автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Антюфеева, Елена Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина"

Ha njw.jax р\ копией

. Антюфеева Елена Васильевна

S

\ t

; ТЕМА ЛЮБВИ И ЕЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ

I В ХУДОЖЕСТВЕННО-РЕЧЕВОЙ СТРУКТУРЕ

РАССКАЗОВ H.A. БУНИНА

Специальность 10 02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул 200>

Работа выношена на кафе 1ре русскою языка I ()\ ВГК) «Бнйскнй не ЦП01 ичеекий юсу дарственный университет им В \1 Шукшина»

Научный руководите ч> - доктор фитологическич наук профессор

\ \ Чувашии

Официальные оппоненты - юмор фило-югпчесм^ на,, к. профессор

И А. У1аргьяиова

кандидат филологических иауь. лоцеш [ Н Никонова

Ведущая организация - I ОУ ВПО «Новосибирский гоо зарственнып

пе тгогнческий университет -

Зашша состошся '<1?» июня 2005г в ¡4 часов на заседании диссертационного совета Д 212 005 01 по (ащитс тиссертацин нл соискание ученой аепени доктора филотогически \ паук при Г ВГК» «Апайскин государственный университет» (656049. I Ьчрнаул. ул Димитрова 66)

( шссер1ациеч можно ознлюмшься в научной оибтоюке ГО4» В1Ю << Хдганскпн юсу ¡арсгвенный университет (65604е» г Ьариау I ул Димшрова 66)

Хвюрефера! ракк 1ан «

Ученый ^екри |рь пки.^и.шнопм чтем ■г

каншипфи! 'о! ичс1 ки\ на; к юнею ¿Яг- ' ~7 ИВ Паччапо

!Щ6Л\

Основная характеристика работы

Данное исследование прололжает ряд работ по интерпретации текста, изучающих художественно-речевую структуру текста. которая рассматривается как система, объединенная темой текста и воплощающая его идейное содержание. В диссертации разрабатывается композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста. Посредством данной методики проводится анализ художественно-речевой структуры текстов рассказов И.А. Бунина о любви с целью выявления средств репрезентации темы текста.

Актуальность исследования определяется рядом тенденций современной филологии, в том числе:

- устойчивым интересом современной лингвистики к проблемам интерпретации художественного текста Художественный текст непременно обладает идейной художественной информацией, которая может быть обнаружена посредством интерпретации текста;

- значимостью для современной филологии проблемы репрезентации темы текста языковыми средствами. Тематическая структура текста определяет все лингвистические особенности текста, строго мотивированные его глубинной структурой. Тема текста тесно связана с его замыслом, идеей и соотносима с его содержанием, тема есть предмет речи, свернутое содержание текста (Т.В. Матвеева, И.Я. Чернухина). Она интегрирует выразительные средства, регулирует отбор и аранжировку языковых средств и находит свое выражение в художественно-речевой структуре текста;

перспективностью композиционного аспекта исследования художественного текста (В.В. Виноградов, Е.А. Гончарова, А.И. Горшков, З.И Хованская и др.). Изучение композиции дает возможность объединить данные исследования уровней текста в целостную картину, позволяет проникнуть в глубины художественно-речевой структуры текста и обнаружить способы репрезентации темы текста.

- монографическое изучение языка художественной литературы. Прозаическое творчество И.А. Бунина в последние годы часто привлекает внимание исследователей вследствие неоднозначности и уникальности художественного метода автора, объединяющего реалистические и символические тенденции (O.A. Бердникова, Г.М. Благасова, Е.Л. Грудцина, Е.Е. Ермакова, В.А. Ефремов, A.B. Житков, H.H. Кознова, М.М. Мельник, O.A. Мещерякова. И.А. Морозова, Г.Н. Сергеева и др.).

Объект исследования - тексты рассказов И.А Бунина о любви как художественно-речевая структура. Художественный текст представляет собой определенную систему, воплощающую художественную идею. Структура художественного текста, объединяя форму и содержание текста, реализуется в его композиции. Организация пространства текста обусловлена авторским замыслом, который складывается цептуальной.

содержа! ельно-подтекстовой информации и субъективной модальности Структура 1екста есть итог семамIических связей ключевых знаков тскста, которые сигнализируют о его смысле, ука;ывают на его содержание и маркируют опорные точки композиции текста

1ема художественного 1ексга воплощается в его лингвистической композиции, определяемой, вслед за В.В Виноградовым, ГО. Винокуром, А И. Горшковым, Н.А Николиной, как система словесных рядов, являющихся последовательностью языковых единиц разных ярусов Данные ряды характеризуются не только лексическими признаками, но также морфологическими, словообразова!ельными, синтаксическими признаками или определенными приемами построения текста (тропы, фигуры).

Предмет исследования - репрезентация темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина лингво-композиционными средствами.

Цель исследования - изучение соотношения темы текста и средств организации семантики композиционной формы текста, выявление системы типичных для прозы И.А Бунина репрезентантов темы любви

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих конкретных задач:

• разработать композиционно-тематическую методику интерпретации текста в русле существующих интерпретационных теорий;

• апробировать разработанную методику на материале текста рассказа И.А. Бунина «Солнечный удар»;

• выработать основание классификации текстов рассказов И.А Бунина о любви в аспекте лингвистической композиции;

• провести классификацию текстов рассказов И.А. Бунина о любви,

• определить доминирующий способ репрезентации темы любви в

текстах рассказов о любви, характеризуя особенности стиля И А. Бунина;

• продемонстрировать значимость исследования лингвистической композиции в текстах рассказов И.А. Бунина о любви для выявления эволюции темы любви в творчестве автора.

Методы исследования: в диссертации разрабатывается и применяется композиционно-тематическая методика интерпретации текста, находящаяся в русле традиционных филологических методов и позволяющая исследовать репрезентативные свойства художественно-речевой структуры текста. Данная методика включает четыре основных этапа: 1) членение текста на композиционные отрезки, являющиеся основными единицами анализа; 2) проведение поуровнего анализа текста с целью обнаружения композиционных средств репрезентации темы текста; 3) выявление способов выражения композиционных центров текста; 4) определение ведущего композиционного

» * ! * »»,' да

уровня в представчении темы текста Предложенная методика интерпретации текста дает возможность описать все уровни текста как содержательную художественную систему, объетиненную темой и композицией текста Также в работе используются методы лингвистического описания и классификации, элементы сопоставительного метода.

Материалом исследования являются рассказы И А Бунина о любви (52 рассказа), извлеченные из прижизненных сборников автора Материал подбирался таким образом, чтобы охватить тексты рассказов о любви разных периодов творчества писателя Единицей анализа выступает композиционно-речевой отрезок текста в границах которого выдерживается один способ или ракурс изображения, сохраняется единство композиционно-речевой формы и который выполняет определенную композиционную функцию. В исследуемых текстах выделено более 1000 таких отрезков.

Научная новизна исследования заключается в разработке композиционно-тематической методики интерпретации художественного текста. Лингвистическая композиция художественного текста в диссертационном исследовании рассматривается на трех уровнях: структурном, лексическом и синтаксическом, что позволяет обнаружить средства репрезентации темы любви в художественном тексте. В результате апробации выработанной методики выстроена классификация текстов рассказов И.А. Бунина о любви в аспекте лингвистической композиции. В работе корректируются термины «лингвистическая композиция», «художественно-речевая структура текста», обосновываются термины «структурно-центрированный класс», «лексико-центрированный класс», «смешанный» и «синтактико-центрированный класс» текстов рассказов И А. Бунина.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что выработанная композиционно-тематическая методика вносит определенный вклад в современную интерпретационную лингвистическую теорию. Разработанный в диссертации метод исследования средств репрезентации темы художественного текста важен для дальнейшего изучения проблемы репрезентации темы в художественно-речевой структуре текста. Выделение и описание композиционных уровней текста значимо для обращения к проблемам лингвистики текста, выявления законов интерпретации, рассмотрения композиционной формы текста Изучение текстов рассказов И А Бунина о любви необходимо для более полного представления филологического буниноведения об идиостиле автора

Практическая ценность работы определяется тем. что разработанная методика и терминологический аппарат при соответствующем приспособлении могут бы ть использованы в интерпретации текстов с другой

темой (смерти, Рочины и т.п ) других а1 юров, к текстам И А Ьунина друтй жанровой принадчежности (повесим. роману, стихам) Рез\ п>таты работы могут быть применены в учебных курсах по сипистике. интерпретации текста, спецкурсах по изучению языы ИЛ Букина, в факультативных филологических дисциплинах в высшей и средней школе

Положения, выносимые на защиту:

1 Композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста предполагает анализ языковых выразительных средств на трех текстовых уровнях структурно-семантическом, лексико-семантическом и синтактико-семантическом композиционных уровнях.

