автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Сопоставительный синтаксис простого именного предложения уйгурского (тюркского) и русского языков

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Абдуманапова, Зухра Зайнишевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Бишкек
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Автореферат по филологии на тему 'Сопоставительный синтаксис простого именного предложения уйгурского (тюркского) и русского языков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительный синтаксис простого именного предложения уйгурского (тюркского) и русского языков"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

КЫРГЫЗСКО-РОССИЙСКИЙ СЛАВЯНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ нм. Б.П.Елышпа

Диссертационный совет Д.ЮЛ 1.026

1.1

ООбООТооо

Абдум:ш;шопа Зухра ЗпГшишепиа

Гопосгамггслъпый синтаксис простого именного предложения уйгурского (тюркского) и русского Я1МКОВ

¡0.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

1 2 ЯНВ 2012

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Т>шпкск-2011

005007333

Работа выполнена на межфакультетской кафедре русского языка Иссык-Кульского государственного университета им.К.Тыныстанова

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Абдуллаев Сайфулла Нурмухаммедович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Махпиров Велинур Уйгурович

кандидат филологических наук, доцент Коротенко Галина Николаевна

Ведущая организация: Кафедра русского и сопоставительного

языкознания, кафедра кыргызского языка ОшГУ, по адресу: г. Ош, ул. Ленина 331.

Г/ . ов

Защита состоится ЫЭ | г. в/^

- -— ^. ^_часов на заседании

диссертационного совета Д ГО. 11.026 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора (кандидата) филологических наук при Кыргызско -Российском Славянском университете по адресу: г. Бишкек, пр Чуй 44 ауд №309. >

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 'Кыргызско -Российского Славянского университета, по адресу: г. Бишкек, ул. Киевская,

Автореферат разослан у/СОВ^^гъ 11 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцен Абдыкаимова О.С.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТ

Актуальность темы предлагаемой диссертации обусловлена тем, что сопоставительное изучение простых предложений с именными предикатами в русском и уйгурском (тюркском) языках еще не стало объектом специального научного исследования. Между тем в русистике именные предложения рассматривались в работах таких авторов, как Н.Ю. Шведова, В.А. Белошапкова, П.А. Лекант, Г.А. Золотова, М.И. Черемисииа и др.

В уйгуроведении такие предложения изучались в исследованиях И.Семятова, С.Н.Абдуллаева, Н.Йолболдиева. Что касается сопоставительного изучения, то данная проблема в этом аспекте остается не исследованной.

Проблема исследования заключается в разработке модельного подхода к идентификации сопоставляемых синтаксических объектов как единиц языка, их подсистем и отношений между ними.

Связь темы диссертации с крупными научными программами, основными научно-нсследовательскнми, проводимыми научными учреждениями. Работа является инициативной.

Цель и задачи исследования. Цель работы заключается в сопоставительно-типологическом исследовании систем простых предложений с именным сказуемым в русском и уйгурском языках.

Для достижения поставленной цели понадобилось решение следующих задач:

1. уточнить аспекты изучения простого предложения в современной синтаксической науке;

2. подвергнуть анализу терминоупотребление и эволюцию становления учения о предложениях с именным предикатом;

3. выявить типологическое своеобразие структурно-семантических моделей именных предложений в русском и уйгурском языках;

4. описать способы организации предложений с именным сказуемым в русском и уйгурском языках;

5. определить типологическое своеобразие сопоставляемых языков в исследуемом аспекте.

В работе выдвигается следующая рабочая гипотеза: обращение к моделям именных предложений как инвариантным сущностным единицам языка в сопоставительном плане позволяет четко выявить типологическое своеобразие привлекаемых к анализу языков на синтаксической основе по малоисследованным синтаксическим признакам.

Научная новизна полученных результатов предлагаемой работы заключается в том, что впервые представлено сопоставительно-типологическое описание систем простых предложений с именным сказуемым в русском и уйгурском языках с точки зрения модельного подхода; намечены перспективы сопоставительного описания других участков синтаксической системы языков.

Методологической базой диссертационного исследования явилось изучение и осмысление специальной лингвистической литературы с ориентацией на достижения современного языкознания и новые научные парадигмы в теории лингвистики. Основным методом послужил метод моделирования структуры и семантики предложений с именным сказуемым.

Источниками диссертационного исследования явились основополагающие работы специалистов из разных лингвистических традиций, в том числе русистики, тюркологии и уйгуроведения. Иллюстративный материал почерпнут из текстов художественной и публицистической литературы, а также из материалов, собранных при работе с информантами - носителями языка.

Практическая значимость полученных результатов диссертационного исследования заключается в следующем:

1. работа представляет собой вклад в разработку направлений сопоставительно-типологического анализа русского и уйгурского языков;

2. намечены методика и перспективы дальнейшего сопоставительно-типологического исследования синтаксического строя русского и тюркских языков;

3. предложены теоретические рекомендации для составления учебных пособий по сопоставительной типологии и лингводидактике.

Материалы исследования могут применяться в практике обучения русскому языку на неязыковых факультетах университетов и других учебных заведений, а также в школе и курсах по изучению родного языка. Основные положения диссертации, выносимые на защиту.

