автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Тексты нормативно-правовых документов в аспекте языковой личности законодателя

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Маланина, Наталья Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Тексты нормативно-правовых документов в аспекте языковой личности законодателя'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Тексты нормативно-правовых документов в аспекте языковой личности законодателя"

На правах рукописи

Маланина Наталья Владимировна

ТЕКСТЫ НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫХ ДОКУМЕНТОВ В АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ЗАКОНОДАТЕЛЯ (на материале нормативно-правовых актов Алтайского края)

Специальность 10.02.01 -русский язык

Автореферат диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул - 2006

Работа выполнена на кафедре теории коммуникации, риторики и русского языка ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент Татьяна Владимировна Чернышова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Николай Данилович Голев

кандидат филологических наук, доцент Константин Иванович Бринёв

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Красноярский государственный университет»

Защита состоится «14» ноября 2006 г. в 13-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.005.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» (656049, г. Барнаул, ул. Димитрова, 66).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет».

2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Н.В. Панченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая работа посвящена изучению текстов нормативно-правовых документов как феномена правовой коммуникации. Являясь важнейшим элементом правовой системы общества, тексты законодательных документов (актов), представляют собой богатейший материал для лингвистического анализа. Изучение нормативно-правовых актов открывает возможности для расширения толкования языка закона не только как юридического понятия, но и рассмотрения его с позиции лингвистического знания, для восприятия языка закона как отражения языкового сознания участников коммуникации в законодательной сфере.

Пристальное внимание лингвистов к вопросам функционирования современного русского языка в законодательной сфере стало возможным благодаря целому ряду установок («отличительных парадигмальных черт») современного этапа развития лингвистического знания, к которым относится экспансионизм, антропоцентризм, функционализм и экспланаторность (Е.С. Кубрякова). Указанные характеристики лингвистической науки в конце XX - начале XXI вв. способствовали формированию ряда научных лингвистических дисциплин междисциплинарного цикла, к которым относятся когнитивная лингвистика, лингвистическая конфликтология, лингвоперсонология, речеведение, а также судебное речеведение (Б.И. Галяшина.), лингвоюристика (E.H. Атарщикова, Н.Д. Го л ев, М.Б. Кострова и др.) и юридическая лингвистика (Н.Д. Голев, М.В. Горбаневский, О.Н. Матвеева и др.), в рамках которой решается ряд лингвистических проблем, возникающих на стыке языка и права, т.к. право воспринимается, интерпретируется и реализуется непосредственно через язык (речь, текст).

Прежде всего в поле зрения исследователей (как лингвистов, так и юристов) давно находятся особенности законодательной техники, правила её использования в текстах, функционирующих в правовой сфере (С.С. Алексеев, В.М. Баранов, А.И. Бойко, Д.А, Керимов, М.Б. Кострова, А. Нашиц, A.C. Пиголкин, Ю.А. Тихомиров, Н.И. Хабибулина и др.; В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, ГЛ. Солганик, Б.В. Томашевский, J1.B, Щерба, ChJ. Fillmore и др.). Однако в большинстве работ, касающихся языкового аспекта права, наблюдается тенденция отвлечения от собственно лингвистического своеобразия при рассмотрении языко-правовой сферы и сосредоточения на «юридизированном» (т.е. пригодном для употребления юристом) состоянии языка, определяемом его местом в системе права, в то время как своеобразие языка, используемого в изучаемой сфере, обусловлено его естественными закономерностями, доступными лишь собственно лингвистическим методам изучения.

В последние годы внимание исследователей привлекают проблемы функционирования юридической терминологии (Н.В. Горбель, A.A. Денисова, Е.В. Ершова, Т.В. Рыженкова, В.М. Савицкий, Г.И. Тархова и др.); вопросы, связанные с искусством владения словом в профессиональной юридической деятельности (Т.В. Губаева, П.А. Катышев, Е.Е. Шпаковская и др.); аспекты формирования речевых жанров, реализуемых в правовой сфере (Е.Д. Гриценко, Л.Ю. Иванова,

Л.П. Крысин, Е.А. Крюкова, H.A. Любимов, и др.); проблемы юрислингенетической коммуникации (С.С. Алексеев, В.М. Баранов, Н.Д. Голев, Т.В. Губаева, М.Б. Кострова, М.П. Котюрова и др.). В работах лингвистов, занимающихся в настоящее время изучением языка закона (Н.Д. Голев, В.П. Белянин, Т.В. Губаева, П.А. Катышев, Н.Б, Лебедева, О.Н, Матвеева, Н.В. Сайкова, А.Н. Сперанская, Т.В, Чернышова и др.), в качестве основной проблемы ставится проблема разграничения юридического и лингвистического аспектов одних и тех же явлений на стыке языка и права. Одной из таких нерешённых проблем, ещё не получивших монографического описания, является изучение языка различных видов текстов, функционирующих в законодательной сфере, в аспекте языковой личности законодателя.

Тексты законодательных актов представляют собой реализацию юридического языка (языка закона), использование которого требует решения ряда задач, обусловленных как юридически, так и лингвистически. Поэтому обращение к изучению характерных признаков текстов современных нормативно-правовых документов и их функционирования в аспекте языковой личности законодателя представляется весьма актуальным.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена также интересом современной лингвистики к языковой личности создателя текста и отражению в тексте языкового сознания автора-читателя текстов, функционирующих в разных сферах человеческой деятельности, например, художественной (работы В.В. Виноградова, Л.О. Бутаковой, Н.Д. Голева, Ю,Н, Караулова и др.); публицистической (труды Т.Г. Винокур, Н.Д. Голева, О.С. Иссерс, Т.В. Чернышовой и др.) и т.п.. В рамках данного исследования языковая личность законодателя рассматривается как сформировавшаяся под влиянием особой правовой сферы деятельности, представляющей собой сферу правового общественного сознания, и нашедшая отражение в текстах нормативно-правовых документов через систему языко-стилевых признаков и узуально одобренных разноуровневых аномалий.

Объектом исследования является естественное и юридическое функционирование языка в текстах нормативно-правовых документов.

Предмет исследования - языко-стилевые структуры текстов нормативно-правовых актов, отражающие результаты лиигво-правовой деятельности языковой личности законодателя в изучаемой сфере.

Целью исследования является выявление и описание языко-стилевых структур текстов нормативно-правовых актов, определяемых профессиональной составляющей языковой личности законодателя. Задачи исследования:

1) теоретическое осмысление понятий «законодательная техника», «язык закона», «нормативно-правовой акт» с позиции юридической лингвистики; их функционирование в рамках научного контекста; теоретическое и практическое обоснование понятия «языковая личность законодателя»;

2) исследование и обобщение фрагментов языкового сознания участников коммуникации в законодательной сфере по результатам опроса и ассоциативного эксперимента;

3) выявление различий восприятия текстов нормативно-правовых документов в рамках юридического и лингвистического дискурсов;

4) создание ассоциативных полей, характеризующих языковую личность участников коммуникации в законодательной сфере;

5) выявление типичных признаков (составляющих) языковой личности законодателя как профессиональной;

6) анализ текстов нормативно-правовых актов как текстов, сформированных в особой профессиональной сфере деятельности (законодательной сфере деятельности), обслуживающих сферу правового общественного сознания;

7) выявление в текстах нормативно-правовых документов узуально закреплённых аномалий, обусловленных сферой их функционирования. Новизна диссертационного исследования обусловлена не только характером языкового материала, ранее не изученного (тексты современных нормативно-правовых документов (актов) Алтайского края, принятые депутатами Алтайского краевого Совета народных депутатов), но и интересом исследователя к языковой личности законодателя, фрагмент языкового сознания которого изучается в данной диссертации как в ходе ассоциативного эксперимента, так и в процессе лингвостилистического анализа текстов нормативно-правовых актов через систему узуально закреплённых для функционирования в изучаемой сфере языко-стилевых аномалий. .

Языковое сознание автора текста в законодательной сфере представляется недостаточно изученным. Работы, посвященные данной проблематике, единичны и разрабатываются в рамках юридической лингвистики (см., например, исследования Н.Д. Голева, И.А. Крыловой, К.М. Рудаковой, О.А. Чернущенко и др.).

Материал исследования. Указанные задачи решаются на материале текстов нормативно-правовых актов Алтайского края (в количестве десяти актов общим объёмом 145 страниц). Некоторые из нормативно-правовых документов в момент изучения имели статус закона, другие находились в стадии разработки, то есть имели статус законопроекта, в обсуждении которых, совместно с законодателями Алтайского края, принимал участие и автор диссертационного исследования. Также используются данные опроса (проведён в 2003 году), и ассоциативного эксперимента (2005 год).

Методы исследования. В работе используется метод научного описания, ключевыми компонентами которого являются классификация, обобщение, наблюдение, опрос, беседа, и метод цепного ассоциативного эксперимента, а также приёмы сопоставительного анализа, позволяющие прояснить специфичность языка законодательных документов через системное сравнение лингвистического и юридического аспектов языка закона. Анализ материала осуществлён на основе комплексного подхода, в рамках которого используются приёмы стилистического анализа текста, когнитивного анализа, приёмы лексического и ассоциативного моделирования. Основной единицей анализа является высказывание в структуре текста законодательного акта.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она развивает идею изучения языка закона в антропоцентрическом и юрислингвистическом аспектах, внося вклад в изучение вопросов, выявляющих специфику мотивиро-

ванности употребления тех или иных языковых единиц в зависимости от особенностей языкового сознания и языковой личности продуцента текста, обусловленности частоты аномальных употреблений в законодательном акте как правилами конструирования текста в изучаемой сфере, так и влиянием человеческого фактора (законодателя, читателя) в их сближении. Рассмотрение поставленных вопросов углубляет представление о теоретическом материале для таких научных дисциплин, как лингвистика (юридическая лингвистика), стилистика, литературное редактирование

Практическая ценность. Материал исследования может быть использован при разработке лекций, практических курсов по языку закона как в сфере юриспруденции, так и в лингвистике. Рекомендации по совершенствованию языка и стиля закона могут быть полезны в процессе подготовки нормативно-правовых предписаний на стадиях законотворческого процесса.

