автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Терминологические фразеологизмы и их презентация в словарях русского языка

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Малина, Зарина Магометовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Терминологические фразеологизмы и их презентация в словарях русского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Малина, Зарина Магометовна

Предисловие.

1. Глава первая, вводная

1.1. Учение о фразеологизмах и их классификация.

1.2. Фразеография и типы словарей.

1.3. Краткие выводы.

2. Глава вторая

Лексико-фразеографическая обработка устойчивых словосочетаний.

2.1. ТФ в толковом словаре.

2.2. ТФ в двуязычном словаре

2.3. Краткие выводы.

3. Глава третья

ТФ в терминологических словарях.

3.1. К типологии терминологических словарей

3.2. ТФ в словарной статье.

3.3. Краткие выводы.

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Малина, Зарина Магометовна

В ходе развития основных научных направлений на их стыках зачастую образуются более или менее заметные "белые пятна". Скажем, за последние десятилетия наблюдается бурное развитие двух филологических направлений - терминоведения и фразеологии. На их пересечении находится направление, которое должно изучать терминологические фразеологизмы ( ТФ), нуждающиеся в специальном рассмотрении во многих аспектах. В данном случае берется аспект их лексикографической и фразеологической обработки.

Не желая вступать в споры о предмете фразеологии, её отдельных составных частей, хочется сразу же обозначить предмет данного исследования: "Терминологическими фразеологизмами" называем тот разряд фразеологизмов, которые в своём большинстве обычно попадают в состав "фразеологических сочетаний" (по В.В. Виноградову), а в термино-ведении они - просто "составные термины".

Первичные материалы для данной работы были собраны еще в процессе словарной работы в стенах Института русского языка АН СССР. Затем накопление материалов продолжалось в течение целого ряда лет в ходе преподавательской деятельности - обучения русскому языку различные контингента иностранцев (в основном англоязычных, а также итальянцев, испаноязычных и др.) в Государственном гуманитарном университете. Параллельно автором проведена специальная работа по изучению словарей различных типов и соответствующих научных трудов по проблемам фразеологии и терминологии.

В результате осуществленной исследовательской деятельности автору данной диссертации стала очевидной та значительная работа, которая проведена в нашей стране в области как терминографии, так и фра-зеографии.

Анализ собранного теоретического и конкретного языкового материала привел автора к общему выводу о недостаточной изученности темы данной диссертации. Как стыковая тема, находящаяся между двумя самостоятельными лингвистическими дисциплинами: терминоведением и фразеографией, она остается вне поля зрения и фразеологов и терми-нологов, что отрицательно сказывается как на лексикологии, так и практике обучения русскому языку, в частности иностранцев. В тоже время до сих пор не существует специального исследования по данной теме.

Это положение делает актуальным анализ целого ряда проблем, представляющих существо темы данной диссертации. Такого анализа требует еще и то обстоятельство, что последние десятилетия наблюдается довольно бурное развитие двух фразеологических направлений: фразеологии и терминоведения. Как специфический разряд устойчивых словосочетаний ТФ до сих пор не обратили на себя достаточного внимания со стороны и фразеологов и терминоведов. Это обстоятельство делает необходимым охарактеризовать ТФ как стыковой разряд устойчивых словосочетаний, выявить характерные особенности их презентации в словарях различных типов.

Для достижения указанной цели перед диссертантом встали следующие конкретные задачи:

1. Определить предлагаемый термин "терминологический фразеологизм", очертив круг обозначаемых им устойчивых словосочетаний, указав, с одной стороны, на их терминологичность, с другой стороны, на их фразеологичность.

2. Дать общую картину типологии словарей, обозначив характерные особенности отдельных разновидностей.

3. Описать способы лексикографической обработки ТФ в толковых словарях.

4. Показать приемы лексикографической обработки ТФ в двуязычных словарях.

5. Выявить особенности обработки ТФ во фразеологических словарях.

6. Про анализировать особенности презентации ТФ в терминологических словарях.

7. Сформулировать вытекающие из материалов и положений данного исследования обобщения, выводы и рекомендации, имеющие как теоретическое, так и практическое значение (в частности в процессе преподавания русского языка в нерусской аудитории).

Оптимальному решению поставленных задач подчинена избранная структура диссертации, состоящей из настоящего Предисловия, в котором дается обоснование темы, материалов и построения работы, трех глав, Заключения и Списка основной использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Терминологические фразеологизмы и их презентация в словарях русского языка"

Заключение.

1. Более или менее глубокое изучение терминологических фразеологизмов (ТФ) возможно на стыке двух лингвистических дисциплин -терминоведения и фразеологии. В отдельности каждая из названных дисциплин уделяет им недостаточное внимание.