1. Изучение моделей именных предложений в сопоставительном плане позволяет четче выявить типологическое своеобразие привлекаемых к анализу языков как семиотических систем на малоизученном синтаксическом основании.

2. Структурно-семантические модели именных предложений являются сущностными единицами (знаками) сопоставляемых языков, отражающими специфику синтаксического строя и своеобразие национального мышления.

3. Типологические особенности сопоставляемых языков наиболее полно выявляются не только при рассмотрении систем моделей именных предложений (15 моделей - в русском, 14 моделей - в уйгурском), но также при учете парадигм их варьирования.

4. Сопоставительно-типологическое исследование моделей именных предложений как одного из крупных фрагментов системы коммуникативных единиц позволяет получить не только теоретические выводы о структуре рассматриваемых языков, но и разработать эффективные технологии обучения как русскому, так и тюркским языкам.

Личный вклад соискателя. В данной работе личным вкладом соискателя могут считаться инвентаризация и сопоставительный анализ подсистем моделей простых предложений с именным сказуемым в русском

и уйгурском языках и контрастивное описание структуры и семантики моделей именных предложений.

Апробация результатов диссертации.

Результаты предлагаемого исследования (доклады, сообщения, статьи и тезисы докладов по теме диссертации) докладывались на конференциях и семинарах в Бишкеке, Караколе, Новосибирске, Душанбе, Буэнос-Айрэсе, Алматы; диссертация обсуждалась на объединенном заседании кафедр факультетов востоковедения, русской и кыргызской филологии ИГУ. Основные положения и идеи исследования получили свое отражение в 22 публикациях автора.

Полнота отражения результатов диссертации в публикациях. По теме диссертации 7 статей опубликованы в «Вестнике ИГУ» (г. Каракол), 2 статьи в «Вестнике КНУ» (г. Бишкек), 1 статья в академическом сборнике Института филологии СОРАН (г. Новосибирск), 1 статья в научно.-пед журнале «Высшая школа Казахстана», результаты работы докладывались на 11 республиканских и международных научно-теоретических конференциях.

Структура н объем диссертации. Цель и задачи работы предопределили структуру диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

По основному содержанию диссертации хочу коротко охарактеризовать три главы.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяется научная новизна исследования, формулируются цель и задачи, предмет исследования, представлены положения, выносимые на защиту, описана теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, характеризуются материалы и методы исследования.

I. ГЛАВА. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

В данной главе дается обзор литературы и анализ основных этапов в развитии научной мысли и теоретические предпосылки исследования простого именного предложения в уйгурском и русском языках.

В первой главе - «Теоретические предпосылки исследования простого именного предложения в уйгурском и русском языках» -рассматриваются теоретические основы исследования, проводится обзор трудов лингвистов, занимавшихся исследованием синтаксиса в русском и уйгурском языках (А.А.Потебня, НЛО. Шведова, В.В. Виноградов, Ф.Ф.Фортунатов, A.B. Попов, A.A. Шахматов, Л.В.Щерба, Н.С.,. Валгина, Д.Э.Розенталь, М.И Фомин, A.M. Пешковский, В.А.Белошапкова, Т.П.Ломтев, В.Г.Гак, Н.Д.Арутюнова, С.Е.Малов, Ф.И.Буслаев, Е. И.

Убрятова, Р.Ф.Тарасенко Г.А. Золотова, М.И.Черемисина, И.Семятов, С.Н.Абдуллаев, Н.К.Онипенко, МЛО.Сидорова, Н. А. Баскаков, А. к' Боровков, В. М. Насилов, Э. Н. Наджип, К. Мелиев, В.Матезиус, М.Докулил, Ф.Данеш, Г.Н Акимова, К.С. Аксаков, И. И. Мещанинов И.Х.Ахматов, К.К.Сартбаев, А.Т Тыбыкова, Н. Махмудов, Э.Р.Тенишев и др.) Отмечается, что термин «синтаксис» впервые был использован древнегреческими философами в Шв. до н.э. при описании логического содержания высказываний. При этом объектом исследования было изучение речемыслительных процессов, в результате чего использованные ими понятия отражали разные стороны одного явления: логическую, морфологическую и синтаксическую.

В науке о языке синтаксис рассматривался как учение о способах выражения мысли и содержал описание предложений и их частей (членов предложений).

Данное направление получило отражение и в русской грамматической науке, начало которой В.В. Виноградов возводит к грамматикам Мелентия Смотрицкого (1619) и развитие которое мы находим в трудах М.В.Ломоносова, затем И.И.Давыдова, К.С.Аксакова, Ф.И.Буслаева Предложение рассматривалось ими как языковое выражение суждения подлежащее - как языковое выражение субъекта, сказуемое - предиката' сложное предложение - умозаключения.

С появлением интереса к национальной специфике морфологии в

сппп! пп, г,В псимтаксис стал определяться как учение о функциях классов слов в предложении.