Узуальное описание языка закона как области функционирования литературного языка обусловливает и теоретическую, и практическую значимость настоящего исследования.

Положения, выносимые на защиту:

1. Тексты нормативно-правовых документов представляют собой правовой феномен, в ходе создания которого законодатель (автор, «создатель» нормативно-правового акта) отвлекается от некоторых нормативных аспектов естественного языка, что обусловлено его функционированием в законодательной сфере.

2. Юридизация текстов нормативно-правовых актов регулируется системой сложившихся и закрепившихся в юридической практике правил законодательной техники, тенденцией к упрощению, схематизации естественного языка, а также потребностями законотворчества, облегчающими процесс коммуникации в законодательной сфере.

3. Языко-стилевые аномалии текстов нормативно-правовых документов обусловлены как характером юридизаиии естественного языка в данной сфере человеческой деятельности, имеющей узуально закреплённый характер, так и низкой речевой компетенцией законодателя.

4. Тексты нормативно-правовых документов несут на себе отпечаток языковой личности законодателя, осуществляющего свою профессиональную деятельность в законодательно-правовой сфере.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты работы представлены в докладах на международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях в Барнауле (2001, 2003, 2004,2005,2006), Бийске (2004), Кемерово (2005), Рубцовске (2003), а также на заседании научного семинара аспирантов кафедры теории коммуникации, риторики и русского языка Алтайского государственного университета (Барнаул, 2004); на общественных слушаниях комитета по правовой политике и местному самоуправлению Алтайского краевого Совета народных депутатов, посвященных обсуждению законопроекта «Об Уполномоченном по права человека в Алтайском крае» (Барнаул, 16 октября 2002 г.).

По теме исследования опубликовано 11 работ общим объёмом 4,9 пл., в

том числе опубликованные доклады, представленные на международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях; статьи в научных сборниках.

Структура работы определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы (219 источников), списка источников (42 источника), списка условных обозначений, четырёх приложений. Общий объём диссертационной работы 227 страниц. В тексте работы содержится 6 рис, и 10 таблиц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, определяются цель, задачи исследования, мотивируется его актуальность, перечисляются методы, приёмы анализа, представлены положения, выносимые на защиту, апробация и структура работы.

Первая глава - «Юридическое и лингвистическое описание нормативно-правового документа» - посвящена теоретическому осмыслению понятий «законодательная техника», «язык закона», «нормативно-правовой акт», «языковая личность законодателя», показано их функционирование в рамках научного контекста. В первом параграфе «Законодательная техника как основа юридиза-ции естественного литературного языка в процессе создания нормативно-правового акта (юридический аспект)» с опорой на исследования С.С. Алексеева, В.М. Баранова, А.И. Бойко, Д.А. Керимова, М.Б. Костровой, A.C. Пиголкина, Ю.А. Тихомирова, Н.И. Хабибуллиной, Т.В. Губаевой, H.A. Калининой и др. рассмотрено понятие «законодательная техника», представляющее юридический аспект изучения нормативно-правовых документов. Составной частью законодательной техники, наряду с познавательным (гносеологическим), нормативным, логическим, документально-техническим, процедурным элементами, является языковой элемент, определяемый исследователями как язык закона, представляющий собой средство выражения, изложения нормативно-правовых предписаний. Язык закона в законодательстве через осмысление языковых средств (лексических, стилистических и др.) характеризуется как выполняющий контролирующую и регулирующую функции.

Во втором параграфе «Нормативно-правовой акт (документ) как реализация языка закона в правовой сфере (лингвистический аспект)» представлено несколько точек зрения на статус языка закона в лингвистическом аспекте. В трудах лингвистов язык закона, рассматривается с двух позиций. Традиционная точка зрения на язык закона как особую функциональную разновидность официально-делового стиля единого литературного языка представлена в трудах М.П. Брандес, В .В. Виноградова, М.Н. Кожиной, А.Н, Кожина, O.A. Крыловой и В,В, Одинцова, Л.П. Крысина, Д.Э. Розенталя, Г.Я. Солганика, Н.П. Харченко, Л.В. Щербы и др.. Другая точка зрения, нашедшая отражение в трудах С.С. Алексеева, Н.Д. Голева, О.Н. Матвеевой, A.C. Пиголкина, Н.В. Сайковой, A.A. Ушакова и др., с учетом соотношения таких понятий, как

языковое - правовое, языковые нормы - правовые нормы, языко-правовая сфера и т.д., выводит определение понятия «язык закона» из сопоставления ряда категорий, а именно: 1) «естественное (природное) — искусственное (рукотворное)»; 2) отражательное (по отношению к языку) - условное (по отношению к языку); 3) «стихийно-чувственное - рационально-логическое»; 4) «творчески-динамическое - консервативно-статическое»; 5) «непрерывное — дискретное» (Н.Д. Голев). Такой аспект рассмотрения позволяет определить язык закона как особый юридический язык, обладающий условным, рукотворным, рационально-логическим, консервативно-статическим, дискретным характером, в рамках которого «естественный» язык приспосабливается к особым условиям функционирования в сфере правовой коммуникации. Можно сказать, что язык закона - это особый юридический язык, сформировавшийся с целью функционирования в сфере законотворчества с перспективой реализации в правовой системе общества через осмысленные законодателем языковые средства, способные к адекватному выражению норм права в тексте нормативно-правового акта.

В третьем параграфе «Текст нормативно-правового документа как отражение фрагмента языковой личности законодателя» вводится понятие «языковая личность законодателя», раскрываются её составляющие, конструируется модель языковой личности законодателя. В качестве составляющих языковой личности законодателя учитываются: 1) профессиональные способности автора закона в законотворческой деятельности, в результате которой законодатель способен осуществлять свою профессиональную деятельность по подготовке нормативно-правовых актов; профессиональные способности законодателя осуществляются через формирование видения закона языковым сознанием законодателя как носителя языка и правовых знаний; 2) субъективное представление текста нормативно-правового акта законодателем, формируемое в процессе обретения им знаний о законотворческой деятельности; 3) языко-речевые способности законодателя, позволяющие ему адекватно, в рамках специального узуса, осуществлять свою деятельность через текст нормативно-правового документа.

Модель языковой личности законодателя строится с учетом обыденного языкового сознания как сознания людей, выходящего за рамки специализированной профессиональной сферы деятельности; языкового сознания, представляющего собой совокупность каких-либо знаний о языке; с учетом того, что языковое сознание испытывает определённое воздействие профессиональной сферы деятельности носителей языка (следовательно, языковое сознание юриста должно отличается от языкового сознания филолога, физика, историка и т.п.), что позволяет говорить о профессиональном языковом сознании (в частности, юридическом), фрагменты которого позволяют выделить составляющие профессиональной языковой личности (языковой личности юриста/законодателя). Под языковой личностью законодателя в диссертации понимается профессиональная языковая личность, которая является носителем языка и отражается в тексте нормативно-правового акта через правовой дискурс, состоящий из познавательно-практической (юридической) и речевой (лингвистической) видов деятельности, во многом обусловливающие субъективный фактор в тексте закона.

Во второй главе - «Законодательно-правовая сфера в восприятии профессиональной языковой личности (по материалам опроса и ассоциативного эксперимента)» - представлены фрагменты рефлексий языкового сознания профессиональных языковых личностей с юридическим образованием (юристов), имеющих отношение к юридической практике, и с филологическим образованием (филологов), связанных по роду своей деятельности с преподаванием русского языка. Фрагменты языкового сознания получены в ходе опроса и ас-, социативного эксперимента. По результатам опроса исследуется восприятие текста нормативно-правового акта как текста междисциплинарного исследования филологами и юристами.

На основании результатов, полученных в ходе ассоциативного эксперимента, изучаются фрагменты профессионального языкового сознания респондентов, учёт своеобразия которого позволил обратиться к характеристике языковой личности законодателя как профессиональной с целью дальнейшего анализа текстов нормативно-правовых актов специально созданных для обслуживания особой сферы общественного сознания и отражающих сущности языковой личности законодателя.

С целью рассмотрения текста нормативно-правового акта как объекта интерпретации и восприятия его (текста) профессиональным языковым сознанием был проведён опрос в форме анкетирования и интервьюирования среди филологов и юристов (в том числе юристов-законодателей разных уровней), результаты которого отражены в первом параграфе «Текст нормативно-правового акта как объект интерпретации (по материалам опроса)». При рассмотрении в сравнительном аспекте анкет респондентов, имеющих филологическое и юридическое образование, обнаружилась определённая частотность совпадений ре- . зультатов опроса. Сопоставительный анализ ответов позволил продемонстрировать различия в интерпретации нормативно-правового акта представителями разных профессиональных сфер (лингвистики и юриспруденции). В частности, было обнаружено, чю юристы при изучении языка закона обращают внимание на законодательную мысль и с этой позиции оценивают язык законодательного акта. Их интересует выраженное правовое содержание, именно поэтому при подходе к языку нормативного документа они выступают прежде всего как юристы (т.е. с учётом профессиональной составляющей). Но недостаточное внимание к языковой форме приводит к тому, что анализ текста юристами осуществляется, как правило, без языковедческой основы, в результате чего разговор о языке закона происходит в несколько отвлечённом плане и сводится к общим рассуждениям о простоте, точности изложения и других качествах текста нормативно-правового акта.

Филологи при толковании правового высказывания руководствуются непосредственно языковой формой, не учитывая законодательный замысел, в то время как юристы в интерпретации законодательного текста исходят из учёта позиции автора (законодателя, то есть субъекта, создающего нормативно-правовой документ), из особенностей юридического мышления, обусловливающей восприятие юридической единицы в контексте нормативно-правового акта, а не в отрыве от него.

