автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Текстовый портрет политика как компонент политического дискурса

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Карнаухова, Марина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ульяновск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Текстовый портрет политика как компонент политического дискурса'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карнаухова, Марина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.3

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ХАРАКТЕРИСТИКА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА И ЕГО КОМПОНЕНТОВ.16

1.1. ИСТОРИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС В ТЕОРИЮ ДИСКУРСА.16

1.1.1. Классификация дискурсов.25

1.2.ПОЛИТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО И ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ВЗАИМООБУСЛОВЛЕННОСТЬ И ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ.29

1.2.1. Политическое пространство: опыт структурирования понятий.29

1.3. ЯЗЫК ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА.34^

1.4.ТЕКСТ КАК КОМПОНЕНТ ДИСКУРСА.43

1.5. ЭКСТЕРИОРИЗАЦИЯ ИМИДЖА ПОЛИТИКА В ТЕКСТАХ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ.64

1.5.1. Имидж политика как компонент политического дискурса.64

1.5.2. Текст как вербальный портрет политика.72

ГЛАВА ВТОРАЯ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЬСКИХ ПРОЕКЦИЙ ТЕКСТОВ ПОЛИТИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ.82

2.1. ПРОЦЕДУРА ПРОВЕДЕНИЯ И ТЕКСТОВЫЙ МАТЕРИАЛ ЭКСПЕРИМЕНТА.82

2.2. ТЕКСТ № 1. «Обращение тов. И.В. Сталина к народу» от 2 сентября 1945года.86

2.3 ТЕКСТ № 2. «Обращение Владимира Жириновского к жителям Урала и Сибири». 1998 год.95

2.4 ТЕКСТ № 3. Обращение Л.И. Брежнева от 7 января 1979 года «Проектировщикам, эксплуатационникам, партийным, профсоюзным и комсомольским организациям, всем участникам строительства первой очереди восточного порта».102

2.5 ТЕКСТ № 4. Отрывок из заявления МС. Горбачева по центральному телевидению 22 августа, 1991 года.110

2.6 ТЕКСТ № 5. Обращение ЛИ. Брежнева от 12 апреля 1978 года «Рабочим, инженерно-техническим работникам и служащим, партийным, профсоюзным и комсомольским организациям главного Тюменского производственного управления по нефтяной и газовой промышленности и производственного объединения «Томскнефть».116

2.7 ТЕКСТ № 6. Обращение Б.Н. Ельцина от 22 августа 1991 года.120

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Карнаухова, Марина Владимировна

Язык, как основной способ интер/интра - социальной коммуникации, не может оставаться вне зависимости от экстралингвистических явлений. Изменения, происходящие в российском социуме за последнее десятилетие, инициировали ряд лингвосоциальных исследований, посвященных проблемам изучения российской ментальное™, культурологических характеристик современного общества, особенностей межличностного общения в изменяющемся социуме, причин возникновения барьеров, как на языковом, так и на понятийном уровне и способов их устранения. Спектр проблем достаточно обширен, и это не удивительно, так как любые изменения, происходящие в социуме, порождают конфликты между «старым» и «новым», в результате борьбы которых появляются новые реалии.

При этом ученые обращают внимание на порождение и содержание речи, ее назначение и факторы речевой вариативности в различных ситуациях общения, выявляют влияния личностных характеристик адресанта и адресата на характер взаимообщения, речевую вариативность и их зависимость от социальной ситуации.

Вопросы о различии ролей говорящего и слушающего в процессе коммуникации, о необходимости изучения языка в процессе речевой деятельности рассматривали в своих трудах ещё А.А. Потебня, X. Штейнталь, И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.А. Богородицкий.

Изучение языкового сознания, (национальной) языковой картины мира, попытки взглянуть на дискурс с точки зрения когнитивных структур, развитие когнитивного подхода к феноменам языка - всё это даёт новое осмысление лингвистических феноменов, иное понимание человеческой коммуникации и обусловливает необходимость выхода за рамки чисто лингвистических исследований» [Красных, 1998: 53].

Предмет настоящего исследования лежит в области недостаточно разработанной. В последнее время всё чаще отмечается, что в политическом дискурсе «мы нередко сталкиваемся с ситуациями, когда проблемы семантики становятся политическими проблемами. Не случайно участники политического дискурса часто прибегают к интерпретирующим речевым актам и метаязыковым операциям по толкованию семантики того или иного слова» [Шейгал, 2000: 111]. В сущности, язык политики - такой же профессиональный подъязык, как язык медиков, военных юристов, экономистов и он должен стремиться к точности обозначения. В политическом дискурсе наблюдается с одной стороны - стремление к понятийной точности, а с другой стороны -смысловая неопределённость.

Анализ текста политического выступления позволяет выявить не только имеющиеся в нём культурологические и временные маркеры, но и некоторые индивидуальные психолингвистические характеристики автора, которые в совокупности формируют своеобразный «текстовый портрет» политического деятеля. Изучение этих характеристик через восприятие современного реципиента позволяет установить обратные связи, обусловливающие существование политического дискурса в социуме, стабильность его лингвистических проявлений в воздействии на социоментальную картину мира носителя языка.

Актуальность исследования определяется, как недостаточностью исследований в области политического дискурса, так и необходимостью проанализировать воздействие на реципиентов политических текстов, созданных политическими деятелями нашей страны в прошлом и настоящем. Данная работа вписывается в современную парадигму междисциплинарных исследований, направленных на совмещение системно-структурного и социально-когнитивных подходов.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринимается попытка сравнить русскоязычный политический дискурс, отображающий контрастные в историческом плане хроно-культурные периоды: эйфория послевоенного времени (выступление И.В. Сталина), стагнация «развитого социализма» (выступление Л.И. Брежнева), период политических и демократических преобразований (М.С. Горбачёв, Б.Н. Ельцин, В.В. Жириновский).

Объект исследования - семантическое пространство политического дискурса.