Такой точки зрения придерживался Ф.Ф. Фортунатов, считавший основной задачей синтаксиса изучение способности слов к распространению. Он определил изучение словосочетания как основной единицы синтаксиса, а предложение рассматривал как вид словосочетания

1акое понимание предмета и задач синтаксиса определило развитие данного раздела грамматики в 20-е гг.ХХв. В тюркологии данныйподход нашел отражение в работах Е.И.Убрятовой. н ш подход

Во многом иное осмысление синтаксического строя языка, в том числе И русского, представлено в 6-томной «Теории функциональной Фаммат„к„>!

Н^Г^Г" ГРамматике РУСОГО языка» Г.А.Золотовой, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидоровой. [Золотова, 1982:104]

В настоящее время в русистике существуют различные трактовки одних и тех же синтаксических единиц и явлений.

Что касается синтаксического строя уйгурского языка, то он

ГГаЛ^пТд7°^ТТЬСЯ МаЛ0ИЗуЧСШЮЙ °бластью Уйгурского языкознания [Ьаскаков, 1975.16], которое исторически прошло значительный путь своего развития. }

а,„,ВТле'ШбЛЮДе"ИЯ С0ДеРжатся и в «Очерке грамматики уйгурского языка» Н. А. Баскакова, касающиеся, в частности, сказуемого, развернутых членов предложения [Баскаков, 1975:237]. Большую роль в истории

уйгурской лингвистики сыграла «Грамматика уйгурского языка», автором которой является В. М. Насилов. В ней можно найти сведения, относящиеся и к сфере уйгурского синтаксиса[Насилов, 1940:150].

В работе отмечается значимость трудов Э.Н.Нзджипа изданной в 1960 году «Современный уйгурский язык», где рассматривает порядок слов в простом предложении, члены предложения — главные и второстепенные, типы предложений по коммуникативной целеустановке и отдельные вопросы сложного предложения [Наджип, 1960:115—126]. Отдельные проблемы, относящиеся к области синтаксиса, освещаются и в работах К. Мелиева, научные интересы которого в основном связаны с морфологией уйгурского языка [Мслиев,1953:117].

В 1966 году издается вторая часть коллективной монографии «Ьазирки заман уйгур тили. П-кисим. Морфология вэ синтаксис», синтаксическая часть которой реализует общую схему описания синтаксического уровня в терминах «типов предложений». Словосочетание и сверхфразовое единство в этой работе не описываются. В это же время И. Семятовым была написана и защищена кандидатская диссертация на тему «Второстепенные члены предложения в современном уйгурском языке», в которой специально рассматриваются второстепенные члены предложения в простом предложении [Семятов, 1968:28].

В восьмидесятые годы появляется ряд статей проф.С.Н.Абдуллаева, посвященных вопросам синтаксиса простого предложения и полипредикативных конструкций в уйгурском языке [Лбдуллаев,1989:36].

Сопоставительное изучение уйгурского и русского языков, безусловно, имеет свою специфику, особенно в условиях Кыргызстана. Уйгуры Кыргызстана последовательно двуязычны. Уйгурско-русский билингвизм имеет смешанный характер. Даже популярные песни на уйгурском языке, исполняемые современными исполнителями, создаются в двуязычном ключе: основное содержание текста песни на русском языке, а припев - на уйгурском или наоборот.

Для нас в контексте диссертационного исследования важно то, что уйгурско-русский билингвизм, несомненно можно интерпретировать как взаимовыгодный способ межъязыкового взаимодействия

[Абдуллаев,2011:28-29]. В свою очередь научные разработки по сопоставлению коммуникативных единиц уйгурского и русского языков помогут сделать эти процессы еще более эффективными. Их актуальность обусловлена малочисленностью подобного рода лингвотипологических исследований.

Синтаксису, являющемуся коммуникативным уровнем языковой системы, в русском и уйгурском языкознании отводится особое место.

В русистике распространено представление о предложении как о трехаспектной единице: со стороны структуры, содержания и функции. В уйгуроведении простое предложение преимущественно изучается со стороны структуры. Отдельные сведения по семантическому синтаксису и

актуальному членению имеются в работах проф. С.Н.Абдуллаева, но эти аспекты синтаксиса уйгурского языка нуждаются в специальных исследованиях.

Именные предложения, в том числе односоставные предложения сравнительно подробно изучены в русской лингвистике. Отличительной особенностью уйгурских именных предложений является последовательное употребление связки при именном предикате.

И. ГЛАВА. МАТЕРИАЛ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

В данной главе объектом исследования послужили модели простых именных предложений уйгурского и русского языков.

Выбор методов исследования обусловлен спецификой языкового материала и задачами работы. Были использованы контрастивный метод (русского, уйгурского языков), описательный метод (сбор, анализ, классификация), метод компонентного анализа. Сбор, классификация,' систематизация, обобщение материала осуществлялись в рамках методики моделирования простого предложения как единицы языка.

Во второй главе «Структура и семантика простого именного предложения в сопоставляемых языках» рассматриваются проблемы системного описания структуры и семантики простого предложения с именным сказуемым; инвариантные признаки предложения как единицы языка; типы и значения именного сказуемого; предикативность в предложениях с именным сказуемым; способы выражения; смысловое отношение между подлежащим и именным сказуемым и подлежащим

Основным методом послужил метод моделирования структуры и

семантики предложений с именным сказуемым.