У ТФ нет даже единого наименования - в терминоведении они просто двухкомпонентные (или многокомпонентные) термины, а во фразеологии, обычно, - "фразеологические сочетания" (иногда "фразеологические единства"). Более того, некоторые специалисты вовсе отказываются признавать их "фразеологичность".

Чтобы разобраться в исследуемой стыковой проблеме, прежде всего необходимо представить себе основные вехи становления науки о фразеологии, которая уже имеет более чем полувековую историю и ныне относится к числу наиболее развитых отраслей филологии.

Прочный фундамент фразеологической научной дисциплины заложен в конце 40-х г.г. в трудах выдающегося русского ученого академика В.В.Виноградова, в которых определены объекты, методы и разделы фразеологии. С тех пор появилось сотни книг и тысячи статей, в которых развито учение В.В.Виноградова и в настоящее время стало одной из наиболее прогрессивных филологических научных дисциплин.

Что касается практической деятельности ученых и специалистов по сбору и словарной обработке фразеологизмов, то ее истоки, по-видимому, восходит еще к великому русскому ученому М.В.Ломоносову, который, работая над составлением "Словаря Академии Российской" (1789-1794), включал в него "российские пословия", "фразесы" и идеоматизмы" (см. 2.1.). После этого многие десятилетия наблюдается "стихийный" рост внимания ученых и специалистов к устойчивым словосочетаниям, которые как бы сами просились в словарные статьи. Настоящий фразеологический бум произошел в послевоенный период, когда теория фразеологии и рост внимания лексикографов к устойчивым словосочетаниям привели к становлению фразеографии как стыковой (между лексикографией и фразеологией) лингвистической дисциплины. В наше время фразеография становится в ряд лексикографии, у которой перенимает много оправдавших себя принципов и приемов.

2. Столь же бурное развитие за последние полстолетия наблюдается и в другой филологической дисциплине - терминологии (терми-новедении).

Хотя начало терминологической деятельности ученых датируется точно 1931 годом, когда вышла из печати первая статья Д.С.Лотте по проблемам унификации и стандартизации технической терминологии (Лотте, 1931), но истоки этой филологической научной дисциплины восходят к 19-му веку. Так, существуют данные, что в середине прошлого века, скажем архитектурно-строительная терминология насчитывала 1520 тысяч терминов, в начале 20-го века - 30 - 35 тысяч терминов, в начале 70-х г.г. нашего столетия - около 150 тысяч, а в настоящее время - 250 тысяч терминов. (Гринев, 1993 г., с. 9).

Подробный количественный рост специальной лексики не был бы возможным без "научного обеспечения". Вместе с тем, он не мог не привести к интенсивному развитию терминоведения как самостоятельной филологической дисциплины, частью которой является терминологическая лексикография.

3. Приходится констатировать, что фразеологи до удивительного мало внимания уделяют "фразеологическим сочетаниям", а многие из них отказывают последним во вхождении в разряд устойчивых словосочетаний. Они почти не вводятся ( по крайней мере через "парадный вход" в наиболее солидные фразеологические словари. Более или менее многочисленные группы фразеологических сочетаний (для нас они "ТФ") мы находим в двуязычных словарях устойчивых словосочетаний.

4. ТФ (не называясь, однако, "фразеологизмами") довольно полно представлены во всех типах терминологических словарей. Притом, в данном случае их называют просто "двухкомпонентными" или "многокомпонентными" терминами. Интересно отметить, что в различных словарях их удельный вес доходит до половины (а то и больше) всех терминов.

5. Сказанное дает основание прийти к заключению о том, что для специального и сколько-нибудь глубокого изучения терминологических фразеологизмов их необходимо рассматривать как стыковую проблему и анализировать как со стороны фразеологии (фразеографии), так и терминологии (терминоведения), что и сделано автором данного исследования.

 

Список научной литературыМалина, Зарина Магометовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абаев В.И. Русско-осетинский словарь. М., Изд. 2, 1970. Абдуллаев Н.Ш. Русско-таджикский словарь по астрономии. Ду-шамбе, 1977.

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). М., 1975.

3. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.

4. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л., 1963. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., "Наука", 1974.

5. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1964.

6. Бабкин A.M. Новый академический словарь русского языка. Л., 1971. Бабкин A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография. М. 1981.

7. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. М., 1970.

8. Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Миры лингвистической терминологии // Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистической терминологии в 2-х томах". М., 1993.