Предмет исследования - семантические единицы политического дискурса и вербальные средства, характеризующие письменные варианты текстов выступлений И.В. Сталина, Л.И. Брежнева, М.С. Горбачёва, Б.Н. Ельцина, В.В. Жириновского. Выбор этих выступлений мотивирован тем, что, во-первых, это обращения известных в нашей стране политических лидеров, во-вторых, обращения И.В. Сталина, Б.Н. Ельцина, М.С. Горбачёва связаны с исключительными событиями (капитуляция Японии, путч 1991 года), а выступления Л.И. Брежнева и В.В. Жириновского отображают реалии относительно стабильной политической обстановки, что даёт дополнительные возможности для сопоставительного анализа. Мы исследуем именно письменную (опосредованную) форму общения политического лидера с реципиентами, потому что полагаем, что в этом случае все авторы находятся в равных условиях: письменный текст доступен разным поколениям носителей языка, его можно неоднократно читать, анализировать, он надёжно фиксирует и сохраняет для истории информацию, содержащуюся в сообщении. Устная (непосредственная) форма общения политика и реципиента/ов возможна лишь при жизни автора, затем постепенно аудиотексты выступлений (если таковые имеются) становятся малодоступными, качество их воспроизведения ухудшается, степень воздействия на реципиента уменьшается в некоторых случаях до минимума. Рассматривая текст, в том числе и политической направленности, как хронокультурный символ социума, как форму отображения ментального мира автора, полагаем, что письменно зафиксированный текст политического выступления может восприниматься реципиентами разных поколений как своеобразный «автопортрет» выступающего, «нарисованный» с помощью вербальных средств.

Экспериментальным материалом диссертационного исследования послужили читательские проекции текстов выступлений политических деятелей, полученные от испытуемых в результате направленного эксперимента.

В основу исследования была положена гипотеза о том, что политический дискурс разных хроно-культурных периодов, сохраняя свою семантику, может быть по-разному структурирован в плане репрезентации смысловых текстовых концептов посредством лексических, синтаксических и стилистических компонентов, обусловливая тем самым различия в восприятии политического текста современным реципиентом.

Целью настоящего исследования является анализ компонентов разновременного русскоязычного политического дискурса, составляющих своеобразный «текстовый портрет» политического деятеля и определяющих воздействие политического текста на реципиентов.

Для достижения поставленной цели решались следующие конкретные задачи:

1) выявить лексико-грамматические и семантические особенности, характерные для разновременного политического дискурса, которые влияют на его смысловое восприятие современным реципиентом;

2) определить индивидуально - групповые закономерности восприятия современными реципиентами политического текста, созданного политическим деятелем как языковой личностью;

3) проанализировать текстовые варианты речевого поведения, характерные для политического лидера;

4) сопоставить текстовые портреты политических деятелей, тексты выступлений которых послужили основой для данного исследования. По результатам исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Политический дискурс, соотносимый с различными хроно-культурными периодами, формируется посредством различных лексико-грамматических компонентов и семантических структур, которые оказывают воздействие на речевое сознание реципиента и формируют определённую социо - ментальную картину мира у типичной языковой личности.

2. Политический лидер как языковая личность может быть адекватно идентифицирован современным реципиентом, поскольку формо - и смыслообразующие компоненты политического дискурса можно интерпретировать как «текстовый портрет», отображающий интенции политика, иллюстрирующий как стратегию и тактику ведения политических реформ, так и способы речевого воздействия на реципиента, типичного для данного хроно-культурного периода.

3. Результативность, объем, и семантика контакта языковых личностей политического деятеля и реципиента детерминируются речевым сознанием последнего в зависимости от психолингвистических характеристик автора, воплощённых в тексте выступления, и представляющего его специфический «текстовый портрет».

Теоретическая значимость исследования заключается в системном рассмотрении аспектов речевого поведения политической языковой личности, отображённой в её текстовом портрете. Кроме того, определённую теоретическую значимость имеют результаты проведённого эксперимента, которые поставляют новые данные для исследования семантических структур политического дискурса в теоретическом плане.

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные в ходе исследования данные могут найти отражение в теоретических курсах по социолингвистике, языкознанию, психолингвистике, в диссертационных и дипломных работах. Полученные нами результаты могут быть использованы в практике идентификации авторства и в анализе особенностей речевого поведения личности в профессиональном языковом общении, в том числе, в практике вузовского обучения.

Материал и методы исследования.

Материалом для нашего исследования послужили письменные тексты выступлений некоторых политических лидеров СССР и России - И.В. Сталина, Л.И. Брежнева, М.С. Горбачёва, Б.Н. Ельцина, В.В. Жириновского, символизирующих политическое прошлое и настоящее нашей страны, а также речевые реакции реципиентов на эти выступления, полученные от испытуемых в результате психолингвистического эксперимента.

При проведении эксперимента и обработки, полученных 600 текстовых проекций реципиентов частично использовалась методика семантического дифференциала, разработанная Ч. Осгудом, а также методы: сравнительно-сопоставительный, статистический, количественного анализа и опроса.

Достоверность и объективность обеспечивается большим количеством текстовых проекций политических выступлений, полученных от реципиентов (600) и корректностью проведённого эксперимента.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях Учёного Совета факультета лингвистики и международного сотрудничества Ульяновского государственного университета, были изложены в выступлениях на ежегодных межвузовских научно - практических конференциях по лингвистике и лингводидактике, проводимых в УлГУ (1997-2000 гг.), использовались в учебном процессе при подготовке и проведении лекций и практических занятий по курсу социолингвистики, а также отражены в публикациях по теме исследования.

Цель и задачи исследования определяют его объём и структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и двух приложений, включающих в себя: 1) корпус речевых реакций реципиентов в форме текстовых проекций; 2) иллюстративный материал, отражающий результаты эксперимента.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Текстовый портрет политика как компонент политического дискурса"

Выводы по проведённому эксперименту:

Контакт речевых сознаний автора политического текста и реципиента имеет следующие особенности:

- одна из контактирующих языковых личностей представлена реальным субъектом, другая - текстовым портретом, созданным самим автором с определённой целью;

- автор как языковая личность репрезентирует свои интенции посредством своего текстового портрета, имеющего определённый речевой имидж, причём концепт текста может вуалировать истинные интенции автора;

- для контактирующих языковых личностей не обязательна принадлежность к одному профессиональному, возрастному, культурному социуму;

- текстовые портреты политических лидеров отображают происходящие в политическом пространстве изменения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Данная работа - это попытка установления характера воздействия политического текста на реципиентов, выявления его семантических особенностей, составляющих в совокупности «текстовый портрет» политического деятеля.

