автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Слова в корнем -рух- в истории русского языка

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Митин, Вячеслав Валериевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Слова в корнем -рух- в истории русского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Слова в корнем -рух- в истории русского языка"

ил - N $ £ V ОА/ЛЛ С о ! >' ' ' 'О ,

На правах рукописи

МИТИН Вячеслав Валериевич

СЛОВА С КОРНЕМ -РУХ- В ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2000

Работа выполнена на кафедре общего языкознания филологического факультета Московского педагогического государственного университета

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: доктор филологических наук, профессор Смолина К.П.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: доктор филологических наук, старший научный сотрудник Копорская Е.С. кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Арапова Н.С.

Ведущая организация — Орехово-Зуевский педагогический государственный институт

Защита состоится й^ЩКРЖЬ 2000 г. в и .часов на заседании диссертационного совета Д 053. 01. 10 в Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119435, Москва, ул. Малая Пироговская, д.1, ауд._

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ по адресу: Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан "_"_2000 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Соколова Т.П.

Объектом данного исследования являются слова с корнем -рух- в истории русского языка, начиная с XI века до современного его состояния. Собранный лексический материал рассматривается прежде всего в семантико-функциональном аспекте. Изучение словообразовательного гнезда с общевосточнославянским корнем -рух- в истории русского языка происходит на широком сравнительно-сопоставительном фоне с соответсвующими словообразовательными гнездами в украинском и белорусском языках. В результате значительно расширился фактический материал исследования.

Словообразовательное гнездо рассматривается в работе прежде всего как способ группировки, классификации исследуемых слов, помогающий более глубоко проанализировать их семантику. Словообразовательный подход при изучении лексики дает возможность проследить, как изменяется общее значение корня в различные периоды истории восточнославянских языков, насколько устойчивы в этом значении древние, этимологические черты.

Для исследователя исторической лексикологии обращение к словообразовательному гнезду важно прежде всего в семантическом плане. Именно в кругу однокоренных слов можно не только проследить появление нового слова, но и исследовать "процесс рождения" нового значения. В этой связи в словообразовательном гнезде как способе группировки, классификации слов важными оказываются 4 аспекта : 1) общность корня в изучаемых словах; 2) общность корневой семантики; 3) определенная выводимость значения производного слова из зна-?ения производящего; 4) динамизм в развитии членов словообразовательного гнезда.

Актуальность исследования обусловлена тем, что в исторической гексикологии описание словарного состава языка как системы прохо-тт чаще всего в рамках лексико-семантических групп или синоними-

ческих рядов. Однако с лексикой не менее тесно связано и словообразование. "Оно является одним из основных средств пополнения словарного состава языка новыми словами, а словообразовательно мотивированные (производные) слова могут быть предметом различных лексических и лексико-семантических классификаций"1. Именно поэтому в нашем историко-лексикологическом исследовании одним из способов классификации, группировки слов выступает словообразовательное гнездо. Работ, посвященных изучению истории слов, которые сгруппированы по такому принципу, немного. Таким образом, данное исследование должно показать, насколько словообразовательный подход при описании лексики продуктивен.

Научная новизна исследования состоит в том, что изучение всех известных слов с корнем -рух- в истории русского языка еще не осуществлялось. В различных работах лишь даются сведения о семантике или истории отдельных слов с этой морфемой. Научная новизна работы заключается также и в том, что история словообразовательного гнезда с корнем -рух- рассматривается на широком сравнительно-сопоставительном материале из других восточнославянских языков — украинского и белорусского.

Цель исследования может быть сформулирована следующим образом: проследить историю слов с общевосточнославянским корнем -рух- в русском языке и установить, насколько эта морфема активна,

1 В.В. Лопатин. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. М. Наука, 1977. С.З.

продуктивна и семантически тождественна в различные периоды истории восточнославянских языков.

Общая цель работы предполагает решение ряда конкретных задач: 1) провести этимологические разыскания, позволяющие определить этимон, к которому возводится славянский корень -рух-; 2) установить исходный состав восточнославянских слов с изучаемым корнем, отраженный в древнерусской письменности XI-XIV вв.; 3) проанализировать семантическую структуру слов с корнем -рух- и показать их функционирование в истории собственно русского языка, начиная с XIV в. до его современного состояния; 4) описать семантику слов с корнем -рух-, известных в различные периоды истории ураинского и белорусского языков, начиная с XIV в. до их современного состояния.