Понятие значения предложения рассматривается в РГ-80 как иерархически структурированное. Синтаксическая семантика понимается здесь трехступенчато.

семантика структурной схемы__

предикативность I

Семантическая структура предложения

Характеристика семантической структуры предложений, построенных

на основе той или иной структурной схемы, включается в РГ-80 в описание всех структурных схем. и^ние

Семантическая структура предложения - это его абстрактное языковое

значение, представляющее собою отношение семантических компонентов

формируемых взаимным действием грамматических и лексических значении членов предложения.

Существуют элементарные, основные и неэлементарные, неосновные семантические категории и, соответственно, элементарные и неэлементарные семантические структуры предложения. К элементарным семантическим категориям относятся предикативный признак (действие или состояние), субъект и объект, а также следующие диффузные по значению (семантически сложные, нерасчлененные) категории:

1) субъект действия / субъект состояния

У ребят наловлено рыбы (разг.) Балшар коп белиц тутти

в предложении распространяющая словоформа у ребят обозначает одновременно субъект действующий и субъект обладающий: 'ребята наловили рыбы' и 'ребята имеют рыбу', (у ребят есть рыба1;

2) субъект состояния / объект действия

Клуб построен студентами Клуб студенппар тэрипидин селинган

в предложении подлежащее клуб обозначает одновременно объект действия и субъект того состояния, которое вызвано этим действием;

3)субъектно-обстоятельетвенные квалификаторы

1.В его душе страх; 1.Коцлидэ цорцунуч;

2.В младенчестве нужна лишь 2.Балилицта аннла керэк; мать (Татьян.)

4)объектно-обстоятельственные квалификаторы;

В семью дано зиать о случившемся Аилигэ вациэ ¡лэццидэ мэлумат

берилди;

в предложении в словоформе в семью одновременно заключены значения обстоятельственное ('куда') и объектное ((семье дано знать о случившемся').

Признак, имеющий своего носителя, исходящий от него, ему принадлежащий или в нем открываемый, ему приписываемый, является признаком субъектным:

_В русском языке_

Поезд идет; Ночь кончилась; Сын -отличник'. Он умен; Он умен\ Дочь пошла в учительницы', Больному плохо', У него жар', Его знобит', Ребенку хочется играть.

_В уйгурском языке_

Поезд мацмацта; Тун отти;Огул -элачи; У - гциллиц; Киз муэллимэ болди; Кесэл егир; У иссиватиду; Балиииц ойнигуси бар;

Признак, не имеющий своего носителя, ни от кого не исходящий и никому не приписываемый, т. е. представляемый языком как существующий сам по себе, является признаком бессубъектным, но в уйгурском часто реализуется в двусостл-чых предложениях:

В русском языке В уйгурском языке

Морозно-, Светает-, Случается по-всякому. Сог; Тац апишцпш; Нэр цандац болиду;

Как тот, так и другой признак может быть представлен как процессуальный, т. е. как действие или процессуальное состояние (Ученик пишет; Стучат-, Лихорадит; Со свечки капает) или как непроцессуальное состояние {Мороз-, Морозно; Ни звука-, Тишина-, Отсюда видно горы; Больному плохо). Эти значения имеют свои внутренние дифференциации.

В отличие от значения предикативного признака, всегда заключенного в главном члене предложения, субъект имеет более широкие и разнообразные средства своего выражения.

В русском языке | В уйгурском языке

1.)В нераспространенных подлежащно-сказуемых предложениях субъект выражается подлежащим:

Город растет-, Поезд остановился-, Ребенок весел-.

ШэЬэр осмэктэ; Поезд тохтиди; Пэрзэнт хошал;

2.) В не подлежащно-сказуемостных двукомпонентных предложениях субъект выражается главным членом с предметным значением:

Известий нет-, Писем не приходило-. Не минуло и году.

Хэвэр йоц; Хэтлэр кэлмиди; Бир жилму впшиди;

3) В некоторых однокомпонентных предложениях и в предложениях с отрицанием значение субъекта заключено в том же члене, которым выражен предикативный признак, т.е. эти два значения выражаются нерасчлененно:

Шумят ('кто-то шумит'); Дождь-, Ветер-, Гром ('идет дождь1,

Бирэвлэр шавцутннацта; Ямгур; Шамал; Гулдурмома; Бирму цатнаш йоц;

4) В однокомпонентных предложениях спрягаемо-глагольного класса при их распространении (высокорегулярном) субъект выражается силыюуправляемой падежной формой:

Больного лихорадит-. Меня знобит; Людей постигла беда.

Кесэл титримэктэ (номинатив); Мени музлитиватиду; Адэмлэргэ | мусибэт йэтти.

5) В предложениях разной структуры субъект нормально выражается детерминантом, в уйгурском это может быть обычное подлежащее:

Ребенку весело-. Детям холодно-, Мне некогда разговаривать-,

Пэрзэнт хошал; Балиларга сог болуватиду; Маца созлэшкили вацит йоц;

6.) В пассивных и некоторых других конструкциях субъект действия выражается специально им принадлежащим распространителем - формой

тв. п. со знач. деятеля, которому соответствует уйгурский аналог в основном падеже:

Строителями перевыполнен тан\ Лодку перевернуло волной.