Анализ текстовых проекций, соответствующая интерпретация результатов эксперимента позволяют констатировать, что в результате проведённого исследования воздействия политических текстов на реципиентов сделано следующее:

1. Выявлены лексико-грамматические и семантические особенности, характерные для политического дискурса, влияющие на его смысловое восприятие.

Мы заметили, что в выступлении Л.И. Брежнева часто используются узкоденотативные знаки - клише, дейктические элементы и др. Следует отметить высокую степень предсказуемости структуры, преобладание полноструктурных распространённых схем в тексте выступления И.В. Сталина. В зависимости от темы и времени выступления используются лексические единицы различной направленности: военная лексика в выступлении И.В. Сталина, политическая в выступлении Б.Н.Ельцина, так называемый «новояз» в выступлении Л.И. Брежнева. Полагаем, что в некоторых случаях политическому дискурсу присуща смысловая неопределённость - абстрактность, многозначность, идеологическая полисемия, которые особенно характерны для текстов выступлений Л.И. Брежнева.

Тексты полихронологичны, а в зависимости от их целей и задач меняется их структура. Например, выступление И.В. Сталина состоит из трёх частей: вступления, основной части и заключения, текст выступления Л.И. Брежнева -одночастен. А.А. Богданов полагает, что «значение слов, в авторитарных идеологиях всегда было решающим: слова - это именно то, в чём верховные авторитеты себя выражают, и поэтому только слова бесспорны, правоверующего можно узнать только по «исповеданию», то есть открытому признанию надлежащих словесных формул». «Отсюда возникает следующее правило для империй - им не удаётся создание единого языка. Имперская склонность к возвеличиванию себя, к гигантомании, обрекает империю на порождение фиктивных кодов. Они есть и поддерживаются аппаратом подавления. Исчезновение империи - этого силового агрегата подобных текстов - сразу же уничтожает эти тексты в их задуманном функционировании» [Базылев, 1999: 14]. Это высказывание, видимо, особенно можно отнести к текстам выступлений Л.И. Брежнева. В результате изменения политической обстановки в России изменились и тексты выступлений: в них наблюдается больше свободы, а также используются более выразительные средства - метафоры, эпитеты.

2.Определены индивидуально - групповые закономерности восприятия политического текста современными реципиентами.

Встреча" читателя/интерпретатора с текстом происходит в синхронии - в момент смысловой перцепции. Текстовая интерпретация представляет собой продукт речемыслительной деятельности носителя языка в дискретный синхронический момент, выступая как диалогическая реакция на воспринятый текст. Уникальность мировосприятия каждого человека проявляется в уникальности его ментальной картины, формирование которой происходит под влиянием многих факторов, - в том числе и темпоральных - или, иными словами, под влиянием "хронопространства" культурного контекста социума. По таблице № 19, представленной ниже можно установить, какая группа реципиентов точнее определяет автора текста выступления. Цифры в таблице -это сумма правильных ответов по группам. Например, цифра 67 означает: 33 реципиента 1 группы + 24 реципиента 2 группы +10 реципиентов Згруппы.

АВТОР: ОПРЕДЕЛИЛИ АВТОРСТВО ПРАВИЛЬНО:

СТАЛИН И.В. 67

ЖИРИНОВСКИЙ В.В. 4

БРЕЖНЕВ Л.И. (ПЕРВЫЙ ТЕКСТ) 29

ГОРБАЧЁВ М.С. 41

БРЕЖНЕВ Л.И. (ВТОЮИ ТЕКСТ) 37

ЕЛЬЦИН Б.Н. 54

Максимальное количество реципиентов (67) установили автора первого текста. Сопоставив ответы, полученные от всех групп, мы установили, какая из групп точнее идентифицирует автора текста выступления.

 

Список научной литературыКарнаухова, Марина Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Амелин В.Н. Влияние отношений представительства на избирательный процесс// Вестник Московского Университета. Серия 18. Социология и политология. 1998, №4, с.49.

2. Амосов Н.А. Проблемы исследования систем и структур. М., 1965, с. 124.

3. Арапов М.В. А уясниться предмет без труда и слова подберутся: Язык общества и политика. // Человек - 1997,- №4.- с.40-56.

4. Афанасьев В.Г. Общество: системность, познание и управление. М., 1981, с, 194.

5. Базылев В.Н. Российский политический дискурс // в материалах рабочего совещания «Политический дискурс России» 30 марта 1997, стр.6.

6. Базылев В.Н. Автопортреты политиков: от психопоэтики к психополитике // «Политический дискурс в России -3». Мат-лы рабочего совещания 27-28 марта 1999 года, часть первая. «Диалог МГУ», М.: 1999, с.14.

7. Базылев В.Н., Сорокин Ю.А. Из вступительного слова // в материалах рабочего совещания «Политический дискурс России» 30 марта 1997, стр.5.

8. Баранов А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом: Полит. Дискурс, полит, язык: реалии совр. России. // Человек.- 1997. -№ 6,- с.108-118.

9. Бахтин М.М. Проблема текста: Опыт философского анализа// Вопросы литературы, 1976, №10.

10. Ю.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества: Сб. избр. трудов. / [Примеч. С.С. Аверинцева, С.Г. Бочарова]. -М.: Искусство, 1979, с.423.

11. П.Белади JI., Краус Т. Сталин. М., 1989.C.205.

12. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979, с.74

13. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности: Трактат по социол. знания: Перевод. -М.: Моск. филос. фонд и др., 1995,- 332с.

14. Бондарев В. Двое из Госдумы // Родина, 1995, № 8.

15. Борисова С.А. Смысловое восприятие: Темпоральная вариативность читательских проекций художественного текста.- Ульяновск: УлГУ, 1997, с.18- 23.

16. Борисова С. А., Карнаухова М.В. «К вопросу о семантическом пространстве политического дискурса» // Материалы рабочего совещания «Политический дискурс в России-4». М., 2000, с.30.

17. Брушлинский А.В. Мышление и прогнозирование. М., 1979, с.203.