Методы исследования, используемые в работе: описательный, контекстно-функциональный, метод компонентного анализа семантики слов, сравнительно-исторический, структурно-типологический (применяется нами при выделении той или иной морфемы), метод сравнительно-сопоставительного анализа переводных текстов с их оригиналами.

Источники. Источниками, используемыми при написании работы, являлись прежде всего памятники восточнославянской письменности: летописи, тексты делового и религиозного содержания, художественные произведения. Были проанализированы некоторые памятники и польской письменности, например, Ольшевская летопись, Моги-левская хроника Т.Р. Сурты и Ю. Трубницкого. Проводилась работа в картотеке Словаря русского языка XI-XVII вв. Использовались также словари (этимологические, исторические, современные) и сведения научных исследований по другим славянским и неславянским языкам.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что словообразовательный подход при изучении лексики способствует решению различных вопросов исторической лекикологии русского языка и сравнительно-исторической лексикологии восточнославянских языков. Например, он помогает установить случаи возможной интерференции (воздействия родного языка на изучаемый близкородственный). В исследовании этот вопрос освещается путём выявления межъязыковых омонимов среди восточнославянской лексики с корнем -рух-.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы в курсе исторической лексикологии и семасиологии русского языка, в спецсеминарах по исторической лексикологии восточнославянских языков, по историческому словообразованию.

Основные положения диссертации апробировались на VI международной конференции "Семантика языковых единиц" (МГОПУ, 2-5 марта 1998 г.), на XXVII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (СпбГУ, 16-22 марта 1998 г.).

Проведён также спецсеминар "Динамика слова в истории русского языка" (на 2 курсе филологического факультета МП ГУ во втором семестре 1998-1999 учебного года), на котором использовался материал диссертации.

Объект, цель и задачи исследования определили структуру работы. Она состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка использованной и цитируемой литературы, включающем три раздела — словари, источники и библиография.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении указывается объект исследования, обосновывается актуальность темы, её научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, определяется цель и конкретные задачи исследования, указываются источники и материалы, на которых построено исследование, рассматриваются ключевые понятия "лексическое значение", "семантический компонент'', "словообразовательное гнездо".

Первая глава носит название "Этимология и функционирование слов с корнем -рух- в древнерусском языке XI-XIV вв.". В первом разделе главы ("Этимология корня -рух-") определяется этимон этой морфемы. Обращение к этимологии общеславянского корня -рух- показало, что он возводится к индоевропейской форме *rou-s- и ее аблаутным

Л

формам *reu-s-, *rû-s-, *rïi-s-, которые исконно выражали самые различные деструктивные значения. Как показывают слова, входящие в этимологическое гнездо *reu-: *rou-: *ru-, исследуемый корень имел достаточно ёмкую семантику, которую отмечали Покорный, Вальде, Фик2. Он мог получать самые различные значения, которые связаны с

2 J. Pokorny. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1959. Bd.l.; A. Walde. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. Herausgegeben und bearbeitet von Julius Pokorny. Berlin und Leipzig, 1930. Bd.2.; A. Fick. Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen. Göttingen, 1871.

земледельческими работами: 1)"расчищать, опустошать, уничтожать, убирать"; 2)"вырывать, выдергивать, хватать, захватывать"; 3)"валить, толкать, сбрасывать"; 4)"трусить, струшивать"; 5)"бросать, кидать, вталкивать"; 6)"рубить, срезать, резать"; 7)"дробить, рыхлить, измельчать, разрывать на части".

Общеславянский корень -рух- этимологически родствен другим славянским корням — -рых- и -рох- Установлено также, что генетически родственной корню -рух- является еще одна продуктивная общеславянская морфема — -руш-. При словообразовании корни -рух-, -руш- выступают как разновидности одной и той же морфемы, показывая таким образом морфологическое чередование: порушити — поруха, прорушити — проруха, проруха — прорушливый.

Во втором разделе первой главы, который имеет название "Анализ семантической структуры слов с корнем -рух- и их функционирование в древнерусский период", устанавливается исходный состав слов с изучаемым корнем, отраженный в древнерусской письменности XI-XIV вв. В древнерусский период корень -рух- был малопродуктивен, представлен лишь в 5-ти словах: рухо ("движимое имущество","пожитки, вещи","товар","груз корабля"."тяжесть, бремя"), рухло ("движимое имущество","пожитки, всякая домашняя утварь, мелкое имущество, личные вещи","товар","груз корабля","груз вообще","любая ноша, поклажа"), поруха (вред, повреждение, порча"), рухомый ("движимый (о имуществе)"), нерухомый ("недвижимый (о имуществе)"). Количество собранных примеров с перечисленными словами малочисленно.