Курулушчилар тэрипидин план атцурулди; Кемэ долкун билэн агдурулди.

7) В однокомпонентных предложениях именного класса, сообщающих о конкретном действии или состоянии, субъект может быть выражен примыкающей словоформой:

Ссора между друзьями; Гудок автомобиля.

Агинилэр ара ж;едэл; Автомобштщ гудоги.

Значение субъекта небезразлично к той форме, в которой оно заключено. Так, среди приведенных выше примеров как в русском, так и уйгурском субъект без каких-либо семантических осложнений выражен формами именительного, родительного и дательного падежей без предлога, творительном падеже одушевленного существительного.

III. ГЛАВА. РЕЗУЛЬТАТЫ СОБСТВЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ И ИХ

ОБСУЖДЕНИЕ

В данной главе при описании собственного исследования были выделены новые разработки, которые были осуществлены при разработке выбранной темы.

В третьей главе « Модели именных простых предложений в русском и уйгурском языках» дается определение термина «модель» и приводится модельное описание простого именного предложения.

Термин «модель» в научном описании обычно обозначает нечто, похожее на объект, которому оно должно соответствовать, но не совсем тождественное ему. В языкознании и, уже, в синтаксисе термин «модель» употребляется и в первом смысле, и во втором смысле. В настоящей работе вслед за М.И.Черемисиной, С.Н.Абдуллаевым, И.Х.Ахматовым и др., мы будем использовать данный термин в том смысле, который более близок к первому его пониманию, а именно, как сложившееся в сознании исследователя теоретическое представление об устройстве синтаксической единицы, в частности, простого предложения. Но в то же время для нас модель — это и образец, по которому создается реальное множество высказываний — предложений в речи.

В данной главе описываются модели именного предложения русского и уйгурского языков. В описании применяются следующие символы и сокращения:

N- имя, т.е. любая именная часть речи;

S- имя существительное;

Adj- имя прилагательное;

Num- имя числительное;

Ргоп- местоимение;

РгопацЬ5Гместоимение существительное;

Ргопа(Ц-местоимение прилагательное;

N1,^,также 81,82,83,84 и т.п.)- падежные формы имени или

местоимения, где N1 - имя в именит.п.,

N2 - имя в родит.п.,

N3- имя в дательн.п.,

N4- имя в винит.п;

N2 ...(а также вг и т.п.)- любой косвенный падеж имени или местоимения;

рв, рРгоп -имя, имя существительное, местоимение с предлогом; УГ-спрягаемая форма глагола; сор-глагол-связка; sg-eд.чиcлo; р1-мн.число

Знак - обозначает наличие непосредственной синтаксической связи между двумя компонентами модели. Он отсутствует, если компоненты модели соединяются посредством сор., т.е. глагола-связки.

В работе рассматриваются выделенные в процессе проведенного исследования блоки моделей именных предложений.

I блок (двухкомпонентный номинативный)

В русском языке

N1 Сорг АфИ/5

Ночь была тиха (тихая, тихой).-Тун теч еди;

N1 Сор, N1«

Он был студент (студентом).- У студент еди;

N1 Сорг

Этот дом будет без лифта.- Бу ей лифтсиз болиду; Чай- с сахаром.-Чай кэнт билэн._

Бу бизниц ятац,- Это наше общежитие

В уйгурском языке.

N,4-» N1 Сор

Рустэм учун ана жутниц, шу хил иллиц меЬрн, Иэцицятэнму, зор мэдэт элвэттэ(Ь.Лбдуллин);

N1 ч-к АсШАсЬ' Сор (болмак)

Немишкиду, Пэхирдин хапа еди (Ь.Лбдуллин)-,

Бу хил балилиргшз интайии аз(З.Зэмэдий)

Г^-*-»- Бар//Йок Сор

Гайипниц дзптиридики цара тнзимларниц ичидэ Заманнищ/у исми бар еди(З.Сэмэдий);

N1 - N3 А(ША|1у Сор

Машшшн, Махосэн.силэр э^эцгнвар тэйярлицни тезлитишкэ

мэсъул( 3. Сэмэдий);

II блок (двухкомпонентный) В русском языке

Сор] АсУг/1/5

Нужно уехать - Кетиш керэк; Быть сдержанным было трудно. -Егир бесик; болуш тэс еди.

СорГ]Ч1,5

Любить иных - тяжёлый крест (Паст.).- Башкиларми сойуш - егир вэзипэ;

Сорг

Молчать некстати.- Сукут саклаш тогра эмэс; Быть великодушным было ему не по силам,- Алийдапап болуш унии кучигэ тогра эмэс

Advpr

Купить машину нам не по средствам -Машинини елиш ахчилирига тогра эмэс. Идти дальше было невмоготу -Давамлаштурил мецин учун мумкун эмэс.