18. Будагов Р.А. Система и антисистема в науке о языке // Вопросы языкознания. 1978. №4.

19. Булатова А.П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1999. № 4. С.49.

20. Булгакова J1.H., Захаренко И.В., Красных В.В. Харизма без власти и власть без харизмы.// материалы рабочего совещания 27-28 марта 1999 года «Политический дискурс в России-3» стр.49.

21. Бурлацкий Ф.М., Галкин А.А. Современный Левиафан. М., 1985, с.165.

22. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

23. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М., 1982, с.262

24. Вернадский Г.В. Начертание русской истории// Глобальные проблемы и перспективы цивилизации (Феномен евразийства). М., 1993.

25. Вепрева И.Т. О социально-оценочной функции метаязыкового комментария в публичной речи.// Политический дискурс в России-3, М., 1999,стр.55.

26. Волкова И.В., Клименко В.В., Сафразьчян Л.Т. Имидж политических лидеров России в СМИ. // Мир России. 1997. №3.

27. Выготский JI.C. Мышление и речь. М., Л., 1934.

28. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981, с.20.

29. V 29.Голод В.И., Шахнарович А.М. Коммуникативные и когнитивные аспекты текста как единицы речевой деятельности // Сб. науч. тр./ МГИИЯ им. М. Тореза 1985. Вып.252, с.34.

30. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984, с.165, 82.

31. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика, (к основам общей теории) М.:f Наука, 1977, с.127, с.189, 190-191, 195, 198.

32. Дорожкина Т.Н. Речевой имидж политического лидера //Социологические исследования. 1997,-№ 8, с.30-35.

33. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980.

34. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Пробл. Семисоциопсихологии/ Отв. Ред. И.Т. Левыкин.-М.: Наука, 1985.-268с.,с.110

35. Дубов И.Г., Пантилеев С.Р. Восприятие личности политического лидера// Психологический журнал, 1992.- т. 13, № 6. - с.25-34.

36. Дудрин Д.М. «Образ» политического лидера и возможности его изменения. // Политические исследования. Полис, 2000, №2, с. 133-151.

37. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. №6.

38. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: 1958, с.124-125, ХЪШинкчн Н.И. Развитие письменной речи учащихся 111 -VII классов // Известия АПН Р 1955. М.: 78. С. 45-67.

39. Ильин В.В., Панарин А.С. Философия политики. М., 1994.

40. Каде О. К вопросу о предмете лингвистической теории перевода// Тетради переводчика. М., 1979, вып. 8, с.9.

41. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990, с.6, с. 17, с.34,40.

42. Каган М.С. Человеческая деятельность: (опыт системного анализа). М., 1974.

43. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности: Доклад на конференции "Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики". М., 1991. С. 24-31.

44. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

45. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: 1991.

46. Караулов Ю.Н., Петров В.В. вступительная статья в книге Ван Дейк Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.

47. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984. №4, с.7.

48. Киреева Е.С. Особенности американского политического дискурса// Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания 1997, с.28-33.

49. Ковалёв Ю.В. Как измерить речевую культуру политического оратора? // Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания 1997, с.34-35.

50. Ковалёв Ю.В. Об интонационном портретировании // Материалы рабочего совещания «Политический дискурс в России -3», М., 1999, с. 76-78.

51. Колшанский Г.В. Контекстная семантика М., 1980, с.65-66.

52. Красных В.В. Иван Сусанин умывает руки// в материалах рабочего совещания «Политический дискурс России» 30 марта 1997, стр.37. /бЗ.Красных В.В. (а) От концепта к тексту и обратно // Вестник Моск. ун-та, Сер. 9. Филология. 1998, №1, с.53-69.

53. Красных В.В. (б) Виртуальная реальность или реальная виртуальность? М.: Диалог МГУ, 1998, 350 с.

54. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность.М.: Просвещение. 1969.

55. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. М., 1974, с.182.

56. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации// Синтаксистекста. М., 1979, с.34.

57. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения// Вопр. литературы. 1968. №8.

58. Ломов Б.Ф. О системном подходе в психологии// Вопросы психологии. 1975 №2.

59. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998.

60. Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения. М., 1978.

61. Миронова Н.Н. Политический дискурс VS. оценочный дискурс // «Политический дискурс в России». Мат-лы рабочего совещания. 30 марта7 1997 г., стр. 49.

62. Мурадян А.А. Двуликий Янус: Введение в политологию. М., 1994, с. 149.

63. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск, изд-во Уральского ун-та, 1991.

64. Мягкова Е.Ю., Сазонова Т.Ю. Предвыборный марафон губернатора// «Политический дискурс в России 4». Мат-лы рабочего совещания. 22 апреля 2000 г., с.77-79.

65. Неволин И.Ф. О графическом изображении смысловой микроструктуры текста в психологии. 1974. С. 48-54.

66. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987.

67. Новик И.Б. Вопросы стиля мышления в естествознании. М., 1975.

68. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

69. Ольшанский Д.В. Б.Н.Ельцин на фоне массового сознания: (политико-психологический портрет)// Псих, журнал,- 1992,- т. 13, № 4. С.45.

70. V84.Павиленис Р.И. Проблема смысла. М., 1983, с.283.

71. Павлова Н.Д. Современный диалог-анализ: обзор зарубежных исследований //Иностранная психология. 1996. № 6. С.62-68.

72. Петренко В.Ф., Митина О.В. Семантическое пространство политических партий// Психологический журнал. Т. 12,1991, № 6, с.55-77.

73. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы // Вопросы языкознания. 1988. № 2. С. 39-48.по

74. Пиотровский Р.Г. Информационно-статистическая структура текста// Лингвистика текста: Матер, науч. конф. М., 1974, с.225.

75. Постовалова В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации В.Гумбольдта, М., 1982.

76. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1999.№ 1. С.25-34.

77. Редлих Р.Н. Сталинский фикционализм и русский язык // журнал Посев, №7,1997.

78. Рикер П. Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике: Перевод.- М.: Моск. филос. фонд т др., изд. "Медиум", 1995,- 411с.

79. Романов А.А., Ходырева А.А. Управленческая имиджеология. Изд-во «Гере», Тверь, 1998, 343с.v 99.Романов А.А., Черепанова И.Ю. Языковая суггестия в предвыборной коммуникации. Изд-во «Гере», Тверь, 1998г., 203 с.