Существительное рухо в древнерусском языке являлось южнославянским заимствованием. Существительное рухло является собственно

древнерусским образованием. Появление этих слов на Руси было различным. Книжное слово рухо пришло вместе с церковно-славянскими текстами, и в русской письменности после XIV в. не встречалось. Слово же рухло - это, по-видимому, то же южнославянское рухо, но пришедшее устным путем и получившее у восточных славян другой звуковой облик. Таким образом, рухло продолжило историю старославянского слова рухо в русском языке.

Существительное рухо функционировало в южнославянских переводных памятниках религиозного и исторического содержания. Функциональная сфера слова рухло более широкая: оно встречается не только в религиозных и летописных текстах, но и в деловых памятниках. Слова поруха, рухомый и нерухомый имеют узкую сферу употребления: поруха отмечено в религиозной письменности, рухомый, нерухомый - в деловых текстах.

Единичный случай употребления прилагательных рухомый, нерухомый в одном контексте ( рухомые и нерухомые речи - "движимое и недвижимое имущество") показывает, что они являлись заимствованиями из польского языка (ср. польск. ruchomy "движимый", nieruchomy "недвижимый").

В древнерусский период корень -рух- мог передавать два значения. Первое значение относится к имущественной сфере. В нем достаточно активной является сема перемещения (имущества), которая входит имплицитно или эксплицитно в семантику слов рухо, рухло, рухомые и нерухомые (речи)-, "груз корабля", "товар", "груз вообще, ноша", перен. "тяжесть, бремя", "движимое имущество",."пожитки". Второе значение корня -рух- является деструктивным. Об этом свидетельствует семантика слова поруха "вред, повреждение, порча".

Вторая глава диссертации имеет название "Словообразовательное гнездо с корнем -рух- в дальнейшей истории

русского языка (XIV-XXbb.)". В ней показано, что продуктивность корня -рух- в разные периоды истории русского языка с XIV по XX вв. была неодинакова. В первом разделе второй главы " Развитие словообразовательного гнезда с корнем -рух- в русском языке XIV-XVII вв."

у

анализируются семантико-фнкциональные особенности 9-ти образований, что свидетельствует об увеличении продуктивности корня -рух- в XIV-XVII вв.: рухло, рухлишко, рухлядь, рухлядъка (рухлядъко), рухля-дишка (рухлядишко), разруха, рухати, поруха {порух), рухомый.

Из перечисленных слов с корнем -рух- только 3 образования унаследованы из древнерусского языка: рухло, поруха, рухомый . Остальные же слова были зафиксированы в русском языке только после XIV века.

В семантической структуре существительных, известных с древнерусского периода, рухло, поруха наблюдаются прямо противоположные семантические изменения. У слова рухло можно отметить сужение семантики, оно выступает только в значениях "движимое имущество", "пожитки, всякая домашняя утварь, мелкое имущест-во, личные вещи". У слова поруха происходит расширение семантики. Если в древнерусский период оно выступало с одним значением "вред, повреждение, порча", то в письменности XIV-XVII вв. существительное отмечается с семью значениями: 1)"вред, повреждение, порча"; 2)"нарушение"; 3)"убыток"; 4)"то, что повреждено, поврежденное место"; 5)"помеха"; 6)"беда, неприятность"; 7)"гибель, уничтожение".

В словообразовательном гнезде с корнем -рух- в XV веке появляется слово рухлядь, которое уже в самый ранний период своего функционирования оказывается многозначным. Оно по происхождению являлось народно-разговорным словом и среди образований с корнем -рух- являлось наиболее употребительным, встречаясь почти во

всех жанрах (кроме текстов религиозного содержания) русской письменности XIV-XVII вв. Необычайно широко слово употреблялось в деловой письменности со значениями "движимое имущество", "пожитки, всякая домашняя утварь, мелкое имущество, личные вещи", "груз корабля","товар".

К концу XVII в. у слова рухлядь прослеживается семантическая эволюция. У него утрачивается значение "груз корабля". Однако в XVII в. слово чаще, чем в XV-XVI вв., употребляется в значении "товар". С конца XV- начала XVI вв. становится распространенным терминологическое словосочетание мягкая рухлядь ("меха, пушнина; пушной товар"). В конце XVII в. в семантической структуре слова рухлядь происходит перераспределение значений: вместо значения "движимое имущество" основным становится значение "совокупность предметов, вещей домашнего обихода, пожитки, всякая домашняя утварь, мелкое имущество, личные вещи". Именно с этим значением слово становится наиболее употребительным.