С целью реконструкции фрагмента языкового сознания языковой личности в зависимости от профессиональной сферы деятельности (лингвистической, юридической) был проведен ассоциативный цепочечный эксперимент (второй параграф - «Концепт как инструмент изучения языкового сознания профессиональной языковой личности»), результаты которого дают возможность увидеть взаимодействие значений в ассоциативном поле в рамках фрагментов языкового сознания филологов и юристов. Единицей изучения фрагментов языкового сознания представителей различных профессиональных сфер был избран концепт, который используется в диссертации как «инструмент» для изучения фрагментов языкового сознания субъекта в зависимости от его сферы профессиональной деятельности. В науке концептом принято называть «оперативную содержательную единицу памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отражённой человеческой психикой» (Е.С. Кубрякова, И.А. Стернин), а также то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на неё (Ю.С. Степанов). Использование понятия «концепт» в данной диссертации обусловлено необходимостью изучения фрагмента языкового сознания представителей разных сфер деятельности (филологической и юридической) и вычленения на его основе профессионального языкового сознания (языкового сознания законодателя), которое находит отражение в текстах нормативно-правовых документов, анализируемых в главе 3.

Для эксперимента были отобраны такие понятия как «закон», «язык», «норма». Выбор данных концептов обусловлен их частым функционированием как в лингвистической, так и в юридической сферах деятельности. Необходимо обратить внимание, что реакции на тот или иной концепт выявлены с помощью ассоциативного цепного эксперимента (две реакции на слово-стимул), который имеет цель дать представление о том, как происходит взаимодействие значений в отдельном ассоциативном поле в рамках языкового сознания группы или индивида. Сопоставление значений с системой ассоциаций в ассоциативных полях даёт представление об объёме познавательных структур, связанных с лексикой специального назначения определённой деятельной сферы (О.А. Кузина).

Сопоставление значений с системой ассоциаций в ассоциативном поле, которое создано по компонентам основных актуальных и дополнительных признаков концепта, позволяет увидеть особенности функционирования концепта в языковом сознании участников ассоциативного эксперимента. Согласно концепции Ю.С. Степанова, основные актуальные признаки, представляют собой такой слой, где концепт актуально существует для всех пользующихся данным языком, в то время как дополнительные признаки являются уже не актуальными для всех социальных групп, но актуализируются при общении людей одной группы. ,

С помощью ассоциативного эксперимента демонстрируется языковое созиание лиц, имеющих филологическое или юридическое образование. Респондентам было предложено в течение ограниченного времени выполнить следующее задание: Запишите два слова, которые пришли Вам в голову в связи со словами «закон», «язык»,, «норма». Полученные данные обрабатывались следующим образом: реакции участников фиксировались в порядке частоты совпадений их употребления: 1) среди групп филологов и юристов одновременно

(актуальные (совпадающие) признаки); 2) внутри каждой из групп филологов и юристов отдельно (дополнительные признаки). Ассоциации, носящие случайный характер и обусловленные индивидуальными особенностями респондентов, дальнейшей обработке подвергались как частные (индивидуальные) реакции. Все реакции формируются по направлениям ассоциаций (ассоциативные ряды) филологов и юристов. Противопоставление направлений ассоциаций позволяет продемонстрировать актуализацию фрагмента профессионального языкового сознания участников эксперимента. При этом объединение ассоциаций по направлениям происходит на основании сходства между полученными реакциями (ассоциациями), что позволяет организовать полученное множество ассоциаций в то или иной направление, обладающее внутренней связанностью, каждое из которых отражает определённую сторону восприятия слова-стимула языковой личностью в зависимости от принадлежности его к той или иной профессиональной сфере деятельности. Доля ассоциаций, составивших каждое направление, отражает значимость для филолога и юриста тех понятий, которые существуют в языковом сознании участников эксперимента. Ассоциативные реакции, обобщённые в рамках направления, показывают степень распространённости схожих понятий среди филологов и юристов. Полученный набор всех ассоциаций распределяется от ядра (как наиболее частотных ассоциаций) к периферии (менее употребляемых ассоциаций) и демонстрируется с помощью ассоциативного поля. Далее полученные ассоциации позволяют выделить инварианты (неизменные), показывающие связь ассоциаций с лексическим значением слова. Описание концептов через направления ассоциаций, ассоциативное поле, позволяет воссоздать фрагмент языкового сознания участников правовой коммуникации.

Описывая концепты («закон», «язык», «норма»), можно говорить о строении понятия, об исходной форме этих концептов, об ассоциациях, возникающих в реальной действительности на слово-стимул, то есть с одной стороны, мы наблюдаем природу языка в её зафиксированном виде, например, в словаре, а с другой стороны, функционирование языка в реальной действительности.

По данным словарей, лексическое значение слова «закон» содержит следующие компоненты: нормативный (юридический) акт; совокупность законов, предписаний; общепринятое правило (обычай); основные положения. Компоненты лексического значения слова «язык» - средство общения; система знаков (словесного выражения мыслей); орган; разновидность речи, в то время как для слова нормы —установление; мера; общеобязательное, узаконенное правило (юрид.); совокупность сведений (полигр.); величина (матем.).

Процентное соотношение ассоциаций респондентов можно увидеть в таблице «Основные актуальные и дополнительные признаки концептов».

В языковом сознании филологов и юристов при интерпретации концептов обнаруживается как общее, так и различное. Общее обусловлено функционированием в обыденном сознании основных актуальных признаков, выделяемых участниками эксперимента с опорой на словарное значение слова, например, «закон» - «право», «закон» - «юриспруденция» и т.д.

Основные актуальные и дополнительные признаки концептов

Респонденты Филологи Юристы

Основные актуальные „ признаки концептов (%): -

«закон» 48% 68 %

«язык» 44 % 38 %

«норма» 28 % 50 %

Дополнительные признаки концептов (%):

«закон» 52 % 32%

«язык» 56% 62 %

«норма» 72% 50% |

Различия обусловлены актуализацией дополнительных признаков концепта «закон», которые извлекаются филологами и юристами в зависимости от практики употребления слова в «своей» профессиональной сфере. При этом дополнительные признаки концепта «закон» (далее и концептов «язык» и «норма»), не совпадающие внутри группы филологов и юристов, но совпавшие среди группы только филологов или.только юристов, также отражают профессиональное сознание респондента.

Направления ассоциаций концепта «закон», актуализированные в языковом сознании филологов н юристов

1) закон как регулятор жизнедеятельности в обществе (первое направление ассоциаций) в большей степени актуализируется языковым сознанием юристов, что обусловлено их профессиональной сферой деятельности. Ассоциации, сообщённые только юристами, имеют следующее значение: «верховенство» (как высшая сила закона), «налог» (как обязательный, индивидуально безвозмездный платёж, установленный Налоговым кодексом РФ), «техника» (в значении законодательная техника), «соблюдать» (соблюдение как одна из форм реализации права), «создать» (в значении формирование концепции закона), «опубликовать» (т.е. довести до всеобщего сведения путём публикации в определённом издании), «норма» (как общеобязательное правило поведения, установленное, санкционированное государством, при этом обеспеченное его принудительной силой), «мораль» (многие общечеловеческие (моральные) нормы закреплены в нормах права, например, право на жизнь). Несмотря на то, что данные ассоциации представлены как индивидуальные реакции, некоторые из них являются схожими по содержанию, что даёт основание объединить их в то или иное направление (в данном случае, в первое), при этом схожих индивидуальных реакций у юристов больше, чем у филологов (13 реакций к 4), что демонстрирует противопоставление профессионального языкового сознания юристов и филологов;

2) закон как документ (второе направление ассоциаций) актуализирует-

ся языковым сознанием юристов и филологов по количественному признаку в равной степени, но по содержательному признаку не совпадает: филологи ассоциируют «закон» как «региональный» (т.е. функционирующий на территории отдельного субъекта РФ, хотя в теории права и законодательстве РФ термин «региональный» отсутствует, а применяется понятие «субъект РФ». Подмена филологом одного термина другим вполне может быть объяснена отсутствием юридического образования), «официальный», «серьёзное», «никакой», «грязный», «незыблемое», то есть перечисляются те признаки закона, которые актуализируются языковым сознанием филологов, в то время как юристы вкладывают в понятие «закон» иной смысл, например: «бумажный» (то есть закон не действует) (отметим, что филологи актуализируют такую реакцию, как «изложен на бумаге», то есть написанный, в то время как юристы в ассоциацию «бумажный» вкладывают иной смысл, а именно, что закон не действует), «Основ-ной» (например, Конституция РФ, Конституция или Устав субъекта РФ), «сборник» (в значении сборник законов), «язык» (язык закона), «комментарий» (толкование норм закона), что объясняется их юридической сферой деятельности;

3) закон как субъективный фактор (третье направление ассоциаций) в большей степени актуализируется языковым сознанием филологов, имея подтекст «закон и власть», например, «депутаты», «править», «правые», «мантия». Языковое сознание юристов актуализирует следующие реакции: «народ», «чести», «восприятие», «знание», «мастерство» и др., отражая смысл «закон и человек»;

4) место (территория) осуществления закона (четвёртое направление ассоциаций) актуализируется языковым сознанием участников эксперимента также в зависимости от сферы деятельности, например, у филологов — «суд», «зал суда», «судебное заседание» как «способ» урегулирования споров, а у юристов - «Рим», как ассоциация с правом Древнего Рима, наиболее развитой правовой системой, ставшей основой для современной континентальной системы права.