80. Рубакин Н.А. Психология читателя и книги. Краткое введ. в библиограф, психологию/ Н.А. Рубакин; Вступит, статья Ю.А. Сорокина.- М.: Книга, 1977,- 264с.

81. Рубинштейн СЛ. Принципы и пути развития психологии. М.,1959 с. 111-112.

82. Седов К.Ф. "Новояз" и речевая культура личности (становление языковой личности) // Вопросы стилистики. Вып. 25. Саратов, 1993. С. 2935.у 103. Серио П. Анализ советского политического дискурса. 1985.

83. Серио П. В поисках четвёртой парадигмы // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. С.46.

84. Сидоров Е.В. Проблема речевой системности. М.: Наука, 1987, с.12-13.

85. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981.v 107. Смолякова Имидж политического лидера в структурекоммуникативного пространства.// Вестник Моск. унив. Серия 18, 2000, №2, с, 102-108.

86. Сорокин Ю.А. Почему живут и умирают книги? М.: Педагогика.-1991,- 159с.

87. Сорокин Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия// Политический дискурс в России. Материалы раб. Совещ., 1997, с.57-62.

88. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения// Контекст. М., 1983,1984, с.15,с.19, с.21

89. Ф. де Соссюр Курс общей лингвистики// Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию: Пер. с франц. -М.: Прогресс, 1977, с.42,104,107.

90. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации// Сорокин Ю.С., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979.

91. Т.А. ван Дейк Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989, стр.69-77.

92. Теоретические и прикладные исследования психологического воздействия. Сб. научных трудов. Иваново, Ивановский госунив-т, 1982, 114с.

93. Феденёва Ю.Б., Чудинов А.П. Метафорическое моделирование в российском политическом дискурсе. // Политический дискурс в России. Материалы рабоч. Совещания семинара. М., 2000, с.96-101.

94. Фуко М. Археология знания. Киев, 1996.

95. Харре Р. Вторая когнитивная революция//Психологический журнал. 1996. Т. 17. №2. С.3-15.1122. Цуладзе А. Формирование имиджа политика в России.

96. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975, с.93.

97. Чубарян Т.Ю. Семантика и прагматика речевых жанров юмора: Дис. .канд. Филол. Наук. М., 1994.

98. Шаховский В.И. Запахи русского политического дискурса // Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания -семинара. М., 2000, с.108-110.

99. Шейгал Е.И. Смысловая неопределённость как фактор политического дискурса // Политический дискурс в России -4. Материалы раб. Совещания семинара, М., 2000, с.111-116.

100. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва Волгоград, Перемена, 367с.17128. Шмидт З.Й. «Текст» и «история» как базовые категории // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. с.94-95.

101. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. М., 1994.

102. Atkinson, Heritage, 1984=Atkinson, J., Heritage J., (eds.) Structures of Social Action. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 1984.

103. Austin, 1962= Austin, J. L. How to Do Things with Words. Oxford University Press, 1962.

104. Barthes, 1966= Barthes, R. Introduction a l'analyse structurale des recits.-"Communications", 1966, vol. 8, p. 1—27.

105. Bauman, R., Scherzer, 1974= Bauman, R., Scherzer, J. (eds.) Explorations in the Ethnography of Speaking. London: Cambridge University Press, 1974.

106. Boorstin D. J. The Image: A Guide to Pseudo-Events in America. N.Y. Vintage Books, 1992. P. 197.

107. Bremond, 1964 = Bremond, C. Le message narratif.— „Communications" 1964, vol. 4, p. 4—32.

108. Bremond, 1973 = Bremond, C. Logique du recit. Paris: Seuil 1973.

109. Carroll D.W. Psychology of language. 2-nd ed. Pacific Grove, CA:Brooks/Cole, 1994.

110. Cicourel, 1973 = Cicourel,A. Cognitive Sociology. Harmondsworth: Penguin Books, 1973.

111. Communications, 1964 = Communications. Recherches semiologiques Paris: Seuil, 1964.

112. Communications, 1966 = Communications. Recherches semiologiques. L'analyse structurale du recit. Paris: Seuil, 1966.

113. Culler, 1975 = Culler, J. Structuralist Poetics. London. Routledge and Kegan Paul. 1975.

114. Dressier, 1972= Dressier, W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1972.

115. Eco, 1966 = Eco, U. James Bond: une combinatoire narrative.— "Communications", 1966, vol. 8, p. 77—93.

116. Eco, 1976 = Eco, U. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976.Eco, 1976 = Eco, U. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976.

117. Ervin-Tripp, 1969 = Ervin-Tripp, S. Sociolinguistics—In: Berkowitz, L. (ed.) Advances in Experimental Social Psychology. New York: Academic Press, 1969.

118. Erlish, Ito, 1968 Erlich, 1965 = Erlich, V. Russian Formalism. The Hague: Mouton, 1965.

119. Fishman, 1968 = Fishman, J. (ed.) Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton, 1968.

120. Freedle, Carrol, 1972 = Freedle, R., Carrol, J. Language Comprehension and the Acquisition of Knowledge. New York: Winston, 1972.

121. Garfinkel, 1967 = Garfinkel, H. Studies in ethnomethodology, Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1967.

122. Giglioli, 1972 = Giglioli, P. (ed.) Language and Social Context. Harmondsworth: Penguin Books, 1972.

123. Goffman, 1959 = Goffman, E. The Presentation of Self in Everyday Life. Garden City, NY: Doubleday, 1959.

124. Goffman, 1967 = Goffman, E. Interaction Ritual: Essays on face-to-face behaviour. Garden City, NY: Doubleday, 1967.

125. Greimas, 1966= Greimas, A. Semantique structurale. Paris: Larousse, 1966.

126. Grice, 1975= Grice, H. Logic and conversation.—In: Cole, P., Morgan, J. Syntax and Semantics, 3: Speech Acts. New York: Academic Press, 1975, p.41— 58.