N1 - ^А<Н/Ас1у Сор

Яшларниц йезида целишида егилик йетэкчилириниц роли зор(Т.Юнус);

N1 - N6 А<Н/А{1у Сор

Виз Ьэммидин бехэвэргу(Ц. Тохтэмов);

N1 - >}рА(ША(1у Сор

Шуниц учун уйгурлар этноними тэбиий Ьалда делэтниц барлщ аЬалисига нисбэтэн,туркий тиллц вэ шундацла иран тиллиц аЬалигиму нисбэтэн тээллуц болди(Т.Алмас);

N1 N2 (болмак)Сор

Бу су -щэцчилэрниц(3. Сэмэдий);

N1 -N11111 - N^„15 Сор У кириц шита(Л. Мутэллип);

III блок (однокомпонентный) В русском языке

N1 ■*-*■ N11111 Сор

Энди улар 55миллионгу(З.Сабир)

Г^д-«-» Мо(1 Сор

Ьеч нэрсиниц кериги йоцЩ. Тохтэмов);

Ьечнэрсе керэк эмэс(А.вткур);

Душно стсиз вэ

Сор83/п ^...рг/АёУр,-

N1 N5 Сор

Ьэрикэттэ -бэрикэт(Макал); Цизниц квзи цизилда (Макал);

N1 N6 Сор

Было уже за полночь- Йерим тундин ешип кэтти; Нам не до сна,-Бизгэ уйка йок; Ему не к спеху.-У алдираш эмэс.

СоррцАфгр!

Ему были рады.- Уницга хошал еди;

_СорР1_

Дома были в слезах.-0 йдэ (ойдикилэр) кез яш еди;

Унщдин рази еди,- От него были в восторге;

СОР! N1

Шёпот. - Пичирлаш; Трели соловья (Фет).- Булбулниц сайриши;

В главе рассматриваются именные модели элементарного предложения. В двухкомпонентных уйгурских именных предложениях более активно используется связка. Для уйгурских именных моделей характерна тенденция к синтаксической фразеологизацин.

ВЫВОДЫ

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать следующие выводы и положения:

1. Именные предложения являются одним из крупных фрагментов системы простых предложений в уйгурском и русском языках. Идея изучения именных предложений как сущностных единиц языка, моделей применима к сопоставительному синтаксису уйгурского и русского языков. Модельный подход позволяет обратиться к именным предложениям как к сущностным единицам языка в общей теории синтаксиса. Модель предложения предполагает вербоцентрическую концепцию организации структуры и семантики предложения однако для именных предложений опорным является понятие «отношения». Форма предложения в модели показывается через ее структурную схему при помощи формальной записи. Содержание предложения изучается через пропозицию как мыслительную модель.

Пекин мэн взинила яхши квридиган вз хаЬииштта издигэнлэрдин эмэс(И. А бдуллин);

N1 -о- ^ Сор

Уларниц Ьэммиси бир-бирисигэ баглиц(Ь.Абдуллин)\

2. Анализ лингвистической литературы по исследуемой проблеме в русистике и уйгуроведении (шире - тюркологии) показал ключевую роль изучения формы сказуемого при эволюции взглядов на природу именных предложений. В работе выявлены особенности организации формы сказуемого по языкам. Актуальным для современной лингвотипологии является реализация синтаксических критериев по изучению языковых типов. Для синтаксического подхода в свою очередь малоизученным и перспективным направлением служит метод моделирования, позволяющий изучать инвариантные синтаксические единицы и системные отношения между ними. Конкретный инвентарь структурно-семантических моделей именных предложений, представленные списками в русском и уйгурском языках, ставит сопоставительно-типологическое изучение данной разновидности синтаксических единиц на твердую научную почву.

3. В работе осуществлен анализ в направлении от русского языка, как наиболее изученного, к уйгурскому. Между тем небезынтересен и анализ от уйгурского (тюркского) к русскому, открывающий в типологическом плане новые нюансы, не замечаемые в русистике. Такой подход может дать новые результаты и при комплексном подходе позволит обнаружить типологическое своеобразие языковых систем на примере исследуемых участков синтаксиса сопоставляемых языков. Поэтому в третьей главе был дан анализ, отталкивающийся от материалов уйгурского языка.

4.^ Сходство между субсистемами моделей именных предложений уйгурского и русского языков в том, что в обоих языках они осмысляются в качестве лингвистических знаков, непосредственно не данных в наблюдении. Инвентарь структурно-семантических моделей в сопоставляемых языках конечен и поддается списочной регистрации. '

5. Различие между субсистемами моделей обнаруживаются, прежде всего со стороны количества выделяемых моделей: в русском языке - 15 именных моделей, в уйгурском - 14 именных моделей. По характеру системных отношений в русской подсистеме выделяется три блока моделей (двусоставные, инфинитивные, односоставные, а в уйгурской подсистеме все модели укладываются в одном блоке двусоставных моделей). Линейная структура означающего моделей в уйгурском языке всегда замыкается инфинитным сказуемым, в русском првдок расположения моделеобразующих компонентов не так жестко фиксирован. При разработке моделей уйгурского языка используется вербоцентрическая схема организации предикативного узла на основе управления, в русском языке предикативный узел строится на основе синтаксической связи по типу координации.

