18 с.

46. Дридзе Т.М. Семиотический уровень как существенная характеристика реципиента в процессе информирования // Семиотика средств массовой коммуникации. Материалы научного семинара. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - С. 130-136.

47. Ефимов А. И. Стилистические функции скобок в языке Салтыкова-Щедрина // Русский язык в школе. 1946. - № 1. - С. 27-33.

48. Жильцова В.В., Набебин А.А. Вставные скобочные конструкции в лирике М. Цветаевой. Преподавание предметов гуманитарно-художественного цикла в современных социокультурных условиях. Тезисы докладов и выступл. Ч.1.- М.: РИПКРО, 1994. - С. 64-66.

49. Златопольский Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций // Филологические науки. — 1980. № 4. - С. 57-61.

50. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.

51. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.

52. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общей редакцией д.ф.н. Г.А. Золотовой. -М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический ф-т, 1998. 544 с.

53. Иванова В.Ф. История и принципы русской пунктуации. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1962. - 64 с.

54. Иванова В.Ф. Из истории русской пунктуации // Тенденции развития русского языка: Сб. ст. к 70-летию проф. Г.Н. Акимовой. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - С. 97-102.

55. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. -М.: Наука, 1979.-287 с.

56. Иванчикова Е.А. Двусубъектное повествование в романе «Идиот» и формы его синтаксического изображения // Филологические науки. 1990. -№2.-С. 62-71.

57. Иванчикова Е.А. Язык художественной литературы: Синтаксическая изобразительность. Изд-во Краснояр. ун-та, 1992. - 160 с.

58. Ильенко С.Г. Персонализация как важнейшая сторона категории предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Сб. статей. Л., 1975. - С. 154-159.

59. Ицкович В.А. Опыт описания современной пунктуации // Нерешенные вопросы русского правописания. — М.: Наука, 1974. С. 172-190.

60. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Знаки препинания как реплики диалога // Современная русская пунктуация. Ред. коллегия: В.А. Ицкович, Л.И. Скворцов (ответственный редактор), Б.С. Шварцкопф. М.: Наука, 1979.-141-159.

61. Кайда Л.Г. Стиль фельетона. Выражение авторской позиции. М.: Изд-во МГУ, 1983.-61 с.

62. Караулов Ю.Н. Понятие идиоглоссы и словарь языка Достоевского // Слово Достоевского 2000. Сб. статей / Российская академия наук. Инт-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под ред. Ю.Н. Караулова и Е.Л. Гинзбурга. -М.: «Азбуковник», 2001. С. 424-444.

63. Карпенко М.А. О вводных и вставных предложениях в современном русском языке // Вюник Кшвського ушверситету, 1966. № 8. -С. 116-122.

64. Ким Чже Ен. Актуальное членение простых и сложных предложений со вставными конструкциями на материале звучащей речи. -Дис. . канд. филол. наук. -М., 2001. 131 с.

65. Клюканов И.Э. Графические междометия // Текст и культура: общие и частные проблемы. -М.: Наука, 1985. С. 232-242.

66. Кобзев П.В. Вставка и присоединение // Вопросы теории русского языка и говоров Дальнего Востока. Хабаровск, 1973. - С. 20-49.

67. Ковалев В.П. Вставные конструкции // Русская речь. 1971. - № 5. -С. 11-17.

68. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М.: Институт русского языка РАН, 1994. - 336 с.

69. Кожевникова Н.А. Пунктуация и типы повествования // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. - С. 204-212.

70. Кожина М.Н., Котюрова М.П. О некоторых тенденциях функционирования единиц синтаксиса в русской научной речи. (К вопросу об эволюции научного стиля.) // Стиль научной речи. М., 1978. - С. 9-14.

71. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974. - 81 с.

72. Корман Б.О. Лирика и реализм. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1986. - 93 с.

73. Красикова О.В. Вводные элементы предложения как стилистико-синтаксический прием в произведениях Джерома К. Джерома // Специфика и эволюция функциональных стилей. Межв. сб. научн. тр. Пермь, 1979. -С.136-144.

74. Кулаковский М.Н. Типы и функции вставных конструкций в художественной прозе 20-30 гг. Дис. . канд. филол. наук. - Ярославль, 1996.-240 с.

