автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Синкретизм цветовых и мифопоэтических признаков в семантике цветообозначений эддической поэзии

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Данилов, Андрей Сергеевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синкретизм цветовых и мифопоэтических признаков в семантике цветообозначений эддической поэзии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синкретизм цветовых и мифопоэтических признаков в семантике цветообозначений эддической поэзии"

На правах рукописи

ДАНИЛОВ Андрей Сергеевич

СИНКРЕТИЗМ ЦВЕТОВЫХ И МИФОПОЭТИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ В СЕМАНТИКЕ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ ЭДДИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ

10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003461989

Тамбов -2009

003461989

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Огуречникова Наталия Львовна

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Иркутский государственный

лингвистический университет»

Защита состоится 4 марта 2009 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.04 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина» по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 6, зал заседаний диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г Р. Державина». Автореферат размещен на сайте www.tsu.tmb.ru 2 февраля 2009 г.

Автореферат разослан 2 февраля 2009 года.

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник РАН Успенский Федор Борисович (Институт славяноведения РАН)

кандидат филологических наук, профессор Дронова Нина Петровна (ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина»)

Ученый секретарь диссертационного совета

Безукладова И.Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена исследованию семантики цветообозначений в песнях «Старшей Эдды», выявлению мифопоэтических ассоциаций, которыми мотивируется употребление этих слов в древнегерманском поэтическом языке. Анализ структуры значения цветовых эпитетов поэтического языка способствует более глубокой интерпретации ряда важных, зачастую трудно поддающихся истолкованию, контекстов эддических песней, а также осмыслению ряда важных категорий мифологического мышления древних германцев.

Объектом исследования являются хроматические и ахроматические цветообозначения, представленные в «Старшей Эдде». Кроме того, для исследования представляют интерес отдельные эдцические светообозначения.

Предметом исследования является семантическая структура имен цвета в песнях «Старшей Эдды».

Актуальность исследования определяется тем, что изучение семантики древнего слова остается одной из важнейших проблем современной семасиологии. В исследованиях последних десятилетий отмечается необходимость разработки такого подхода к изучению семантики слова в древнем тексте, который позволил бы не только рассматривать компоненты в семантике этих единиц, общие для древнего и соответствующего современного слова, но и выявлять информацию иного характера, определяемую содержательной спецификой древних памятников и типом сознания, в рамках которого эти тексты возникли.

Теоретическую основу исследования составили

• работы O.A. Смирницкой и Н.Ю. Гвоздецкой, в которых представлена концепция языка древнегерманской поэзии как особого поэтического языка, сложившегося на базе аллитерационного стиха как архаической системы стихосложения, а также разработаны

методы семантического описания древнегерманского поэтического слова;

• труды М.И, Стеблин-Каменского, в которых отражены основные положения «теории неосознанного авторства», разработанной на основе гипотезы нетождества древнего и современного словесного творчества;

• работы О.Н. Селиверстовой, Д.Н. Шмелева, Э.М. Медниковой, JIM. Васильева, В.Н. Телии, М.В. Никитина, посвященные основам компонентного семантического анализа;

• исследования Б. Берлина и П. Кея, А. Вежбицкой, А.П. Василевича, Е.В. Рахилиной, Ю.В. Норманской, посвященные проблемам генезиса систем цветообозначений и методам изучения семантики цветообозначений;

• в диссертации учитываются выводы частных исследований, посвященных системам цветообозначений ' и отдельным цветообозначениям в различных древних германских языках и некоторых группах древнегерманских литературных памятников, выполненные H.A. Ганиной, Т.В, Бочкаревой, К. Вольф, У. Мидом, 3. Уайлером, А. Занчи.

Гипотеза исследования заключается в том, что в значение древнегерманских поэтических имен цвета входят семантические признаки двух различных типов, образующие в структуре значения лексем цвета синкретическое единство: собственно-цветовому признаку соответствует информация о цветовых характеристиках денотата; мифопоэтическому признаку соответствует информация о функциях денотата в мифе или героическом предании. Цветообозначения «Эдды» - это характеризующие единицы, связанные со своими денотатами более чем по одному признаку, обозначающие не одно, а несколько качеств описываемого объекта или субъекта. Эдцические цветообозначения по своей семантической структуре

отличны от цветообозначений большинства современных языков, в означаемом которых денотативный признак цвета обособлен от других, всегда вторичных, признаков.

Цель работы - описание значения лексем цвета в языке «Старшей Эдды» и выявление семантической специфики этих слов как единиц древнегерманского поэтического языка.

Поставленной цели соответствуют следующие конкретные задачи:

1) установить состав лексико-семантической группы цветообозначений в лексиконе «Эдцы»;

2) раскрыть сущность цветообозначений «Эдды» как синкретических эпитетов, значение которых складывается из разнородных семантических признаков;

3) определить место цветового и мифопоэтического признаков в структуре значения эддического имени цвета;

4) изучить закономерности развития системы цветообозначений «Эдды» и предпосылки возникновения нецветовой составляющей в их семантической структуре;

5) описать механизмы актуализации древнейших пластов в значении эддических имен цвета с этимологически-мотивированным мифопоэтическим компонентом, а также выявить мифопоэтические ассоциации, определяющие употребление имен цвета данной группы;

6) исследовать закономерности модификации общеязыкового значения лексем цвета с этимологически-немотивированным мифопоэтическим компонентом в контексте эддических песней, а также выявить компоненты значения, приобретаемые такими именами цвета в ассоциативном поле мифа и героического предания «Эдды».

Материалом исследования выступают мифологические и героические песни, представленные в рукописи Codex Regius, а также песни, не сохранившиеся в основной рукописи, но традиционно включаемые в состав корпуса эддической поэзии. В результате работы с

текстами эддических песней сформировалась выборка из 104 словоупотреблений. В качестве дополнительного материала к исследованию привлекались следующие прозаические источники: «Младшая Эдда», саги об исландцах, «Круг Земной», саги о древних временах. Также по мере необходимости в работе приводились примеры из корпуса скальдической поэзии.

В качестве основного метода исследования в работе применяется метод контекстуального семантического анализа, разработанный применительно к памятникам древнегерманской поэзии O.A. Смирницкой и Н.Ю. Гвоздецкой. При работе с материалом эддических песней использованы также методы компонентного и этимологического анализов.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Цветообозначения «Эдды» по своей семантической структуре отличаются от «абстрактно-цветовых имен» большинства современных языков, в значении которых денотативный признак «цвета» обособлен от других, всегда вторичных, признаков, образующих диффузную коннотативную сферу.

2) Значение эддической лексемы цвета формируется семантически равноправными признаками двух типов: признаки первого типа соответствуют внешним, зрительно воспринимаемым свойствам денотата, тогда как признаки второго типа указывают на нецветовые свойства денотата, соотносящиеся с его функциями в мифе или героическом предании.

3) В семантике ряда цветообозначений мифопоэтический компонент значения определяется ассоциациями, сформированными на раннем этапе семантического развития этих слов, и в контексте эддических песней актуализируются древнейшие пласты их значения.

4) Употребление некоторых имен цвета не дает оснований говорить об актуализации в контексте «Эдды» древнейших пластов их значения. Мифопоэтическая значимость, которую приобретают такого рода имена

цвета в контексте «Эдды», представляется вторичной модификацией их общеязыкового значения.

5) Большинство контекстов «Эдды» актуализируют одну ту же совокупность цветовых и мифопоэтических признаков в семантике цветообозначения, что позволяет сделать вывод об инвариантности значения лексемы цвета в языке «Эдды» и о невозможности существования в цветовом лексиконе «Эдды» полисемии, проявляющейся в наличии у имени цвета четко разграниченных лексико-семантических вариантов.

Новизна исследования заключается в разработке особого подхода к проблеме семантического описания имен цвета в эддической поэзии, в рамках которого учитываются архаичность сознания носителей древнего языка и особенности поэтического контекста, оказывавшие влияние на лексическую семантику цветообозначений. В работе освещены особенности семантического строения цветообозначений в «Эдде», выявлены мифопоэтические ассоциации, которыми мотивируется употребление этих языковых единиц, представлено описание семантики цветовых эпитетов эддической поэзии. Полученные данные использованы для интерпретации ряда контекстов эддических песней, представляющих трудности для толкования.

Теоретическое значение исследования определяется комплексным подходом к анализу семантической структуры имен цвета в эддической поэзии, результаты которого расширяют представления о семантических возможностях и функциях цветообозначения в древнем тексте. Результаты исследования важны для дальнейшей разработки ряда проблем исторической семасиологии и исторической поэтики, включая проблематику древнегерманского поэтического языка. Кроме того, наблюдения, сделанные в работе, могут представлять интерес для культурологических исследований.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение при текстологическом анализе

древнегерманских поэтических и прозаических текстов, составлении глоссариев и комментариев к отдельным литературным памятникам, а также дополняют работы, посвященные структуре значения древнегерманского поэтического слова в текстах различных жанров. Общие положения и конкретные наблюдения, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы в рамках курсов истории скандинавских языков, древних языков и культур, спецкурсов, посвященных проблемам лексики древних германских языков и исторической поэтики на филологических факультетах университетов.

Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады в рамках Международных научных конференций «Гумбольдтовские чтения 2005» и «Гумбольдтовские чтения 2006» (МШУ, факультет романо-германской филологии, 2005-2006 гг.), Международной научной конференции «40th Linguistic Colloquium - 40-й Лингвистический Коллоквиум» (МГЛУ, факультет романо-германской филологии, 2006), ежегодной Научной конференции аспирантов МГПУ (МШУ, 2006), ежегодной итоговой Научной конференции ИИЯ МГПУ (МГПУ, институт иностранных языков, 2007), Международной научной конференции «Индоевропейское языкознание и классическая филология - XII (чтения памяти И.М. Тройского)» (Институт лингвистических исследований РАН, 2008 г.), семинаров по исторической поэтике на филологическом факультете МГУ (МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, кафедра германского языкознания, 2007 г.), семинаров Центра славяногерманских исследований Института славяноведения РАН (Институт славяноведения РАН, Центр славяно-германских исследований, 2007 г.). Основные выводы работы отражены в девяти статьях общим объемом 4.07 п.л., включая три статьи общим объемом 1,2 п.л. в рецензируемых научных изданиях.

Структура работы. Диссертация общим объемом 219 с. состоит из введения, трех глав, заключения, списка сокращений, списка научной

литературы (178 наименований, из них 72 на иностранных языках), списка словарей и энциклопедических изданий (25 наименований), списка источников фактического материала (38 наименований) и приложения.

Во Введении обосновывается выбор темы диссертационной работы, излагаются ее цель и задачи, подчеркиваются научная новизна, актуальность, теоретическая и практическая значимость, освещаются материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, описывается структура исследования.

В Главе I «Подходы к классификации и принципы семантического описания имен цвета в эддической поэзии» рассмотрена история семантического описания древнегерманского поэтического слова; представлено краткое описание некоторых направлений в изучении цветовой лексики; изложены принятые в лексической семантике взгляды на сущность и соотношение денотативных и коннотативных семантических признаков в структуре значения слова; рассмотрены особенности семантики цветообозначений в эддической поэзии и методы исследования значения этих языковых единиц.

В Главе II «Цветообозначенш «Эдды» с этимологически мотивированным мифопоэтическим компонентом» исследуется семантика эддических имен цвета, мифопоэтическая составляющая значения которых определяется устойчивыми ассоциациями, сформировавшимися на раннем этапе семантического развития этих слов.

В Главе III «Цветообозначенш «Эдды» с этимологически немотивированным мифопоэтическим компонентом» приводится семантическое описание цветообозначений, мифопоэтическая значимость которых в контексте «Эдды» представляется вторичной модификацией их общеязыкового значения.

В Заключении подводятся основные итоги работы.

В Приложении приводится статистика употребления цветообозначений в корпусе эд дической поэзии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава I. Подходы к классификации и принципы семантического описания имен цвета в эддической поэзии

В XIX столетии изучение языка древнегерманской поэзии носило преимущественно прикладной характер и заключалось в поиске эквивалентов древнему слову в современном языке, К середине XX в. была осознана специфика древнего поэтического слова как языковой единицы, имеющей иное семантическое строение в сравнении со словом современного языка.

В 70-х гг. XX в. на основании «гипотезы нетождества» современного и древнего словесного творчества М.И. Стеблин-Каменским была разработана «теория неосознанного авторства», открывавшая широкую перспективу для исследования всех жанров древнегерманской словесности. Изменение подхода к древнему тексту, вызванное «теорией неосознанного авторства», привело к необходимости разработки новой концепции поэтического языка. O.A. Смирницкая, рассматривая язык поэзии в связи с древнегерманским аллитерационным стихом на материале древнегерманских поэтических памятников, разрабатывает концепцию, в рамках которой раскрывается непосредственная взаимная обусловленность, существующая между структурами поэтического языка и структурами стиха.

На протяжении XX в. разворачивалась полемика между «этимологической» и «контекстологической» школами в исследовании семантики древнего слова. Сторонники этимологического метода отмечали большую вероятность субъективной интерпретации в контекстуальном исследовании; исследователи, выступавшие в защиту контекстуального анализа, привлекали внимание к тому, что вероятностные этимологические реконструкции не могут дать верного представления о значении слова в отдельно взятом памятнике. Наиболее обоснованным представляется

соотношение двух методов в исследовании семантики древнего слова, предложенное Н.Ю. Гвоздецкой: привлекая к исследованию этимологические данные, следует оценивать релевантность выявляемых таким образом значений как в отдельных контекстах употребления слова, так и в широком контексте памятника, и в родственных традиционных текстах.

Лексические единицы, применяемые в «Эдде» для описания оптических явлений цвета, свечения, блеска и отсутствия освещенности, делятся на две основные группы цветообозначений и светообозначений. Цветообозначения далее подразделяются на хроматические {гаидг «красный», gr<znn «зеленый», Ыаг «синий», }агрг «коричневый», Ъгйпп «бурый») и ахроматические «белый», зуаг& «черный», %гаг «серый»); среди светообозначений различают обозначения свечения, обозначения тьмы и обозначения блеска.