2 Художественно-речевая структура в текстах рассказов И А. Бунина о любви обусловлена темой текста Любовь в творчестве И.А Бунина выступает как двуединое начало, она счастье и трагедия одновременно. Вследствие чего в текстах рассказов о любви выделяются два композиционных центра: семантико-лексический и семантико-синтаксический

3. Языковые средства создания композиционной формы в текстах рассказов И.А. Бунина о любви эволюционируют от преобладания лексического способа воплощения композиционного центра к доминированию синтаксического и смешанного способов.

4 С точки зрения выражения композиционных центров и определения ведущего композиционного уровня репрезентации темы любви тексты рассказов И.А. Бунина разделены на четыре класса: структурно-центрированный, лексико-центрированный, синтаксически-центрированный и смешанный.

Апробация работы. Основные положения и результаты работы были представлены в виде докладов на заседаниях кафедры русского языка ГОУ ВПО «Бийский педагогический государственный университет им. В.М. Шукшина», на межвузовском аспирантском семинаре на кафедре теории коммуникации, риторики и русского языка ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет», на всероссийских научных и научно-практических конференциях «Литература и общественное сознание: варианты интерпретации художественного текста» (Бийск, 2002), «Эстетические и лингвистические аспекты анализа текста и речи» (Соликамск, 2002), «Язык Время Личность» (Омск, 2002). «Научный потенциал ученых России» (Барнаул, 2003. 2004 г.г ), «Русский язык и культура речи» (Барнаул, 2003 г.), «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 2005 г ), а также были изложены в 10 публикациях, общим объемом 2,1 п л.

Сфукчура диссертационно! о исследования. Работа состоит и? введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей 290 наименования, и двух приложений

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении определяются предмет и объект исследования обосновывается актуальность и научная новизна работы, теоретическая и практическая значимость, ставятся цели и задачи, характеризуется материал и методика исследования, приводятся сведения об апробации и структуре работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе вырабатывается и апробируется композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста

В первом параграфе обосновывается значимость композиционного аспекта интерпретации текста, выделяются актуальные направления в исследовании композиции художественного текста и определяются основания для интеграции современных композиционных методик анализа текста Понятие композиции имеет интегративный, комплексный характер, что позволяет использовать его в многоаспектном исследовании художественного текста. Композиция синтезирует понятия «тема», «репрезентация», «речевая структура» Тема текста репрезентируется комплексом лингвистических средств Композиция объединяет план содержания и план выражения текста, она тесно связана с идеей текста и воплощает ее всеми своими средствами Композиция - это главная художественная форма текста, характеризующаяся как целое с фиксированными, закономерно связанными между собой частями (элементами), в котором ничего нельзя переместить или изменить, отнять и добавить без ущерба для художественной идеи Композиция находится в неразрывном единстве со смыслом (идеей, содержанием) текста, соответственно, интерпретация текста с точки зрения композиции позволяет расширить представление и о самом содержании текста Понятие композиции в современной лингвистике применимо к различным уровням текста Композиция организует и подчиняет себе все остальные компоненты художественной структуры, объединяет элементы разных уровней в единое, идейно значимое целое.

Интерпретация художественного текста должна исходить из рассмотрения различных уровней текста с целью обнаружения авторской идеи и средств ее репрезентации Основными уровнями композиционно-тематической интерпретации текста являются следующие: структурно-семантический, лексически-семантический и синтактико-семантический. На каждом из данных уровней выявляются основные средства реализации композиционных законов, которые являются средствами репрезентации темы текста. Базовыми при рассмотрении композиции выступают закон выделения композиционного центра, законы целостности, контраст и симметрии. Кроме языковых выразительных с ре ютв, обеспечивающих функционирование основных законов композиции, значимость которых обусловливает первостепенный интерес к ним композиционно-тематической интерпретации

шкета, спедуег также учитывать данные анатиза ритмической композиции, iак как ри1м обеспечиваем единство композиционной формы текста и выражает внутреннюю закономерность идейною замыс ia автора Также тля полноты исследования текста необходимо включать в интерпретацию данные рассмотрения средств формирования эмоциональной доминанты текста, она является неотъемлемым и весьма существенным компонентом его художественной идеи

Во втором параграфе описываются главные положения и этапы композиционно-тематической методики интерпретации текста, выделяются основания классификации текстов на основе применения разработанной методики Композиционно-тематическая методика интегрирует базовые положения и принципы современных интерпретационных подходов к исследованию текста В основу интерпретации текста положен композиционный принцип, согласно коюрому смысл целого текста есть производное смыслов его частей. Преимущество данного принципа видится в следующем, во-первых, исследование текста в соответствии с этим принципом опирается на результаты анализа разных текстовых уровней; во-вторых, текст как единица анализа сохраняет свою идеологическую и лингвистическую целостность; в-третьих, с помощью данного принципа может быть выстроена модель репрезентации темы текста посредством лингвистической композиции текста. Тема и композиция текста выступают тем объединяющим началом, которое дает возможность рассмотреть различные уровни текста как единое, эстетически значимое целое, позволяет обнаружить эмотивные смыслы текста, скрытые в его сфуктуре Все, что относится к построению текста как целого, входит в понятие композиции. Именно композиция делает текст осмысленным и законченным целым Следовательно, композиция представляет собой не просто внешний порядок расположения частей текста, а важнейшее средство выражения художественного замысла Исследование языковой репрезентации темы текста сквозь призму его композиции позволяет объединить результаты рассмотрения уровней текста, увидеть текст в единстве всех его элементов.

В композиционно-тематической методике интерпретации текста анализ состоит из рассмотрения структуры текста, операций вычленения и сопоставления композиционных единиц, исследования повторяющихся компонентов текста Повторы являются основным способом выделения опорных точек композиции (термин А Б Есина). Это точки наибольшего читательского интереса, в них со всей очевидностью проявляются, обнажаются пласты содержания, главным образом проблематика и идейный мир, это критические точки развития темы текста в них происходит изменение направления тематического движения текста. Система опорных точек композиции - совокупность семантически значимых точек текста, выделяемых посредством языковых единиц, данная система может быть единой на всех композиционных уровнях текста. а может различаться, создавая многоуровневую систему опорных точек композиции, репрезентирующих тему текста. Опорные точки создают композиционное поте, объединяемое

комполщионным центром текста К( мпозиционный центр по с швам ОЛ Голубепой. является ор1аниз\ющи\« началом текста структурирующим прочие его цементы основным выразителем художественного содержания Композиционный центр есть с мыс товой центр текста в котором наиболее ярко выражено главное в идейном и тематическом сспержании текста Данные центры являются средством имплицитного выражения авторской позиции Выделение композиционных центров производигся во имя обнаружения идейного содержания текста с опорой на закон целостности композиции Исследование композиционных уровней художественного текста предполагает обнаружение и интерпретацию средств, выделяющих ключевые точки текста и его композиционные центры.

Композиционно-тематическая методика интерпретации текста включает рассмотрение и обнаружение совокупности приемов выразительности, создающих художественное и идейное единство на трех текстовых уровнях. Основным принципом построения классификации текстов является определение доминирующего композиционного уровня и основных средств маркировки композиционных центров текста Ведущий уровень в репрезентации темы текста определяется посредством количественного сопоставления. В том случае, когда преобладающую роль в реализации авторской идеи играет структурная организация текста, когда композиционные центры выделяются в основном средствами структурного уровня, можно говорить о структурно-центрированном классе текста. При невыделенное™ главенствующего уровня, при равном распределении функций в создании композиционных центров текста, мы имеем дело с невыраженным или смешанным классом текста. При выполнении организующей функции в текстовой композиции лексико-семантического уровня, в обозначении композиционных центров, мы говорим о лексико-центрированном классе текста. В случае, когда ведущим принципом организации текста является синтаксис, когда композиционные центры оформляются средствами этого уровня, можно говорить о том, что это -синтактико-центрированный класс текста.

В третьем параграфе исследуются способы репрезентации темы в структуре текста. Структурно-семантический композиционный уровень текста выражает художественную идею автора посредством индивидуального использования языковых средств и выбора композиционных приемов. Структурно-семантическая композиция оформляет повествование, объединяющее персонажный и авторский речевые слои, подчеркивает изменение авторской модальности. В структурно-семантической композиции воплощается эмоциональное содержание текста, в комбинировании типов речи скрыта авторская концепция, структура является знаком содержания текста, схематическим представлением темы текста. Структурно-семантические выразительные средства в композиционно-тематической методике интерпретации рассматриваются в аспекте их композиционной и репрезентативной функциональной нагрузки. Исследование структуры текста

нам рай к-мп на выяр чсние обшс I о принципа нос гроенпя тс чета па обнарх ас тс элементов текста и и\ отношений фуг с трутам На типом \ ровне исс чсамптся способы взаимо 1ейсчвия отлельныч огре'.ков текста а также взаимоотношения счысловыч шизодов ассоциации объединяющие и\ и 1и контрас! возникающий при ич взаимотействии Применение композиционно-тематической методики интерпретации художественною 1екста позво тяет увитеть способы представления х\ тожественной идеи в соотношении типов речи, в фракционировании абзацев и в субъектной организации текста

В тексте рассказа И А Бунина «Солнечный удар» структурно-семантический композиционный уровень имеет следующие особенности' авторский речевой спой чарактеризуется нормативным литературным языком, объем его уступает речевой партии персонажа Автор в повествовании нейтрален, собственные эмоции напрямую он передает лишь один раз. в остальных фрагментах его слово объективно. Позиция автора транслируется в персонажном слое она проявляется в компоновке материала, отборе и аранжировке языковых средств Автор намеренно отчодит на второй план, его позиция обнаруживается только во фрагментах солидарности повествователя и персонажей Абзацное членение текста, упорядоченное чередование типов речи передает изменение отношения автора и героя к случившемуся Выразительные языковые средства структурно-семантического композиционного уровня текста рассказа «Солнечный удар» оформляют эмоциональную доминанту текста и выполняют композиционные функции симметрии и контраста.