75. Лекант П.А. Проблема структурно-семантического осложнения простого предложения // Семантическая структура слова и высказывания. -М.: МПУ, 1993. С. 93-103.

76. Лихачев Д.С. Избранные работы: В 3 т. Т. 1. О себе. Развитие русской литературы; Поэтика древнерусской литературы. Монографии. - Л.: Худ. лит., 1987. - 656 с.

77. Ломоносов М.В. Полное собр. соч.: В 10 т. М.- Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1950 - 1959. Т. 7 (1952): Труды по филологии. 17391758 гг. / Ред.: В.В. Виноградов, С.Г. Бархударов, Г.П. Блок. - 995 с.

78. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике. Вып 1: Введение, теория стиха // Учен. Зап. Тарт. гос. ун-та, 1964. Вып. 160. - 195 с. - (Тр. По знаковым системам).

79. Лотман Ю.М. О русской литературе. Статьи и исследования (1958 1993). - СПб.: Искусство-СПб., 1997. - 845 с.

80. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. С.Петербург: Гуманитарное агентство «Академический проект», 2002. - 544 с.

81. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Ось-89, 1999. - 192 с.

82. Ляпон М.В. Вставная конструкция // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. - С. 79.

83. Лях Е.Н. Анализ вставных конструкций с применением трансформационного метода исследования // Лингвистический анализ в школе и вузе. Воронеж, 1983. - С. 57-64.

84. Меркушева О. В. Вставная конструкция как инструмент реализации субъективно-авторской модели повествования. На материале прозы А.И. Солженицына: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Воронеж, 2002. - 20 с.

85. Мецлер А.А. Парентезные конструкции в аспекте теории текста: Автореф. дис. .докт. филол. наук. М., 1987-1. - 41 с.

86. Мецлер А.А. Структурные связи в тексте: (Парентезные конструкции) / Отв. ред. Ленца А.Л., Бельц. гос. пед. ин-т им. А. Руссо. -Кишинев: Штиица, 1987-2. 144 с.

87. Мецлер А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиица, 1990. - 100 с.

88. Мыльцева Л.А. Вводные предложения в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1966. - 19 с.

89. Мыльцева Л. А. К стилистической характеристике вставных конструкций // Герценовские чтения. ФН. Программа конференции. Тезисы докладов. Л., 1970. - С. 215-216.

90. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. Минск: Вышэйшая школа, 1983. - 256 с.

91. Недбаева Г.И. Вставные компоненты в «Севастопольских рассказах» JI.H. Толстого // JI. Толстой. Проблемы языка и стиля: Доклады и сообщения X и XI Толстовских чтений. Тула, 1971. - С. 372-379.

92. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. - 680 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

93. Новоселецкая Э.П. Об употреблении ссылок в английских научных текстах 18-20 веков // Специфика и эволюция функциональных стилей. -Пермь, 1979. С. 76-89.

94. Онипенко Н.К. О субъектной перспективе каузативных конструкций // Вопросы языкознания. 1985. - № 2. - С. 123-132.

95. Онипенко Н.К. Идея субъектной перспективы в русской грамматике // Русистика сегодня. 1994. - № 3. - С. 74-83.

96. Орехова Н.Н. Пунктуационная система языка: формирование и динамика развития. Дис. .докт. филол. наук. - Воронеж, 2001. - 292 с.

97. Орлов М.М. Вставные предложения, выделенные скобками в художественной прозе JI.H. Толстого и И.С. Тургенева // JI. Толстой. Проблемы языка и стиля: Доклады и сообщения X и XI Толстовских чтений. -Тула, 1971.-С. 380-389.

98. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. Пер. с англ. / Сост. и вступ. ст. И. М. Кобозевой и В. 3. Демьянкова. Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-129.

99. Падучева Е.В. Высказывание и его соотношение с действительностью. М.: Наука, 1985. - 271 с.

100. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике // Известия РАН. Сер. лит. и языка, т. 52, 1993. № 3. - С. 33-44.

101. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

102. Пеньковский А. Б., Шварцкопф Б. С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы // Современная русская пунктуация. Ред. коллегия: В.А. Ицкович, Л.И. Скворцов (ответственный редактор), Б.С. Шварцкопф. М.: Наука, 1979. - С. 5-25.