127. Gumperz, 1982b = Gumperz, J. Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

128. Gumperz, Hymes, 1972= Gumperz, J., Hymes, D.Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972.

129. Hall, Hobson, Lowe, Willis, 1980= Hall, S., Hobson, D., Lowe, A., Willis, P. (eds.) Culture, Media, Language. London: Hutchin-son, 1980.

130. Halliday, Hasan, 1976 = Halliday, M., Hasan, R. Cohesion in English. London: Longman, 1976.

131. Hartley, 1982 = Hartley, J. Understanding News. London: Methuen, 1982.

132. Harweg R. Pronomina und Textkonstitution, Munchen, 1968.

133. Hymes, 1964= Hymes, D. Language in Culture and Society. New York: Harper and Row, 1964.

134. Givon, 1979 = Givon, T. On Understanding Grammar. New York: Academic Press, 1979.

135. Gumperz, 1982a = Gumperz, J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

136. Kess J.F. Psycholinguistics: Psychology, linguistics, and the study of natural language. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1993.

137. Kintsch, 1974= Kintsch, W. The Representation of Meaning in Memory. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1974.

138. Kristeva, 1969 = Kristeva, J. Semeotike. Recherches pour une semanalyse. Paris: Seuil, 1969.

139. Labov, 1972a = Labov, W. Language in the Inner City. Philadelphia:

140. University of Pennsylvannia Press, 1972.

141. Labov, 1972b=Labov, W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.

142. Labov, Fanshel, 1977 = Labov, W., Fanshel, D. Therapeutic Discourse. New York: Academic Press, 1977

143. Leech, 1983 = Leech, G. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.

144. Levinson, 1983 = Levinson, S. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

145. Levi-Strauss, 1958 = Levi-Strauss, C. Anthropologic structurale. Paris: Plon, 1958.

146. Levi-Strauss, 1960 = Levi-Strauss, C. L'analyse morphologique des contes populaires russes.—"International Journal of Slavic Linguistics and Poetics", 1960, vol.20, p. 122—149.

147. MacDonald J.F. One Nation Under Television. New York: Panteon Books 1990. R.150.

148. McLaughlin, 1984= McLaughlin, M. Conversation. How Talk is Organized. Beverly Hills, CA: Sage. 1984.

149. Mehan, 1979 = Mehan. H. Learning Lessons. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1979.

150. Melder K. Creating Candidate Imagery: The Man on Horseback. // Sabato L.J. Campaigns and Elections. Scott, Foresman & Company, 1989. P. 5

151. Metz, 1966= Metz, C. La grande systematique du film narratif.— "Communication", 1966, vol.8, p. 120—124.

152. Osgood С. E., Suci 0. J., Tannenbaum P. H. The measurement of meaning. Urbana, 1957.

153. Parret, Sbisa, Verschueren, 1981 = Parrot, H., Sbisa, M., Verschueren, J. (eds.). Possibilities and Limitations of Pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1981.

154. Pennock R. J. Op. cit. R 472.

155. Petofi, 1971 = Peto fi, J. Transformationsgrammatiken und eine ko-textuelle Texttheorie. Frankfurt: Athenaum, 1971.

156. Propp, 1958 = Propp, V. Morphology of the folktale. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1958. (Original work published 1928).

157. Sacks, Schegloff, Jefferson, 1974= Sacks, H., Schegloff, E., Jefferson, G. A simplest systematic for the organization of turntaking for conversation.— "Language", 1974, vol.50, p.696—735.

158. Sadock, 1974 = Sadock, J. Towards a Linguistic Theory of Speech Acts. New York: Academic Press, 1974.

159. Saville-Troike, 1982 = Saville-Troike, M. The Ethnography of Communication. Oxford: Blackwell, 1982.

160. Schank, Abelson, 1977 = Schank, R.C., Abelson.R.P. Scripts, Plans, Goals and Understanding. Hillsdale (NJ): Eribaum, 1977.

161. Schenkein, 1978 = Schenkein, J. (ed.). Studies in Conversational Interaction. New York: Academic Press, 1978.

162. Schmidtchen G. Die befragte Nation. Frankfurt.

163. Searle, 1969 = Searle, J. Speech Acts. Cambridge University Press, 1969.i /II

164. Sinclair, Coulthard, 1975= Sinclair, J., Coulthard, M. Towards an Analysis of Discourse. London: Oxford University Press, 1975.

165. Stubbs, 1983 = Stubbs, M. Discourse Analysis. The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Blackwell, 1983.

166. Sudnow, 1972= Sudnow, D. (ed.). Studies in Social Interaction. New York: Free Press, 1972.

167. The Great Debates/Ed. S. Kraus. Glocester, Mass., 1968.

168. Todorov, 1966b = Todorov, T. Textes des formalistes russes. Paris' Seuil, 1966.

169. Todorov, 1966a = Todorov, T. Les categories du recit litteraire.— "Communications", 1966, vol.8, p. 125—151.

170. Todorov, 1969 = Todorov, T. Grammaire du Decameron. The Hague— Mouton, 1969.

171. Текст был написан в начале 1978 г. Вероятно, тем же автором, который написал текст №3. Текст оптимистичен, рационален, но не красочен. По-моему, он скучный и не интересный.

172. Текст был, скорее всего, написан, так же как и текст №4, после событий августа 1991 года, хотя, возможно, дата его написания 1993 год. Текст обладает теми же характеристиками, что и текст №4.

173. Текст №3 и№5 -принадлежат одному времени и одному автору. 19 лет.

174. Начальник Восточного порта (речь идёт о достижениях в Восточном порту), 70-е годы, десятая пятилетка. Выступление эмоциональное (сердечно поздравляю), оптимистичное, положительное, прогрессивное, объективное, успешное.

175. Партийный деятель, возможно первый секретарь райкома партии. Время: 70-годы. Относится к одному времени, что и №3. Выступление эмоциональное, яркое, внушительное, оптимистичное, полное, активное, прогрессивное, старое.19 ЛЕТ.

176. Мне кажется, что это текст периода «застоя», когда у власти находился Л.И. Брежнев. Это видно не только из-за упоминания 25 съезда партии, но и по общему настрою текста. Текст вполне нейтрален, не вызывает у меня резкого неприятия, как предыдущий.

177. По моему этот текст написан сразу после событий 19-21 августа 1991 года, судя по его содержанию. Автором текста может быть М.С. Горбачёв. Нейтральный по содержанию и настрою текст.