Полученные результаты направлений ассоциаций демонстрируют основное противопоставление актуализированного профессионального языкового сознания филологов и юристов. Например, ядерное значение концепта «закон» в языковом сознании филологов (18 %) и юристов (44 %) реализуется в такой лексеме как «право»; концепта «язык» в языковом сознании филологов (28 %) и юристов (20 %) актуализируются в такой лексеме как «русский», при этом внутри группы как филологов, так и группы юристов актуализированы реакции, применяемые к той или иной профессиональной сфере деятельности: у филологов (24 % респондентов) - это слово «современный», употребляемое, как правило, филологами применительно к «современному русскому языку», в то время, как у юристов (28 % респондентов) - реакция «закона», то есть «язык закона» как юридическое понятие и т.д.

Представленные в работе инварианты (неизменные) ассоциаций дают основание утверждать, что совпадение инвариантов ассоциаций концептов «закон», «язык», «норма» среди филологов и юристов обусловливает связь их ассоциаций с лексическим значением слов «закон», «язык», «норма». Ассоциации представлены единицами, которые характеризуют концепты в целом, являются его своеобразными неизменными ассоциациями в широком смысле слова, т.е.

единицами, которые существуют в сознании филологов и юристов параллельно с официальным толкованием слова.

При сопоставлении признаков концептов с инвариантами ассоциаций участников эксперимента выявляется следующая закономерность: филологи склонны использовать ассоциацию как средство фиксации ближайшего значения концепта «закон», производного по отношению к знанию о дальнейшем значении слова, например, закон — акт — правило; «язык» — «современный» — «функциональный» - «литературный» — «общение» — «коммуникация» -«текст»; юристы используют ассоциацию как средство объяснения процесса функционирования термина «закон» в своей юридической сфере деятельности. Обусловлено это частым употреблением юридических терминов, чтением комментариев к законам, знанием и применением принципов права, положений статей законов по отношению к различным отраслям права. Например, уголовно-процессуальный закон РФ (Уголовно-процессуальный кодекс РФ) в сфере уголовно-процессуальных отношений или Закон РФ «Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы» в сфере уголовно-исполнительных отношений. Работа в юридической сфере деятельности во многом объясняет употребление юристами таких ассоциаций, как «комментарий» (в значении толкование норм закона), «статья» (в значении структурного элемента закона), «верховенство» (признак закона в соотношении с другими нормативно-правовыми актами), «норма» (в значении норма права как общеобязательное правило поведения), «техника» (в значении законодательная техника) и т.д. При этом юристы, употребляя то или иное слово, вкладывают в него более широкий смысл, чем может показаться (например, «Рим - Римское право», «Основной - Конституция РФ»), обусловлено это именно профессиональной сферой деятельности, которая формирует уровень профессионального мышления. Например, слово «язык» юристы воспринимают через ассоциацию как средство объяснения того, каким образом слово «язык» функционирует в юридической сфере деятельности, ассоциируя концепт с юридическим процессуальным принципом «гласность», с понятием «суд», в котором подтекстом «проходит» процессуальный принцип «язык судопроизводства», а также с оценочными понятиями, например, «сухой», «сообразный», «этнический» и др. Но основной ассоциацией юристов является ассоциация «язык закона» в количестве 28 % реакций, что может быть обусловлено наличием у респондентов юридического образования, практикой в сфере юридической деятельности; Концепт «норма» в языковом сознании филологов и юристов актуализируется в близком соотношении со словарной статьёй словаря, при этом смысловое содержание реакций респондентов пропорционально профессиональной сфере деятельности участников эксперимента (филологов и юристов).

Анализ направлений ассоциаций позволяет воссоздать фрагмент языкового сознания филолога и юриста как профессиональных языковых личностей, увидеть процесс функционирования концепта «закон» в языковом сознании филолога и юриста в зависимости от профессиональной сферы деятельности.

Результаты можно отразить в виде следующих формул:

Концепт «закон»: I) «ЯС юриста > ЯС филолога», где знак «>» отобра-

жает большее количество реакций юристов на концепт «закон», чем реакций филологов (по данным основных актуальных и дополнительных признаков); 2) «ПЯЛ (филолог) - ПЯЛ (горист)», где ПЯЛ - профессиональная языковая личность, знак «~» отображает различное функционирование концепта «закон», что обусловлено профессиональной сферой деятельности субъекта.

Концепт «язык»: 1) «ЯС филолога > ЯС юриста» по основным актуальным признакам концепта «язык» и «ЯС филологов < ЯС юристов» по дополнительным признакам концепта «язык» внутри группы, где знак «>» отображает большее количество реакций филологов на концепт «язык», чем реакций юристов; знак «<» - меньшее количество реакций филологов на концепт «язык», чем реакций юристов; 2) «ПЯЛ (филолог) - ПЯЛ (юрист)», где ПЯЛ - профессиональная языковая личность, знак «~» отображает различное функционирование концепта «язык», что обусловлено профессиональной сферой деятельности филолога, юриста.

Концепт «норма»: 1) «ЯС филолога = ЯС юриста» по основным актуальным признакам и «ЯС филолога > ЯС юриста» по дополнительным признакам внутри группы, где знак «=» обозначает количество реакций филологов и юристов на концепт «норма», а знак «>» - большее количество реакций филологов, чем юристов; 2) «ПЯЛ (филолог) - ПЯЛ (юрист)», где ПЯЛ - профессиональная языковая личность, знак «~» отображает различное функционирование концепта «норма», что обусловлено профессиональной сферой деятельности респондентов.

Использование в ходе ассоциативного эксперимента понятия «концепт» для описания фрагментов языкового сознания филологов и юристов позволяет продемонстрировать процесс восприятия информации субъектом в зависимости от сферы его профессиональной деятельности, что даёт основание акцентировать внимание на профессиональной языковой личности. Такая перспектива имеет целью анализ текстов нормативно-правовых актов с учётом того, что данные тексты — это не только тексты, сформированные в профессиональной сфере деятельности и обслуживающие сферу правового сознания, но и тексты, отражающие составляющие языковой личности законодателя в текстах нормативно-правовых документов.

В третьей главе «Функционирование современного русского языка в текстах нормативно-правовых актов» используются понятия «языковые» и «правовые» нормы (т.е. нормы языка и нормы права), проводится лингвостидиетический анализ текстов нормативно-правовых актов Алтайского края; выявляются аномалии, обусловленные как сферой функционирования текстов, так и составляющими языковой личности законодателя; обосновываются причины появления аномалий, объясняется специфика текстов законодательных актов. В первом параграфе «Языковые и правовые нормы: определение понятий» рассматривается понятие нормы в целом, которое определяется как некий объект обработки языка поколениями людей (Б.Н. Головин, К.С. Горбачевич, В.А. Ицкович, A.C. Пиголкин, Ю,А, Тихомиров и др.). Можно. сказать, что норма - закономерность, отражённая в общеобязательном правиле, но предлагаемая норма не станет нормой, если будет насильно удерживаться в социуме, не отражая объективные законы языка. Нормой становятся те правила, которые

отражают реальные тенденции развития языка, в другом случае норма становится навязанным ограничением. В данной диссертации под нормой понимается совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закреплённых языковой практикой.

Соотнося понятия «норма права» и «языковая норма» между собой, отметим, что консервативность языкового идеала создаёт конфликты между грамматическим, лексикографическим сводом нормативно-правовых документов и новыми явлениями литературной речи, причём подобные явления могут быть не узаконенными, но затрагивающими основы чего-нибудь существенного, радикального (прочное укоренение новых явлений в практике литературной речи). Вот почему в нормативно-правовых актах (при употреблении литературного языка) могут быть предписания, получившие широкое признание в социуме и, несмотря на языковые запреты (неправильности), подобные предписания не вызывают у многих носителей литературного языка недоумение, т.е. они становятся узуальными, а именно, общеупотребительными и регулярными. Под узусом понимается общепринятое (или принятое, узаконенное) в определённом социуме употребление языковой единицы в отличие от окказионального (временного и индивидуального) употребления (Т.В. Чернышова).

Языковые нормы реализуются в речи. Речь должна обладать рядом коммуникативных свойств (правильность, логичность, точность, чистота, разнообразие, выразительность, доступность, уместность, действенность) (Б.Н. Головин). Второй параграф «Коммуникативные свойства речи в правовой сфере» содержит вывод о том, что связующими звеньями между понятиями «норма права» и «языковая норма» являются понятие «норма» и коммуникативные свойства речи (правильность, логичность, точность, доступность, уместность, действенность).

В третьем параграфе «Аномалия в языке и в текстах нормативно-правовых актов. Понятие стилистического узуса» берётся за основу определение «аномалии» Д.Ю. Апресяна, который понимает её как нарушение правила употребления какой-то языковой или текстовой единицы и делит все аномалии на намеренные и ненамеренные, при этом ненамеренные аномалии автор условно делит на конструктивные (типичные) и деструктивные (индивидуальные). В рамках диссертационного исследования прежде всего актуальны конструктивные ненамеренные аномалии, встречающиеся в текстах нормативно-правовых актов, так как они, будучи ненормативными с позиций общеязыковых, оказываются вполне нормативными, то есть воспроизводятся регулярно, являются узуально закреплёнными в текстах, функционирующих в правовой сфере, в частности в текстах нормативно-правовых документов.

Причины этого имеют как неязыковой (т.е. обусловленный сферой употребления), так и языковой характер. Одним из языковых факторов является категория стилистического узуса как наиболее чувствительная к языковым факторам сторона употребления языка в высокоразвитом обществе, обусловленная как социальными факторами (в частности, характером взаимодействия участников коммуникации), так и частными (темой, целью, формой и ситуацией речи) (Т.Г. Винокур, Т.В. Чернышова).

В четвёртом параграфе «Виды аномалий в нормативно-правовых актах

Алтайского края» представлена классификация текстовых аномалий, схема анализа текстов нормативно-правовых актов. Текст нормативно-правового акта определяется в диссертации как устойчивая, завершённая, замкнутая система, сформированная на основе динамического взаимодействия языковых элементов, репрезентирующих авторский замысел и язык закона.