6. В уйгурском языке в речевых реализациях именных моделей последовательно употребляются анализаторы (индикаторы актуального членения) баргу, жуму,дсгэн. Они должны быть введены в состав формул вариантов моделей. Вопрос варьирования моделей заслуживает отдельного специального рассмотрения. Параллельно с русскими безличными

именными моделями отмечаются соотносительные модели двусоставных предложений в уйгурском языке. В уйгурском языке модели именных предложений больше склоны к фразеологизации структуры и семантики: N1 дегэн Ы,Сор; Г^болса Сор; Г^болсун Сор.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Абдуманапова, 3.3. Основные пути развития синтаксических структур в русском и уйгурском языке [Текст] / 3.3. Абдуманапова. II Вестник ИГУ. -2002. - №7. - С. 203-206

2. Абдуманапова, 3.3. Структурно-семантическая модель простого предложения в современном уйгурском языке [Текст] / 3.3. Абдуманапова. // Вестник ИГУ. - 2002. - № 8- С.80-85.

3. Абдуманапова, 3.3. Предложение и его синтаксическая доминанта в уйгурском языке [Текст] / 3.3. Абдуманапова. // Материалы научно-практ. конф. посвященное К.Тыныстанову, Ю.Абдрахманову,- ЫГУ. - Каракол, 2002. - С.84-880.

4. Абдуманапова, 3.3. Изучение порядка слов в тюркологии [Текст] / 3.3. Абдуманапова. // Вестник ИГУ. - 2003. - №6. - С.20-250.

5. Абдуманапова, 3.3. Средства выражения предметности в уйгурском языке [Текст] / З.З.Абдуманапова. // Вестник ИГУ. - 2003. - №5. - С.50-54.

6. Абдуманапова, 3.3. Модели именных предложений в русском и уйгурском языках [Текст] / З.З.Абдуманапова. // Всероссийская научная конференция «Подвижники сибирской филологии: В.А.Аврорин, Е.И. Убрятова, В. М. Наделяев» - Новосибирск, 2007. - С.11-15

7. Абдуманапова, 3.3. Эволюция взглядов на природу простого предложения в русской синтаксической науке [Текст] / 3.3. Абдуманапова. // Кыргыз тил жана адабияты. - 2008. - №9. - С.120-124.

8. Абдуманапова, 3.3. Служебные слова как показатели синтаксической связи в языках разных систем [Текст] / З.З.Абдуманапова. // Вестник КНУ. -2009. - Серия 6. - С. 147-149.

9. Абдуманапова, 3.3. Теоретические вопросы изучения простых предложений с именным сказуемым [Текст] / З.З.Абдуманапова. // Вестник ИГУ. - 2009. - №23. - С.276-280.

10. Абдуманапова, 3.3. Структурно-семантическая организация уйгурского предложения [Текст] / З.З.Абдуманапова. // Вестник КНУ. Серия 7. -2010.-С.17-21.

11. Абдуманапова, 3.3. Предикативность как важнейшее качество предложения [Текст] / 3.3. Абдуманапова. // Науч.-пед.журнал «Высшая школа Казахстана». - Алматы, 2011. - №2. - С.247-253.

Абдуманапова Зухра Зайнншевнанын «Уйгур (турк) жана орус тилдериндеги атоочтук женвквй суйлвмдун салыштырма -тарыхый синтаксиси» атуу темадагы 10.02.20 - салыштырма -тарыхый, тнпологнялык тектештерме тил илнми адистиги боюнча филология нлимдерннин кандидаты окумуштуулук даражасын изденип алуу учун жазылган диссертациясынын

РЕЗЮМЕСИ

Негизги создор: атоочтук суйлвмдер, байламта, моделдер, предикат, семантика, моделдештируу, баяндооч, доминант, элементардуу суйлом, идентификация, бирдик, субъект, объект, символдор, эки тутумдуу женвквй суйлем.

Изилдвонун объектиси. Уйгур жана орус тилдериндеги атоочтук женвкей суйломдордун моделдери изилдвонун объектисин тузду.

Диссертациялык иштин максаты катары уйгур жана орус тилдериндеги атоочтук жвнвкей суйлемдердун системаларын салыштырып изилдее болуп саналат.

Коюлган максатка жетуу учун твмвндвгудвй милдеттер коюлду: - азыркы синтаксистик илимдеги жвнвкей суйлемду изилдее аспектилерин тактоо;

-терминдерди колдонуу жана атоочтук суйлемдврду изилдее эволюциясына талдоо жургузуу;

-уйгур жана орус тилдериндеги атоочтук суйломдердун структуралык-семантикалык моделдеринин типологиялык езгечелугун аныктоо; -уйгур жана орус тилдериндеги атоочтук суйлемдердун уюшулуу жолдорун сыпаттоо;

-изилденип жаткан аспектиде салыштырууга алынган тилдердин типологиялык езгечелугун белгилее.

Изилдвонун методдору жана ыкмалары. Диссертациялык изиддеенун методологиялык негизин заманбап тил илими жана жацы илимий парадигмалар багытында жазылган лингвистикалык эмгектер. Атоочтук баяндоочтуу суйлемдердун структурасы менен семантикасын моделдештируу методу иштин негизги методу катары алынды.