Сфера рассматриваемых в работе лексических единиц ограничена группой собственно цветообозначений. Вместе с тем, с учетом семантической диффузности, существующей между группами цветообозначений и светообозначений, к исследованию привлекаются и лексемы второй группы, главным образом в тех случаях, когда между лексемами различных групп существуют устойчивые ассоциативные связи.

Начиная с XV в. исследователями (от Л. да Винчи, И. Ньютона до А. Берлина, П. Кея) предпринимаются попытки сегментации цветового континуума для установления определенных универсалий цветового восприятия. В то же время, существуют и «релятивистские» позиции в исследовании цветового лексикона. Так, Л. Леннеберг полагает, что в номинации цветов не может быть никаких универсальных точек отсчета, никаких фиксированных сегментов цветового континуума, одинаковым образом отраженных в сознании различных носителей языка; ряд исследований направлен на выявление субъективных факторов в употреблении цветообозначений.

Одной из наиболее влиятельных теорий в области изучения цветовой лексики является «теория основных цветообозначений» (theory of basic color terms) Б. Берлина и П. Кея. Как полагают создатели «теории основных цветообозначений», для любого языка, независимо от его генеалогической принадлежности, предопределены следующие факторы: набор «основных цветов», выделяемых человеком из цветового спектра, и относительно стройный порядок появления лексем для обозначения этих цветов.

Последовательность основных цветообозначений, предложенная Б. Берлином и П. Кеем, используется в данной работе как классификационный принцип (удается выстроить ряд, в котором цветообозначения «Эдды» занимают все ступени, предполагаемые схемой Берлина-Кея). Применение же самой «теории эволюции системы цветообозначений» Б. Берлина и П. Кея к исследованию древнеисландских лексем цвета в круг непосредственных задач работы не входит.

При назывании компонентов лексического значения в работе используется главным образом терминология О.Н. Селиверстовой. Термин «ассоциативный семантический признак» понимается в данном исследовании так же, как в работах Д.Н. Шмелева. Принятая в работе терминология позволяет описать структуру значения древнего имени цвета с учетом особенностей мифопоэтического контекста «Старшей Эдды». Как отмечает М.И. Стеблин-Каменский, значение древнего слова всегда по наличию или отсутствию какого-либо компонента не совпадает со значением слова современного. Исходя из данного тезиса, можно предположить, что, поскольку слово, и, в частности, имя цвета, прочно связано в «Эдде» с системой значимостей мифа, прибавление некоторой «мифопоэтической» информации происходит при трансформации общего языка в особый поэтический язык, обладающий новыми семантическими возможностями.

Анализ дистрибуции лексем цвета показывает, что мифопоэтический компонент актуализируется в семантике цветообозначения «Эдды»

последовательно. Мифопоэтический признак в семантике эддической лексемы цвета образует нерасторжимое единство с собственно-цветовым признаком, и, следовательно, оба признака могут рассматриваться как денотативные. Употребление цветообозначения в эддических песнях, таким образом, направлено в той же мере на экспликацию содержания, формирующегося в смысловом пространстве эддического мифа или героического предания, что и на выражение собственно-цветовой информации.

Цветообозначения эддической поэзии демонстрируют ту «слитность восприятий», которую А.Н. Веселовский отмечал у «синкретических эпитетов» ранней поэзии. Важной характеристикой эддического имени цвета является «качественный полисемантизм», т.е., согласно С.Д. Кацнельсону, способность раннего имени обозначать не одно, а несколько качеств описываемого объекта. Разнородные признаки (собственно-цветовые и нецветовые), еще не осмысленные в языковом сознании по отдельности, актуализируются как целое в большинстве контекстов употребления цветового эпитета, и именно в этом смысле, как представляется, можно говорить о чертах синкретизма в значении эддического имени цвета.

Чаще всего мифопоэтическая семантика имени цвета является результатом актуализации в контексте «Эдды» древнейшего, восстанавливаемого этимологически, содержания. В семантике цветообозначений «черный», гаидг «красный», ¿гагяи «зеленый»,

Ъгйпп «бурый», отчасти /ш/г «белый», мифопоэтический компонент значения определяется ассоциациями, сформированными на раннем этапе их семантического развития, и в контексте эддических песней актуализируются древнейшие пласты значения этих языковых единиц.

В ряде случаев не удается установить связь мифопоэтического компонента значения эддической лексемы цвета с ранним, восстанавливаемым этимологически, содержанием. В подобных случаях

информацию, прибавляемую к означаемому имени цвета в контексте мифологической или героической песни, следует признать вторичной, возникающей при преобразовании слова общего языка в слово поэтического языка. К цветообозначениям данной группы относятся в языке «Эдды» прилагательные ]агрг «коричневый», Ыаг «синий» и £га> «серый».

Исходя из сказанного, можно различать в цветовом лексиконе «Эдцы» цветообозначения с этимологически мотивированным нецветовым компонентом и цветообозначения с этимологически немотивированным нецветовым компонентом.

В работе сделана попытка установить причины отсутствия слабых прилагательных среди цветообозначений «Эдды», а также выявить принципы семантической дифференциации сильных и слабых прилагательных в группе светообозначений. Наличие сильных и слабых прилагательных как особых грамматических разрядов в группе светообозначений и отсутствие слабых прилагательных среди цветообозначений представляется возможным связывать с особенностями осмысления свойств, описываемых светообозначениями и цветообозначениями, в мифологическом мышлении.

Появление в языке светообозначений, как подтверждает ряд исследований, стадиально предшествует формированию системы цветообозначений. Осмысление «света» и «тьмы» как первых бытийных сфер принадлежит слою наиболее ранних мифологических представлений, тогда как мифологизация хроматических явлений представляется процессом сравнительно поздним, и, хотя цвета связываются с отдельными категориями мифологического мышления, ядро космологических представлений, отразившихся в эддических песнях, формируется не этими категориями.

Исходя из положения Н.Л. Огуречниковой о том, что слабое прилагательное служит для выражения сущностных, онтологических

свойств денотата, "следует сказать, что наличие сущностных эпитетов среди светообозначений «Эдды» связано с восприятием «света» и «тьмы» как самостоятельных мифологических начал, тогда как отсутствие сущностных эпитетов среди имен цвета объясняется, вероятно, тем, что цветовые свойства воспринимались носителем архаического сознания как атрибуты одной мифологической сферы.

Глава II. Цветообозначения «Эдды» с этимологически мотивированным мифопоэтическим компонентом

Сущностные свойства, которым в эддических песнях соответствуют обозначения свечения (\josi «светящийся, лучезарный») и обозначения мрака {<Итт1 «темный»), восходят к изначально противопоставленным друг другу онтологическим сферам, каждая из которых грозит разрушением сотворенному из их субстанций космосу. Сущностное свойство, обозначенное слабым прилагательным ЬнШ «белый», очевидно, восходит к роду богов, сотворивших этот космос (Один, Вили и Ве), и субъектов, поддерживающих его целостность (норны источника Урд). /Мй-свойство представлено в мифе субстанциально как «белая влага» {¡гх'Нааигг)', ритуал орошения Мирового Древа «белой влагой», исполняемый тремя норнами, направлен на скрепление мироздания, связывание двух противоположно действующих в мифологическом мире начал. Представляется возможным сделать вывод, что мифологическая функция природы, которой соответствует сущностный эпитет ШН, состоит в поддержании во вселенной старого синтеза и творении новых форм.

Лексемы 1]ой «светящийся, лучезарный» и Ь\>Ш «белый» восходят к общеиндоевропейским корням с семантикой «свечения, светлости» (//сЫ к и.-е. *1еик «блеск, свет»; ЬуШ к и.-е. *Ьмеу «свет, блеск, белизна»). Мифопоэтические признаки «чистоты», «святости» в означаемом ЬлШ связаны с семантикой «светлости» (но не «света»), «белизны». Стоит отметить, что в ряде контекстов употребления сильного прилагательного

hvítr получают актуализацию признаки свечения и блеска, что свидетельствует об остаточном синкретизме световых и цветовых признаков в означаемом наименований белого цвета. Таким образом, эддические обозначения белого цвета следует включить в число цветообозначений с этимологически мотивированным мифопоэтическим компонентом. Сравнение ассоциативных полей светообозначения Ijósi и цветообозначения hvíti показывает, что слова со сходными предпосылками семантического развития могли приобретать в языке «Эдды» различные мифопоэтические ассоциации.

Прилагательное svartr «черный» в песнях «Эдды» более чем в половине случаев служит эпитетом крупных копытных животных; однажды оно употребляется для описания корабля. В 7 строфе «Песни о Риге» svartr в составе композита *hórund-svartr «темнокожий» (данная конъектура представляется наиболее обоснованной) описывает цвет кожи «прототипического» раба. Такая характеристика внешности может объясняться иноземным (южным) происхождением рабов (ср. Svartr как одно из частых имен рабов в сагах). Возможно и другое толкование -svartr в указанном случае: рассматриваемое цветообозначение восходит к и.-е. *sworto-s «черный», «грязный», ср. лат. sordes «грязь», sordidus «грязный», sordeo «пачкаться». Если предположить, что др.-исл. svartr связано с семантикой «внешней окрашенности, испачканности темным пигментом», то характеристика, выраженная этим прилагательным, смыкается с другими указаниями на нечистоту рода рабов.

Среди производных от svartr наибольший интерес вызывает мифологическое имя Surtr. В «Младшей Эдде» об эсхатологическом великане Сурте сказано, что он занимает позицию стража на границе огненного мира (Múspellsheimr). Положением Сурта в мифологическом пространстве (á landsenda «на границе»), по-видимому, объясняется «чернота», отличающая его от «светящихся» (Ijóss, heiór) субъектов Муспелльсхейма (солнце, луна, Сыны Муспелля). Муспелльсхейм в

эдцическом мифе - эхо вместилище субстанциального огня, тогда как пространство за его пределами наполнено материей, называемой в «Младшей Эдде» кпт (к и.-е. «касаться»). Исходя из

этимологических предпосылок, это слово можно толковать как «налет» или, применительно к рассматриваемым мифологическим реалиям, «сажа». Семантика имени Биг&, вероятнее всего, связана с тем, что субъект покрыт продуктами горения (сажей, золой). Анализ контекстов употребления показывает, что в структуре значения этого имени цвета с большой долей вероятности присутствует семантический признак «наружной окрашенности темным пигментом», что придает достоверности мифопоэтическому объяснению имени ЕиПг (покрытый сажей первичной вселенной).

Цветообозначение гаидг «красный» этимологически связано с древнеисландскими именами железной руды (гаидг) и ржавчины (гуд, гудг), а также с обозначениями железа и меди в ряде индоевропейских языков. Есть основания предполагать, что обозначение красного цвета было отвлечено от имени железной руды. В «Эдде» гаидг служит эпитетом металла совсем иного рода - золота. Данная особенность дистрибуции гаидг, как представляется, обусловлена следующей цепью ассоциаций: «цвет железной руды, служащей материалом для оружия» - «цвет крови, проливаемой железным орудием» - «цвет металла, служащего причиной кровопролития». Семантика гаидг в «Эдде», как видно, определяется целым комплексом ассоциаций, причем некоторые из них устанавливаются на одном из ранних этапов языкового развития («цвет металла» - «цвет крови»), тогда как другие возникают позже в ассоциативном поле мифа и героического предания («золото как причина кровопролития» - «цвет проливаемой крови»).

В отношении последней из названных ассоциативных связей следует отметить, что золото далеко не во всех эддических контекстах представлено как «руда распри» (в большинстве мифологических песней

оно не имеет подобной значимости и выступает скорее как «эмблема золотого века» эддического мифа). В качестве эпитета золота гаидг не называет свойства, изначально соответствующего природе описываемого объекта (свойство «запятнанности кровью, окровавленности»): эта ассоциация реализуется в отдельной группе контекстов героических песней.

Интересна мифопоэтическая семантика форманта -гаидг в эпитетах эддических субъектов, несущих весть о приближающейся гибели мира: fagrrauór hani «ярко-красный (дивно-красный) петух» и sótraudr hani «грязно-красный петух» («красный + цвета сажи»). В «Прорицании Вёльвы» гаидг употребляется как эпитет проливаемой крови. Fjalarr, имя одного из петухов (предположительно к felá «прятать, хоронить»), допускает толкование «прячущий в землю, отправляющий на тот свет». Эти факторы непосредственного контекста заставляют предположить, что -гаидг в эпитетах двух мифологических субъектов, о которых идет речь, служит отражением их функции «вестников кровопролития», «накликателей битвы» в эсхатологическом мифе. В семантике цветообозначения гаидг, как представляется, присутствует мифопоэтический признак «запятнанности кровью, окровавленности».

Прилагательное greenn «зеленый» описывает в эддических песнях исключительно объекты растительной природы (зеленый лук, Мировое Древо, луга и тропы, поросшие травами). Мифопоэтическая семантика «рождения, вырастания» объясняется отношениями словообразовательной производности между цветообозначением greenn и глаголом groa «расти». Есть все основания полагать, что в структуре значения прилагательного greenn присутствует нецветовой этимологически мотивированный признак «способности к зарождению, росту, развитию». Примечателен атрибутивный комплекс greenar brautir «зеленые тропы», которым в эддических песнях обозначается путь к заключению брака или к внебрачной связи. Формула grosnar brautir с большой долей вероятности

связывается с семантикой «продолжения рода» как обозначение пути, ведущего к рождению новой жизни,

Цветообозначение Ъгйпп «бурый» встречается в «Эдде» лишь однажды, в атрибутивном комплексе Ьгйпп bera «бурая медведица» (Vkv. 9). Имена медведя (др.-исл. bjöm «медведь», bera «медведица») в германских языках сродни обозначениям коричневого цвета (др.-исл. brum). Слова из и.-е. корня *bher служили, по-видимому, для описания наружности диких зверей, и, следовательно, др.-исл. прилагательное Ьгйпп могло изначально передавать информацию о цвете зверя. Таким образом, в атрибутивном комплексе Ьгйпп bera этимологическая связь слов подкрепляется аллитерацией, что свидетельствует об устойчивости данного сочетания. Можно предположить, что в структуре значения прилагательного Ьгйпп в лексиконе «Эдды», помимо собственно-цветового признака «темно-коричневого цвета», представлен также признак «схожести по некоторому параметру с диким зверем».