В четвертом параграфе рассматриваются лексические средства репрезентации темы текста Применение композиционно-тематической методики интерпретации к лексико-семантическому композиционному уровню текста позволяет обнаружить систему лексических средств, репрезентирующих художественную идею, способы формирования текстового ритма и выделения опорных точек текста Исследование лексико-семантического композиционного уровня текста предполагает анализ повторяющейся лексики, выявляет лексические средства обозначения опорных точек композиции и формирования эмоциональной доминанты текста На данном уровне рассматриваются способы организации лексических семантических полей, система лексических повторов, функционирование заглавия, использование глагольной лексики и лексики, обозначающей нелингвистическое поведение V

персонажа Композиционно-тематическая методика интерпретации текста выявляет систему лексических средств, выражающих идейное содержание текста и репрезентирующих тему текста.

Применение композиционно-тематической методики интерпретации к лексико-семантическому композиционному уровню текста рассказа «Солнечный удар» показало, что посредством лексических средств выделяются и подчеркиваются важные композиционные точки Лексический композиционный уровень действует аналогично структурно-семантическому уровню' усиливает и маркирует важные точки композиции Повтор является основным средством развертывания лексико-семантической композиции,

соз ыет потя ¡мощи на 1ыюй напряженно' ги и к и >чевые гочки кс>'ПО?,'ЦИИ Смысловое композиционное пзижение и кон фасные переходы Л1ксимески подчеркивания при номоши распо южени i семитических поле!1 по^редс гвом функционирования >аглавия reKcia Тема текста рассказа «Солнечный \ тар» обус ювпиваег контрастное расположение семантических полей со ¡качением «свет» и «тьма», коюрые реализуют дуалистическое претставление автора о любви Лексико-семантическая компо>,иция поддерживас созданное структурно-семантическим уровнем распределение компошционно и эмоционально значимых точек текста, усиливает действенность сильных позиций текста и маркирует идеологически и композиционно важные узлы текста, участвует в формировании ритмической организации текста.

В пятом параграфе исследуется возможности синтаксических средств в репрезентации темы текста Применение композиционно-тематической методики интерпретации к синтактико-семангическому уровню текста дает возможность увидеть систему авторских выразительных синтаксических средств Синтактико-семантический композиционный уровень создает ритмический рисунок текста выделяет контрастные компоненты текста, обозначает композиционные центры текста, являющиеся важнейшими семантическими точками текста Расположение компонентов художественного текста семантико-синтаксического уровня выражает имплицитное содержание текста Используя экспрессивный синтаксис и создавая ритмическую композицию текста, автор усиливает эмоциогенность текста, воплощает художественную идею Средством усиления текстовой семантики служат знаки препинания, которые указывают на имплицитные смыслы текста и выделяют опорные точки композиции Синтактико-семантическая организация текста является чрезвычайно важной его характеристикой, позволяющей осмыслить существенные стороны художественной концепции текста

Применение композиционно-тематической методики интерпретации к синтактико-семантическому композиционному уровню текста рассказа «Солнечный удар» показало, что данный уровень имеет следующие отличительные особенности- стабильный синтаксис, сложные конструкции с деепричастными и причастными оборотами, последовательную логику изложения Синтактико-семантический композиционный уровень текста рассказа «Солнечный удар» является основным способом репрезентации авторской концепции любви; композиционные центры выделяются средствами этого уровня текста, которые также формируют ритм текста и выполняют дополнительные выразительные функции. Пунктуация в тексте рассказа «Солнечный удар» выполняет традиционные выделительные и отделительные функции, а также графически обозначает тематически значимые точки текста, усиливая семантику его композиционной формы.

Таким образом, исследование композиции текста позволяет увидеть особенности художественно-речевой структуры текста и лингво-композиционные средства реализации темы текста Композиционно-тематическая методика интерпретации текста выявляет способы

функционировать п тексте основных композиционных законов закона целостности, закона подчиненности всех средсчв композиции идейному замыслу, закона рамки, закона выпетения композиционною центра закона конфаста и языковые средства их выражения на каждом тексювом уровне

Во второй главе «Лингво-композиционные классы текстов рассказов И А Бунина о любви» применяется методика интерпретации текста на основе его композиции на материале текстов рассказов И.А Бунина о любви. Выделяются и описываются классы в соответствии с ведущим композиционным принципом построения текста

В первом параграфе выстраивается эволюция темы любви и языковых выразительных средств в творчестве И А Бунина, определяются основания для классификации текстов рассказов о любви.

Тема любви эволюционирует на протяжении творческого пути И А. Бунина, вместе с тем происходят изменения и в средствах повествования В рассказах о любви 1896 - 1920 годов лишь намечается идея неосуществимости счастья в любви, в ранний период творчества любовь зачастую неразделенная, и в этом ее трагичность На раннем этапе творчества в рассказах И А Бунина сильно лирическое начало, наибольше пространство текстов отдается авторскому повествованию, преобладает перволичная форма повествования, случаи косвенной и несобственно-прямой речи достаточно редки В рассказах 1920 - 1936 годов оформляется идея о невозможности длительного счастья в любви, несмотря на то, что любовь становится взаимной, но это лишь усугубляет трагичность переживаемого чувства В рассказах этого периода начинает нарастать эпическое начало, повествование объективизируется, усложняется художественная концепция автора и средства ее развития, роль авторского «участия» в повествовании снижается, учащаются случаи слияния авторского и персонажного слоев в несобственно-прямой и внутренней речи, наблюдается усиление персонажного пласта в повествовании. В поздний период творчества (1936 - 1944 годы) создается авторская философия любви, окончательно оформляется идея о невозможности длительности счастливых любовных отношений, любовь тесно переплетается с идеями смерти и страдания, тема любви становится ведущей в творчестве И А Бунина, о чем свидетельствует цикл рассказов «Темные аллеи», полностью посвященный развитию темы любви. В поздних рассказах о любви авторское отношение к изображаемому начинает выражаться имплицитно, авторская точка зрения находит свое воплощение в отборе и использовании языковых средств, в структурном оформлении текста, в его композиционной организации; создается иллюзия объективного повествования, авторский речевой слой сокращается до минимума, выполняя сюжетопродвигающую и ремарочную функции.

Общую тенденцию в эволюции форм и типов повествования можно определить как движение от прямого выражения авторской точки зрения ко все более опосредованным способам ее выражения Во все периоды творчества И А. Бунина развивается и совершенствуется система средств создания

ритмической организации текста, вырабатываются авторские механизмы чере тований и повторов соз тающих единообразие и упорядоченность в развитии художественной концепции автора Основным принципом кыстраивания классификации текстов рассказов о чюбви является определение юминирующего композиционного уровня и основных средств выделения композиционных центров текста Проведение композиционной интерпретации рассказов И А Бунина о любви позволило выделить следующие классы текстов: структурно-центрированный, лексико-центрированный

синтаксически-центрированный и смешанный

Во втором параграфе рассматриваются тексты структурно-пентрированного класса К данному классу отнесены тексты восьми рассказов «Кавказ», «Баллада», «Руся», «Смарагд», «Зойка и Валерия», «В Париже», «Мадрид», «Месть», из общего количества - пятьдесят два Структурно-центрированный класс не является доминирующим в организации текстов рассказов о любви Все обнаруженные рассказы данного класса относятся к позднему периоду творчества И А Бунина и включены в цикл рассказов «Темные аллеи» Данные тексты характеризуется такими особенностями в использовании речевых средств, как минимализация описательных контекстов, разнообразное функционирование композиционно-речевых форм, приоритет среди которых отдается отрезкам с несобственно-прямой и внутренней речью, использование ресурсов абзацного членения текста и повествовательной организации для выделения композиционных центров текста, динамика модального плана способствует формированию текстовой эмоциональной доминанты Основными репрезентантами темы любви в структурно-центрированном классе можно назвать совмещение субъектных планов автора и персонажа, столкновение типов речи, из которого рождается новый содержательный элемент текста. Ведущую роль в композиционном строении текстов и в репрезентации темы любви в текстах структурно-центрированного типа играют соотношение композиционно-речевых отрезков и субъектная организация текста