Алынган натыйжалар жана алардын жацылыгы. Уйгур жана орус тилдериндеги атоочтук жвнвкей суйлемдердун моделдик салыштырма-типологиялык багытта иликтениши алгачкы жолу жургузулгендугу иштин жацылыгын тузвт.

Жалпы лингвистикадагы орус тилиминдеги, туркологиядаги жана уйгур таануу тил илиминдеги теориялык эмгектер диссертациялык изиддеенун булактарын тузду. Ал эми иллюстрациялык материал керкем жана публицистикалык адабияттардын тексттеринен жана информанттар берген материалдардан алынды.

Эмгекти колдонуу тармагы. Изиддеенун материадцарын жокорку жана окуу жойларнипи филологиялык эмес факультеттеринде, мектептерде орус тилин окутууда, ошондой эле тил уйренуу курстарында колдонуу болот.

РЕЗЮМЕ

диссертации Абдуманаповой Зухры Зайиишевны на тему: «Сопоставительный синтаксис простого именного предложения уйгурского (тюркского) и русского языков» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.20-сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Ключевые слова: именные предложения, связка, модели, предикат, семантика, моделирование, сказуемое, доминанта, элементарное предложение,' идентификация, единица, субъект, объект, символы, двукомпонентные Объектом исследования является модели простых именных предложений уйгурского и русского языков.

Цель диссертационной работы заключается в сопоставительно-типологическом исследовании систем простых предложений с именным сказуемым в русском и уйгурском языках.

Для достижения поставленной цели понадобилось решение следующих

задач:

• уточнить аспекты изучения простого предложения в современной синтаксической науке;

• подвергнуть анализу терминоупотребление и эволюцию становления учения о предложениях с именным предикатом;

• выявить типологическое своеобразие структурно-семантических моделей именных предложений в русском и уйгурском языках;

• описать способы организации предложений с именным сказуемым в русском и уйгурском языках;

• определить типологическое своеобразие сопоставляемых языков в исследуемом аспекте.

Методы и приемы исследования. Методологической базой диссертационного исследования явилось изучение и осмысление специальной лингвистической литературы с ориентацией на достижения современного языкознания и новые научные парадигмы в теории лингвистики. Основным методом послужил метод моделирования структуры и семантики предложений с именным сказуемым.

Полученные результаты и их новизна предлагаемой работы заключается в том, что впервые представлено сопоставительно-типологическое описание систем простых предложений с именным сказуемым в русском и уйгурском языках с точки зрения модельного подхода; намечены перспективы сопоставительного описания других участков синтаксической системы языков.

Источниками диссертационного исследования явились основополагающие работы специалистов из разных лингвистических традиций, в том числе русистики, тюркологии и уйгуроведения. Иллюстративный материал почерпнут из текстов художественной и публицистической литературы, а также из материалов, собранных при работе с информантами - носителями языка.

Область применения данной работы. Материалы исследования могут применяться в практике обучения русскому языку на неязыковых факультетах университетов и других учебных заведений, а также в школе и курсах по изучению родного языка.

REZUME

theses of Abdumanapova Zuhra Zajnisevna on the theme: "Comparative syntax of simple personal sentence of Uyghur (Turkish) and Russian languages on conferring of scholarly degree of candidate of philological sciences on speciality 10.02.20-comparative-historical, typological and comparative linguistics

Keywords: inscribed sentence, copula, models, predicate, semantics, modeling, predicate, dominant, basic identification, unit, subject, object, symbols, double components

Object of research is a model of common inscribed sentences of Uyghur and Russian languages.

Aim of the thesis is compiled-typical research systems of simple sentences with inscribed predicate in Russian and Uighur languages. To achieve the goal following tasks were needed:

• clarify aspects of studying of simple sentences in modern syntax science;

• to analyse the evolution of terminuse and evolution of sentences with personal predicate;

• identify the typological characteristics of structural-semantic models of inscribed sentences registered in Russian and Uighur languages;

• describe the ways of organization of sentences with individual predicate in Russian and Uighur languages;

• identify typological characteristic map of languages in the research. Research methods and techniques. Dissertation research was a methodological base and understanding of special linguistic study of literature oriented towards modern Linguistics and new scientific paradigm theory of Linguistics. The main method has served as a method of modeling structure and semantics of sentences of personal predicate.

Results and novelty of the proposed work is that first presented compiled-typological description of systems of simple sentences of personal predicate in Russian and Uighur languages from the perspective of the model approach; outlined the prospects of a comparative description of the other parts of the syntax of languages.

Sources of dissertation research was the fundamental work of specialists from different linguistic traditions, including Russian, Uigur and Turkish studies. Illustrative material was taken from the texts of the fiction and publicistic literature, as well as from the materials collected when working with informants-native speakers.

The scope of this work. Materials research can be applied in practice,in learning Russian language for non-language faculties of universities and other educational institutions, as well as in schools and courses of study of their mother tongue.

Подписано к печати 23.11.2(111 г. Формат б)маги 60x84'/,. Бумага офс. Печать офс. Ойъсм 1,2 п.л. Тираж 10(1 ж, '¡акт 188. г. Бишкек, ул. Сухомлинова, 20. ИЦ "Тскпик" КГГУ, г.: 54-29-43 е-тш!: 1и>1ппг© mjil.ru