178. Скорее это текст того же автора, что и текст №3, того же периода. Нейтральный по содержанию текст.

179. Одного автора из всех прочитанных отрывков статей не могу выделить, поскольку разное время выступлений.

180. Несколько похожи по своему эмоциональному настрою статьи №3 и №5. Возможно, что у них общий автор, таккак тема работ одна экономический подъём страны.19 лет.

181. Автор: Г. Жуков, 2 сентября 1945 года, по стилю, по эмоциональности.

182. Лебедь, 90-е годы, по слову «сибиряки», «уральцы», по стилю. Одобряет Ельцина. Отношение к прочитанному: выразительное, впечатляет, эмоциональное.

183. Л.И. Брежнев, 1975 год, «Дорогие товарищи!», манера обращения. Отношение: не впечатляет, не яркое.

184. Гайдар, начало 90х, по событиям, выразительное, яркое.

185. Брежнев, по первой строчке, по манере, по датам.

186. Ельцин, 90-е годы (начало).19 лет.

187. Сталин, 2 сентября 1945 года. Мировой фашизм и мировая агрессия эти слова говорят о 2 ой Мировой войне. Текст впечатляет, понравился, выразительный, эмоциональный, яркий.

188. Зюганов или Ампилов, 1999 год. Речь идёт о предвыборной компании. Текст не впечатляет, не понравился, не выразительный, эмоциональный, яркий.

189. Автор не известен. После 25 съезда. На это есть упоминание. Текст впечатляет, не понравился, выразительный, не эмоциональный, не яркий.

190. Ельцин. 19-21 августа, 1991 года, так как речь идёт о гос. перевороте, так же как в тексте №4. Текст не впечатляет, не понравился, выразительный, не эмоциональный, не яркий.

191. Одному времени принадлежат тексты №4 и №6, так как речь идёт об одном и том же.18 лет.

192. Предвыборное обращение коммунистов, 90-е годы. Упоминание о горбачёвской перестройке «они готовы даже пожертвовать Ельциным». Текст впечатляет, очень эмоциональный, компетентный, неуспешный, субъективный, отрицательный.

193. Исполнительный комитет, конец 70х начало 80х. 25 съезд КПСС, 10я пятилетка. Текст невыразительный, негармоничный, оптимистичный, положительный.

194. Автор- демократ, поддерживающий Ельцина. Время- 1991 год. Путч. Развал СССР, встреча руководителей республик. Текст понравился, очень эмоциональный и оптимистический, достаточно активный и объективный.

195. Министр тяжёлой промышленности. 80-е годы. Оптимистический, рациональный, важный, внушительный.

196. Тексты №3 и №5 принадлежат одному автору. Текст №2, №4, №6 одному времени.20 лет.

197. Текст написан 2 сентября, 1945 года. Признаки: «Сегодня, 2 сентября.акт безоговорочнойкапитуляции.». Акт был подписан в 1954 году. Текст впечатляет, понравился, выразительный, эмоциональный, не яркий, оптимистичный, волнующий.

198. Текст написан для предвыборной компании КПРФ в 1996 году. Автор не известен. Текст не понравился, выразительный.

199. Текст время: 25 съезд, 70е годы. Газетный стиль. Текст выразительный, тяжёлый, волнующий, внушительный, красочный, эмоциональный.4. 1991 год, 21 августа. Автор неизвестен, но написано для Горбачёва. Речь идёт о перевороте.18 лет.

200. Эпоха коммунизма. Не впечатляет.

201. Тексты 3 и 5 один автор (эпоха коммунизма, съезд 25 КПСС, одинаковый стиль и дух).18 лет.

202. Этот текст был написан во время правления Ельцина, а точнее в 1994 году, когда замышлялся государственный переворот, о чём и говорит автор.

203. Текст похож на текст № 3. В нём сообщается об успехах народа, упоминается 25 съезд партии, что позволяет установить время его написания.

204. Текст написан Ельциным. По содержанию похож на № 4. Написан в то же время, во время заговора против президента. Текст не эмоционален. Автор в сдержанных тонах хвалит граждан России за их поддержку.20 лет.

205. Б.Н. Ельцин. Август1991 год. Автор: «дорогие соотечественники», «я обратился к вам.». Время: «Дать отпор реакционной кучке .путчистов». Текст выразительный, простой, рациональный, оптимистичный, важный, активный.

206. Текст мог быть написан весной летом 1996 года перед выборами в президенты. Здесь просматривается антиагитация против демократов. Текст, наверное, принадлежит Зюганову. Текст впечатляет, он очень эмоционален, внушителен. Но всё это уже устарело.

207. Тест написан где-то в 80 гг. Этот вывод я сделала из-за 25 съезда партии. Речь принадлежит, может быть, Горбачёву. Текст выразителен, но мне не понравился, он уже устарел.

208. Текст написан после событий 1991 года. Речь принадлежит Горбачёву М.С. Здесь говориться о заговоре, и из этого можно сделать вывод. Речь выразительна, заряжена положительной энергией, оптимистична.

209. Текст принадлежит 80 гг. Автор, скорее всего тот же, как и в 3 тексте. Текст мне не понравился. Настроение в нём оптимистичное, но текст устарел.

210. Текст относится скорее всего к 1991 году. Это реакция на те же самые события, что и в тексте 4, но он принадлежит другому автору Ельцину. Текст выразителен, заряжен положительной энергией, оптимистичен.

211. Начало 90-х годов, Зюганов,.довели демократы, активный.

212. Конец 70-х годов,.решения 25 съезда партии, скучный.4. 1991 год, Горбачёв, ГКЧП, активный.

213. Начало или конец 90-х годов. Зюганов. Текст активный, эмоциональный, волнующий, доверительный.

214. Конец 70-х годов. Брежнев. Текст скучный некрасочный, сложный.4. 1991 год, 20-е числа августа. Горбачёв. Текст выразительный, эмоциональный, яркий, успешный.

215. Конец 70-х. Брежнев. Текст скучный, некрасочный, сложный.

216. Конец августа 1991 года. Ельцин. Текст выразительный, субъективный волнующий, прогрессивный.