С XVII века в русской письменности отмечается слово розруха. В этот период оно было малоупотребительным и встречалось в памятниках делового характера со значением "смута, междоусобица". Прилагательное рухомый, известное в русском языке XVII в. со значением "непрочный, шаткий, могущий разрушиться" (возможно "разрушенный, разломанный"), омонимично тому прилагательному оухомый ("движимый"), которое мы встречаем в письменности древнерусского периода. В древнерусской письменности слово рухомый - это полонизм, а в русской письменности XVII века - это собственно русское производное образование (страдательное причастие) от глагола пухати ("разрушать").

Пополнение словообразовательного гнезда с корнем -рух- происходит также за счет новообразований от существительных рухло, рух-

лядь — рухлишко, рухлядька (-ко), рухлядишка (-ко). В целом же семантика корня -рух- по сравнению с древнерусским периодом не меняется.

Во втором разделе второй главы "Семантико-функциональные процессы в словообразовательном гнезде с корнем -рух- в русском языке нового времени XVIII-XIX вв." показано, что наибольшая продуктивность морфемы -рух- приходится на новое время XVIII-XIX вв., так как в этот период исследуемое словообразовательное гнездо значительно пополняется, в нем насчитывается 30 слов: рухло (уст.), рухлядь,рухлядишка, рухлядный (прил.), рухлядный (рухлядной, сущ.), рух-лядник, рухлядевый, рухлый, рухлеть, рухлость, рухляк, рухляковый, рух-лявый, рухлявость, рухнуть, рухнуться, рухатъ. нарухать} нарухнутъ^ нарухнуться, нарухом, разруха, рух, рухомый) рухом, поруха (порух), отрух, обрух, проруха (прорух), проруховагпый.

Значительное пополнение словообразовательного гнезда с корнем -рух- объясняется прежде всего тем, что вторая половина XVIII-XIX вв. — период активного освоения русским языком общенародной и диалектной лексики. Именно в диалектной, разговорной (простонародной) сферах функционирует довольно значительное число членов словообразовательного гнезда с корнем -рух-. Так из общена-роной разговорной сферы пришли слова — рухнуть, рухнуться, рухлый, рухлеть, рухлость. Из диалектов — рухлявый, рухлявость, нару-хать, нарухнутъ. нарухнуться, нарухом, рухом, отрух, обрух, проруха (прорух), проруховатый. Известны и польские заимствовавши — рух,рухомый. Некоторые новые слова с корнем -рух- перешли уже в XIX в. в разряд научной терминологии: как почвоведческие термины выступают рухляк ("камень содержащий в себе известковую землю смешанную с равным количеством глинистой") и рухляковый. Становится устаревшим слово рухло. Утратилось собственно русское образование рухомый ("непрочный,шаткий,могущий разрушиться").

В семантике слов с корнем -рух в XVIII-XIX вв. наблюдаются следующие процессы, в XVIII в. происходит еще большее сужение семантической структуры слова рухлядь, оно употребляется только в значении "пожитки, всякая домашняя утварь, мелкое имущество, личные вещи". К концу XIX в. в это значение входят негативно-оценочные семы "ветхий", "изношенный", и таким образом у слова формируется новое значение — "старые, пришедшие в негодность вещи домашнего обихода, одежда; старье". Сузилась семантика и у существительного поруха, в XVIII-XIX вв. оно известно с 4-мя значениями, первые два из которых были известны у слова и ранее: 1) "повреждение, порча, вред"; 2) пек. "остановка, помеха"; 3) твр., ниж. "тревога, сполох"; 4) "надсад, надрыв, перетуга, недуг с натуги"(Даль).У существительного разруха в результатет метонимического и метафорического перехода развивается новое значение : "смута, междоусобица" — "разрушение, распадение, превращение в развалины". В русском языке XVIII-XIX вв. семантика корня не меняется.