В третьем пара1рафе исследуются тексты рассказов лексико-центрированного класса. Этот класс составляют тексты рассказов разных периодов творчества И А Бунина, однако, распре челение текстов в творчестве автора неоднородно: раннее творчество (1892 - 1909 гг) характеризуются доминированием данного класса - тексты шести ранних рассказов о любви относятся именно к этому классу - «Велга», «Без роду-племени», «Поздней ночью», «В августе», «Осенью», «Заря всю ночь», далее в период с 1909 по 1916 г.г. из трех текстов рассказов о любви, отин является лексически-центрированным - «Послетнее свидание», в период с 1917 по 1929 г г не обнаружено ни одного подобною текста, в текстах 1910 - 1953 г г при общем большом объеме текстов о чюбви - тридцать тевять текстов, лексически-центрированными являются семь - «Красавица» «Волки», «В одной знакомой улице», «Чистый понедс тьник», «Часовня». <Г1о?1Ний час», «Ночлег» Лексико-центрированный класс текстов о любви свойственен

преимущественно раннему Бунину В по ¡днем творчестве данный класс представлен жшь в сборнике «Лемные аллеи». Основными средствами репрезентации темы любви в тексмх тексико-центрированно! о типа явтяются противопоставление семантических полей со значением «свет» и «тьма», передача эмоционального сосюяния героев через описание природных явлений. Данные черты являются доминирующими в Iекстах раннего И А Бунина. Однако и на протяжении всего творческого пути названные приемы иепользую1Ся автором для представления темы любви как вспомогательные средства создания эмоциональной доминанты текста Семантические поля со значением «темнота, ночь» формируют эмоциональную доминанту текста Семантические поля «свет» выполняют фоновую и усилительную композиционную функции по отношению к полям со значением «тьма», которая понимается через «свет», цветовой контраст служит развитию темы любви, создает двуединую композиционную форму. Свет и тьма - основные тематические элементы композиционной формы текстов реализуют авторское понимание любви, как разностороннего и многопланового чувства человека, которое созидает и разрушает человека одновременно Тема любви репрезентируется также функционированием заголовка в тексте. Заголовок в данных текстах связан либо с имплицитной, либо с эксплицитной информацией текста, но в любом случае он обеспечивает целостность текста и выполняет функцию проспекции. Лексический композиционный уровень характеризуется прямолинейным выражением эмоциональной тональности текста, в текстах данного класса лексика, передающая эмоционального состояния человека более частотна, чем в текстах других классов.

В четвертом параграфе анализируются тексты синтактико-центрированного класса. Данный класс преобладает в текстах позднего творчества, первые рассказы написаны в 1925 году - «Солнечный удар» и «Ида». Двенадцать текстов относятся к циклу «Темные аллеи» - «Степа», «Муза», «Антигона», «Визитные карточки», «Галя Ганская», «Кума», «Дубки», «Холодная осень», «Ворон», «Весной, в Иудее», «Генрих» и один к позднему периоду творчества - «Три рубля» (1944 г.) Синтактико-семангический композициоииый уровень текста характеризуется скрытым выражением идейного содержания текста, которое возникает в результате определенного соотношения элементов художественного текста. Синтактико-центрированный класс текстов о любви имеет биполярное строение, определяемое авторской концепцией любви, - она есть и счастье, и страдание одновременно. Тема любви в текстах синтактико-центрированного класса обусловливает синтаксическое строение текстов с двумя вершинами Композиционные центры текстов организуют семантические синтаксические поля, развивающие тему текста. Характерными синтаксическими средствами, репрезентирующими тему любви, в текстах синтактико-центрированного класса являются организация композиционных центров текстов средствами синтаксическою символизма. создание посредством экспрессивного синтаксиса семантических полей напряженности, формирующих

шоцион.пьну ю доминанту тек< га и развивающих авюрскую \\ южсствениую итею, использование семан I ического потенциала -знаков препинания, выполняющих выделительную и экспрессивную текстовые функции Особенностью синтактико-цетрированного класса текстов рассказов о любви является ботыиая значимость текстового ригма в репрезентации гемы текста. Ритм является важным средством создания эмоционатьной тональности текста и выполняет выделяющую и усилительную композиционные функции

В пятом параграфе обнаруживаются особенности композиционной формы текстов смешанного класса Первый текст данного класса рассказ 1901 гота, в этот период творчества И А Буниным создан еще один рассказ данного класса - «Маленький роман», написан в 1909 году два текста -«Грамматика любви», «Легкое дыхание» созданы в 1915-1916 годах, остальные одиннадцать текстов относятся к лирическому циклу «Темные аллеи» - «Темные аллеи», «Дурочка», «Таня», «Натали», «Речной трактир», «Начало» «Второй кофейник» «Пароход «Саратов». «Камарг». «Сто рупий», «Качели» Особенностью текстов смешанного класса является использование разнообразных языковых средств для репрезентации темы текста В них обнаружены определенные закономерности, у каждого композиционного уровня есть ведущие функции в репрезентации темы текста' лексические средства преимущественно выполняют функцию создания эмоциональной доминанты, структура текстов, передает изменения текстовой модальности и смену повествовательного плана, синтаксические выразительные средства маркируют композиционные центры текстов Применение композиционной методики интерпретации текста позволяет увидеть, что в текстах смешанного класса наиболее отчетливо проявляется такое свойство прозаических текстов И А. Бунина, как синтетичность повествования, которая реализуется в органическом слиянии в тексте различных выразительных средств. В текстах данного класса ярко проявляется слияние лирического и эпического начал. Выразительные средства различных композиционных уровней тесно переплетены в повествовании текстов смешанного класса, композиционные центры выражены средствами синтаксического символизма и это подтверждает мысль о том, что синтаксический и смешанный классы являются ведущими в позднем творчестве И.А Бунина Средствами, репрезентирующими тему любви, в текстах рассказов смешанного класса являются ритм текста, создаваемый посредством лексических и синтаксических выразительных средств, система лексических и синтаксических повторов, организация противопоставленных по значению семантических полей, способы абзацного членения текста и соотношения структурных элементов текста

В заключении подводятся общие итоги исследования. Апробированный в диссертационной работе композиционный подход к исследованию темы художественного текста позволяет решить актуальную для современной лингвистики задачу всесторонней интерпретации текста.

Композиционный аспект исследования \удожественного текста тает возможность обнаружить средства репрезентации в тексте эмоциональной доминанты, способы раскрытия языковыми срецствами имплицитной эстетической информации, позволяет проводить всестороннее исследование текста, с целью обнаружения общих языковых законов репрезентации темы текста и собственно авторских языковых способов раскрытия темы, явтяющихся приметами идиостиля И А. Бунина.

В результате применения композиционно-тематической методики интерпретации к текстам рассказов И А. Бунина о любви построена классификация данных текстов, что явилось необходимым этапом в изучении не только творчества И.А Бунина, но и собственно лингвистической композиции текста Применение методики на широком материале позволило выделить четыре класса текстов рассказов И.А. Бунина о любви: структурно-центрированный, лексико-центрированный, синтактико-центрированный и смешанный Художественно-речевая структура текстов рассказов каждого класса имеет уникальные лингвистические особенности

Доминирующим в репрезентации темы любви в текстах рассказов И А. Бунина является синтаксический композиционный уровень текста. При помощи средств данного уровня выделяются композиционные центры (29 текстов рассказов о любви из общего числа 52). Языковые способы формирования художественной семантики в текстах рассказов И А Бунина о любви претерпевают определенную эволюцию в творчестве автора: выражается это в движении от преобладания лексического способа маркирования композиционного центра к доминированию синтаксического и смешанного способов.

Типичными репрезентантами темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина являются такие средства, как выделение композиционных центров посредством языковых выразительных средств различных уровней, формирование лексических и синтаксических семантических полей с противоположными значениями, чередование композиционно-речевых форм, изменение субъектной организации текста, передача эмоционального состояния героев через описание природных явлений, функционирование заголовка в тексте, средства синтсимволизма, экспрессивный синтаксис, а также использование названных средств в комплексе. Лингвистическая композиция в текстах рассказов о любви И А Бунина обеспечивается функционированием законов контраста, повтора, симметрии, асимметрии, рамы и фоновую функцию, а также функцию выделения композиционного центра текста Художественно-речевая структура текстов формирует семантику текста использованием таких приемов композиции, как цельность, повтор, симметрия, ритмика, подчиненность всех средств композиции идейному замыслу. Таким образом, тема текста обусловливает отбор средств репрезентации и является объединяющим и центрирующим началом по отношению к выбору и функционированию языковых композиционных средств.