В пятом параграфе «Анализ реального акта письменной коммуникации на материале текстов нормативно-правовых актов Алтайского края» при выявлении типа текстовых аномалий интерпретируются факты, извлечённые из законодательного текста при первоначальном восприятии (Б.С. Мучник), которые затем корректируются с учётом замысла законодателя, выявляемого в ходе личной беседы автора диссертационной работы с составителями нормативно-правовых актов. В ходе анализа выявлены следующие разновидности текстовых аномалий: 1) смысловые, при понимании которых затруднено первоначальное восприятие, и 2) языковые (не смысловые), которые могут содержать в себе нарушения языковых норм (нарушения разного рода сочетаемости: фонетической, лексической, грамматической, синтаксической, стилистической); языковые аномалии не вызывают затруднений при первоначальном восприятии, а причины их возникновения могут быть обусловлены нарушением механизма речеобразования.

Всего смысловых аномалий, связанных с искажением первоначального замысла законодателя, в текстах нормативно-правовых предписаниях выявлено 66,8 %, из них фактических ошибок — 33,4 %, логических - 33,4 %, из числа логических ошибок в результате нарушения логики рассуждения выявлено 16,7% ошибок; в результате нарушения логики изложения - 16,7 %, Языковых аномалий в текстах законодательных актах выявлено 33,2 %. Из них нарушение лексической сочетаемости - 21%, синтаксической сочетаемости - 3,9 %, стилистической сочетаемости - 8,3 %. Представленное процентное соотношение текстовых аномалий в законодательных документах позволяет сделать вывод о том, что смысловых аномалий в текстах законодательных актов на 33,6 % больше, чем языковых, причём среди аномалий смысловых фактические и логические ошибки образовали равный процент, что свидетельствуют о нарушениях как механизма мыслеобразования, так и механизма речеобразования. Необходимо отметить, что в работе учитываются случаи обнаружения в текстах законопроектов, законов комплекса различных аномалий, например, наличие нарушения логики рассуждения и нарушение логики изложения, влекущее нарушение стилистической сочетаемости.

Основу анализа составили фрагменты текстов законопроектов, законов Алтайского края. Анализ текстов нормативно-правовых актов позволяет увидеть языковую личность законодателя, своеобразие языкового сознания которого выступает через формулируемый им текст закона, отражающий как нормы права с перспективой функционирования их в определённой сфере деятельности, так и субъективный уровень, а именно, составляющие языковой личности законодателя.

В заключении диссертации подводятся основные итоги исследования, обобщаются его результаты, намечаются перспективы дальнейшего исследова-

ния нормативно-правовых актов в аспекте языковой личности законодателя.

Анализ текстов нормативно-правовых актов как феномена правовой коммуникации открывает возможности для расширения толкования языка закона с позиции не только юридического знания, но и лингвистического, а именно, для восприятия его как отражения фрагмента языкового сознания участников коммуникации в законодательной сфере.

Исследование текстов законов позволяет определить такую категорию, как языковая личность законодателя, отражающую составляющие своей профессиональной сущности в тексте закона. Обращаясь к тексту нормативно-правового документа, автор раскрывает свою языковую личность, которая характеризуется как профессиональная по причине принадлежности законодателя к правовой сфере деятельности и находит отражение в текстах нормативно-правовых актов через систему языко-стилевых признаков и узуально одобрен* пых разноуровневых аномалий.

Важным в процессе изучения текстов нормативно-правовых документов оказалось привлечение данных опроса и ассоциативного эксперимента для обобщения фрагментов языкового сознания филологов (лиц, имеющих филологическое образование, связанных по роду своей деятельности с преподаванием русского языка) и юристов (лиц с юридическим образованием, имеющих отношение к юридической практике). Результаты опроса среди респондентов выявили закономерности толкования ими текста закона в зависимости от принадлежности их к той или иной профессиональной сфере деятельности, В ходе ассоциативного эксперимента через понятие «концепт» как инструмент изучения языкового сознания профессиональной языковой личности, через описание направлений ассоциаций респондентов, моделирование ассоциативного поля концептов («закон», «язык», «норма») воссозданы фрагменты языкового сознания субъектов в правовой коммуникации. Результаты эксперимента не только отражают фрагменты языкового сознания филологов и юристов, но и сужают его (языковое сознание) до уровня профессионального.

Характер языкового материала, ранее не изученного (тексты нормативно-правовых актов Алтайского края), позволил произвести лингвостилистический анализ текстов нормативно-правовых актов через систему узуально закреплённых для функционирования в изучаемой сфере языко-стилевых аномалий.

Проведённая в диссертации работа даёт возможность наметить перспективы дальнейшего исследования нормативно-правовых актов в аспекте языковой личности законодателя:

• развитие идеи о стыке языка и права связано с разработкой концепции юрислингвстики, востребованной в сфере современных общественных отношений;

• представление о стыке пересечения языка и права необходимо наряду с описанием составляющих языковой личности законодателя. Очевидность такой необходимости во многом обусловлена отсутствием надлежащего языкового качества текста закона, что влечёт не только признание пробелов в правилах законодательной техники, но и затруднения реализации норм нормативно-правового акта. Знание причин появления в тексте за-

кона тех или иных аномалий (как недопустимых, так и узуально закреплённых) позволит более структурированно подходить к процессу подготовки текста нормативно-правового документа, например, с учётом лингвистических и юридических знаний в ходе законотворчества, так как язык закона относится к междисциплинарной сфере исследования (лингвистика и юриспруденция).

• Подобные исследования внесяг теоретический и практический вклад в решение проблемы взаимодействия естествегтого языка и языка, функционирующего в разных сферах деятельности, в том числе и законодательной. В заключение отметим, что изучение нормативно-правовых актов с учётом языковой личности законодателя ставит как перед лингвистикой, так и перед юриспруденцией задачу исследования не только фрагментарного языкового сознания участников коммуникации, но и языкового сознания в целом на основе объединения языковых и правовых знаний.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Маланина Н.В. Язык закона как особый юридический язык (па материале текстов законодательных актов Алтайского края) // Ползуновский вестник - № 3-1/2006. Барнаул: Изд-во Ллт. гос. тех. ун-та им. И.И. Ползунова, 2006,-С. 105-113.

2. Маланина Н.В. Концепт «язык» в языковом сознании лингвистов и юристов // Филология и культура: сборник статей / Под ред. Л.М, Дмитриевой, А.И. Куляпина. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005. - Вып.2. - С. 50-55.

3. Маланина Н.В. Аномалии законодательных актов как лингвоправовой феномен // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты: Материалы II Международной научно-практической конференции. Бийск: Изд-во НИЦ БИТУ им. В.М. Шукшина, 2004. - Т. 1. - С. 222-228.

4. Маланина Н.В. Концепт «закон» в языковом сознании лингвистов и юристов // Университетская филология - образованию: человек в мире коммуникаций: материалы Международной научно-практической конференции «Коммуника-тавистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» / Под ред. A.A. Чувакина. Барнаул; Изд-во Алт. ун-та, 2005.-С. 117-119.

5. Маланина Н.В. Копцепт «норма» в языковом сознании лингвистов и юристов // Сборник трудов студентов и молодых учёных Кемеровского государственного университета, посвящсштый 60-летию Победы в Великой Отечественной войне. Материалы XXXII апрельской конференции студентов и молодых учёных КемГУ. Кемерово: Изд-во Полиграф, 2005. - Т.2.-С. 122-125.

6. Маланнна Н.В. О лингвистическом аспекте совершенствования нормативно-правовых документов // Современные проблемы совершенствования российского законодательства: Сб, ст. / Под ред. В.Я. Музюкина, Е.С, Аничикина. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - С. 162-166,

7. Маланина Н.В. Особенности языкового сознания лингвиста и юриста (на примере концепта «закон») // Юрислингвистика 7: Язык как феномен правовой коммуникации / Под рея. НД. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2006. - С. 226-244.

8. Маланина Н.В. Совершенствование законодательных актов. Лингвистический аспект // Публично-частноправовое регулирование в России: теоретические и практические проблемы: Материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. В.Я, Музюкина, В.В. Сорокина. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003.-С. 69-70.

9. Маланина Н.В, Совершенствование законодательных документов - лингвистический аспект // Молодёжь в XXI веке: Материалы Четвёртой краевой молодёжной научно-практической конференции. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 41-43.

Ю.Маланина Н.В. Согласованность федерального и регионального законодательства как один из факторов более чёткого разграничения полномочий // Проблемы разграничения предметов ведения и полномочий между различными уровнями власти Российской федерации: Материалы научно-практического семинара ! Под ред. C.B. Землгокова. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003.-С. 168-173.

, 11 .Маланина H .В., Чернышова TJB. Язык закона: единство противоположностей (на материале текстов законодательных актов Алтайского края) // Языковая концепция регионального существования человека и этноса: Материалы II Всероссийской научной конференции, посвящбнной памяти . проф. И.А. Воробьёвой / Под ред. Л.И. Шелеповой, - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005. - С. 258-263.

Подписано в печать 03.10.2006. Формат 60x84/16 Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз, Заказам.

Типография Алтайского государственного университета: 656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Маланина, Наталья Владимировна

Список сокращений и условных обозначений.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЮРИДИЧЕСКОЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ НОРМАТИВНО-ПРАВОВОГО ДОКУМЕНТА.

1.1. Законодательная техника как основа юридизации естественного литературного языка в процессе создания нормативно-правового акта (юридический аспект).

1.1.1. Законодательная техника: определение понятия.

1.1.2. Язык закона как один из элементов законодательной техники.

1.2. Нормативно-правовой акт (документ) как реализация языка закона в правовой сфере (лингвистический аспект).

1.2.1. Язык закона как разновидность официально-делового стиля.

1.2.2. Язык закона как особый юридический язык.