Третий раздел второй главы "Слова с корнем -рух- в современном русском языке" посвящен рассмотрению семантико-функциональных особенностей слов с корнем -рух- в русском языке XX в. В этот период состав слов с корнем -рух- не пополняется новыми образованиями. Происходит резкое сокращение членов исследуемого словобразовательного гнезда прежде всего за счет утраты разговорных и диалектных элементов, что отражает общую тенденцию нормализации языка. В русском языке XX в. насчитывется 13 образований: рухлядь, рухнуть, рухнуться (разг.), разруха (общеупотребительные в современном русском литературном языке); рухляк, рухляковый — продолжают употребляться как почвоведческие термины. В псковских говорах начала XX в. было зафиксировано слово рухоль — "пришедшие в ветхость вещи, рухлядь". Переходят в пассивный словарный состав

слова рухлый, рухлеть, рухлость, рухать, рухаться, проруха. Однако они успешно используются в художественной литературе как приемы стилизации для воссоздания языковой картины прошлых эпох. Устаревшее существительное проруха известно носителям современного русского языка прежде всего благодаря пословице : И на старуху бывает проруха.

Особо выделяются семантические процессы в словах рухлядь и разруха. У слова рухлядь в XX в. значение "пожитки, всякая домашняя утварь, мелкое имущество, личные вещи" устаревает и оно функционирует с семантикой "старые, пришедшие в негодность вещи домашнего обихода, одежда, старье". Причем, если в письменности XV-XIX вв. слово рухлядь стилистически нейтрально, то в конце XIX-XX вв. оно становится стилистически окрашенным, приобретая негативную эмоционально-оценочную коннотацию .У существительного разруха в XX в. также появляется новое значение — "полное расстройство, развал, преимущественно в хозяйстве, экономической жизни". Это значение является производным (метафоричным) от значения "разрушение, распадение, превращение в развалины". Семантика корня -рух- в XX в. является деструктивной.

В целом в работе проанализировано 35 слов с корнем -рух-, известных в истории русского языка с XIV по XX вв.

В третьей главе "Слова с корнем -рух- в истории украинского и белорусского языков" содержатся сведения из истории словообразовательных гнёзд с корнем -рух- в украинском и белорусском языках XIV-XX вв. При этом собранный лексический материал располагается по следующим двум периодам:

1) Период функционирования единого западнорусского книжного языка XIV - XVIII вв.

2) Период развития и функционирования национальных литературных украинского и белорусского языков XIX - XX вв.

В первый период (XIV - XVIII вв.) исследуемые слова рассматриваются как общие для украинского и белорусского языков, так как многие из найденных лексем одинаково успешно функционировали и в украинской, и в белорусской письменности XIV - XVIII вв. Считается, что на русских (древнерусских) территориях, захваченных Великим княжеством Литовским и Речью Посполитой, в XIV - XVIII вв. функционировал один западнорусский книжный язык (Козырев 3). Действительно, некоторые памятники этого периода довольно трудно отнести к истории какого-либо одного языка - украинского или белорусского.

Во второй период XIX - XX вв. (период становления литературных норм современных украинского и белорусского языков) отдельные слова с корнем -рух- в украинском и белорусском языках получают неодинаковое развитие. Поэтому собранный лексический материал украинского и белорусского языков рассматривается в отдельных главах.

В первом разделе третьей главы "Функционирование слов с корнем -рух- в едином западнорусском книжном языке XIV-XVIII вв." проанализированный материал показывает, что в западнорусском книжном языке XIV - XVIII вв были употребительны 7 слов с корнем ■рух-. Это 6 лексем, заимствованных из польского языка (рухомый, не-оухомый, рухати, розрух, непорухомо, рухо) и одно существительное, унаследованное из древнерусского языка (рухла).

1 Козырев, 1970 - И.С. Козырев. Очерки по сравнительно-исторической гексикологии русского и белорусского языков. Орел, 1970. С. 35.

Корень -pyx- в этот период был представлен в основном в полонизмах, поэтому его семантика в большей степени была двигательной. Двигательная (кинесическая) сема встречается в семантической структуре большинства перечисленных слов: рухомый "движимый, который можно двигать, передвигать, перемещать", нерухомий "недвижимый, который нельзя передвигать", рухати "двигать, перемещать", розрух "беспорядки" (т.е. неспокойное состояние общества, находящегося в движении), рухло "движимое имущество". Не следует забывать и деструктивное значение корня -рух-, которое, хотя и в меньшей степени, чем двигательное, было свойственно этой морфеме в западнорусском книжном языке. Так, деструктивные значения мог получать многозначный глагол рухати ■— "нарушать, преступать (установленное); поступать вопреки чему-либо", "уничтожать, отменять, упразднять что-либо".

Таким образом, в начальный период развития украинского и белорусского языков XIV-XVIII вв. корень -рух-, как и в русском языке XIV-XVII вв., оказывается недостаточно продуктивным и активным. Общей особенностью корня -рух- в западнорусском книжном языке XIV-XYII вв. и в русском языке этого же периода является двойственность его семантики.