217. Тексты № 3 и№5 принадлежат одному и тому же автору как по времени, как по стилю так и поупоминанию 25 съезда КПСС.

218. Тексты №3 и №5 принадлежат одному автору. Тексты №4 и №6 принадлежат одному автору.35 лет.

219. Один автор тексты №3 и №5. Одно время тексты №4 и №6.29 лет.

220. Время 1945 год. Автор - возможно, И.В. Сталин. Признаки - прямое указание в тексте на указание 2 Мировой войны, капитуляцию Германией и Японией. Отношение: красочное, оптимистичное, объективное.

221. Время возможно, 1996 год, избирательная компания, выборы Президента РФ. Автор - возможно, Г. А Зюганов или кто-либо из компании. Признаки - указание на последствия перестройки и выборы Президента. Текст эмоциональный, активное.

222. Время вероятно, середина 70-х годов нашего века. Автор - возможно, Л.И. Брежнев. Признаки -указание на 25 съезд партии и 10 пятилетку. Тест активный, оптимистичный, прогрессивный.

223. Время август 1991 года. Автор - М.С. Горбачёв. Признаки - указание на государственный переворот и Б.Н. Ельцина. Текст понравился, волнующий, доверительный.

224. Середина 70-х, вероятно даже конец 70-х, 20 века. Автор Л.И. Брежнев. Указание на 1977 год, 25 съезд партии. Текст не понравился, не волнующий, не интересный, оптимистичный.

225. Время август 1991 год, автор - скорее всего, Б.Н. Ельцин. Признаки - указание на провал путча и акцент на словах «Россия», «российское» и т. д. Текст впечатляет, активный, волнующий, оптимистичный, важный, прогрессивный, доверительный.

226. После событий 1991 года. Речь принадлежит демократу, который управлял страной в то время. Не понравился. Эмоционален. Тяжеловат. Но несёт оптимистический настрой. Слегка обнадёживающий.

227. Очень похож на третий текст. Конец 80-х годов. Характеристики как для третьего текста. Не понравился.

228. Сталин И.В., 2 сентября 1945 года. Исторический факт (разгром Японии во второй мировой войне). Текст впечатляет, понравился, выразительный, эмоциональный, яркий, простой, оптимистичный.

229. Зюганов Г.И. Май июнь 1996 год. Из слов «под видом приватизации начали разрушать промышленность и сельское хозяйство». Текст впечатляет, понравился, выразительный, эмоциональный, яркий, волнующий, объективный.

230. Брежнев Л.И. Из текста (упоминание 25 съезда партии и слова «выполнение задания 3-х лет десятой пятилетки»). Текст не впечатляет, не понравился, не выразительный, не эмоциональный, не яркий, скучный, не важный.

231. Горбачёв М.С. Август 1991 года. Провал ГКЧП 19-21 августа 1991 года. Текст впечатляет, понравился, выразительный, эмоциональный, яркий, волнующий, важный.

232. Брежнев Л.И., конец 1979 года. Из текста (25 съезд и слова «досрочно выполним программу двух лет пятилетки»). Текст впечатляет, не понравился, не выразительный, не эмоциональный, не яркий, старый, скучный.

233. Ельцин Б.Н., август 1991 год. Провал ГКЧП 19-21 августа 1991 года. Текст впечатляет, понравился, выразительный, эмоциональный, яркий, активный, красочный.

234. A) №3 и№5 -автор Брежнев Л.И, 79-80 годы. Из текста выступлений: упоминается 25 съезд в обоих случаях.

235. Брежнев, 1976 год. Это период «застоя», виден не только из-за упоминания 25 съезда партии, но и по общему настрою текста. Текст не впечатляет, не яркий, необъективный.

236. Брежнев. 1978 год. Такие приглаженные, целиком политизированные речи произносил только Брежнев, так как они готовились другими людьми. Текст не впечатляет, настроение в нём оптимистическое, но текст устарел.

237. Текст относится, скорее всего, к событиям ГКЧП 1991 года. Это реакция на те же самые события, что и в тексте №4, но он принадлежит другому автору Ельцину Б.Н. Текст выразителен, заряжен энергией, оптимистичен.

238. Тексты №3 и№5 принадлежат одному автору и времени. Тексты №4 и№6 принадлежат одному времени, норазным авторам.52 года.1. автор текста И.В. Сталин. 2 сентября 1945 года ( в тексте указано число и время). Выразительный.

239. Автор текста В.В. Жириновский. Время 1994 год. Не понравился. Определение автора текста - по манере изложения.

240. Автор Л.И. Брежнев, время 1980 год.

241. Автор соратник Б.Н. Ельцина. Время - август 1991 год. Выразительный.

242. Автор текста тот же, что и текста № 3 (см. выше).

243. Автор текста Б.Н. Ельцин. Время август 1991 года. Выразительный.64 года.

244. Сталин И.В. сентябрь 1945 года.

245. Автор определён по историческим фактам и анализу исторических событий и лиц, которые могли произвести эту речь. По тем временам это была очень впечатляющая речь для всего советского народа, народа -победителя во 2-ой мировой войне.

246. Зюганов Г.А. май 1996 год. Автор определён по предвыборной речи с позиций коммуниста. Не впечатляет, хотя само выступление эмоциональное.

247. Брежнев Л.И. 1976 год. Автор опять определён по историческим событиям, которое обставлено политическими выражениями в духе коммунизма.

248. Горбачёв М.С.- 1991 год. Автор определён по событию ГКЧП 1991 года. Речь впечатляющая и эмоциональная ввиду остроты момента, а также по речевому стилю.

249. Брежнев Л.И 1978 год. Такие приглаженные целиком политизированные речи произносил только Брежнев, так как они готовились другими людьми. Не впечатляет.

250. Горбачёв В Брежнев В Ельцин1. РИС. 111. Рис. 121. Сталин1. Жириновский1. Брежнев1. Горбачёв1. Брежнев1. Ельцин1. Рис. 131. Рис. 14рациональный1. Сталин1. Жириновский1. Брежнев

251. Горбачёв I Брежнев 1 Ельцин1текстыне рациональный1. Сталин1. Жириновский В Брежнев1. Горбачев1. Брежнев В Ельцин5Г