Глава III. Цветообозначения «Эдды» с этимологически немотивированным мифопоэтическим компонентом

Прилагательное jarpr «коричневый» этимологически родственно именам различных животных, домашних и диких: jerfr «росомаха», refr «лиса», га «газель», arfr «бык». В то же время, в языке «Эдды» прилагательное jarpr занимает прочное место как «эпитет чужеземца». Такая значимость jarpr не мотивирована тем, что само цветообозначение могло быть отвлечено от имени дикого зверя, быка, косули, лошади, любого другого животного. Присутствие признака «чуждости, инородности денотата» в означаемом jarpr объяснятся тем, что некоторая культурная реалия нашла отражение в героическом предании «Эдды», и в последующем соответствующая информация -в качестве нового семантического пласта была наложена на общеязыковое значение этого имени цвета при его трансформации в единицу поэтического языка.

Цветообозначение ]агрг «коричневый» связано в песнях «Эдды» исключительно с выражением важной для героического мира оппозиции «свой - чужой». В героических песнях jarpr описывает цвет волос и кожи носителей «южного» генотипа (гунны, готы и другие «вальские» народы). Темноволосый или смуглый человек всегда представляется чужаком и недругом: так, например, в «Речах Хамдира» характеристика, выражаемая лексемой ]агрг, провоцирует конфликт между генотипически различными персонажами (распря между полубратьями Хамдиром, Сёрли и Эрпом).

Цветообозначение Ыаг «синий» восходит к и.-е. корню *ЬИе1 с семантикой «свечения», «белизны». Развитие этого корня в германских языках, в частности, в древнеисландском, представляется неожиданным, ср. лексемы Ыаккг «мертвенный», «мрачный», Ыаг «синий», Ыу «свинец».

В древнеисландской прозе Ыаг нередко выступает атрибутом увечья, нездоровья, болезненных эмоциональных состояний и смерти. Чаще всего Ыаг встречается в описаниях одежд героев саг. Подобную закономерность дистрибуции Ыаг обнаруживает и в «Эдде», ср. ¡егкг ЪЩаг «рубашка светло-синяя / украшенная синим узором» (1ф. 28), Ъсекг таг ЫаИуки «платки сине-белые» (Нбт. 7, вЬу. 4).

Наибольший интерес представляет случай употребления Ыаг во вводной прозе к «Речам Гримнира», где описано явление Одина к конунгу Гейррёду под личиной странника в синем плаще (г/е/<Л Ыат). Итогом этой встречи, как известно из песни, становится смерть Гейррёда. Если обратиться к корпусу саг, может возникнуть убежденность, что в традиционном сознании человек в синем плаще осознавался как некто, идущий на убийство (ср. ряд контекстов «Саги о Гисли», «Саги о Ньяле» и «Саги о Храфнкеле Годи Фрейра»), однако отмеченная закономерность носит неабсолютный характер. Вернее было бы сказать, что синие одежды в сагах связаны с рядом значимых традиционных мотивов: чаще всего синий наряд упоминается в контекстах, связанных с каким-либо обрядом,

церемониалом (кровная месть, судопроизводство и, что важнее всего, колдовство).

Внешняя схема сюжета, который служит рамочной конструкцией для «Речей Гримнира» (колдун-провидец приходит ко двору - хозяин велит его пытать - колдун впадает в транс - предсказывает хозяину смерть), представляет собой инверсию традиционного мотива, представленного в рассказе о визите колдуньи в дом крупного бонда из «Саги об Эйрике Рыжем» (колдунья приходит в дом - хозяева принимают ее с почетом -колдунья впадает в транс - предсказывает хозяйке благополучие). В обоих случаях ситуационным атрибутом визита колдуна служит синий плащ. Сопоставление мотивов показывает, что функция «человека в синем плаще» в этих текстах во многом определяется укоренившейся в традиционном сознании связью синего цвета с колдовским обрядом.

Цветообозначение grar «серый» восходит к и.-е. *gher «сиять, лучиться», из которого в различных индоевропейских языках произошли главным образом обозначения «сияния, блеска», В германских языках корень *gher дал в основном наименования серого цвета, ср. др.-исл. grar «серый», др.-англ. grceg «серый», др.-в.-нем. gra5 «серый». Цветообозначение grdr, таким образом, не сохранило в своей семантике признаков «сияния», «блеска».

В языке «Эдцы» цветообозначение grar имеет не два различных значения: 1. «серый» и 2. «зловещий», как можно заключить по данным словарей древнеисландского языка, но одно, в котором цветовой компонент выступает знаком сущности явления. Оба свойства - «серый цвет» и «неблаготворное начало» - характерны для ряда денотатов grar в «Эдде»: grar встречается, например, как атрибут волка {grar itlfr) и фальшивого серебра (gratsilfr).

Г. Тервилль-Питр в работе "Myth and Religion of the North: The Religion of Ancient Scandinavia" суммирует распространенные в Скандинавии представления о «зловещем коне». В свете данных,

приведенных Г. Тервилль-Питром, примечательны строки из «Отрывка из Песни о Сигурде», в которых говорится о сером коне (ягаг ]ог) Грани, склонившемся над умершим хозяином. Родословная Одш (возможно, искажение первоначального имени *СУгаиг «серый конь») заслуживает внимания. В «Младшей Эдде» сообщается, что он происходит от коня «горных великанов» по имени ЗуадИ/ап (ср. яуадШ «скользкое место», $\>адИ/агаг / ¡уадИ/егдгг «несчастья, напасти»). Действия последнего в мифе едва не приводят к катастрофе. Генеалогическую линию БуадН/ап продолжает серый конь Одина БШртг (к яШрг «скользкий»; это имя можно истолковать как «ускользающий», «скользящий»). В мифологических контекстах пути Слейпнира строго определены: одна из главных его мифологических функций - физическое перемещение богов и героев в нижние миры. Функция Слейпнира в эддическом мифе (проводник в царство мертвых) заставляет по-новому осмыслить образ Грани, который в «Отрывке из Песни о Сигурде» предстает как вестник безвременной смерти: не просто конь в кручине над хозяином, но знак, в котором отразились представления, связанные с такого рода мифологическим существом.

Приведенные наблюдения подкрепляются тем, что «серый конь» в «мифологических» контекстах саг выступает в том же ассоциативном окружении, что и в песнях «Эдды». Ассоциации, связанные с мифологическим субъектом %гаг ]6г «серый конь», согласуются с мифопозтическими ассоциациями, определяющими семантику цветового эпитета ^аг,

Исследование семантики эддических цветообозначений позволяет сделать следующие выводы: 1) значение имен цвета в языке «Старшей Эдды» определяется семантическими признаками двух различных типов, образующими в структуре значения лексем цвета синкретическое единство: собственно-цветовому признаку соответствует информация о

цветовых характеристиках денотата; мифопоэтическому признаку соответствует информация о функциях денотата в мифе или героическом предании; 2) признаки обоих типов представляется возможным рассматривать как денотативные: и те, и другие составляет информация о наиболее характерных свойствах денотата, значимых для мифологического сознания; 3) чаще всего мифопоэтическая семантика цветообозначения является результатом актуализации в контексте «Эдды» древнейшего, восстанавливаемого этимологически, содержания; 4) в языке «Эдды» встречаются цветообозначения, нецветовая семантика которых, насколько удается установить, не мотивирована этимологическими ассоциациями, но возникает в результате вторичной модификации их общеязыкового значения; 5) эддические цветообозначения по своей семантической структуре отличаются от цветообозначений большинства современных языков, в означаемом которых денотативный признак «цвета» обособлен от других, всегда вторичных, признаков. Цветообозначения «Эдды» - это характеризующие единицы, связанные со своими денотатами более чем по одному признаку, обозначающие не одно, а несколько качеств описываемого объекта или субъекта.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Данилов, A.C. Мифологема «серый конь» в «Эдде» и саге (к

вопросу о семантике цветообозначений в древнеисландском) / Данилов A.C. // Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9, филология. - М.: МГУ, 2008. - №5. - С. 175-181.

2. Данилов, A.C. Семантика цветообозначения groznn «зеленый» в

песнях «Старшей Эдды» / Данилов A.C. // Индоевропейское языкознание и классическая филология - ХП: Материалы двенадцатых чтений памяти И.М. Тройского / Отв. редактор H.H. Казанский. - СПб.: Нестор-История, 2008. - С. 128-138.

3. Данилов, A.C. Мифологический префикс ginn- и его связь с

обозначениями белого цвета в космогонических контекстах «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды» / Данилов A.C. // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. - Тамбов: ТГУ, 2008. - Вып. 4. - С. 226-228.

4. Данилов, A.C. Семантика избранных цветообозначений в

мифологических песнях «Эдды» / Данилов A.C. // Гумбольдтовские чтения: Материалы Международной научно-практической конференции / Отв. редактор H.A. Горлова. - М.: МГЛУ, 2005.-С. 69-77.

5. Danilov, A. Colour Symbolism in the Edda. The Semantics of Colour

Lexemes / Danilov A. // Language and Cognition - Traditional and New Approaches. Abstracts of the 40th Linguistics Colloquium. -Moscow: MGPU, 2005. - P. 33-34.

6. Данилов, A.C. Семантика древнеисландского цветообозначения fránn

в песнях «Старшей Эдды» / Данилов A.C. // Гумбольдтовские чтения: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. редактор H.A. Горлова. - М.: МГПУ, 2007. - С. 125-142.

7. Данилов, A.C. О семантике древнеисландского цветообозначения

blár. Синий плащ в «Эдде» и саге / Данилов A.C. // Вестник РОСНОУ. Сер. Филология. - М.: РОСНОУ, 2008. - Вып. 1. - С. 30-40.

8. Данилов, A.C. Слабые прилагательные ljósi «лучистый», dimmi

«темный» и hviti «белый» в космогонических контекстах «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды» / Данилов A.C. // Материалы XVI конференции по изучению Скандинавских стран и Финляндии / Под ред. С.Г. Веригина, A.M. Волкова и др. -Архангельск: Поморский государственный университет, 2008. -Ч. И.-С. 131-132.

9. Данилов, A.C. Мифологическое имя Surtr «Черный» в «Старшей Эдде», «Младшей Эдде» и сагах об исландцах / Данилов A.C. // Вестник МГПУ. Сер. Филология. Теория языка. Языковое образование. - М.: МГПУ, 2008. - Вып. 2. - С. 65-68.

Подписано в печать 27.01.2009 г, Формат 60x90 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,625. Заказ 1093. Тираж 100 экз.

Отпечатано ЗАО «Экон-Информ» 129329, Москва, ул. Ивовая 2. Тел. (499) 180-9305

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Данилов, Андрей Сергеевич

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ И ПРИНЦИПЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ИМЕН ЦВЕТА В ЭДДИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ

1. Направления в изучении семантики древнегерманского поэтического слова.

2. Классификация цветообозначений и светообозначений в языке «Старшей Эдды».

3. Некоторые подходы к исследованию цветовой лексики.

3 Л. Цветовые универсалии в мышлении и их отражение в языке.

3.2. Вопрос о символике цвета в древних поэтических текстах

3.3. Эволюция систем цветообозначений в естественных языках.

4. «Смысловой признак», «ассоциативный признак» и «коннотация» в структуре лексического значения слова.

4.1. Термины, используемые для описания компонентов лексического значения.

4.2. Термин «коннотация» в лингвистических исследованиях.

5. Статус мифопоэтического компонента в структуре значения эддического имени цвета.

5.1. Имя цвета и категории мифопоэтического мышления.

5.2. Коннотативные признаки и структура значения древнегерманского поэтического слова.

5.3. Денотативные и коннотативные признаки в семантической структуре цветообозначения «Эдды».

5.4. Актуализация мифопоэтических признаков в семантике цветообозначений в «Эдде» и саге.

6. Семантический синкретизм эддического имени цвета.

6.1. Значение древнегерманского поэтического слова как семантический инвариант.

6.2. Цветооб означение «Эдды» как синкретический эпитет.

6.3. Актуализация этимологического потенциала цветообозначения в языке «Старшей Эдды».

7. Принципы семантической дифференциации сильных pi слабых прилагательных в группах цветообозначений и светообозначений «Эдды».

7.1. Лексико-грамматические разряды сильных и слабых прилагательных в группах цветообозначений и светообозначений «Старшей Эдды».

7.2. Принципы семантической дифференциации сильных и слабых прилагательных в древнегерманском поэтическом языке.

7.3. «Свет» и «тьма» как категории мифологического сознания.

7.4. Связь светообозначений и цветообозначений с центральными и периферийными категориями мифологического сознания.

Выводы по Главе

ГЛАВА 2. ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ «ЭДДЫ» С ЭТИМОЛОГИЧЕСКИ МОТИВИРОВАННЫМ МИФОПОЭТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ l.Hviti «белый» в сопоставлении со светообозначениями Ijosi «лучистый» и dimmi «темный».

1.1. Светообозначения Ijosi «лучистый» и dimmi «темный» и их связь с первыми субстанциями эддического космогонического мифа.

1.2. Ljosi «лучистый» как эпитет солнца и женщины.

1.3. Hvitr, hviti «белый» в описаниях мифологических реалий.

1.4. Дифференциация цветовых и световых признаков в семантике прилагательных hviti «белый» и ljosi «лучистый».

1.5. Субъекты /zvm-природы и классификация мифологических существ «Эдды».

2. Svartr «черный».

2.1. Svartr как эпитет крупных копытных животных; Svartr в эпитетах и именах рабов.

2.2. Мифологическое имя Surtr «Черный» в «Старшей Эдде» и «Младшей Эдде».

2.3. Специфика мифологических представлений о Сурте в сагах об исландцах.