1.3. Текст нормативно-правового документа как отражение фрагмента языковой личности законодателя.

1.4. Основные понятия, отражающие научную базу исследования.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. ЗАКОНОДАТЕЛЬНО-ПРАВОВАЯ СФЕРА В ВОСПРИЯТИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ (по материалам опроса и ассоциативного эксперимента).

2.1. Текст нормативно-правового акта как объект интерпретации (по материалам опроса).

2.2. Концепт как инструмент изучения языкового сознания профессиональной языковой личности.

2.2.1. Концепт «закон» (по данным толковых словарей).

2.2.2. Ассоциативное поле концепта «закон» (по материалам эксперимента).

2.2.3. Концепт «язык» (по данным толковых словарей).

2.2.4. Ассоциативное поле концепта «язык» (по материалам эксперимента).

2.2.5. Концепт «норма» (по данным толковых словарей).

2.2.6. Ассоциативное поле концепта «норма» (по материалам эксперимента)

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА В ТЕКСТАХ НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫХ АКТОВ.

3.1. Языковые и правовые нормы: определение понятий.

3.2. Коммуникативные свойства речи в правовой сфере.

3.3. Аномалия в языке и в текстах нормативно-правовых актов. Понятие стилистического узуса.

3.4. Виды аномалий в нормативно-правовых актах Алтайского края.

3.5. Анализ реального акта письменной коммуникации на материале текстов нормативно-правовых актов Алтайского края.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Маланина, Наталья Владимировна

Настоящая работа посвящена изучению текстов нормативно-правовых документов как феномена правовой коммуникации.

Тексты законодательных документов (актов), являясь важнейшим элементом правовой системы общества, представляют собой богатейший материал для лингвистического анализа. Изучение нормативно-правовых актов открывает возможности для расширения толкования языка закона не только как юридического понятия, но и рассмотрения его с позиции лингвистического знания, для восприятия языка закона как отражения языкового сознания участников коммуникации в законодательной сфере. Право воспринимается, интерпретируется и реализуется непосредственно через язык (текст, речь), поэтому особенности законодательной техники давно находятся в поле зрения юристов (см., например: [Керимов, 1962; Нашиц, 1974; Пиголкин, 1981; Алексеев, 1982; Бойко, 1997; Баранов, 2000; Тихомиров, 2000; Хабибулина, 2000 и др.]), а также лингвистов, разрабатывающих правила построения текстов, функционирующих в правовой сфере [Щерба, 1939; Fillmore, 1972; Кожина, 1977; Виноградов, 1980; Томашевский, 1983 и др.].

Однако в большинстве перечисленных работ, касающихся языкового аспекта права, наблюдается тенденция отвлечения от собственно лингвистического своеобразия при рассмотрении языко-правовой сферы и сосредоточения на «юридизированном» (т.е. пригодном для употребления юристом) состоянии языка, определяемом его местом в системе права. В то время как своеобразие языка, используемого в изучаемой сфере, определяется естественными закономерностями языка, доступными лишь собственно лингвистическим методам изучения. Пристальное внимание лингвистов к вопросу о функционировании современного русского языка в законодательной сфере стало возможным благодаря целому ряду установок («отличительных парадигмальных черт») современного этапа развития лингвистического знания, к которым Е.С. Кубрякова относит четыре основных: экспансионизм (тенденцию к расширению границ науки), антропоцентризм (изучение научных объектов по их роли, назначению и функциям для развития личности), функционализм (представление о языке как механизме для осуществления определённых целей человека и реализации им определённых намерений) и экспланаторность (объяснительный, взаимопроникающий характер научных дисциплин, придающий каждой из них рациональное содержание) [Кубрякова, 1995, с.207].

Указанные характеристики лингвистической науки в конце XX -начале XXI вв. способствовали формированию ряда научных лингвистических дисциплин междисциплинарного цикла, к которым отнесены когнитивная лингвистика, лингвистическая конфликтология, лингвоперсонология, а также судебное речеведение [Галяшина, 2003] лингвоюристика [Атарщикова, 2004; Голев, 1998; Кострова, 2002 и др.] и юридическая лингвистика [Голев, 1998; Горбаневский, 2001; Матвеева, 2004 и др.], в рамках которой решается ряд лингвистических проблем, возникающих на стыке языка и права.

Прежде всего в поле зрения исследователей (как лингвистов, так и юристов) давно находятся особенности законодательной техники, правила её использования в текстах, функционирующих в правовой сфере [Алексеев, 1996; Баранов, 2002; Бойко, 1997; Керимов, 1998; Кострова, 2002; Нашиц, 1974; Пиголкин, 1990; Тихомиров, 2000; Хабибулина 1996 и др.; Виноградов, 1980; Кожина, 1977; Солганик, 1997; Томашевский, 1983; Щерба, 1939; Fillmore, 1972 и др.].

В последние годы внимание исследователей привлекают проблемы функционирования юридической терминологии [Горбель, 2004; Денисова, 1992; Ершова, 1992; Рыженкова, 2004; Савицкий, 1987; Тархова 1990 и др.]; вопросы, связанные с искусством владения словом в профессиональной юридической деятельности [Губаева, 2003; Катышев, 2001; Шпаковская, 2002 и др.]; аспекты формирования речевых жанров, реализуемых в правовой сфере [Гриценко, 2004; Иванова, 2004; Крысин, 2002; Крюкова, 2002; Любимов, 2002 и др.]; проблемы юрислингвистической коммуникации [Алексеев, 1996; Баранов, 2002; Голев, 2000; Губаева, 2003; Жельвис, 2000; Кострова, 2002; Котюрова, 2003 и др.]. В работах лингвистов, занимающихся в настоящее время изучением языка закона [Голев, 2004 Белянин, 2001; Губаева, 2003; Катышев, 2001; Лебедева, 2000; Матвеева, 2004; Сайкова, 2005; Чернышова, 2004 и др.], в качестве основной проблемы ставится проблема разграничения юридического и лингвистического аспектов одних и тех же явлений на стыке языка и права. Одной из таких нерешённых проблем, еще не получивших монографического описания, является изучение языка различных видов текстов, функционирующих в законодательной сфере, в аспекте языковой личности законодателя.

Тексты законодательных актов представляют собой реализацию юридического языка (языка закона), использование которого требует решения ряда задач, обусловленных как юридически, так и лингвистически. Поэтому обращение к изучению характерных признаков текстов современных нормативно-правовых документов и их функционирования в аспекте языковой личности законодателя представляется весьма актуальным.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена также интересом современной лингвистики к языковой личности создателя текста и отражению в тексте языкового сознания автора - читателя текстов, функционирующих в разных сферах человеческой деятельности (художественной [Виноградов, 1980; Бутакова, 2001; Караулов, 2002, 2004 и др.], публицистической [Винокур, 1993; Иссерс, 1999; Голев, Чернышова, 2003; 2005 и др.], юридической [Додыченко, 2005; Маланина, 2005а, 20056; Подольхова, 2006; Рудакова, 2004; Тенсина, 2005; Чернущенко, 2004 и др.]).

В рамках данного исследования языковая личность законодателя рассматривается как сформировавшаяся под влиянием особой правовой сферы деятельности, представляющей собой сферу «административно-правового общественного сознания, сферу судопроизводства» [Кожин, Крылова, Одинцов, 1982, с. 103-104], и нашедшая отражение в текстах нормативно-правовых документов через систему языко-стилевых признаков и узуально одобренных разноуровневых аномалий.

Объектом исследования является естественное и юридическое функционирование языка в текстах нормативно-правовых документов.

Предмет исследования - языко-стилевые структуры текстов нормативно-правовых актов, отражающие результаты лингво-правовой деятельности языковой личности законодателя в изучаемой сфере.

Целью исследования является выявление и описание языко-стилевых структур текстов нормативно-правовых актов, определяемых профессиональной составляющей языковой личности законодателя. Задачи исследования:

1) теоретическое осмысление понятий «законодательная техника», «язык закона», «нормативно-правовой акт» с позиции юридической лингвистики, их функционирование в рамках научного контекста. Введение понятия «языковая личность законодателя»;

2) исследование и обобщение фрагментов языкового сознания участников коммуникации в законодательной сфере по результатам опроса и ассоциативного эксперимента;

3) выявление различий восприятия текстов нормативно-правовых документов в рамках юридического и лингвистического дискурсов;

4) создание ассоциативных полей, характеризующих языковую личность участников коммуникации в законодательной сфере;

5) выявление типичных признаков (составляющих) языковой личности законодателя как профессиональной;

6) анализ текстов нормативно-правовых актов как текстов, сформированных в особой профессиональной сфере деятельности (законодательной сфере деятельности), обслуживающих сферу правового общественного сознания;

7) выявление в текстах нормативно-правовых документов узуально закреплённых аномалий, обусловленных сферой функционирования. Новизна диссертационного исследования обусловлена не только характером языкового материала, ранее не изученного (тексты современных нормативно-правовых документов (актов) Алтайского края, принятые депутатами Алтайского краевого Совета народных депутатов), но и интересом исследователя к языковой личности законодателя, фрагмент языкового сознания которого изучается в данной диссертации как в ходе ассоциативного эксперимента, так и в процессе лингвостилистического анализа текстов нормативно-правовых актов через систему узуально закреплённых для функционирования в изучаемой сфере языко-стилевых аномалий.

Настоящее исследование является первым системным опытом описания текстов нормативно-правовых актов в аспекте языковой личности законодателя.

Материал исследования. Указанные задачи решаются на материале текстов нормативно-правовых актов Алтайского края (в количестве десяти актов общим объёмом 145 страниц).

Некоторые из нормативно-правовых документов в момент изучения имели статус закона, а другие находились в стадии разработки, то есть имели статус законопроекта, в обсуждении которых, совместно с законодателями Алтайского края, принимал участие автор диссертационного исследования.