Основные положения и результаты жссертационною исследования отражены в следующих публикациях:

1 Философия любви ее языковая репрезентация в 1в0рчестве И А Бунина /' Великие преобразователи естествознания. Апри Пуанкаре. XVII Международные чтения 28-29 ноября 20011 I езисы докладов - Минск: БГУ. 2001. - С 215 - 218

2 Анализ синтаксической композиции как средство проникновения в структуру образа автора в рассказе И.А Бунина «Темные аллеи» // Литература и общественное сознание' варианты интерпретации художественного текста. Материалы VIÍ межвузовской научно-практической конференции (20-21 мая 2002 г ). Вып. 7. Ч 2- Лингвистический аспект - Бийск НИЦ БПГУ им. В М Шукшина, 2002. - С.9 - 12.

3 Особенности функционирования синтаксической композиции в рассказе И.А. Бунина «Солнечный удар» // Текст: структура и функционирование: Сборник научных статей. Вып. 6. - Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2002 - С.82 - 87

4. Рассказы И А. Бунина о любви в аспекте синтаксической композиции // Предложение и слово: Межвузовский сборник научных трудов. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2002. - С. 58 - 61.

5. Синтаксическая композиция как средство репрезентации образа автора в рассказе И А. Бунина «Последнее свидание» // Человек -Коммуникация - Текст' Сборник статей Вып. 5. - Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2002. - С. 80 - 86.

6. Особенности художественной структуры рассказа И.А Бунина «Поздней ночью» // Язык. Время. Личность' Материалы Международной научной конференции. - Омск: Изд-во Омского гос. ун-та, 2002. - С. 449 - 453.

7. Композиционно-синтаксический аспект интерпретации художественного текста // Ползуновский альманах. №3-4. - Барнаул: Изд-во Алтайского технического ун-та им И. Ползунова, 2002. - С. 10 - 13.

8. Философия любви в рассказах И.А. Бунина: композиционно-/■ синтаксический аспект // Интеллектуальный потенциал ученых России: Труды

молодых ученых Сибирского института знаниеведения. Вып.2. - Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2003. - С.41 - 43. ч 9. Художественный текст в композиционно-синтаксическом аспекте //

Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования- опыт, проблемы, перспективы: Материалы Всероссийской научно-практической конференции - Барнаул' Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2003. - С.277 281.

10. К вопросу об интерпретации художественного текста // Филология и культура' Сборник CTaieñ. Вып.1. - Барнаул Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2004. - С.22- 28.

í

I lo тисню в печать 2"1 04 i Ф. >рча г о0ч84 i6 b_\ il i аоф^чнач I к ча i ь !'иф ipe шая < >~ ьем 1 0 и i 1 фал ! 00 'К ¡ < (¡печатан, в 1 iтv i р 1ф.ш \ uaiivKi и i v4 i ape i licmioii ы к'ч; и p\ i' т;ры и ikK' .u o'oOOO i Ьарна1 ,ip ieiiH la (><■>

*-9784

РНБ Русский фонд

2006-4 6328

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Антюфеева, Елена Васильевна

Введение

Глава 1. Методика интерпретации художественного текста на основе его композиции

1.1. Значимость композиционного аспекта в интерпретации художественного текста

1.2. Композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста

1.3. Структурно-семантический композиционный уровень

1.4. Лексико-семантический композиционный уровень

1.5. Семантико-синтаксический композиционный уровень

Выводы

Глава 2. Лингво-композиционные классы текстов рассказов И.А. Бунина о любви

2.1. Лингвистическая композиция и классификация текстов рассказов о любви;

2.2. Структурно-центрированный класс

2.3. Лексико-центрированный класс

2.4. Синтаксически-центрированный класс

2.5. Смешанный класс

Выводы

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Антюфеева, Елена Васильевна

Данное исследование продолжает ряд работ по интерпретации художественного текста, изучающих художественно-речевую структуру текста, которая рассматривается как система, объединяемая темой текста и воплощающая его идейное содержание. В диссертации разрабатывается композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста. Посредством применения данной методики проводится анализ художественно-речевой структуры текстов рассказов И.А. Бунина о любви с целью выявления средств репрезентации темы текста. Актуальность исследования определяет следующее:

1. Устойчивый интерес современной лингвистики к исследованию художественного текста. В связи с многогранностью художественного текста в современной филологии нет его исчерпывающей дефиниции, однако, выработана система подходов к проблемам определения текста [см. обзор Голякова, 2002, с. 5 — 47]. Текст рассматривается в различных ракурсах: композиционном, структурном, грамматическом, функциональном, коммуникативном, когнитивном (Р. Барт, Г.И. Богин, Н.Г. Воронова, И. Р. Гальперин, Ю.Н. Земская, С.Т. Золян, В.Н. Карпухина, М. Н. Кожина, Н.И. Колодина, Е.В. Коськина, М.П. Котюрова, В.П. Никишаева, О.Г. Ревзина, З.Я. Тураева, Л.Ю. Фуксон, А.А. Чувакин, М.С. Штерн, У. Эко и др.). Принимая за основу взгляды И.Р. Гальперина, JI.A. Голяковой, О.И. Москальской, К.А. Филиппова, А.А. Чувакина, определим художественный текст как семантическое и структурное единство, характеризуемое цельностью и связностью, объединяемое темой, и выполняющее коммуникативную и эстетическую функции. Художественный текст непременно обладает некой идейной художественной информацией, которая может быть обнаружена посредством интерпретации текста. Выработка методики интерпретации способов репрезентации идеи является важной задачей современной науки.

2. Значимость проблемы репрезентации темы текста языковыми средствами для современной лингвистики. Наряду с авторским замыслом тема - это существенный и необходимый признак всякого текста. Проблема репрезентации темы текста языковыми средствами является актуальной в современной филологии. Тематическая структура текста определяет все лингвистические особенности текста, строго мотивированные его глубинной структурой. Тема текста тесно связана с его замыслом и идеей и соотносима с его содержанием, тема есть предмет речи, свернутое содержание текста [Матвеева, 1990, с.21; Чернухина, 1990, с.43; Леонтьев и др., с.11]. Тема объединяет текст, придает ему смысловую целостность и является смысловым ядром текста. Тема — это конденсированное и обобщенное содержание текста (А.И. Горшков, О.И. Москальская, О.Г. Ревзина). Тема текста - это некоторая ценностная установка, с помощью приемов выразительности «растворенная» в тексте, семантический инвариант всей совокупности уровней, фрагментов и иных составляющих текста [Жолковский, Щеглов, с.292]. Тема текста интегрирует выразительные средства, регулирует отбор и аранжировку языковых средств и находит свое выражение в речевой структуре текста, в чередовании композиционно-речевых форм, в лексических тематических группах.

3. Недостаточная проблемы репрезентации в современной лингвистике, преимущественно ею занимается психолингвистика: текст рассматривается как результат передачи личностных смыслов, форма представления реального сознания индивида (JI.O. Бутакова, А.В. Кинцель, Е.В. Коськова, В. А. Пищальникова). Также проблема репрезентации решается в синтаксической теории, для которой вводящий языковой элемент связан с категорией чужой речи (Г.М. Чумаков). Однако можно предположить, что понятие «репрезентация» может быть использовано и при интерпретации текста с точки зрения его тематической и композиционной организации, так как в языковом материале текста реализуется его художественная идея.

4. Перспективностью композиционного аспекта исследования художественного текста Понятие композиции является базовым компонентом любой современной теории текста (В.В. Виноградов, А.И. Горшков, А.А. Сусыкин, З.И. Хованская и др.)- Изучение композиции дает возможность объединить исследования уровней текста в целостную картину, позволяет проникнуть в глубины его художественно-речевой структуры, обнаружить способы репрезентации темы текста.

5. Обращением лингвистов к изучению языка художественной литературы. Прозаическое творчество И.А. Бунина в последние годы часто привлекает внимание исследователей-филологов вследствие неоднозначности и уникальности художественного метода автора, объединяющего реалистические и символические тенденции (О.А. Бердникова, Г.М. Благасова, Б.Е. Бунджулова, E.JI. Грудцина, Е.Е. Ермакова, ВА. Ефремов, А.В. Житков, Н.Н. Кознова, М.М. Мельник, О.А. Мещерякова, ИА. Морозова, Г.Н. Сергеева, М.С. Штерн). Однако язык произведений Бунина изучен недостаточно, рассказы о любви прежде не рассматривались как единое целое в интерпретационном аспекте, композиционный анализ данных рассказов не проводился.