3. Raudr «красный».

3.1. Совокупность ассоциаций, определяющих семантику гаидг в песнях «Эдды».

3.2. Raudr в атрибутивных комплексах с наименованиями золота и изделий из золота.

3.3 «Золото» в мифопоэтической перспективе.

3.4. Raudr в эсхатологическом контексте «Прорицания Вёльвы»

4. Groenn «зеленый».

4.1. Композиционная функция цветообозначения grcenn в «Прорицании Вёльвы».

4.2. Grosnar brautir «зеленые тропы» и другие формулы «прямого и доброго пути».

4.3. Атрибутивный комплекс vellir algrcenir «долы сплошь зеленые» в «Гренландской Песни об Атли».

5. Вгйпп «бурый».

5.1. Семантическая аттракция слов в атрибутивном комплексе Ъгйпп Ъега «бурая медведица».

5.2. Закономерности семантического развития цветообозначения Ъгйпп «бурый».

Выводы по Главе 2.

ГЛАВА 3. ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ «ЭДДЫ» С ЭТИМОЛОГИЧЕСКИ НЕМОТИВИРОВАННЫМ МИФОПОЭТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ

1. Jarpr «коричневый».

1.1. Механизмы формирования нецветовой семантики прилагательного jarpr.

1.2. Цветовой эпитет jarpr как средство реализации оппозиции «свой» - «чужой» в героических песнях «Эдды».

1.3. Источники эддического сюжета о Хамдире, Сёрли и Эрпе.

1.4. Характеристика внешности jarpskammr «темнокожий заморыш» как причина распри в «Речах Хамдира».

2. Blar «синий».

2.1. Blar. проблема определения цветового фокуса.

2.2. Этимология Ыаг и его цветовая семантика в древнеисландском языке.

2.3. Круг денотатов Ыаг в древнеисландских литературных источниках.

2.4. Blar в описаниях одежд героев эддических песней и саг об исландцах.

2.5. «Синий плащ» как атрибут Одина.

2.6. «Синий плащ» и мотив визита колдуна в «Речах Гримнира» и «Саге об Эйрике Рыжем».

3. Grdr «серый».

3.1. Этимология цветообозначения grdr и его семантика в древнеисландском языке.

3.2. «Серый конь» как мифологический субъект и его связь с нижними мирами эддической космологии.

3.3. «Серый конь» в мифологических контекстах саг об исландцах.

Выводы по Главе 3.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Данилов, Андрей Сергеевич

Песни «Старшей Эдды», дошедшие до нас в рукописях второй половины XIII и начала XIV вв., представляют собой уникальный источник сведений о материальной культуре и духовном мире жителей древней Скандинавии. Некоторые архаические детали, например, упоминания о предметах культуры, вышедших из обихода к XIII в., свидетельствуют, по мнению ряда исследователей, о большой древности описываемых в эддических песнях реалий. Из сохранившихся источников знаний о древнескандинавской мифологии «Старшая Эдда» традиционно рассматривается как наиболее ранний и по своей сути первичный текст, тогда как, например, изложение мифологических сюжетов в «Младшей Эдде», или «Прозаической Эдде», во многом опирается на поэтические тексты. Ту же закономерность можно отметить и для героических песней «Эдды», в которых сохранилась древнейшая из известных версий героического предания, общего для большинства германских народов.

При описании значения слов эддического лексикона следует учитывать преобразующее влияние системы значимостей мифологической или героической песни на содержание слова, влекущее за собой трансформацию общего языка в особый поэтический язык, обладающий новыми семантическими возможностями. Слово в «Эдде» прочно связано с совокупностью представлений, релевантных для мифологического сознания (язык эддических песней - это язык описания мифологической реальности), что предполагает такую модификацию значения слова, в результате которой слово оказывается носителем особой «мифопоэтической информации».

Семантика слов, составляющих в языке «Эдды» лексико-семантическую группу цветообозначений, во многом определяется тем, что их значение складывается из разнородных семантических признаков, образующих синкретическое единство. Цветовые эпитеты «Эдды» можно представить как характеризующие единицы, связанные со своими денотатами более чем по одному признаку, способные обозначать не только внешнее свойство денотата (цвет), но и некоторые другие его свойства, объяснимые с позиции его значимости в мифе или героическом предании. Таким образом, для эддических цветообозначений характерны следующие особенности семантической структуры: синкретизм (сочетание разнородных признаков в структуре значения слова) и наличие нецветового смыслового компонента, актуализируемого в контексте мифологической или героической песни (мотивированность значения поэтического слова мифопоэтическими ассоциациями).

В большинстве исследований, посвященных цветообозначениям древних языков и, в частности, цветообозначениям древнескандинавских литературных памятников, предметом исследования является лишь собственно-цветовая составляющая их семантики, тогда как выявление смысловых компонентов, составляющих специфику этих лексем как единиц литературного языка иной эпохи, предназначенного для выражения особого рода мыслительных категорий, как правило, не входит в число исследовательских задач. С другой стороны, существуют описания семантики древних цветообозначений, выполненные с позиций «цветового символизма», то есть как лексем, предназначенных для выражения мыслительных абстракций, «идеальных содержаний», однако такой подход едва ли применим к эддическим цветообозначениям: для языка «Эдды» характерна недифференцированность «конкретных» и «абстрактных» семантических компонентов в значении слова как одно из проявлений семантического синкретизма.

Описание семантики эддического имени цвета предполагает выявление как собственно-цветовых, так и нецветовых признаков, входящих в структуру значения эддической лексемы цвета, а также установление соотношения между этими компонентами.

Объектом настоящего исследования являются хроматические и ахроматические цветообозначения, представленные в корпусе эддической поэзии. Кроме тогр, для настоящей работы представляют интерес избранные эддические наименования свечения, блеска и отсутствия освещенности.

Предметом настоящего исследования является семантическая структура имени цвета в песнях «Старшей Эдды».

Выбор цветообозначений эддической поэзии в качестве объекта исследования продиктован рядом факторов:

1) цветообозначения образуют в языке «Эдды» компактную и в то же время однородную лексико-семантическую группу, что позволяет делать общие выводы о структуре значения данных языковых единиц;

2) значение лексем исследуемой лексико-семантической группы в силу их древности нередко восходит к общеиндоевропейской эпохе. В ряде случаев исследование семантики цветообозначений позволяет проявить механизмы раскрытия семантического потенциала слова в поэтическом языке, обнаружить закономерности актуализации древнейших слоев в семантике поэтического слова;

3) контекстологический анализ дает возможность выявить мифопоэтические ассоциации, которыми мотивировано употребление цветообозначений в «Старшей Эдде», что, в свою очередь, способствует более глубокой интерпретации ряда важных контекстов мифологических и героических песней.

Актуальность исследования определяется тем, что изучение семантики древнего слова остается одной из важнейших проблем современной семасиологии. Немаловажно, что в свете исследований последних десятилетий осознана необходимость в разработке такого подхода к изучению семантики слова в древнем тексте, который позволил бы не только рассматривать компоненты в семантике этих единиц, общие для древнего и соответствующего современного слова, но и выявлять информацию иного характера, определяемую содержательной спецификой древних памятников и типом сознания, в рамках которого эти тексты возникли.

Новизна исследования заключается в разработке особого подхода к проблеме семантического описания имен цвета в эддической поэзии, в рамках которого учитываются архаичность сознания носителей древнего языка и особенности поэтического контекста, оказывавшие влияние на лексическую семантику цветообозначений. В работе освещены особенности семантического строения цветообозначений в «Эдде», выявлены мифопоэтические ассоциации, которыми мотивируется употребление этих языковых единиц, представлено описание семантики цветовых эпитетов эддической поэзии. Полученные данные использованы для интерпретации ряда контекстов эддических песней, представляющих трудности для толкования.

Теоретическую основу исследования составили

• работы О.А. Смирницкой и Н.Ю. Гвоздецкой, в которых представлена концепция языка древнегерманской поэзии как особого поэтического языка, сложившегося на базе аллитерационного стиха как архаической системы стихосложения, а также разработаны методы семантического описания древнегерманского поэтического слова;

• труды М.И. Стеблин-Каменского, в которых отражены основные положения «теории неосознанного авторства», разработанной на основе гипотезы нетождества древнего и современного словесного творчества; и

• работы О.Н. Селиверстовой, Д.Н. Шмелева, Э.М. Медниковой, JI.M. Васильева, В.Н. Телии, М.В. Никитина, посвященные основам компонентного семантического анализа;

• исследования Б. Берлина и П. Кея, А. Вежбицкой, А.П. Василевича, Е.В. Рахилиной, Ю.В. Норманской, посвященные проблемам генезиса систем цветообозначений и методам изучения семантики цветообозначений;

• в диссертации учитываются выводы частных исследований, посвященных системам цветообозначений и отдельным цветообозначениям в различных древних германских языках и некоторых группах древнегерманских литературных памятников, выполненные Н.А. Ганиной, Т.В. Бочкаревой, К. Вольф, У. Мидом, 3. Уайлером, А. Занчи.

Гипотеза исследования заключается в том, что в значение древнегерманских поэтических имен цвета входят семантические признаки двух различных типов, образующие в структуре значения лексем цвета синкретическое единство: собственно-цветовому признаку соответствует информация о цветовых характеристиках денотата; мифопоэтическому признаку соответствует информация о функциях денотата в мифе или героическом предании. Цветообозначения «Эдды» - это характеризующие единицы, связанные со своими денотатами более чем по одному признаку, обозначающие не одно, а несколько качеств описываемого объекта или субъекта. Эддические цветообозначения по своей семантической структуре отличаются от цветообозначений большинства современных языков, в означаемом которых денотативный признак «цвета» обособлен от других, всегда вторичных, признаков.

Цель настоящей работы - описание значения лексем цвета в языке «Старшей Эдды» и выявление семантической специфики этих слов как единиц древнегерманского поэтического языка.

Поставленной цели соответствуют следующие конкретные задачи:

1) установить состав лексико-семантической группы цветообозначений в лексиконе «Эдды»;

2) раскрыть сущность цветообозначений «Эдды» как синкретических эпитетов, значение которых складывается из разнородных семантических признаков;

3) определить место цветового и мифопоэтического признаков в структуре значения эддического имени цвета;

4) изучить закономерности развития системы цветообозначений «Эдды» и предпосылки возникновения нецветовой составляющей в их семантической структуре;

5) описать механизмы актуализации древнейших пластов в значении эддических имен цвета с этимологически-мотивированным мифопоэтическим компонентом, а также выявить мифопоэтические ассоциации, определяющие употребление имен цвета данной группы;

6) исследовать закономерности модификации общеязыкового значения лексем цвета с этимологически-немотивированным мифопоэтическим компонентом в контексте эддических песней, а также выявить компоненты значения, приобретаемые такими именами цвета в ассоциативном поле мифа и героического предания «Эдды».

Материалом для настоящего исследования служат мифологические и героические песни, представленные в рукописи Codex Regius, а также песни, не сохранившиеся в основной рукописи, но традиционно включаемые в состав корпуса эддической поэзии (Bdr., RJ)., Hdl., Grt., Hunn.). В результате работы с текстами эддических песней сформировалась выборка из 104 словоупотреблений. В качестве дополнительного материала к исследованию привлекались следующие прозаические источники: «Младшая Эдда» (Sn.E.), саги об исландцах (Nj., Eg., Grett., Gisl., Gunnl., Eirfkr., Hrafn., Ld., Нагб.), «Круг Земной» (Hkr.), саги о древних временах (Vols., Sturl., Grim.). Также по мере необходимости в работе приводились примеры из корпуса скальдической поэзии (Skj.).

В качестве основного метода исследования в настоящей работе применяется метод контекстуального семантического анализа, разработанный применительно к памятникам древнегерманской поэзии О.А. Смирницкой [Смирницкая 1990, 1994а, 1999, 2001, 2004а, 2004b, 2005] и Н.Ю. Гвоздецкой [Гвоздецкая 1985, 1986, 1989, 1991, 1997, 2000]. При работе с материалом эддических песней использованы также методы компонентного и этимологического анализов.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Цветообозначения «Эдды» по своей семантической структуре отличаются от «абстрактно-цветовых имен» большинства современных языков, в значении которых денотативный признак «цвета» совершенно обособлен от других, всегда вторичных, признаков, образующих диффузную коннотативную сферу.

2) Значение эддической лексемы цвета формируется семантически равноправными признаками двух типов: признаки первого типа соответствуют внешним, зрительно воспринимаемым свойствам денотата, тогда как признаки второго типа указывают на нецветовые свойства денотата, соотносящиеся с его функциями в мифе или героическом предании.

3) В семантике ряда цветообозначений мифопоэтический компонент значения определяется ассоциациями, сформированными на раннем этапе семантического развития этих слов, и в контексте эддических песней актуализируются древнейшие пласты их значения.

4) Употребление некоторых имен цвета не дает оснований говорить об актуализации в контексте «Эдды» древнейших пластов их значения. Мифопоэтическая значимость, которую приобретают такого рода имена цвета в контексте «Эдды», представляется вторичной модификацией их общеязыкового значения.

5) Большинство контекстов «Эдды» актуализируют одну и ту же совокупность цветовых и мифопоэтических признаков в семантике цветообозначения, что позволяет сделать вывод об инвариантности значения лексемы цвета в языке «Эдды» и о невозможности существования в цветовом лексиконе «Эдды» полисемии, проявляющейся в наличии у имени цвета четко разграниченных лексико-семантических вариантов.

Теоретическое значение исследования определяется комплексным подходом к анализу семантической структуры имен цвета в эддической поэзии, результаты которого расширяют представления о семантических возможностях и функциях цветообозначения в древнем тексте. Результаты исследования важны для дальнейшей разработки ряда проблем исторической семасиологии и исторической поэтики, включая проблематику древнегерманского поэтического языка. Кроме того, наблюдения, сделанные в работе, могут представлять интерес для культурологических исследований.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение при текстологическом анализе древнегерманских поэтических и прозаических текстов, составлении глоссариев и комментариев к отдельным литературным памятникам, а также дополняют работы, посвященные структуре значения древнегерманского поэтического слова в текстах различных жанров. Общие положения и конкретные наблюдения, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы в рамках курсов истории скандинавских языков, древних языков и культур, спецкурсов, посвященных проблемам лексики древних германских языков и исторической поэтики на филологических факультетах университетов.

Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады в рамках Международных научных конференций «Гумбольдтовские чтения 2005» и «Гумбольдтовские чтения 2006» (МГПУ, факультет романо-германской филологии, 2005-2006 гг.), Международной научной конференции «40 Linguistic Colloquium - 40-й Лингвистический Коллоквиум» (МГПУ, факультет романо-германской филологии, 2006), ежегодной Научной конференции аспирантов МГПУ (МГПУ, 2006), ежегодной итоговой Научной конференции ПИЯ МГПУ (МГПУ, Институт иностранных языков, 2007), Международной научной конференции «Индоевропейское языкознание и классическая филология - XII (чтения памяти И.М. Тройского)» (Институт лингвистических исследований РАН, 2008 г.), семинаров по исторической поэтике на филологическом факультете МГУ (МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, кафедра германского языкознания, 2007 г.), семинаров Центра славяногерманских исследований Института славяноведения РАН (Институт славяноведения РАН, Центр славяно-германских исследований, 2007 г.).

Основные выводы работы отражены в девяти статьях общим объемом 4.07 п.л., включая три статьи общим объемом 1,2 п.л. в рецензируемых научных изданиях.

Структура работы. Диссертация общим объемом 219 с. состоит из введения, трех глав, заключения, списка сокращений, списка научной литературы (178 наименований, из них 72 на иностранных языках), списка словарей и энциклопедических изданий (25 наименований), списка источников фактического материала (38 наименований) и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синкретизм цветовых и мифопоэтических признаков в семантике цветообозначений эддической поэзии"

Выводы по Главе 3

1) В лексиконе «Эдды» можно выделить группу цветообозначений, в содержание которых нецветовая информация входит, когда свойство, обозначаемое именем цвета, включается в систему значимостей мифа или героического предания. Информация, которую слово общего языка вбирает в себя при трансформации в слово поэтического языка, является внешней по отношению к первичному (восстанавливаемому этимологически) содержанию имени цвета. Мифопоэтическая значимость, приобретаемая лексемами данной группы в контексте «Эдды», представляется вторичной модификацией их общеязыкового значения. В случаях, когда исходная этимологическая составляющая значения оказывается существенно затемненной в ходе семантического развития слова, цветовое значение лексической единицы может послужить фундаментом для построения новой семантической структуры, в состав которой входит информация, возникающая в ассоциативном поле мифа или героического предания.

2) Анализ этимологических связей некоторых имен цвета, рассмотренных в Главе 3, позволяет судить о преобразовании исконной семантики общеиндоевропейского корня. Так, цветовые компоненты в значении лексем grar «серый» и blar «синий» не мотивированы признаками «свечения», «блеска», «светлого тона», присутствовавшими в семантике соответствующих общеиндоевропейских корней и проявившихся в значении этимологических коррелятов др.-исл, grar и blar в языках других групп. Мифопоэтическая семантика обозначений синего и серого цветов не соотносится с семантической сферой обозначений свечения, блеска, светлого тона как «космологических» эпитетов, определяющих онтологическую принадлежность денотата (см. п. 7 гл. 1 и п. 1 гл. 2 наст. раб.). Такой вывод подкрепляется отсутствием у сильных прилагательных grar и blar слабых коррелятов, наличие которых является характерной особенностью группы обозначений свечения и блеска. Мифопоэтические ассоциации с безвременной смертью, колдовством и другими разрушительными для субъекта явлениями и событиями сближают grar и blar с эддическими обозначениями тьмы, мрака, описывающими главным образом субъектов нижних миров древнегерманского мифа. Очевидно, таким образом, что цветовая и мифопоэтическая семантика ряда эддических цветообозначений не мотивирована напрямую этимологическими ассоциациями.

3) Нецветовая семантика прилагательного jarpr «коричневый» в контексте «Эдды» определяется главным образом системой значимостей эддического предания, но не «этимологическими» ассоциациями. Предположительная мотивированность цветовой семантики jarpr его производностью от некоего первообразного имени зверя, очевидно, не играет роли в выборе денотатов данного имени цвета в контексте «Эдды». В эддических песнях jarpr имеет значимость «эпитета чужеземца»: характерная темнота волос или кожи того или иного персонажа представляется свидетельством его южногерманского происхождения. Нецветовая семантика инородности возникает у цветообозначения jarpr под влиянием отразившихся в героическом предании «Эдды» представлений о генотипических характеристиках древних южногерманских народов, и такого рода «культурная» информация, не имеющая какого-либо этимологического основания, очевидно, накладывается на цветовое значение jarpr в качестве нового смыслового пласта.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основании полученных результатов можно сделать ряд обобщающих выводов. В ходе исследования было подтверждено высказанное в первой главе диссертации предположение о том, что семантика цветообозначений в контексте «Эдды» определяется семантическими признаками двух различных типов, образующими в структуре значения имен цвета синкретическое единство. Изучение цветообозначений «Эдды» как синкретических эпитетов позволяет отказаться от представлений о значении эддического имени цвета как о структуре, в которой собственно-цветовые признаки занимают центральное место, тогда как нецветовые признаки, которым соответствует специфическая информация о функциях денотата в эддическом мифе и героическом предании, относятся к импликациональным и образуют диффузную коннотативную сферу. Исследование показало, что контекст эддических песней является актуализирующим для обоих типов признаков. Следовательно, есть основания рассматривать признаки обоих типов как интенсиональные, в совокупности составляющие основное содержание лексемы цвета. Значение, в структуру которого входят два компонента (цветовой и нецветовой), оказывается для имени цвета «Эдды» инвариантным в силу того, что семантика лексем данной группы характеризуется отсутствием полисемии: для цветообозначений «Эдды» не представляется возможным выделить условия реализации лексико-семантических вариантов, вычленить основное и второстепенные значения.

В число задач настоящей работы входило определение состава лексико-семантической группы цветообозначений в языке «Старшей Эдды». Исходя из результатов контекстуального анализа и этимологического анализа, а также учитывая, что лексико-семантическая группа имен цвета составлена в «Эдде» почти исключительно сильными прилагательными, следует включать в группу цветообозначений лексемы svartr «черный», гаидг «красный», grcenn «зеленый», blar «синий», jarpr «коричневый», Ъгйпп «бурый», grar «серый», а также, с учетом ряда ограничений, hvitr «белый».

Вопрос об отсутствии в группе цветообозначений слабых прилагательных на фоне закономерного существования пар сильных и слабых прилагательных среди светообозначений рассмотрен в настоящей работе в связи с некоторыми категориями мифологического мышления. Сравнительно раннее возникновение мифологических представлений о свете и тьме как отдельных мифологических сферах может объясняться тем, что выделение макро-темного и макро-светлого полей визуального восприятия предшествовало формированию в древнем сознании представлений о цвете. В таком осмыслении субстанциальные свет и тьма, которым придается значимость самостоятельных принципов бытия, принадлежат ядру мифологических представлений, отраженных в «Эдде». Слабые прилагательные из группы светообозначений выступают в языке «Эдды» как сущностные эпитеты, указывающие на непосредственную связь денотата со «светлым» или «темным» космическим началом.

Сравнительно более поздняя концептуализация хроматических явлений и, соответственно, позднейшая мифологизация отдельных цветов привели к тому, что цвета не образовали в мифологическом сознании отдельных онтологических сфер. Свойства, описываемые цветообозначениями, следовательно, относятся к одной мифологической сфере. Для языка эддического мифа описанная закономерность имеет следующее следствие: лексемы цвета не могут быть знаками онтологической принадлежности денотата какой-либо отдельно осмысленной мифологической природе, вследствие чего группа цветообозначений представлена в «Эдде» почти исключительно сильными прилагательными.

Семантика эпитета в песнях «Эдды» во многом определяется мифопоэтическими ассоциациями. Чаще всего мифопоэтическая семантика цветообозначения является результатом актуализации в контексте «Эдды» древнейшего, восстанавливаемого этимологически, содержания. В семантике цветообозначений grcenn «зеленый», svartr «черный», гаидг «красный», Ьгйпп «бурый», отчасти hvitr «белый», мифопоэтический компонент значения определяется ассоциациями, сформированными на раннем этапе их семантического развития, и в контексте эддических песней актуализируются древнейшие пласты значения этих языковых единиц.

В структуре значения прилагательного grcenn присутствуют цветовой признак «зеленого цвета» и мифопоэтический признак «способности к зарождению, росту, развитию». В значение имени цвета svartr входят цветовой признак «черного цвета» и мифопоэтический признак «нечистоты, поверхностной окрашенности денотата темным пигментом». В семантической структуре цветообозначения гаидг присутствуют цветовой признак «красного цвета» и мифопоэтический признак «запятнанности кровью, окровавленности». В значение прилагательного Ьгйпп входят цветовой признак «бурого цвета» и нецветовой признак «звериной природы денотата». В значении сильного прилагательного hvitr присутствуют цветовой признак «белого цвета» (в редких контекстах также признаки «блеска» и «наполненности светом») и мифопоэтические признаки «незапятнанности», «цельности». В семантике слабого прилагательного hviti выделяются также мифопоэтические признаки «божественности, святости, направленности к творению и приданию целостности».

В языке «Эдды» встречаются цветообозначения, нецветовая семантика которых, насколько удается установить, не мотивирована этимологическими ассоциациями, но возникает в результате вторичной модификации их общеязыкового значения. К цветовому компоненту значения такой лексической единицы прибавляется в качестве нового смыслового пласта информация, возникающая в ассоциативном поле мифа или героического предания. К цветообозначениям данной группы относятся прилагательные jarpr «коричневый», Ыаг «синий» и grar «серый».

В структуре значения прилагательного jarpr присутствуют цветовой признак «коричневого цвета» и мифопоэтический признак «чуждости, инородности». В значение прилагательного Ыаг входят цветовой признак «синего цвета» и мифопоэтический признак «угрозы неестественной смерти, колдовского морока». В семантической структуре цветообозначения grar присутствуют цветовой признак «серого цвета» и мифопоэтический признак «связи денотата с загробным миром».

Подводя итог диссертационному исследованию, следует сказать, что эддические цветообозначения по своей семантической структуре отличаются от цветообозначений большинства современных языков, в означаемом которых денотативный признак «цвета» обособлен от других, всегда вторичных, признаков. Цветообозначения «Эдды» - это характеризующие единицы, связанные со своими денотатами более чем по одному признаку, обозначающие не одно, а несколько качеств описываемого объекта или субъекта. Большинство эддических лексем цвета служат средствами выражения важных категорий мифопоэтического мышления, что дает основания считать цветовой эпитет в языке «Эдды» носителем особой мифопоэтической информации, причем речь идет не об экспрессивных и стилистических признаках и не о коннотациях, дополняющих основное значение имени цвета, а о вполне четко вычленяемых интенсиональных признаках. Результаты контекстуального исследования цветообозначений «Эдды» дают возможность убедиться в том, что именно мифопоэтическими признаками главным образом мотивируется употребление цветообозначений в «Эдде». Такие характеризующие единицы, следовательно, могут быть названы цветообозначениями лишь с некоторой долей условности.

 

Список научной литературыДанилов, Андрей Сергеевич, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аксенова, Т.А. Лексико-семантическая группа существительных со значением «народ» в древнеанглийском языке. Диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.04. / Аксенова Татьяна Александровна. Л., 1984. - 164 с.

2. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян // Избранные труды: В 2 т. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: «Языки русской культуры», 1995. -Т.2. viii, 472 с.

3. Бахтин М.М. Эпос и роман // Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М.М. Бахтин. М.: «Художественная литература», 1975. - С. 447-484.

4. Бочкарева, Л.Ф. Лексико-семантическая группа слов, обозначающих умственную деятельность в древнеанглийском языке. Диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.04. / Бочкарева Людмила Федоровна. Л., 1984. - 184 с.

5. Бочкарева, Т.В. Картина времени в «Беовульфе». Автореферат дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04. / Бочкарева Татьяна Валентиновна; МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет. — М., 1999. 22 с.

6. Бочкарева, Т.В. Система цветообозначений в древнеанглийском языке / Бочкарева Т.В. // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред. А.П. Василевича. М.: «КомКнига», 2007. - С. 112-125.

7. Василевич, А.П. Цвет и названия цвета в русском языке /

8. А.П. Василевич, С.Н. Кузнецова, С.С. Мищенко. М.: «КомКнига», 2005.-216 с.

9. Василевич, А.П. Этимология цветонаименований как зеркало национально-культурного самосознания / Василевич А.П. //

10. Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред. А.П. Василевича. -М.: «КомКнига», 2007. С. 9-28.

11. Васильев, JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев. М.: «Высшая школа», 1990. - 175 с.

12. Вежбицкая, А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М.: «Русские словари», 1996. С. 231-290.

13. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. JL: «Художественная литература», 1940. - 648 с.

14. Гаспаров, M.J1. Очерк истории европейского стиха / M.JI. Гаспаров. -М.: «Наука», 1989. 302 с.

15. Гвоздецкая, Н.Ю. Обозначения радости в «Старшей Эдде» / Гвоздецкая Н.Ю. // Скандинавская филология (Scandinavica): Сб. науч. тр. / Отв. редактор В.П. Берков. Л.: ЛГУ, 1985. - Вып. IV. - С. 40-51.

16. Гвоздецкая, Н.Ю. Номинация эмоциональных состояний в «Старшей Эдде» / Гвоздецкая Н.Ю. // Тезисы докладов X конф. по изучению Скандинавских стран и Финляндии. М.: Ин-т истории СССР, АН СССР, 1986. - 4.2. - С. 407-408.

17. Гвоздецкая, Н.Ю. Значение древнеисландского композита ormgarSr и контекст «Гренландской Песни об Атли» / Гвоздецкая Н.Ю. // Эпос Северной Европы. Пути эволюции: Сб. науч. тр. / Отв. редактор Н.С. Чемоданов. -М.: МГУ, 1989. С. 143-148.