Также используются данные опроса (проведён в 2003 году), и ассоциативного эксперимента (2005 год). Участниками опроса являлись 50 респондентов, имеющих филологическое образование, и 50 - юридическое. В ассоциативном эксперименте участвовало такое же количество респондентов с филологическим и юридическим образованием.

Выбор текстов законодательных актов в качестве источника материала для лингвостилистического анализа обусловлен интересом современной лингвистики к своеобразной речевой структуре нормативно-правового документа, его функциональной специфике, к особенностям его содержания, целевого назначения, во многом отражающих специфику языкового сознания личностей, осуществляющих коммуникацию в сфере правотворчества. Специфика эта обусловлена не только своеобразием языковой личности коммуникантов, но и особенностями самой сферы деятельности, имеющей длительную историю существования, сформировавшейся под влиянием различных языковых и неязыковых факторов1 особого языка (язык закона), который во многом отличается от естественно национального русского языка.

Методы исследования. В работе используется метод научного описания, ключевыми компонентами которого являются классификация, обобщение, наблюдение, опрос, беседа, и метод цепного ассоциативного эксперимента, а также приёмы сопоставительного анализа, позволяющие прояснить специфичность языка закона через системное сравнение лингвистического и юридического аспектов языка закона. Анализ материала осуществлён на основе комплексного подхода, в рамках которого используются приёмы стилистического анализа текста, когнитивного анализа, приёмы лексического и ассоциативного моделирования. Основной единицей анализа является высказывание в структуре текста законодательного акта.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она развивает идею изучения языка закона в антропоцентрическом и юрислингвистическом аспектах, внося вклад в изучение вопросов, выявляющих специфику мотивированности употребления тех или иных языковых единиц в зависимости от особенностей языкового сознания и языковой личности продуцента текста, обусловленности частоты аномальных употреблений в законодательном акте как правилами конструирования текста в изучаемой сфере, так и влиянием человеческого фактора (законодателя, читателя) в их сближении. Рассмотрение поставленных вопросов углубляет представление о теоретическом материале для таких научных

1 Языковые факторы определяют словесное выражение мыслей, обладают звуковым и грамматическим строем, в отличие от неязыковых факторов, обусловливающих функционирование языка в изучаемой сфере человеческой деятельности (например, область общественного сознания, сфера употребления языка, личности участников правовой коммуникации, разграничение предметов ведения и полномочий между законодателями уровня РФ и законодателями субъекта РФ и др.). дисциплин, как лингвистика (юридическая лингвистика), стилистика, литературное редактирование.

Практическая ценность. Материал исследования может быть использован при разработке лекций, практических курсов по языку закона как в сфере юриспруденции, так и в лингвистике. Рекомендации по совершенствованию языка и стиля закона могут быть полезны в процессе подготовки нормативно-правовых предписаний на стадиях законотворческого процесса.

Узуальное описание языка закона как области функционирования литературного языка обусловливает и теоретическую, и практическую значимость настоящего исследования.

Положения, выносимые на защиту:

1. Тексты нормативно-правовых документов представляют собой правовой феномен, в ходе создания которого законодатель (автор (создатель) нормативно-правового акта) отвлекается от правил естественного языка, обусловленных его функционированием в законодательной сфере.

2. Юридизация текстов нормативно-правовых актов обусловлена системой сложившихся и закрепившихся в юридической практике правил законодательной техники, тенденцией к упрощению, схематизации естественного языка, а также потребностями законотворческой практики, облегчающими процесс коммуникации в законодательной сфере.

3. Языко-стилевые аномалии текстов нормативно-правовых документов обусловлены как низкой речевой компетенцией законодателя, так и характером юридизации естественного языка в данной сфере человеческой деятельности узуально закреплённого характера.

4. Тексты нормативно-правовых документов несут на себе отпечаток языковой личности законодателя в особой сфере человеческой деятельности - законодательно-правовой.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты работы представлены на заседаниях научно-практического семинара «Проблемы разграничения предметов ведения и полномочий между различными уровнями власти Российской федерации» (Барнаул, 2001); научного семинара аспирантов кафедры теории коммуникации, риторики и русского языка Алтайского государственного университета (Барнаул, 2004); общественных слушаний комитета по правовой политике и местному самоуправлению Алтайского краевого Совета народных депутатов, посвященных обсуждению законопроекта «Об Уполномоченном по права человека в Алтайском крае» (Барнаул, 2002); на международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях: XXX научной Конференции студентов, магистрантов, аспирантов (Барнаул, 2003); Четвёртой краевой молодёжной научно-практической конференции «Молодёжь в XXI веке» (Рубцовск, 2003); Всероссийской научной конференции «Публично-частноправовое регулирование в России: теоретические и практические проблемы» (Барнаул,

2003); II Международной научно-практической конференции «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты» (Бийск,

2004); Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 2005); XXXII апрельской конференции студентов и молодых учёных, посвящённой 60-летию Победы в Великой Отечественной войне. (Кемерово, 2005); II Всероссийской научной конференции, посвящённой памяти проф. И.А. Воробьёвой «Языковая концепция регионального существования человека и этноса» (Барнаул, 2005).

По теме исследования опубликовано 11 работ общим объёмом 4,9 п.л.

Структура работы определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы (219 источников), списка источников (42 источника), списка условных обозначений, четырёх приложений. В тексте работы содержится 6 рис. и 10 таблиц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Тексты нормативно-правовых документов в аспекте языковой личности законодателя"

• в данной главе на основе нарушений языковых норм, выявленных в

текстах законодательных актов Алтайского края, классификации

выявленных аномалий, анализа их на основе методики реального акта

письменной коммуникации можно сделать выводы о том, что причины

появления языковых и смысловых аномалий в анализируемых текстах

обусловлены как спецификой языка закона (упрощение, тавтология с

целью придания нормам закона онределённости; схематизация

естественного языка; стереотипность норм закона, грамматическое

единообразие, единая терминология и др.), так и составляюгцими ЯЛ

законодателя, создающего закон (профессиональные способности в

законотворческой деятельности, в результате которой законодатель

способен осуществлять свою профессиональную деятельность по

подготовке нормативно-правовых актов. Профессиональные

способности законодателя осуществляются через формирование

видения закона языковым сознанием законодателя как носителя языка

и правовых знаний; субьективное представление текста нормативно правового акта законодателем, формируемое в процессе обретения им

знаний о законотворческой деятельности; языко-речевые способности

законодателя, позволяющие ему адекватно, в рамках специального

узуса, осуществлять свою деятельность через текст нормативно правового документа). • Нормативно-правовые акты создаются с учётом правил

законодательной техники, противоречие которым вносит произвол в

правоприменительную практику; правило законодательной техники,

направленное на соблюдение языка (логики, стиля) закона, является

основой законодательной техники, неуклонное соблюдение которого

создаёт благоприятные условия для однозначного понимания,

толкования, единообразного соблюдения, исполнения, использования и применения закона. Логика естественного языка не всегда совнадает с

логикой языка юридического (языка закона), следовательно, с точки

зрения норм современного русского языка некоторые правовые

положения могут расцениваться как содержащие нарушение логики

рассуждения, изложения, но с учётом правил законодательной техники,

специфики языка закона этот же фрагмент правового предписания в

юридической сфере может быть вполне приемлемым. • Наиболее тиничными аномалиями в сфере языка закона являются

следующие: языковые аномалии (нарушения лексической,

синтаксической, стилистической сочетаемости), смысловые аномалии

(фактические и логические); нарушения логики рассуждения и

изложения. В ноложениях текстов нормативно-правовых актов

имеются аномалии, которые можно условно обозначить таким образом:

1) недонустимые аномалии (например, нарушение деления понятий),

наличие которых может быть обусловлено низкой речевой

компетенцией законодателя; 2) узуально закреплённые (к примеру,

тавтология), наличие которых в тексте закона объясняется не только

спецификой языка закона, но и таким обстоятельством, как

разграничение предметов ведения и полномочий между

законодателями уровня РФ и законодателями субъекта РФ. В связи с

чем, в ходе лингвостилистического анализа может возникнуть, в

частности, подозрение на недосказанность в формулировании той или

иной нормы, что может быть предопределено вопросом о совместной

компетенции РФ и её субъектов в принятии того или иного закона (в

ходе лингвостилистического анализа нами рассматривались подобные

ситуации). Поэтому объединение лингвистических и юридических

знаний в ходе лингвостилистического анализа текста закона вполне

целесообразно. • Исследование текстов нормативно-правовых актов, объяснение

наличия в них типичных текстовых аномалий разного типа с позиции лингвистического анализа необходимо с учётом юридического аспекта

нормативно-правовых предписаний, так как процесс использования

языка закона как средства выражения, изложения правовых норм

осуществляется в целостном тексте проекта закона, который написан

на литературном языке при условии соответствия законопроекта

правилам грамматики и синтаксиса. Нормативный нравовой акт,

написанный литературным языком, отличается определёнными

юридическими свойствами, нанример, отражением характера

правового предписания посредством долженствуюгце предписывающего, констатирующе-предписывающего способов,

посредством способа унификации, например, в документальных

оборотах, словосочетаниях. Это позволяет говорить о том, что

сущность языка закона отражается в стилистике и лексике

разнообразных актов нрименения права, влияя на их форму и

содержание, поэтому очень важно грамотно создавать проект закона с

учётом как юридической, так и лингвистической позиций.ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основным результатом исследования является изучение текстов

нормативно-правовых документов в аспекте языковой личности

законодателя. Анализ текстов нормативно-правовых актов как феномена правовой

коммуникации открывает возможности для расширения толкования языка

закона с позиции не только юридического знания (через языковой элемент

законодательной техники, то есть язык закона, представляющий собой

средство выражения, изложения нормативно-правовых предписаний), но и

лингвистического, а именно для восприятия его как отражения фрагмента

языкового сознания участников коммуникации в законодательной сфере

через текст закона. Исследование текстов нормативно-правовых актов позволяет определить