6. Актуальность работы определяется также повышенным интересом к эмоциональной сфере жизни человека. В последние десятилетия ведутся обширные исследования эмоций и способов их выражения средствами языка. Сложность и многоаспектность феномена текстовой эмотивности обусловливает существование разнообразных подходов к его изучению (см. Л.Г. Бабенко, А. Вежбицкая, В.Н. Гридин, Е.В. Димитрова, С.В. Ионова, Е.Ю. Мягкова, З.Е. Фомина, В.И. Шаховский и т.д.). В рамках каждого из подходов вырабатывается собственная терминология и методы, но на современном этапе развития филологии преобладают исследования, посвященные эмоциональному аспекту лексического уровня: проблема выражения эмоций в языке чаще всего рассматривается в лексикологии (Л.Г. Бабенко). Специальных лингвистических работ, исследующих выражение эмоций в художественных текстах, пока не очень много (Л.Г. Бабенко, Е.Н. Винарская, Е.Е. Роговская, Д.А. Романов, В.А. Пищальникова). Любовь является многоаспектным чувством человека, комплексом разнообразных эмоций. Проблема реализации темы любви в языковой организации текста не нашла пока достаточного рассмотрения в современной лингвистике, в ряду работ, намечающих данное направление, можно назвать исследования Е.В. Лобковой, Г.А. Макаровой, А.Д. Шмелева. В творчестве И.А. Бунина тема любви является ведущей, исследователи говорят о специфически бунинской «философии любви» (А.А. Волков, Н.О. Ильина, Н.М. Кучеровский, О.Н. Михайлов Е.Н. Проскурина, А.А. Саакянц, А.Г. Соколова, М.С. Штерн). Речевые средства репрезентации темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина о любви не изучались прежде, этим и обусловлена актуальность исследования.

Объект исследования — тексты рассказов И.А. Бунина о любви как художественно-речевая структура.

Проблема исследования художественно-речевой структуры, впервые заявленная В.В. Виноградовым, продуктивно разрабатывается в работах современных филологов Л.И. Василевской, А.П. Григоряна, Р.А. Евсеевой, Н.А. Кожевниковой, В.И. Конькова, М.Р. Майеновой, Т.Н. Никоновой, А.А. Чувакина и др. Структура художественного текста многослойна, состоит из пересекающихся уровней. У. Эко в книге «Отсутствующая структура» пытается исчерпывающе определить понятие «структура». Исходным для него становится понимание структуры как модели, системы отношений, структура - это элементы и порядок их сочетания. Структура есть некое целое, его части и взаимоотношения между ними [Эко, 2004, с.335]. Организация структурного пространства текста обусловлена авторским замыслом, который складывается из содержательно-концептуальной, содержательно-подтекстовой информации и субъективной модальности (И.Р. Гальперин, Л.А. Голякова, Ю.Г. Нигматуллина, С.Н. Пешкова, Г.Г. Молчанова, Н.В. Шевченко и др.). Художественный текст представляет собой определенную структуру, воплощающую художественную идею. Структура текста есть итог семантических связей ключевых знаков текста. Ключевые позиции, опорные точки текста сигнализируют о смысле текста, указывают на его содержание [Лукин, с.84]. Структура текста реализует его идейно-эмоциональное содержание, и, следовательно, для интерпретации авторского замысла необходимо привлекать данные исследования его структурной организации. Структура художественного текста, объединяя форму и содержание текста, реализуется в его композиции.

Термин «композиция» не имеет в исследовательской литературе однозначного толкования. Сложность исследования композиции связана с тем, что в ней непосредственно объединяются, фокусируются содержательные и формальные элементы текста. Композиция нередко уравнивается с чисто внешним членением текста на главы, части и т.п., либо отождествляется с сюжетом произведения, его фабулой. Композиция в рамках такого подхода определяется как прием сюжетосложения, тенденция, пронизывающая разные формы (А.Н. Кожин, В.В. Кожинов, Г.Н. Поспелов, А. Реформатский, Л.И. Тимофеев, В.Е. Хализев, С.М. Эйзенштейн и др.). Композиция включает в себя систему персонажей, способов повествования, стилистических приемов (речевая композиция). О.И. Северская определяет композицию как механизм развертывания (линеаризации) семантической структуры текста, в равной мере обусловливающей как упорядочивание элементарных смыслов в сочетаниях и многомерных конфигурациях, так и актуальное развитие отдельных частей текста в их соотнесенности с целым [Северская, с.215]. Лингвистическая теория композиции в современной науке о художественной речи одна из самых поздних, свое начало она берет в трудах В.В. Виноградова по языку и стилю художественной литературы. Суть филологической концепции В.В. Виноградова состоит в том, что понятие языка художественной литературы связано с его конкретными воплощениями в реальных текстах. Он доказывает, что главной композиционной формой и семантико-эстетическим единством является структура цельного литературного произведения [Виноградов, 1971, с.49]. Интеграция филологических концепций композиции текста и ее единиц (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, В.М. Жирмунский, Г.А. Золотова, Е.А. Иванчикова, Ю.М. Лотман, В.В. Одинцов, Б.А. Успенский и др.) позволяет определить композицию художественного текста как единство тематических компонентов художественного текста, как целостную систему взаимосвязанных элементов. Композиция как построение художественного текста, определяющее его целостность, завершенность и единство, представляет собой систему соединения всех элементов текста. Композиция — это конкретное оформление художественной идеи, т.е. все приемы, средства и способы реализации идеи, ее развитие в тексте.

Жанр рассказа своим набором особенностей: монотемность, тематическая ограниченность, в отличие от романа или повести, неразветвленность сюжета, ограниченность пространственно-временных рамок (В.И. Заика, Скобелев) — обусловливает повышенный интерес исследователей, его лингвистический аспект недостаточно изучен. Рассказу И.А. Бунина также свойственны данные особенности, однако уникальность рассказам И.А. Бунина придают такие черты, как (Л.Г. Кайда, В.В. Краснянский, М.С. Штерн) созерцательность, малосюжетность, лиричность, приближение языка прозы к поэтическому языку, концентрация на эмоциях, а не на событиях, ритмичность прозы.

Тема художественного текста воплощается в его лингвистической композиции, определяемой, вслед за В.В. Виноградовым, Г.О. Винокуром, А.И. Горшковым, Н.А. Николиной, как система словесных рядов, являющихся последовательностью языковых единиц разных ярусов. Данные ряды характеризуются не только лексическими признаками, но также морфологическими, словообразовательными, синтаксическими признаками или определенными приемами построения текста (тропы, фигуры).

Предмет исследования - репрезентация темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина лингво-композиционными средствами.

Цель исследования — изучение соотношения темы текста и средств организации семантики композиционной формы текста, выявление системы типичных для прозы И.А. Бунина репрезентантов темы любви.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих конкретных задач:

-разработать композиционно-тематическую методику интерпретации текста в русле существующих интерпретационных теорий;

- апробировать разработанную методику на материале текста рассказа И.А. Бунина «Солнечный удар»;

-выработать основание для классификации текстов рассказов И.А. Бунина о любви в аспекте лингвистической композиции;

- провести классификацию текстов рассказов И.А. Бунина о любви;

-определить доминирующий способ репрезентации темы любви в текстах рассказов о любви, характеризуя особенности стиля И.А. Бунина;

- продемонстрировать значимость исследования лингвистической композиции в текстах рассказов И.А. Бунина о любви для выявления эволюции темы любви в творчестве автора.

Методы исследования: в диссертации разрабатывается и применяется композиционно-тематическая методика интерпретации текста, находящаяся в русле традиционных филологических методов. Данная методика включает четыре основных этапа: 1) членение текста на композиционные отрезки, являющиеся основными единицами анализа; 2) проведение поуровнего анализа текста с целью выявления композиционных средств репрезентации темы текста; 3) выявление способов выражения композиционных центров текста; 4) определение ведущего композиционного уровня в представлении темы текста. Предложенная методика интерпретации текста дает возможность описать все уровни текста как содержательную художественную систему, объединяемую темой и композицией текста. Также в работе используются методы лингвистического описания и классификации, элементы сопоставительного метода.

Материалом исследования являются рассказы И.А. Бунина о любви (52 рассказа), извлеченные из прижизненных сборников автора. Материал для исследования подбирался таким образом, чтобы охватить тексты рассказов о любви разных периодов творчества писателя. Единицей анализа выступает композиционно-речевой отрезок текста, в границах которого выдерживается один способ или ракурс изображения, сохраняется единство композиционно-речевой формы и который выполняет определенную композиционную функцию. В исследуемых текстах выделено более 1000 таких отрезков.

Научная новизна исследования заключается в разработке композиционно-тематической методики интерпретации художественного текста. Лингвистическая композиция художественного текста в диссертационном исследовании рассматривается на трех текстовых уровнях: структурном, лексическом и синтаксическом, что позволяет обнаружить средства репрезентации темы любви в художественном тексте. В результате апробации выработанной методики выстроена классификация текстов рассказов И.А. Бунина о любви в аспекте лингвистической композиции. В работе корректируются термины «лингвистическая композиция», «художественно-речевая структура текста», разрабатываются и обосновываются термины «структурно-центрированный класс», «лексико-центрированный класс», «смешанный» и «синтаксически-центрированный классы» текстов рассказов И.А. Бунина.