18. Гвоздецкая, Н.Ю. К проблеме выделения имен чувств в языке древнегерманского эпоса / Гвоздецкая Н.Ю. // Логический анализ языка: Культурные концепты: Сб. науч. тр. / Отв. редактор Н.Д. Арутюнова. -М.: «Наука», 1991.-С. 138-142.

19. Гвоздецкая, Н.Ю. Проблемы семантического описания древнеанглийского поэтического слова (опыт текстоцентрического анализа). Дис. . доктора филологических наук: 10.02.04. /Гвоздецкая Наталья Юрьевна. Иваново, 2000. - 392 с.

20. Гуревич, А .Я. Средневековый героический эпос германских народов: Вступительная статья / Гуревич А.Я. // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: «Художественная литература», 1975. С. 5-26.

21. Гуревич, А.Я. «Эдда» и сага / А.Я. Гуревич. М.: «Наука», 1979. -192 с.

22. Данилов, А.С. Семантика избранных цветообозначений в мифологических песнях «Эдды» / Данилов А.С. // Гумбольдтовскиечтения: Материалы Me жду народной научно-практической конференции / Отв. редактор Н.А. Горлова. — М.: МГПУ, 2005. С. 6977.

23. Данилов, А.С. Семантика древнеисландского цветообозначения frann в песнях «Старшей Эдды» / Данилов А.С. // Гумбольдтовские чтения: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. редактор Н.А. Горлова. -М.: МГПУ, 2007. С. 125-142.

24. Данилов, А.С. О семантике древнеисландского цветообозначения Ыаг. Синий плащ в «Эдде» и саге / Данилов А.С. // Вестник РОСНОУ. Сер. Филология. -М.: РОСНОУ, 2008. Вып. 1. - С. 30-40.

25. Данилов, А.С. Мифологическое имя Surtr «Черный» в «Старшей Эдде», «Младшей Эдде» и сагах об исландцах / Данилов А.С. // Вестник

26. МГПУ. Сер. Филология. Теория языка. Языковое образование. М.: МГПУ, 2008. - Вып. 2. - С. 65-68.

27. Данилов, А.С. Мифологема «серый конь» в «Эдде» и саге (к вопросу о семантике цветообозначений в древнеисландском) / Данилов А.С. // Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9, Филология. М.: МГУ, 2008. - №5 - С. 175-181.

28. Жаркынбекова, Ш.К. Ассоциативные признаки цветообозначений и языковое сознание / Жаркынбекова Ш.К. // Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9, Филология. М.: МГУ 2003. -№1. - С. 109-116.

29. Зализняк, А.А. Многозначность в языке и способы ее представления / А.А. Зализняк. М.: «Языки славянской культуры», 2006. - 671 с.

30. Звегинцев, В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. М.: МГУ, 1957. -322 с.

31. Кассирер, Э. Мифологическое мышление / Э. Кассирер // Философия символических форм: В 3 т. -М.; СПб.: «Университетская книга», 2002. -Т.2.-280 с.

32. Кацнельсон, С.Д. Из истории атрибутивных отношений /

33. С.Д. Кацнельсон // Историко-грамматические исследования. М.; Д.: «Наука», 1949. - Т. 1. - 384 с.

34. Клейнер, Ю.А. Сюжет песнь - традиция / Клейнер Ю.А. // Слово в контексте литературной эволюции. Проблемы жанров: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая. -М., 1993. - С. 157-170.

35. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М.: «Наука», 1980. - 150 с.

36. Контекст как условие реализации значений языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Ю.Н. Власова. Ростов-на-Дону: Ростовский-на-Дону государственный педагогический институт, 1986. -148 с.

37. Лингвистика и поэтика: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.П. Григорьев. М.: «Наука», 1979.-283 с.

38. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М. Медникова-М. «Высшая школа», 1974. 202 с.

39. Мелетинский, Е.М. «Эдда» и ранние формы эпоса / Е.М. Мелетинский. М.: «Наука», 1968. - 364 с.

40. Михайлова, Т.А. Система цветообозначений в старофранцузском языке / Михайлова Т.А. // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред. А.П. Василевича. М.: «КомКнига», 2007. - С. 77-82.

41. Михайлова, Т.А. Система цветообозначений в гойдельских языках / Михайлова Т.А. // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред. А.П. Василевича. М.: «КомКнига», 2007. - С. 229-242.

42. Никитин, М.В. Лексическое значение слова / М.В. Никитин. М.: «Высшая школа», 1983. - 127 с.

43. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: «Высшая школа», 1988. - 167 с.

44. Норманская, Ю.В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках / Ю.В. Норманская. М.: Изд-во «С&К», 2005.-379 с.

45. Норманская, Ю.В. Цветообозначения в древнегреческом языке / Норманская Ю.В. // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред. А.П. Василевича. -М.: «КомКнига», 2007. С. 54-65.

46. Огуречникова, Н.JI. Семантика определенности и типы референции в «Старшей Эдде» / Огуречникова H.JI. // Скандинавские языки: диахрония и синхрония: Сб. науч. тр. М.: РГГУ, 1999. - С. 247-288.

47. Огуречникова, H.JI. Сильные прилагательные в «Старшей Эдде»: морфологическая структура и категориальное значение / Огуречникова H.JI. // Вестник Московского Университета. Сер. 9, филология. -М.: МГУ, 2001. -№1. С. 55-79.

48. Огуречникова, H.JI. Система слабых прилагательных в мифологических песнях «Старшей Эдды» / Огуречникова H.JI. // Атлантика. Записки по исторической поэтике / Отв. редактор О.А. Смирницкая. -М.: МГУ, 2001. Вып. 5. - С. 39-70.

49. Огуречникова, H.JI. Слабые прилагательные в древнеисландском языке / Огуречникова H.JI. // Гумбольдтовские чтения. Межвузовский сборник научных трудов. В 2-х ч. / Отв. редактор Н.А. Горлова. М.: МГПУ, 2007.-4.1.-С. 74-111.

50. Основы компонентного анализа: Сб. науч. тр. / Под ред. Э.М. Медниковой. М.: МГУ, 1969. - 98 с.

51. Палссон, X. Одиническое в «Саге о Гисли» / Палссон X. // Другие средние века. К 75-летию А .Я. Гуревича: Сб. науч. тр. / Сост.:

52. И.В. Дубовский и др. М.; СПб.: «Университетская книга», 1999. - С. 253-266.

53. Пастухова, Е.Н. Семантика наименований артефактов в древнеанглийской героической поэзии. Автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.04. / Пастухова Елена Николаевна; Ивановский государственный университет. — Иваново, 2003. 21 с.

54. Петрушевский, Ф.Ф. Цветовые ощущения древних и новых народов / Петрушевский Ф.Ф. // Вестник изящных искусств. — СПб., 1889. Т. VII.-Вып. 4.-С. 297-330.

55. Потебня, А.А. Об изменении значения и заменах существительного / А.А. Потебня // Из записок по русской грамматике. В 3 томах. - Изд. 2, испр. и доп. - Харьков: Д.Н. Полуехтов, 1899. — Т. 3. — v, 663 с.

56. Принципы и методы семантических исследований: Сб. науч. тр. / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: «Наука», 1976. - 380 с.

57. Проблема жанра в литературе средневековья: Сб. науч. тр. / Под ред. А.Д. Михайлова. -М.: «Наследие», 1994. Вып. 1. - 394 с.

58. Пропп, В.Я. Морфология сказки / В.Я. Пропп. JL: «Academia», 1928.- 152 с.

59. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. -Л.: ЛГУ, 1986-365 с.

60. Рахилина, Е.В. О семантике прилагательных цвета / Рахилина Е.В. // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред.

61. А.П. Василевича. -М.: «КомКнига», 2007. С. 29-39.

62. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен. Семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М.: «Русские словари», 2000. - 415 с.

63. Розен, Е.В. Цветообозначение в составе лексики и фразеологии // Как появляются слова. Немецкая лексика: история и современность /

64. Е.В. Розен. -М.: «Март», 2000. Гл. 3. - С. 107-121.

65. Селиверстова, О.Н. Компонентный анализ многозначных слов / О.Н. Селиверстова. М.: «Наука», 1975. - 240 с.

66. Селиверстова, О.Н. Об объекте лексической семантики и адекватности ее описания / Селиверстова О.Н. // Принципы и методы семантических исследований: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М.: «Наука», 1976. - С. 119-146.

67. Слово в контексте литературной эволюции. Заговор, эпос, лирика: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая. М.: МГУ, 1990. - 122 с.

68. Слово в контексте литературной эволюции. Проблемы жанров: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая. М.: МГУ, 1993. - 136 с.

69. Слово в контексте литературной эволюции. К 100-летию

70. М.И. Стеблин-Каменского: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая, -М.: «Языки славянской культуры», 2004. 488 с.

71. Смирницкая, О.А. Поэтическое искусство англосаксов: Вступ. статья / Смирницкая О.А. // Древнеанглийская поэзия / Изд. подг.

72. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. -М.: «Наука», 1982. С. 171-233.

73. Смирницкая, О.А. «Поэтическая грамматика» слабого прилагательного в «Эдде» и «Беовульфе» / Смирницкая О.А., Гвоздецкая Н.Ю. // Вопросы германского языкознания: Сб. науч. тр. / Отв. редактор Н.С. Чемоданов. М.: МГУ, 1984. - С. 3-16.

74. Смирницкая, О.А. Si£> Beowulfes: границы «культурной лексики» в древнеанглийском эпосе / Смирницкая О.А. // Слово в контексте литературной эволюции. Заговор, эпос, лирика: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая. М.: МГУ, 1990. - С. 47-85.

75. Смирницкая, О.А. «Речи Гримнира» на эддической сцене / Смирницкая О.А. // От мифа к литературе. Сб. в честь 75-летия Е.М. Мелетинского / Сост.: С.Ю. Неклюдов, Е.С. Новик. М.: РГГУ, 1992.-С. 257-274.

76. Смирницкая, О.А. Временная отнесенность песней «Эдды» (к определению эддических жанров) / Смирницкая О.А. // Слово вконтексте литературной эволюции. Проблемы жанров: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая. М., 1993. - С. 317-331.

77. Смирницкая, О.А. Стих и язык древнегерманской поэзии. В 2 т. / О.А. Смирницкая. -М.: МГУ, 1994. 481 с.

78. Смирницкая, О.А. Литературное самосознание исландцев XII-XIII вв. и проблемы становления жанровых форм / Смирницкая О.А. // Проблема жанра в литературе средневековья: Сб. науч. тр. / Отв. ред.

79. А.Д. Михайлов. -М.: «Наследие», 1994. Вып. 1. - С. 108-137.

80. Смирницкая, О.А. Грамматика и поэтика атрибутов в «Песни об Атли» / Смирницкая О.А. // Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сб. к 70-летию Вяч. Вс. Иванова / Под ред. А.А. Вигасина. -М.:ОГИ, 1999.-С. 583-591.

81. Смирницкая, О.А. Цветообозначения в «Эдде» в освещении исторической поэтики: гаибг и folr / Смирницкая О.А. // Скандинавские языки. Синхрония и диахрония: Сб. науч. тр. М.: РГГУ, 2001. - Вып. 5. -С. 215-233.

82. Смирницкая, О.А. Неопознанные субъекты / Смирницкая О.А. // Слово в перспективе литературной эволюции. К 100-летию

83. М.И. Стеблин-Каменского: Сб. науч. тр. / Отв. ред. О.А. Смирницкая. -М.: «Языки славянской культуры», 2004. С. 203-228.

84. Смирницкая, О.А. О многозначности эпического текста (комментарий к строфам «Гренландской Песни об Атли») / Смирницкая О.А. // Слово в перспективе литературной эволюции. К 100-летию М.И. Стеблин-Каменского: Сб. науч. тр. / Отв. ред.

85. О.А. Смирницкая. М.: «Языки славянской культуры», 2004. — С. 173202.

86. Смирницкая, О.А. Вёлунд и валькирии / Смирницкая О.А. // Атлантика. Записки по исторической поэтике / Отв. ред.

87. О.А. Смирницкая. -М.: МГУ, 2005. Вып. VII. - С. 3-23.

88. Смирницкий, А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества» слова) / Смирницкий А.И. // Труды Института языкознания. М.: Институт языкознания АН СССР, 1954. - № 4. - С. 3-49.

89. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка /

90. А.И. Смирницкий. М.: «Изд-во лит. на иностр. яз.», 1956. - 259 с.

91. Солопов, А.И. Цветообозначения в латинском языке / Солопов А.И. // Наименования цвета в индоевропейских языках. Системный и исторический анализ: Колл. монография / Под общей ред.

92. А.П. Василевича. — М.: «КомКнига», 2007. С. 66-76.

93. Стеблин-Каменский, М.И. Древнеисландский язык / М.И. Стеблин-Каменский. -М.: «Изд. лит. на иностр. яз.», 1955. 285 с.

94. Стеблин-Каменский, М.И. Миф / М.И. Стеблин-Каменский. Л.: «Наука», 1976 - 104 с.

95. Стеблин-Каменский, М.И. Историческая поэтика / М.И. Стеблин-Каменский. -Л.: ЛГУ, 1978. 172 с.

96. Стеблин-Каменский, М.И. Древнескандийавская литература / М.И. Стеблин-Каменский. -М.: «Высшая школа», 1979. 192 с.

97. Стеблин-Каменский, М.И. Мир саги. Становление литературы / М.И. Стеблин-Каменский. Л.: «Наука», 1984. - 247 с.

98. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. М.: «Наука», 1981. - 268 с.

99. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц /В.Н. Телия. -М: «Наука», 1986. 141 с.

100. Трубачев, О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика / Трубачев О.Н. // Принципы и методы семантических исследований: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.Н. Ярцева. -М.: «Наука», 1976. -С. 147-179.