Во втором и третьем разделах третьей главы рассматриваются слова с корнем -рух-, известные в украинском и белорусском языках XIX-XX вв. Разделы имеют соответствующие названия — "Функционирование слов с корнем -рух- в украинском языке XIX-XX вв.", "Функционирование слов с корнем -рух- в белорусском языке XIX-XX вв.". Дальнейшее развитие словообразовательного гнезда с корнем -рух- в истории украинского и белорусского языков (XIX-XX вв.) шло по пути еще большего включения в свой состав полонизмов. Этот процесс одинаково активно проходил и украинском, и в белорус-

ском языках. Так, словообразовательное гнездо с корнем -рух- в украинском языке XIX века насчитывало 21 образование (среди них 20 полонизмов и 1 руссизм): рух, рухати, рухнути, рухатися, рухнутися, ру-хомий, перухомий, нерухо.чо, нерухолисть, рухливий, нерухлиеий, розрух, зрухнутися, порух, рухлий (рус.), розрухати, розрухатися, поруха, непо-рухомий, непорухомо, рухавка. В XX веке словообразовательное гнездо с корнем -рух- незначительно пополнилось и насчитывает 27 образований (среди них 24 полонизма и 3 руссизма): рух, рухати, рухнути, ру-/

хатися, рухнутися, рухомии, нерухомии, нерухо.чо, рухомюпь, нерухо-чкть, рухливий (рухлявий), нерухлиеий, розрух, зрухнутися, порух, рух-чий (рус.), рухомогруЫ, руховий, рухливо, рухливкть, нерухливкть. оозруха (рус.), зрухнути, порухати (порухай), рухляк (рус.), поруха-•пися, прорухатися.

В белорусском языке XIX века было известно 24 слова с корнем ■дух^среди них 22 полонизма и 2 руссизма): рухаць, рухаць, рухацьца,

/ ! ' J /

оухнуць, рухнуцъ, рухнуцьца, рухануць, руханыи, руханне, рухо.чыи, не-

ц'хо.чый, рухомосцъ, рух, порухацъ, порухацъца, порухнуцъ, порухнуцъца,

/ _ .■ „ / „ / горухливыи, поруханыи, поруха, непорухо.чыи, непорухомо, проруха

рус,), прорухнуцьца (рус.). Немного меньше слов с корнем -рух- зафик-

:ировано в XX веке — 20 образований (среди них 19 полонизмов и

)ддш руссизм): рухаць, рухацца, рухаючы, рухомы, нерухомы, нерухома,

п>хомасць, нерухо.часць, рухомагрудыя, рух, рухальны, рухавы, рухава,

)ухавсць, пырухавець (парухавецъ), парухаць, парухацца, прарухацца,

рух, разруха (рус.).

Большинство слов с корнем -рух- одинаково функционировали

:ак в украинском, так и в белорусском языках XIX-XX вв. В XIX веке

аких слов насчитывалось 13, а в XX веке — 11.

"аким образом, словообразовательное гнездо с корнем -рух- в украин-ком и белорусском языках имело несколько другую, чем в русском

языке, историю. В этом сказалось влияние экстралингвистических факторов. В истории украинского и белорусского языков корень -рух- оказывается более продуктивным и активным благодаря тому, что уже с XIV в. в данное словообразовательное гнездо начинают активно включаться слова с корнем -рух- польского происхождения.

Отличия от русского языка проявились и на уровне корневой семантики: в современных украинском и белорусском языках корень -рух-выражает значения перемещения, передвижения, которые свойственны этой морфеме в западнославянских языках.

В Заключении подводятся итоги работы и делаются выводы о том, насколько корень -рух- в истории русского языка и в истории других восточнославянских языков был активен, продуктивен и семантически тождествен. Исследование показало, что изучение лексики по словообразовательному принципу оказывается не менее продуктивным, чем исследование словарного состава языка по лексико-семантическим группам или синонимическим рядам.

По теме диссертации имеются следующие публикации:

1. Слова с корнем -рух- в русском языке // Русская речь- М. Наука, 1998, № 4. С.112-116.

2. Словообразовательное гнездо с корнем -рух- и его семантическая история в восточнославянских языках // Семантика языковых единиц. Доклады VI Международной конференции.- М. СпортАкадем-Пресс, 1988, т. 1.С.334-336.

3. Слова с корнем -рух- в истории русского и белорусского языков II Образование, язык, культура на рубеже XX-XXI вв. Материалы международной научной конференции. Уфа, 1998.4.2. С.63-64.