103. Пеньковский А.Б., Шварцкопф Б.С. Типы и терминология ремарок // Культура речи на сцене и на экране. М.: Наука, 1986. - С. 150-170.

104. Поспелова Е. Г. Парное многоточие как стилистический прием // Русская речь. - 2003-1. - № 5. - С. 40-45.

105. Поспелова Е.Г. Пунктуация вставных конструкций в современном русском языке как объект системного анализа // II Международная научная конференция «Язык и культура». М., Инт-т иностранных языков, Президиум РАН, 17-21 сентября 2003-2. - С. 51-52.

106. Правила русской орфографии и пунктуации. М.: Учпедгиз, 1956. -176 с.

107. Прияткина А.Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

108. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. -М.: Высшая школа, 1989. 180 с.

109. Рассел Б. Исследование значения и истины. Пер. с англ. Лединкова Е.Е., Никифорова А.Л. М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. - 400 с.

110. Рахимкулова Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова (к проблеме игрового стиля): Дис. .докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2004. -332 с.

111. Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. М.: Наука, 1977. - 263 с.

112. Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуации: Словарь-справочник. -М.: ACT-ЛТД, 1997. 272 с.

113. Романова P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1971. -20 с.

114. Романова P.M. Об интонации вводных и вставных предложений // Русская речь. № 5. - М., 1973. - С. 87-89.

115. Романова Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -СПб., 1997. 20 с.

116. Руднев А.Г. Вводный член предложения и вводное предложение, их функции и грамматическое выражение в художественных произведениях А.С. Пушкина // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена, т. 26. Л., 1949. - С. 137178.

117. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М.: Учпедгиз, 1959. - 198 с.

118. Сагирян И.Г. Функциональные особенности вставных конструкций в языке произведений Булгакова: Дис. . канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1999. 212 с.

119. Седун Е.П. О так называемых «вводных» и «вставных» конструкциях // Славянское языкознание. Сб. ст. М., 1959. - С. 186-194.

120. Серебряков А. Н. О некоторых стилистических функциях вводных и вставных конструкций // Науч. тр. Куйбышевского пед. ин-та, т. 120. -Куйбышев, 1973.-С. 195-198.

121. Слово Достоевского 2000. Сб. статей / Российская академия наук. Инт-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под ред. Ю.Н. Караулова и E.J1. Гинзбурга. М.: Азбуковник, 2001. - 596 с.

122. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта / Российская академия наук. Инт-т рус. яз. им. Виноградова; Главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов. М.: Азбуковник, 2001. - Вып. 1. - 442 с. Вып. 2. - 2003. - 510 е., Вып. 3.-2003. - 558 с.

123. Солганик Г .Я. Стилистика текста: Учебн. пособие. М.: Флинта, Наука, 1997. - 256 с.

124. Сопочкина Г.А. Система передачи чужой речи в языке и идиостиле // II Международная научная конференция «Язык и культура». -М., Инт-т иностранных языков, Президиум РАН, 17-21 сентября 2003 г. -С. 52-54.

125. Старовойтова И. А. Вставные конструкции как явление коммуникативного синтаксиса: Дис. .канд. филол. наук. СПб., 2000. -152 с.

126. Степанов С.П. Субъективация повествования и способы организации текста (на материале повествовательной прозы Чехова): Автореф. дисс. .докт. филол. наук. С.-П., 2002. - 40 с.

127. Студнева А.И. Связь вставочных предложений с основным составом высказывания // Содержание и методика преподавания русского языка в средней и высшей школе. Материалы XV научн.- метод, конференции языковедов Поволжья. Волгоград, 1972. - С. 72-75.

128. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1988. - 656 с.

129. Тихомиров В. Разграничение вводных и вставных конструкций в современном русском языке // Русский язык в школе. 1963. - № 6. - С. 100102.

130. Тягунова М.М. Вставные конструкции со значением признака в семантико-синтаксической структуре предложения: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Киев, 1990. - 20 с.

131. Успенский Б.А. Поэтика композиции (структура художественного текста и типология композиционной формы). М.: Искусство, 1970. - 347 с.