101. Феоктистова, Н.В. К методике определения значения древнеанглийского слова / Феоктистова Н.В. // Взаимодействиеязыковых структур в системе: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Т.М. Беляева. — Л.: ЛГУ, 1980.-С. 26-33.

102. Феоктистова, Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени (на материале древнеанглийского языка) / Н.В. Феоктистова. Л.: ЛГУ, 1984. - 186 с.

103. Филиппов, А.В. К проблеме лексической коннотации / Филиппов А.В. // Вопросы языкознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 1978. -№1.~ С. 57-63.

104. Чупрына, О.Г. Семасиологическое исследование темпоральной лексики древнеанглийского языка. Автореферат дис. . доктора филологических наук: 10.02.04. / Чупрына Ольга Геннадьевна; Московский педагогический государственный университет. -М., 2001. -33 с.

105. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. -М.: «Наука», 1973. 278 с.

106. Шмелев, Д.Н. О переносных значениях слов / Шмелев Д.Н. // Русская речь. М., 1978. - №3. - С. 63-68.

107. Шмелев, Д.Н. Семантические признаки слов // Избранные труды по русскому языку / Д.Н. Шмелев. — М.: «Языки славянской культуры», 2002.-С. 17-29.

108. Шмелев, Д.Н. О третьем измерении лексики // Избранные труды по русскому языку / Д.Н. Шмелев. — М.: «Языки славянской культуры», 2002.-С. 60-71.

109. Шмелев, Д.Н. Несколько замечаний о «первоначальных» и «переносных» значениях слова // Избранные труды по русскому языку / Д.Н. Шмелев. -М.: «Языки славянской культуры», 2002. С. 463-475.

110. Philologica Scandinavica: Сборник статей к 100-летию со дня рождения М.И. Стеблин-Каменского / Под ред. Б.С. Жарова. СПб.: СПбГУ, 2003.-258 с.

111. Acker, P. The Poetic Edda: Essays on Old Norse Mythology / P. Acker, C. Larrington. London: Routledge, 2002. - 289 p.

112. Allan, K. Linguistic Meaning / K. Allan. London: Routledge and Kegan Paul, 1986.-477 p.

113. Ambacher, R. Semantics: Arriving at Meaning / R. Ambacher. — Dubuque: Kendall/Hunt, 1993.-384 p.

114. Berlin, B. Basic Color Terms. Their Universality and Evolution /

115. B. Berlin, P. Kay. Berkley: University of California Press, 1969. - 209 p.

116. Blackburn, F.A. The Christian Coloring in the "Beowulf' / Blackburn F.A. // Publications of the Modern Language Association of America.-New York: PMLA, 1897.-Vol. 12.-No. 2.-P. 205-225.

117. Bloomfield, M.W. "Beowulf' and a Christian Allegory: An Interpretation of Unferth / Bloomfield M.W. // Traditio. Studies in Ancient and Medieval History, Thought and Religion. New York: Fordham University, 1949-1951.-Vol. 7.-P. 410-415.

118. Bowra, C.M. Heroic Poetry / C.M. Bowra. London: Macmillan, 1965. -492 p.

119. Bucholz, P. Geschichte, Mythos, Marchen — drei Wurzeln germanischer Heldensage / Bucholz P. // Medieval Scandinavia. Odense: Odense University Press, 1986. - Vol. 12. - P. 391-404.

120. Clunies Ross, M. A History of Old Norse Poetry and Poetics / M. Clunies Ross. New York: D.S. Brewer, 2005. - 283 p.

121. Color Categories in Thought and Language / Ed. by C.L. Hardin, L. Maffi. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - x, 404 p.

122. Danilov, A. Colour Symbolism in the Edda. The Semantics of Colour Lexemes / Danilov A. // Language and Cognition Traditional and New Approaches. Abstracts of the 40th Linguistics Colloquium. - Moscow: MCPU, 2005.-P. 33-34.

123. Doane, A.N. The Green Street of Paradise: A Note on Lexis and Meaning in Old English Poetry / Doane A.N. // Neuphilologische Mitteilungen. -Helsinki: Neuphilologischer Verein, 1970. Bd.71. - P. 455-460.

124. Eckardt, R. Words in Time: Diachronic Semantics from Different Points of View / R. Eckardt, K. von Heusinger, C. Schwarze. — Berlin: W. de Gruyter, 2003.-415 p.

125. Ellis, H.R. The Road to Hel. A Study of the Conception of the Dead in Old Norse Literature / H.R. Ellis. New York: Greenwood Press, 1968. -208 p.

126. Ellis Davidson, H.R. Gods and Myths of Northern Europe / H.R. Ellis Davidson. — Harmondsworth: Penguin Books, 1964. 251 p.

127. Ewing, T. "i litklas6um": Coloured Clothes in Medieval Scandinavian Literature and Archaeology / Ewing T. // Proceedings of the Thirteenth International Saga Conference. Durham, 2006. -http://www.dur.ac.uk/medieval.www/sagaconf/ewing.htm

128. Gage, J. Colour and Meaning: Alt, Science and Symbolism / J. Gage. -London: Thames & Hudson, 2000. 320 p.

129. Geeraerts, D. Diachronic Prototype Semantics: A Contribution to Historical Lexicology / D. Geeraerts. Oxford: Oxford University Press, 1997.-207 p.

130. Gleason, H.A. An Introduction to Descriptive Linguistics. / H.A. Gleason. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1961. - viii, 503 p.

131. Goddard, С. Semantic Analysis: a Practical Introduction / C. Goddard. Oxford: Oxford University Press, 1998. - 411 p.

132. Gummere, F.B. On the Symbolic Use of the Colours Black and White in Germanic Tradition / Gummere F.B. // Haverford College Studies. -Haverford: Haverford College, 1889. Vol. 1. - P. 1-51.

133. Heider, E.R. Universals in color naming and memory / Heider E.R. // Journal of Experimental Psychology. Washington: American Psychological Association, 1972.-Vol. 93-No. l.-P. 10-20.

134. Helm, C.E. Individual differences in the structure of color perception / Helm C.E., Tucker L.R. // American Journal of Psychology. — Champaign: The University of Illinois Press, 1962. Vol. 75. - P. 437-444.

135. Hurvich, L.M. Color vision / L.M. Hurvich. Sunderland: Sinauer Associates Inc., 1982. - 326 p.

136. Jochens, J. Women in Old Norse Society / J. Jochens. New York: Cornell University Press, 1998. - 328 p.

137. Krause, W. Die Runeninschriften im alteren Futhark. 2 Bd. / W. Krause (mit Beitragen von H. Jankuhn). Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1966.-Bd. I.-xx, 328 p.

138. Krause, W. Die Runeninschriften im alteren Futhark. 2 Bd. / W. Krause (mit Beitragen von H. Jankuhn). Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1966.-Bd. IL-viii, 72 p.

139. Keenan, H.T. Exodus 312: The Green Street of Paradise / Keenan H.T. // Neuphilologische Mitteilungen. Helsinki: Neuphilologischer Verein, 1970. -Vol. 71.-P. 455-460.

140. Keenan, H.T. Exodus 312a: Further Notes on the Eschatological "Green Ground" / Keenan H.T. // Neuphilologische Mitteilungen Helsinki: Neuphilologischer Verein, 1973. - Vol. 74. - P. 217-219.

141. Kelchner, G.D. Dreams in Old Norse Literature and Their Affinities in Folklore / G.D. Kelchner. — Cambridge: Cambridge University Press, 1935. -154 p.

142. Koht, H. The Old Norse Sagas / H. Koht. New York: The American-Scandinavian foundation, W.W. Norton & Co., 1931. - 191 p.

143. Leech, G.N. Semantics / G.N. Leech. Harmondsworth: Penguin, 1974. -xii, 386 p.

144. Leisi, E. Aufschlussreiche altenglische Wortinhalte / Leisi E. // Sprache -Schliissel zur Welt, Festschrift flir L. Weisgerber / Herausgegeben von

145. H. Gipper. Dtisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1959. - P. 309318.

146. Lenneberg, E.H. Color naming, color recognition, color discrimination: a reappraisal / Lenneberg E.H. // Perceptual and Motor Skills. Missoula: Amnions Scientific, 1961. - Vol. 12. - P. 375-382.

147. Lenneberg, E.H. Population differences in visual capacity / Lenneberg E.H., Post R.H. // Eugenics Quarterly. New York, 1962. -Vol. 9.-No. 4.-P. 17-34.

148. Lerner, L.D. Colour Words in Anglo-Saxon / Lerner L.D. // Modern Language Review. London: Modern Humanities Research Association, 1951.-Vol. 46.-P. 246-249.

149. Levi-Strauss, C. Myth and Meaning / C. Levi-Strauss. New York: Schocken Books, 1978. - xvii, 59 p.

150. Lyons, J. Linguistic Semantics: an Introduction / J. Lyons. — Cambridge: Cambridge University Press, 1996. xvi, 376 p.

151. Martin, J.S. Ragnarok: An Investigation into Old Norse Concepts of the Fate of the Gods / J.S. Martin. Assen: Van Gorcurn, 1972. - 151 p.

152. Maund, B. Colours: their nature and representation / B. Maund. -Cambridge: Cambridge University Press, 1995. xv, 247 p.

153. McNeill, N.B. Colour and colour terminology / McNeill N.B. // Journal of linguistics. Cambridge: Linguistics Assocation of Great Britain, Cambridge University Press, 1972. - Vol. 8. - No. 1. - P. 21-33.

154. Mead, W. Color in Old English Poetry / Mead W. // Publications of the Modern Language Association of America. Chicago: Modern Language Association of America, 1899. - Vol. XIV. - No. 2. - P. 169-206.

155. Motz, L. Ger5r: A New Interpretation of the Lay of Skirair / Motz L. // Maal og Minne Oslo: Bymalslaget, Det Norske Samlaget, 1981. - Nr. 3-4. -P. 121-136.

156. Motz, L. The Wise One of the Mountain. Form, Function and Significance of the Subterranean Smith / L. Motz. Goppingen: Kiimmerle Verlag, 1983. -196 p.

157. Motz, L. Gullveig's Ordeal: A New Interpretation / Motz L. // Arkiv for nordisk filologi. Lund: C.W.K. Gleerups forlag, 1993 - Vol. 108. - P. 8092.

158. Newton, I. Opticks /1. Newton / Ed. by D.H.D. Roller et al. New York: Dover Publications, 1952. - cxxvi, 406 p.

159. Nigel, F.B. Old English colour classification: where do matters stand? / Nigel F.B. // Anglo-Saxon England. Cambridge: Cambridge University Press, 1974. - No. 3. - P. 15-28.

160. O'Donoghue, H. Old Norse-Icelandic Literature: A Short Introduction / H. O'Donoghue. Oxford: Blackwell, 2004. - 241 p.

161. Portner, P. What is Meaning? Fundamentals of Formal Semantics / P. Portner. Oxford: Blackwell, 2005. - 235 p.

162. Robinson, F.C. Lexicography and Literary Criticism: A Caveat / Robinson F.C. // Philological Essays in Honor of Herbert Dean Meritt / Ed. by James L. Rosier. The Hague, Paris: Mouton, 1970. - P. 99-110.

163. Schabram, H. Etymologie und Kontextanalyse in der altenglischen Semantik / Schabram H. // Zeitschrift fur vergleich. Forschungen derindogerman. Sprachen. 1970. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1970. - Bd. 84. - No. 2. - P. 233-253.

164. Schiicking, L.L. Untersuchungen zur Bedeutungslehre des angelsachsischen Dichtersprache / L.L. Schiicking. Heidelberg: Karl Winter, 1915.-x, 109 p.

165. Schwertner, E. Eine altgennanische Farbenbezeichnung / Schwertner E. // Beitrage zur Geschichte der Deutschen Sprache und Literatur. Halle: Niemeyer, 1925. - Vol. 49. - P. 423-429.

166. Semantic Universals and Universal Semantics / Ed. by D. Zaefferer. -Berlin; New York: Foris Publications, 1991. vii, 242 p.

167. Steblin-Kamenskij, M.I. Valkyries and Heroes / Steblin-Kamenskij M.I. // Arkiv for Nordisk Filologi. Lund: Gleerups forlag, 1982. - Vol. 97. - P. 8193.

168. Stern, G. Meaning and Change of Meaning with Spec. Ref. to the English Language / G. Stem. — Bloomington: Indiana University, 1931. xiii, 456 p.

169. Structure and Meaning in Old Norse Literature: New Approaches to Textual Analysis and Literary Criticism / Ed. by J. Lindow, L. Lonnroth,

170. G.W. Weber. Odense: Odense University Press, 1986. - 454 p.

171. Swadesh, M. Color terms: an example of the need to separate ancient and recent vocabulary // The origin and diversification of language / M. Swadesh. Chicago: Aldine, 1971. - P. 202-205.

172. Sweet, H. An Icelandic Primer: With Grammar, Notes, and Glossary /

173. H. Sweet. Oxford: Oxford University Press, 1895. - 110 p.

174. Taylor, P.B. Old Norse Heroic Poetry: A Study of Tradition in the Heroic Poems of the Poetic Edda / P.B. Taylor. — Providence: Brown University, 1961.-252 p.

175. Trier, J. Holz. Etymologien aus dem Niederwald / J. Trier. Munster, Koln: Bohlau, 1952. - 180 p.

176. Trier, J. Wege der Etymologie / J. Trier / Nach den hinlassenen Druckvorlage mit einem Nachw. hrsg. von H. Schwarz. Berlin: Schmidt, 1981.-244 p.

177. Turville-Petre, E.O.G. Myth and Religion of the North: The Religion of Ancient Scandinavia / E.O.G. Turville-Petre. London: Weidenfeld and Nicolson, 1964.-340 p.

178. Ullmann, S. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning / S. Ullmann. Oxford: Blackwell, 1962. - 278 p.

179. Uspenskij, F. Towards Further Interpretation of the Primordial Cow Audhumla / Uspenskij F. // Scripta Islandica. Islandska sallskapets arsbok. -Uppsala: Swedish Science Press, 2000. Vol. 51. - P. 119-132.