Теоретическая значимость исследования состоит в значимости выработанной композиционно-тематической методики для современной интерпретационной лингвистической теории. Разработанный в диссертации метод исследования средств репрезентации темы художественного текста важен для дальнейшего изучения проблемы репрезентации темы в художественно-речевой структуре текста. Выделение и описание композиционных уровней текста значимо для обращения к проблемам лингвистики текста, выявления законов интерпретации, рассмотрения композиционной формы текста. Изучение текстов рассказов И.А. Бунина о любви необходимо для более полного представления филологического буниноведения об идиостиле автора

Практическая ценность работы определяется тем, что разработанная методика и терминологический аппарат при соответствующем приспособлении могут быть использованы в интерпретации текстов с другой темой (смерти, Родины и т.п.), других авторов, к текстам И.А. Бунина другой жанровой принадлежности (повестям, роману, стихам). Результаты работы могут быть применены в учебных курсах по стилистике, интерпретации текста, спецкурсах по изучению языка И.А. Бунина, в факультативных филологических дисциплинах в высшей и средней школе.

Положения, выносимые на защиту:

1. Композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста предполагает анализ языковых выразительных средств на трех текстовых уровнях: структурно-семантическом, лексико-семантическом и синтактико-семантическом композиционных уровнях.

2. Художественно-речевая структура в текстах рассказов И.А. Бунина о любви обусловлена темой текста. Любовь в творчестве И.А. Бунина выступает как двуединое начало, она счастье и трагедия одновременно. Вследствие чего в текстах рассказов о любви выделяются два композиционных центра: семантико-лексический и семантико-синтаксический.

3. Языковые средства создания композиционной формы в текстах рассказов И.А. Бунина о любви эволюционируют от преобладания лексического способа воплощения композиционного центра к доминированию синтаксического и смешанного способов.

4. С точки зрения выражения композиционных центров и определения ведущего композиционного уровня репрезентации темы любви тексты рассказов И.А. Бунина разделены на четыре класса: структурно-центрированный, лексико-центрированный, синтаксически-центрированный и смешанный.

Апробация работы. Основные положения и результаты работы были представлены на обсуждение в виде докладов на заседаниях кафедры русского языка Бийского педагогического государственного университета им. В.М. Шукшина, на межвузовском аспирантском семинаре на кафедре теории коммуникации, риторики и русского языка Алтайского государственного университета, на всероссийских научных и научно-практических конференциях «Литература и общественное сознание: варианты интерпретации художественного текста» (Бийск, 2002), «Эстетические и лингвистические аспекты анализа текста и речи» (Соликамск, 2002), «Язык. Время. Личность» (Омск, 2002), «Научный потенциал ученых России» (Барнаул, 2003, 2004 г.г.), «Русский язык и культура речи» (Барнаул, 2003 г.), «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 2005), а также были изложены в 10 публикациях, общим объемом 2,1 п.л.

Структура диссертационного исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей 290 наименований, и двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина"

Выводы

Применение композиционно-тематической методики интерпретации художественного текста позволило произвести классификацию текстов рассказов И.А. Бунина о любви. Основным критерием выделения классов является определение ведущего композиционного уровня в репрезентации темы текста по способу средств выделения композиционных центров. Тексты рассказов И.А. Бунина о любви делятся на четыре класса: структурно-центрированный, лексико-центрированный, синтаксически-центрированный и смешанный. Классы текстов в творчестве И.А. Бунина распределись следующим образом: раннее творчество - преобладание лексико-центрированного класса, творчество 1920 - 1936 годов представлено всеми классами текстов в равной мере и в позднем творчестве преимущество на стороне синтактико-центрированного и смешанного классов. В текстах рассказов И.А. Бунина мы наблюдаем движение от прямолинейности к скрытому выражению лиризма, в языковом отношении выражается в движении от лексического оформления композиционного центра к доминированию синтаксического и смешанного способов выделения композиционных центров.

Интерпретация текстов рассказов о любви, определение способов представления темы в художественно-речевой структуре текста позволяет утверждать, что тема обусловливает отбор средств репрезентации и является объединяющим и центрирующим началом по отношению к выбору и применению языковых композиционных средств.

В результате применения композиционно-тематической методики интерпретации художественного текста была выстроена система средств репрезентации темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина. В текстах структурно-центрированного класса это чередование композиционно-речевых форм, изменение субъектной организации текста, создание особого повествовательного плана, объединяющего голоса автора и персонажа, выражаемого внутренней и несобственно-прямой речью. В текстах лексико-центрированного класса тема любви реализуется посредством противопоставления семантических полей со значением «свет» и «тьма», передачей эмоционального состояния героев через описание природы, а также функционированием заголовка в тексте. В синтактико-центрированном классе основными средствами репрезентации темы являются средства синтсимволизма и экспрессивного синтаксиса, вспомогательным средством выступают знаки препинания. В текстах смешанного класса функционируют выразительные средства всех уровней и создают уникальную композиционную форму этих текстов. В смешанном и лексико-семантическом классах обнаружены тексты-зарисовки, в которых художественная идея передается совокупностью изобразительных средств, их особенностью является намеренная невыраженность композиционных центров и синтетичность повествования. Наличие невыраженных подклассов подтверждает мысль о том, что основной задачей автора в текстах рассказов о любви является передача эмоционального содержания.

Художественная идея текста выражается на различных текстовых уровнях, в первую очередь, способом выделения композиционных центров. В структурном классе композиционные центры выделяются посредством столкновения и смены композиционно-речевых типов, они обнаруживаются при проникновении в глубины композиционной структуры текста, характеризуются семантическим сдвигом, изменением текстовой модальности. В лексико-центрированном классе композиционные центры выражаются лексическими конструкциями, организацией семантических лексических полей, для данного класса характерна двуцентричность текстов, нередко тексты имеют два центра с противоположной семантикой. В синтактико-центрированном классе композиционные центры оформляются синтактико-символическими конструкциями со значением гармонии и дисгармонии, в смешанном классе композиционные центры также выражены данными конструкциями. Основными функциями лингвистической композиции текстов рассказов И.А. Бунина о любви являются функция контраста и противопоставления, выделительная функция, оформление композиционного центра. Также языковые средства обеспечивают функционирование в тексте таких приемов композиции, как цельность, повтор, симметрия, ритмика, подчиненность всех средств композиции идейному замыслу.

Итак, композиционно-тематическая методика интерпретации текста дает возможность всесторонне исследовать текст и вычленять средства, репрезентирующие тему текста, эта методика позволяет увидеть богатство и глубину художественной идеи текста. Композиция текста, таким образом, является продуктивным аспектом интерпретации текста, анализа темы текста. Апробация композиционно-тематической методики интерпретацией текстов рассказов И.А. Бунина о любви позволяет утверждать, что тема текста обусловливает отбор и использование языковых выразительных средств, задает направление композиционному строению текста, обеспечивает единство и целостность композиции текста.

Заключение

Апробированный в диссертационной работе композиционный подход к исследованию темы художественного текста позволяет решить актуальную для современной лингвистики задачу всесторонней интерпретации текста. Данная задача потребовала разработки особых методов исследования текста и положила начало поиску объединяющего принципа в исследованиях художественно-речевой структуры текста.

Композиционно-тематическая методика выработана в результате интеграции базовых положений и принципов современных интерпретационных подходов к исследованию текста. Рассмотрение наличных в современной лингвистике теорий и методик интерпретации художественного текста позволило обосновать значимость композиционного аспекта в исследовании художественно-речевой структуры текста. В основу разрабатываемого подхода интерпретации текста положен композиционный принцип, согласно которому смысл целого текста есть производное смыслов его частей. Преимущества данного принципа видятся в следующем: во-первых, исследование текста в соответствии с этим принципом опирается на результаты анализа разных текстовых уровней; во-вторых, текст как единица анализа сохраняет свою идеологическую и языковую целостность; в-третьих, с помощью данного принципа может быть выстроена модель репрезентации темы текста посредством лингвистической композиции текста. Тема и композиция текста выступают тем объединяющим началом, которое дает возможность рассмотреть различные уровни текста как единое, эстетически значимое целое, позволяет обнаружить эмотивные смыслы текста, скрытые в его структуре. Все, что относится к построению текста как целого, входит в понятие композиции. Именно композиция делает текст осмысленным и законченным единством, а не случайным фрагментом реальности. Следовательно, композиция представляет собой не просто внешний порядок расположения частей текста, а важнейшее средство выражения художественного замысла. Исследование языковой репрезентации темы текста сквозь призму его композиции позволяет объединить результаты рассмотрения уровней текста, увидеть текст в единстве всех его элементов.

Предложенная методика интерпретации текста дает возможность описать все уровни текста как содержательную художественную систему, объединяемую темой и композицией текста. Каждый композиционный уровень текста рассматривается с точки зрения его собственной художественной и тематической задачи, а также каждый уровень исследуется в аспекте единой текстовой семантики.

Композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста позволяет увидеть способы и языковые средства репрезентации темы текста, к которым относятся выразительные средства различных текстовых уровней. Существующие композиционные методики традиционно анализируют текст на одном уровне: стилистическом, синтаксическом, лексическом, а объединение разных уровней текста позволяет достичь более объемных и разносторонних результатов. Функционирование языковых средств задается художественной идеей текста и реализуется на трех основных композиционных уровнях текста: структурно-семантическом, лексико-семантическом и синтактико-семантическом. Композиционный аспект исследования художественного текста позволяет обнаружить средства репрезентации в тексте эмоциональной доминанты, способы раскрытия языковыми средствами имплицитной эстетической информации. Основной задачей композиционно-тематической методики интерпретации текста является выявление языковых выразительных средств композиции, обнаружение их репрезентативных свойств и соотнесение их с темой текста. Композиция является объединяющим началом в интерпретации темы текста, которое позволяет проводить всестороннее исследование текста, с целью обнаружения общих языковых законов репрезентации темы текста и собственно авторских языковых способов раскрытия темы, которые являются приметами авторского идиостиля.

Тема текста репрезентируется в художественно-речевой структуре текста посредством системы лексических, синтаксических и структурных средств. Основными способами можно назвать: функционирование лексических и синтаксических семантических полей, абзацное членение текста, функционирование заглавия текста, выделение композиционных центров, средства синтаксического символизма, система знаков препинания и средства экспрессивного синтаксиса.

Применение композиционно-тематической методики интерпретации текста на материале текстов рассказов И.А. Бунина о любви позволило выстроить классификацию данных текстов, что явилось необходимым этапом в изучении не только творчества И.А. Бунина, но и собственно лингвистической композиции текста. Основаниями классификации явились языковые средства выделения композиционных центров текста и определение ведущего композиционного уровня в формировании текстовой семантики. Применение методики на широком материале позволило выделить четыре класса текстов рассказов о любви И.А. Бунина: структурно-центрированный, лексико-центрированный, смешанный и синтаксически-центрированный. Художественно-речевая структура текстов рассказов каждого класса имеет уникальные языковые особенности.

Доминирующим в репрезентации темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина является синтаксический композиционный уровень текста. При помощи средств данного уровня выделяются композиционные центры 29 текстов рассказов о любви из общего числа 52. Языковые способы формирования художественной семантики в текстах рассказов И.А. Бунина о любви претерпевают определенную эволюцию в творчестве автора: выражается это в движении от преобладания лексического способа выделения композиционного центра к доминированию синтаксического и смешанного способов. Повествовательные средства в текстах рассказов позднего периода автора достигают наивысшей точки синтетичности, тема текста в них передается комплексом языковых средств.

Типичными репрезентантами темы любви в текстах рассказов И.А. Бунина являются такие средства, как выделение композиционных центров посредством языковых выразительных средств различных уровней, противопоставление лексических и синтаксических тематических полей, чередование композиционно-речевых форм, изменение субъектной организации текста, передача эмоционального состояния героев через описание природных явлений, функционирование заголовка в тексте, средства синтаксического символизма, экспрессивный синтаксис, а также использование названных средств в комплексе. Лингвистическая композиция в текстах рассказов о любви И.А. Бунина обеспечивает функционирование законов контраста, повтора, симметрии, асимметрии, рамки и фоновую функцию, а также функцию выделения композиционного центра текста. Художественно-речевая структура текстов формирует семантику текста посредством использования таких приемов композиции, как цельность, повтор, симметрия, ритмика, подчиненность всех средств композиции идейному замыслу. Тема любви в текстах рассказов И.А. Бунина репрезентируется формированием эмоциональной доминанты текста, а также ритмическим рисунком текста. Ритм и эмотивные смыслы пронизывают всю структуру текстов рассказов о любви. Таким образом, тема текста обусловливает отбор средств репрезентации и является объединяющим и центрирующим началом по отношению к выбору и функционированию языковых композиционных средств.

В текстах рассказов И.А. Бунина о любви за каждым композиционным уровнем текста закреплены собственные композиционные функции: лексико-семантический композиционный уровень текста, в основном, играет роль рамки, кольцевого обрамления текста и обеспечивает контрастное построение текста; структурно-семантический композиционный уровень поддерживает выделение композиционных центров текста и обозначает опорные точки текста; семантико-синтаксический композиционный уровень оформляет композиционные центры текста. Также на каждом композиционном уровне текста обнаружена система языковых средств, формирующих эмоциональную тональность текста, и средств, создающих текстовый ритм, являющийся отличительной особенностью прозы И. А. Бунина.

Теоретическим результатом работы стала разработанная композиционно-тематическая методика интерпретации художественного текста. Применение композиционно-тематической методики интерпретации художественного текста дает возможность увидеть систему языковых выразительных средств и их репрезентативные свойства по отношению к теме текста. Результаты работы расширили представления современного филологического буниноведения об авторском идиостиле.

Практическим результатом работы стала классификация текстов рассказов И.А. Бунина о любви, выстраивание системы средств репрезентации темы любви в данных текстах. Выработанная классификация может быть использована при изучении индивидуальных особенностей языка И.А. Бунина, для обоснования художественной концепции творчества автора, применима в практике изучения репрезентативных способностей языковых средств в высшей и средней школе.

Реализованный в работе композиционный подход к интерпретации художественного текста открывает следующие перспективы исследования темы текста в лингвистическом аспекте: можно предположить, что применение композиционно-тематической методики к текстам с другой темой, текстам других авторов, к текстам И.А. Бунина другой жанровой принадлежности, стихам, принесет новые данные и интересные результаты. Для усиления интеграционных способностей выработанной композиционной методики возможно включить в перечень композиционных уровней фонетический уровень текста. Возможно также рассмотреть тексты рассказов И.А. Бунина о любви как интертекст. Интертекстуальный подход

А.К. Жолковский), далеко не сводясь к поискам непосредственных заимствований и аллюзий, открывает новый круг интересных возможностей. Среди них: сопоставление типологически сходных явлений (произведений, жанров, направлений) как вариаций на общие темы и структуры; выявление глубинной (мифологической, психологической, социально-прагматической) подоплеки анализируемых текстов; описание творческой эволюции автора как его диалога с самим собой и культурным контекстом, и многое другое.

Источники исследования Бунин И.А. Собрание сочинений в 4-х т.т. Т. 1 - 4. - М., 1988.

 

Список научной литературыАнтюфеева, Елена Васильевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акимов Р.В. Книга Любви «Темные аллеи» как итоговое произведение И.А. Бунина (проблемы жанра, стиля, поэтики). Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 2003. - 22 с.

2. Акимова И.И. Способы выражения имлицитной информации художественного дискурса. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — М., 1997.-20 с.

3. Антюфеева Е.В. Особенности художественной структуры рассказа ИА. Бунина «Поздней ночью».// Язык. Время. Личность: Материалы Международной научной конференции. Омск, 2002 (в). — С. 449 — 453.

4. Антюфеева Е.В. Рассказы И.А. Бунина о любви в аспекте синтаксической композиции.// Предложение и слово: Межвузовский сб. науч. трудов. Саратов, 2002 (г). - С. 58 - 61.

5. Антюфеева Е.В. Синтаксическая композиция как средство репрезентации образа автора в рассказе И.А. Бунина «Последнее свидание».// Человек — Коммуникация — Текст: Сб. ст. Вып. 5. — Барнаул, 2002 (д). С.80 - 86.

6. Антюфеева Е.В. Композиционно-синтаксический аспект художественного текста.// Ползуновский альманах. — Барнаул, 2002 (е), №3-4,-С. 10-12.

7. Антюфеева Е.В. Философия любви в рассказах И.А. Бунина: композиционно-синтаксический аспект.// Интеллектуальный потенциал ученых России: Труды молодых ученых Сибирского института знаниеведения. Вып.2. Барнаул, 2003 (а). - С.41 - 43.

8. Антюфеева Е.В. К вопросу об интерпретации художественного текста.// Филология и культура: Сб.ст. Вып.1. Барнаул, 2004. — С.22-28.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М., 1995. 766 с.

10. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. — СПб., 1999.-335 с.

11. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002. -384 с.

12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. JL, 1973. - 296 с.

13. Артюшков И.В. Внутренняя речь и ее изображение в художественной литературе. М., 2003. - 348 с.

14. Арустамова А.А. Ритм прозы И.С. Тургенева. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. — Екатеринбург, 1998. 20 с.

15. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989. - 129 с.

16. Бабенко Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи. — Свердловск, 1986. -100 с.

17. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. — Екатеринбург, 2000. — 534 с.

18. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М., 1955.-416 с.

19. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. — 616 с.

20. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М., 1975.-504 с.

21. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. -М., 2000. 638 с.

22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. - 445 с.

23. Бердникова О.А. Концепция творческой личности в прозе И.А. Бунина. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Воронеж, 1992. - 19 с.