категорию языковой личности законодателя как профессиональной, которая

является носителем языка и отражается в тексте нормативно-правового акта через

правовой дискурс, состояпщй из познавательно-практической (юридической) и

речевой (лингвистической) видов деятельности, во многом обусловливающие

субъективный фактор в тексте закона. Обращаясь к тексту нормативно-правового документа, автор

раскрывает составляющие своей языковой личности, которая

характеризуется как нрофессиональная по причине принадлелшости

законодателя к правовой сфере деятельности и находит отражение в текстах

нормативно-правовых актов через систему языко-стилевых признаков и

узуально одобренных разноуровневых аномалий. В качестве составляющих язьжовой личности законодателя учтены: 1)

профессиональные способности автора закона в законотворческой деятельности, в

результате которой законодатель снособен осуществлять свою нрофессиональную

деятельность по нодготовке нормативно-правовьк актов; профессиональные способности

законодателя осуществляются через формирование видения закона язьжовым сознанием законодателя как носителя языка и праювьк знаний; 2) субъективное представление

текста нормЕШвно-правоюго акта законодатетем, формируемое в процессе обретения им

знаний о законотворческой деятельности; 3) язьжо-речевые снособносги законодателя,

позволяющие ему адекватно, в рамках специального узуса, осуществлять свою

деятельность 4q)e3 текст нормативно-праююго до1омен1а

Важным в процессе изучения текстов нормативно-правовых

документов оказалось нривлечение данных опроса и ассоциативного

эксперимента для обобщения фрагментов языкового сознания филологов

(лиц, имеющих филологическое образование, связаннык по роду своей

деятельности с преподаванием русского языка) и юристов (лиц с

юридическим образованием, имеющих отношение к юридической практике). Результаты опроса среди респондентов выявили закономерность толкования

ими текста закона в зависимости от принадлежности их к той или иной

нрофессиональной сфере деятельности. В ходе ассоциативного экснеримента

через понятие «концепт» как инструмент изучения языкового сознания

нрофессиональной языковой личности, через описание направлений

ассоциаций респондентов, моделирование ассоциативного поля концептов

(«закон», «язык», «норма») воссозданы фрагменты языкового сознания

субъектов в правовой коммуникации. Результаты эксперимепта не только

отражают фрагменты языкового сознания филологов и юристов, но и сужают

его (языковое сознание) до уровня профессионального. Благодаря результатам ассоциативного эксперимента анализ текстов

нормативно-правовых актов позюлил увидеть текст закона с учётом субъективного

фактора, то есть через язьжовую личность законодателя как профессиональную. Характер языкового материала, ранее не изученного (тексты нормативно правовых актов Алтайского края), позволил произвести лингвостилистический

анализ текстов нормативно-правовых актов через систему узуально закреплённых

для функционирования в изучаемой сфере языко-стилевых аномалий. Анализ текстов нормативно-правовых актов позволяет увидеть

языковую личность законодателя, своеобразие языкового сознания которого выступает через формулируемый им текст закона, отражающий как нормы

права с перспективой функционирования их в определённой сфере

деятельности, так и субъективный уровень, а именно, составляющие

языковой личности законодателя. Проведённая в диссертации работа даёт возможность наметить

перспективы дальнейшего исследования нормативно-правовых актов в

аспекте языковой личности законодателя:

• развитие идеи о стыке языка и права связано с разработкой концепции

юрислингвстики, востребованной в сфере современных общественных

отношений;

• представление о стьже пересечения язьжа и права необходимо наряду с

описанием составляюпщх язьжовой личности законодателя. Очевидность

такой необходимости во многом обусловлена отсутствием надлежащего

языкового качества текста закона, что влечёт не только признание пробелов

в правилах законодательной техники, но и затруднения реализации норм

нормативно-правового акта. Знание причин появления в тексте закона тех

или иных аномалий (как недопустимьж, так и узуально закреплённых)

позволит более структурированно подходить к процессу подготовки текста

нормативно-правового документа, например, с учётом лингвистических и

юридических знаний в ходе законотворчества, так как язьж закона относится

к междисциплинарной сфере исследования (лингвистика и юрисгфуденция);

• подобные исследования внесят теоретический и практический вклад в

решение проблемы взаимодействия естественного языка и языка,

функционирующего в разных сферах деятельности, в том числе и

законодательной. В заключение отметим, что изучение нормативно-правовых актов с

учётом языковой личности законодателя ставит как перед лингвистикой, так

и перед юриспруденцией задачу исследования не только фрагментарного

языкового сознания участников коммуникации, но и языкового сознания в

целом на основе объединения языковых и правовых знаний.

 

Список научной литературыМаланина, Наталья Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Конституция Российской Федерации от 12.12.1993. «Российская газета», N237, 25.12.1993.

2. Федеральный конституционный закон от 26.02.1997 № 1-ФКЗ «Об Уполномоченном по правам человека в Российской Федерации». «Российская газета», № 43-44,04.03.1997; «Собрание законодательства РФ», 03.03.1997, № 9.

3. Уголовный Кодекс Российской Федерации от 13.06.1996 № 63-Ф3. «Собрание законодательства РФ», 17.06.1996, N 25, ст. 2954.

4. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 № 195-ФЗ. «Российская газета», N 256, 31.12.2001; «Парламентская газета», N2-5,05.01.2002, «Собрание законодательства РФ», 07.01.2002.

5. Земельный Кодекс Российской Федерации от 28.09.2001 № 137-Ф3. «Российская газета», № 211-212, 30.10.2001; «Парламентская газета», № 204205,30.10.2001; «Собрание законодательства РФ», 29.10.2001, № 44.

6. Градостроительных кодекс Российской Федерации от 29.12.2004. «Российская газета», N 290, 30.12.2004; «Парламентская газета», N 5-6, 14.01.2005; «Собрание законодательства РФ», 03.01.2005.

7. Федеральный закон от 11.01.1995 № 4-ФЗ «О счётной палате Российской Федерации». «Российская газета» № 9-10, 14.01.1995; «Собрание законодательства РФ», 16.01.1995, № 3.

8. Закон Алтайского края «О правотворческой деятельности». Сборник законодательства Алтайского края 1995, № 3.

9. Закон Алтайского края «О петициях жителей Алтайского края». Сборник законодательства Алтайского края 1996, № 20.

10. Закон Алтайского края «О статусе депутата Алтайского краевогоСовета народных депутатов». Сборник законодательства Алтайского края, 2000, № 56 часть 1; 2001, № 63.

11. Проект закона Алтайского края «Об установлении стоимости земельных участков, продаваемых собственникам, расположенных на них зданий, строений, сооружений» от 20.12.2001 сессии № 20 АКСНД.

12. Проект закона Алтайского края «Об административной ответственности за совершение правонарушений на территории Алтайского края» от 25.04.2002 сессии № 24 АКСНД.

13. Проект закона Алтайского края «О народной законодательной инициативе» от 31.01.2002 сессии № 21 АКСНД.

14. Проект закона Алтайского края О внесении изменений и дополнений в закон Алтайского края «О социальном партнёрстве в Алтайском крае» от 25.04.2002 сессии № 24 АКСНД.

15. Проект закона Алтайского края «Об Уполномоченном по правам человека в Алтайском крае» от 26.09.2002 сессии № 28 АКСНД.

16. Проект закона Алтайского края «О счётной палате Алтайского края» от 25.10.2001 сессии № 18 АКСНД.Словари

17. Большой толковый словарь русского языка /Под ред. С А Кузнецов. Спб., 2000.

18. Даль В. Толковый словарь живого великорусского язьжа. М., 1991.

19. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. и др. Русский ассоциативный словарь. М., 1994.

20. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. и др. Русский ассоциативный словарь. М., 1996.

21. Кодификация Российского законодательства. М., Екатеринбург, 1998.

22. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрау Ю.Г., Лузин Л.Г.Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрау, Л.Г. Лузин. М., 1996.

23. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. ВН. Ярцевой. М, 1990.

24. Неусьтов Н.В. Толковый словарь русского языка. М., 1989.

25. Ожегов С.И. Словарь русского язьжа. М., 1990.

26. Русский толковый словарь/Под ред. В.В. Лопатина, Л.Е. Лопатиной. М., 1997.

27. Словарь-справочник по 1^)ссийс1<1)Л1у :ад1дан(|т1е;11>(ггеу /Сост. Л.Ф. Лиг. М., 1998.

28. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1999.

29. Толковый словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. М., 1990.

30. Толковый словарь русского языка: в 4-х томах/Под ред. ДН. Ушакова. М., 1994.

31. Толковый юридический словарь для бизнесменов / Под ред. В.М. Хинчука, В.Б. Ляндреса. М., 1992.

32. Юридический энциклопедический словарь/Под ред. В.Е. Крутских. М., 2003.Электронные ресурсы

33. Белянин В.П. Русский язык как объект правоотношений // CD-диск «Психолингвистика». 2001.

34. Деловой подарок для делового человека // Информационная компания «Кодекс». М., 2002.

35. Инструменты и технологии систематизации законодательства // «ЮСИС» ГД ФС РФ. М, 2000.

36. Информационные технологии для законотворчества // Компания «Гарант», 1996 -1998. Правовое управление Аппарата ГД ФС РФ. М., 1998.

37. Любимов А.П. О концепциях методических рекомендаций по подготовке, разработке проектов Федеральных Законов // Инструменты и технологии систематизации законодательства// «ЮСИС» ГД ФС РФ. М., 2000.

38. Правовая система «Консультант Плюс». М., 2005.

39. Толковый словарь современного русского языка. DELTA-MM Corp., www.cdboom.com. М., 2002.

40. Электронная версия «ЮСИС» ГД ФС РФ. М., 2000.