180. Leonardo on Painting: An Anthology of Writings by Leonardo da Vinci with a Selection of Documents Relating to his Career / Transl. and ed. by M. Kemp and M. Walker. Yale: Yale University Press, 1989. - viii, 328 p.

181. Vries, J. de. Altnordische Literaturgeschichte. In 2 Bd. / J. de Vries. -2 Aufl. Berlin: W. de Gruyter, 1964. - Bd. I. - 577 p.

182. Vries, J. de. Altgermanische Religionsgeschichte. In 2 Bd. / J. de Vries. -Berlin; Leipzig: W. de Gruyter, 1935. Bd. I. - iv, 335 p.

183. Wolf, K. Some Comments on Old Norse Color Terms / Wolf K. // Arkiv for nordisk filologi. Lund: Gleerups forlag, 2006 - Vol. 121.- P. 173-192.

184. Wolf, K. The Color Blue in Old Norse-Icelandic Literature / Wolf K. // Scripta Islandica. Islandska sallskapets arsbok. Uppsala: Swedish Science Press, 2006. - Vol. 57. - P. 55-78.

185. Wyler, S. Old English Colour Terms and Berlin and Kay's Theory of Basic Colour Terms / Wyler S. // Modes of Interpretation. Essays presented to Ernst Leisi / Ed. by R.J. Watts, U. Weidmann. Tubingen: Narr, 1984. -P. 41-57.

186. Wyler, S. Colour and Language. Colour Terms in English / S. Wyler. -Tubingen: Narr, 1992. 203 p.

187. Zanchi, A. The Colour Green in Medieval Icelandic Literature:

188. Natural, Supernatural, Symbolic? / Zanchi A. // Proceedings of the Thirteenth International Saga Conference / — Durham, 2006. -http://www.dur.ac.uk/medieval.www/sagaconf/zanchi.htm

189. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

190. Новейший философский словарь (НФС) / Под ред. А.А. Грицанова. -2-е изд., переработ, и дополи. Минск: «Интерпрессервис», «Книжный Дом», 2001.- 1280 с.

191. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах / М. Фасмер / Пер. с немецкого и доп. О.Н. Трубачева. М.: «Прогресс», 1987.-Т. 1.-576 с.

192. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах / М. Фасмер / Пер. с немецкого и доп. О.Н. Трубачева. М.: «Прогресс», 1987.-Т. 2.-672 с.

193. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах / М. Фасмер / Пер. с немецкого и доп. О.Н. Трубачева. М.: «Прогресс», 1987.-Т.3.-832 с.

194. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах / М. Фасмер / Пер. с немецкого и доп. О.Н. Трубачева. — М.: «Прогресс», 1987.-Т. 4.-852 с.

195. Философский энциклопедический словарь (ФЭС) / Под ред. В. Лутченко-М.: «Инфра-М», 1999. 576 с.

196. Bosworth, J. An Anglo-Saxon dictionary based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth. Edited and enlarged by T. Northcote

197. Toller / J. Bosworth, T.N. Toller. Oxford: Humphrey Milford, 1898. - x, 1302 p.

198. Cleasby, R. An Icelandic-English Dictionary. Init. by R. Cleasby, revised, enlarged and completed by G. Vigfusson. / R. Cleasby, G. Vigfusson. 2-nd ed. - Oxford: Clarendon Press, 1957. - xlv, 833 p.

199. Feist, S. Vergleichendes Worterbuch der gotischen Sprache / S. Feist. 3. neubearbeitete und vermehrte Auflage. — Leiden: Brill, 1939. - xxviii, 710 p.

200. Holthausen, F. Altenglisches Etymologisches Worterbuch / F. Holthausen. -Heidelberg: Winter, 1934. xxviii, 248 p.

201. Kluge, F. Etymologisches Worterbuch der Deutschen Sprache / F. Kluge. -18 Aufl.-Berlin: W. de Gruyter & Co., 1960. -xv, 917 p.

202. Kuhn, H. Kurzes Worterbuch / H. Kuhn // Edda. Die Lieder von Codex Regius nebst verwandten Denkmalern. In 2 Bd. / Herausgegeben von

203. G. Neckel. — Dritte umgearbeitete Aufl. Heidelberg: Carl Winter, Univesitatsverlag, 1968. - Bd. II. - 245 p.

204. Lehmann, W.P. A Gothic Etymological Dictionary / W.P. Lehmann. -Leiden: Brill, 1986. -xx, 413 p.

205. Lewis, C.T. A Latin Dictionary / C.T. Lewis, C. Short. — Oxford: Clarendon Press, 1879. 2048 p.

206. Lexicon Poeticum antiquae linguae septrentrionalis (Lex.Poet.) / Udg. ved Finnur Jonsson. 2 udg. - Kjabenhavn: S.L. Millers bogtrykkeri, 1931. - xvi, 667 p.

207. Onions, C.T. The Oxford Dictionary of English Etymology / C.T. Onions. -Oxford: Clarendon Press, 1966. xvi, 1025 p.

208. Ordbog over det norronne prosasprog (Ord.Pros.) / Ed. by B.C. Jacobsen. -Copenhagen: The Arnamagnaean Commission, 1995. Vol. I. - 453 p.

209. Ordbog over det погшппе prosasprog (Ord.Pros.) / Ed. by B.C. Jacobsen. -Copenhagen: The Arnamagnaean Commission, 1995. — Vol. II. 621 p.

210. Ordbog over det norranne prosasprog (Ord.Pros.) / Ed. by

211. B.C. Jacobsen. Copenhagen: The Arnamagnaean Commission, 1995. - Vol. III. - 459 p.

212. Partridge, E. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English / E. Partridge. London: Routledge & Kegan Paul, 1958. — xix, 970 p.

213. Pokorny, J. Indogermanisches Etymologisches Worterbuch: in 2 Bd. / J. Pokorny. Bern, Miinchen: Francke Verlag, 1959. - Vol. I. - 1183 p.

214. Pokorny, J. Indogermanisches Etymologisches Worterbuch: in 2 Bd. / J. Pokorny. Bern, Munchen: Francke Verlag, 1959. - Vol. II. - 494 p.

215. See, K. von. Gotterlieder // Kommentar zu den Liedern der Edda / K. von See, B. La Farge, E. Picard, E. Priebe, K. Schulz. Heidelberg:

216. C. Winter, 1997. Bd. II. - 575 p.

217. Vries, J. de. Altnordisches Etymologisches Worterbuch / J. de Vries. 2. verbesserte Auflage. - Leiden: Brill, 1961. - Hi, 689 p.

218. ZoSga, G. Dictionary of Old Icelandic / G. Zoega. Oxford: Clarendon Press, 1910.-v, 551 p.

219. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

220. Беовульф / Пер. В.Г. Тихомирова, ред. и комм. О.А. Смирницкой // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М.: «Художественная литература», 1975. - С. 27-180.

221. Древнеанглийская поэзия / Изд. подг. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М.: «Наука», 1982. - 320 с.

222. Иордан. О происхождении и деяниях Гетов. Getica. / Пер., ред. и комм. Б.Ч. Скржинской, -М.: «Изд-во восточной литературы», 1960. -434 с.

223. Исландские саги: в 2 т. / Под общей ред. О.А. Смирницкой. СПб.: «Журнал «Нева»», «Летний Сад», 1999. - Т. 1. — 832 с.

224. Исландские саги: в 2 т. / Под общей ред. О.А. Смирницкой. СПб.: «Журнал «Нева»», «Летний Сад», 1999. - Т. 2. - 560 с.

225. Младшая Эдда / Пер. О.А. Смирницкой, ред. и комм. М.И. Стеблин-Каменского. Л.: «Наука», 1970. - 139 с.

226. Поэзия скальдов / Изд. подготовили С.В. Петров, М.И. Стеблин-Каменский. — Л.: «Наука», 1979. 184 с.

227. Сага о Волсунгах / Перевод Б.И. Ярхо // «Корни Иггдрасиля». М.: «Терра», 1997.-С. 177-258.

228. Снорри Стурлусон. Круг Земной / Изд. подготовили А.Я. Гуревич, Ю.К. Кузьменко, О.А. Смирницкая, М.И. Стеблин-Каменский. М.: «Наука», 1980. - 688 с.

229. Старшая Эдда / Пер. А.И. Корсуна, ред. и комм. М.И. Стеблин-Каменского. — Л.: «Наука», 1963. 260 с.

230. Старшая Эдда. Песни о божествах / Пер., введ., предисл. и комм. С. Свириденко. М.: «Едиториал УРСС», 2004. - 384 с.

231. Эдда. Мифологические песни; героические песни / Пер.

232. В.Г. Тихомирова // «Корни Иггдрасиля». М.: «Терра», 1997. - С. 11176.

233. Andreas // The Vercelli Book Poems / Done in a normalized orthography and ed. by F.P. Magoun. Cambridge, Massachusetts: Harvard University, 1960.-P. 1-50.

234. Beowulf and the Fight at Finnsburg / Ed. by Fr. Klaeber. 3-d ed. -Boston: D.C. Heath & Co, 1968. - clxxxviii, 471 p.

235. Brennu-Njals saga / Ed. with introduction and notes by E.O. Sveinsson //r1.lenzk fornrit. Reykjavik: Hi6 l'slenzka fornritafelag, 1971. - Vol. 12. -clxiv, 516 p.

236. The Dream of the Rood 11 The Vercelli Book Poems / Done in a normalized orthography and ed. by F.P. Magoun. Cambridge, Massachusetts: Harvard University, 1960. - P. 64-69.

237. Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmalern. / Hrsg. von G. Neckel. 5. verbesserte Auflage von H. Kuhn. - Heidelberg:1. C. Winter, 1983.-339 p.

238. Eddadigte. I. Voluspa, Havamal. / Udg. af J. Helgason. Kobenhavn: Munksgaard; Oslo: Dreyers Vorlag, 1955. - xvii, 46 p.

239. Eddadigte. II. Gudedigte. / Udg. af J. Helgason. -K0benhavn: Munksgaard; Oslo: Dreyers Vorlag, 1961. -xviii, 103 p.

240. Eddadigte. III. Heltedigte. Forste del. / Udg. af J. Helgason. — Kobenhavn: Munksgaard; Oslo: Dreyers Vorlag, 1962. xix, 92 p.

241. Egils saga Skalla-Grimssonar / Ed. with introduction and notes byr

242. S. Nordal I I Islenzk fornrit. Reykjavik: Hi5 islenzka fornritafelag, 1938. -Vol. 2. - cv, 320 p.r

243. Eiriks saga Rau5a / Ed. with introduction and notes by E.O. Sveinsson // Islenzk fornrit. Reykjavik: Hi5 islenzka fornritafelag, 1935. - Vol. 4. - P. 236-415.

244. Exodus // Anglo-Saxon Poetic Records / Ed. G.P. Krapp, E. van Kirk Dobbie. London; New York, 1931. - Vol. I. - P. 118-175.

245. Finnboga saga ramma / Ed. with introduction and notes by J. Halldorsson // Islenzk fornrit. Reykjavik: Hi6 islenzka fornritafelag, 1959. - Vol. 14. - P. 251-340.

246. Genesis В // Anglo-Saxon Poetic Records / Ed. G.P. Krapp, E. van Kirk Dobbie. The Junius Manuscript. London; New York, 1931-1953. - Vol. I. -P. 320-351.

247. Gisla saga Surssonar / Udg. af A. Loth. Kobenhavn, 1956. - 95 p.

248. Grims saga lo6inkinna // Fornaldarsogur Nor5urlanda, eptir gomlum handritum / Udg. af C.C. Rafn. Kobenhavn: H.F. Popp, 1929. - Bd. II. - P. 141-157.

249. Gunnlaugssaga ormstungu / With introduction, notes and glossary by P.G. Foote and R. Quirk. London: Viking Society for Northern Research, 1953.- 125 p.

250. Hrafnkels saga Freysgo5a / Udg. af J. Helgason. 2. udg. - Kobenhavn: Munksgaard, 1955. -xii, 53 p.

251. Landnamabok / Ed. by J. Benediktsson // Islenzk fornrit. Reykjavik: Hi5 l'slenzka fornritaf61ag, 1968. - Vol. 1. - P. 29-397.

252. Den Norsk-Islandske Skjaldedigtning (Skj.) / Udg. af F. Jonsson. -Kobenhavn: Rosenkilde og Bagger, 1973. Bd. 1. - 690 p.

253. Snorri Sturluson. Edda / Udg. af F. Jonsson. 2 udg. - P.A. Norstedt & Soners vorlag, 1966. - 237 p.

254. Snorri Sturluson. Edda. Gylfaginning og prosafortellingene av Skaldskaparmal / Udg. af A. Holtsmark og J. Helgason. 2. udg. -Kobenhavn: Munksgaard, 1950. - xiv, 107 p.

255. Snorri Sturluson. Heimskringla / Ed. with introduction and notes byr

256. B. A5albjarnarson // Islenzk fornrit. Vol. 26-28. Reykjavik: Hi5 islenzka fomritafelag, 1941. - Vol. 26. - cxi, 405 p.

257. Snorri Sturluson. Heimskringla / Ed. with introduction and notes byr

258. B. Adalbjarnarson // Islenzk fornrit. Bd. 26-28. Reykjavik: Hi5 l'slenzka fomritafelag, 1941. - Vol. 27. - cxii, 481 p.

259. Snorri Sturluson. Heimskringla / Ed. with introduction and notes byr

260. B. AQalbjarnarson // Islenzk fornrit. Bd. 26-28. Reykjavik: Hi6 l'slenzka fomritafelag, 1941. - Vol. 28. - cxv, 469 p.

261. Sturlaugs saga starfsama Yngolfssonar // Fornaldarsogur Nor6urlanda, eptir gomlum handritum / Udg. af C.C. Rafn Kobenhavn: H.F. Popp, 1929. -Bd. III.-P. 592-647.

262. Volsunga Saga. The saga of the Volsungs. / Ed. and transl. by R.G. Finch. London: Nelson, 1965. -xlii, 97 p.