132. Успенский Б.А. Семиотика искусства. М.: Школа «Языки русской культуры», июнь 1995. - 360 с.

133. Фенова Е.Д. Роль вводных и вставных конструкций в организации функциональной перспективы высказывания // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. М., 1983. - № 5. - С. 79 - 86.

134. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003. 336 с.

135. Халдояниди А.К. Интонационные показатели тема-рематической организации высказывания (на материале русского языка): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Томск, 2002. - 17 с.

136. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - 281 с.

137. Чумаков Г.М. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев: Вища школа, 1975. - 220 с.

138. Шайкевич А.Я. Дифференциальные частотные словари и исследование языка Достоевского (на материале романа «Идиот») // Слово Достоевского. М.: Ин-т русского языка Российской академии наук, 1996. -С. 195-253.

139. Шайкевич А .Я., Андрющенко В.М., Ребецкая Н.А. Статистический словарь языка Достоевского / Рос. Акад. наук. Ин-т русского языка им.

140. B.В. Виноградова. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 880 с.

141. Шаймиев В. А. Роль вставных предикативных единиц в семантической организации текста // Функционирование синтаксических категорий текста: Сб. научных трудов. Л., 1981. - С. 81-88.

142. Шаймиев В.А. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1982. - 19 с.

143. Шаймиев В.А. К вопросу о соотношении между вставными предикативными единицами и придаточными предложениями // Сложное предложение в системе других синтаксических категорий: Сб. статей. Л., 1984. - С. 38-46.

144. Шаймиев В.А. Роль вставных конструкций в реализации текстовых категорий // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. трудов / ЛГПИ им А.И. Герцена. -Л., 1988.-С. 117-126.

145. Шаймиев В.А. Прагматика языка, метатекст, парантезы // Актуальные вопросы современной филологии (К 100-летию со дня рождения

146. C.А. Есенина): Тезисы докл. научно-практической конференции. Уфа: Башкирск. гос. ун-т, 1995-1. - С. 76.

147. Шаймиев В.А. Вставные конструкции и примечания как элементы синтаксиса метатекста // Лингвистические чтения, посвященные 100-летиюсо дня рождения проф. Н.П. Гринковой: Тезисы докл. и сообщений. С.Петербург, 1995-2. - С. 95-97.

148. Шаймиев В.А. Вставные конструкции и связность текста // Актуальные вопросы современной филологии (К 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова): Тезисы докл. Уфа, 1995-3. - С. 62 - 63.

149. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-394 с.

150. Шварцкопф Б.С. Современная русская пунктуация: система и ее функционирование. -М.: Наука, 1988. 190 с.

151. Шварцкопф Б.С. Русская пунктуационная система и вставные конструкции //Russian Linguistics 18, 1994. Netherlands. С. 267-279.

152. Щеболева И.И. Структурные типы вставных конструкций в современном русском языке // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1971.-С. 101-113.

153. Шевченко В.Г. Достоевский: парадоксы творчества. М.: Огни, 2004.-412 с.

154. Шевцова О.Н. Стилистические функции знаков препинания (на материале прозы В. Маканина): Дис. .канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1998.-243 с.

155. Щенникова Е.П. Функциональные и структурные особенности межфразовых вставных конструкций в публицистике современного литературного русского языка: Дис. .канд. филол. наук. Тула, 2001. -140 с.

156. Щерба JI. В. Языковая система и речевая деятельность. М.: УРСС, 2004.-427 с.

157. Шкловский В.Б. Искусство как прием И Поэтика. Сборники по теории поэтического языка. Пг., 1919. С. 101-114.

158. Шмелев А.Д. Референциальные механизмы русского языка: Дис. .док. филол. наук. -М., 1995. 393 с.

159. Шубина H.JL Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста: Дис. .докт. филол. наук. С.-Пб., 1999. - 455 с.

160. Эткинд Е.Г. Внутренний человек и внешняя речь. Очерки психопоэтики русской литературы XVIII XIX вв. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 448 с.

161. Chafe W.L. 1974 Language and consciousness // Lg. 1974, v.50,N 1, 110-133.

162. Chafe W.L. 1976 Givennes, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view // C.N. Li ed. Subject and topic. N.Y.: Acad. Press, 1976. 25-55.