9. Баранова Л. Ф. Способы подачи фразеологии важнейшая исследовательская проблема советской и зарубежной лексикографии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Череповец, 1965.

10. Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. М., 1959.

11. Библиографический указатель литературы по вопросам фразеологии. Вып. 3, Самарканд, 1974.

12. Биноеич Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.,1956.

13. Брянцева Т.Г. О словниках терминологических словарей // Вопросы терминологии. М., 1961.

14. Верещагин Е.М. У истоков славянской философской терминологии // Ментализация как прием терминотворчества. ВЯ., 1982, № 6.

15. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М., 1982.

16. Будагов P.A. Терминология и семантика // Человек и его язык изд. 2., М., 1976.

17. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Учебный фразеологический словарь русского языка. JL, 1984.

18. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М., 1964. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.

19. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // A.A. Шахматов. М.-Л., 1947. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.

20. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., 1938.

21. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. Л., 1946.

22. Гаврин С.Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. М.,1963.

23. Головин Б. Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

24. Городовикова Д.М. Устойчивые словосочетания, соотносимые с глаголами в современном немецком языке //Ученые записки ОПИ., т. 36., вып. 2., М., 1956.

25. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993. Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. Фразеологический русско-английский словарь. М., изд.2., 1995.

26. Гюлъмагомедов А.Г. Русско-лезгинский школьный фразеологический словарь. Махачкала, 1971.

27. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.,Наука,1971.

28. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., Наука, 1977.

29. Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии. Авто-реф. д.д., М., 1976.

30. Дешериев ЮД. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М., 1966.

31. Дрезен Э.К. Интернализация научно-технической терминологии. М.-Л., 1936.

32. Жуков В.П. Фразеологизм и слово. Л., 1967.

33. ЗахриА. Полный узбекско-русский словарь. Ташкент, 1927.

34. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. М., 1957.

35. Им Хынг Су Становление терминологической лексики русского языка. М., Наука, 1995.

36. Исаев М.И. Очерки по фразеологии осетинского языка. Орджоникидзе, 1964.

37. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М., 1982.

38. Исаева З.Г., Цагаева А.Д. Краткий русско-осетинский словарь. М.,1978.

39. Исаченко A.B. Термин-описание или термин-название? // Славян-ска лингвистична терминология. София, 1962, Т 1.

40. Исследования по русской терминологии. М., Наука, 1971.

41. Ишаев И. Краткий русско-узбекский словарь. Ташкент, 1884.

42. Канделаки T.JI. Семантика и мотивированность терминов. М., Наука, 1977.

43. Капонадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология" // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.

44. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография., М., Наука, 1976.

45. Караваев А.Г. Идеологические выражения в цахурском языке. Ав-тореф. к.д., Баку, 1969.

46. Карданов Б.М. Кабардинско-русский фразеологический словарь. Нальчик, 1967.

47. Кияк Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения; Учебное пособие. Киев, 1989.

48. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., Наука, 1968.

49. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М., Наука, 1982.

50. Кунин А. В. Некоторые вопросы английской фразеологии // Англорусский фразеологический словарь. М., 1955.

51. Кухардж Й. К общей характеристике номинаций // Travaux linguistique de Prague: Etudes structurales dediees ou VI Congres des slavistes.Prague, 1968, T. 3.

52. Лапин СЛ. Карманный русско-сартовский словарь. Самарканд,1914.

53. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // "Научные записки ЛГУ", № 198. Серия филологических наук, вып. 24, Л., 1955. Лейчик В.М. Люди и слова. М., Наука, 1982.

54. Лейчик В.М. Термин и его определение. Терминоведение и терми-нография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987.

55. Лотте Д.С. Очередные задачи технической терминологии. Изв. АН СССР, сер. 7, Отд. общ. наук. Л., 1931, № 7.

56. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.

57. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.

58. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М.,1971.

59. Магометханов М.М. Немецко-русско-аварский фразеологический словарь. Махачкала, 1992.

60. Магометханов М.М Аварско-русско-фразеологический словарь. Махачкала, 1983.

61. Магометханов ММ Проблемы национально-русской фразеогра-фии. Махачкала, 1988.

62. Магометханов М.М Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала, 1972.

63. Маркетинг. Толковый терминологический словарь-справочник. М.,1991.

64. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М., 1997.

65. Мельников ГЛ. Анализ процесса наименования // Доклад в Институте языкознания РАН. М., 1968.

66. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. М., 1977. Молотков А. И. "Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка. М., изд. 2, 1978.

67. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М.,1967.

68. Морковкин В.В. Идеографические словари . М., 1971.

69. Мусин М.М. Братство народов, содружество языков. Казань, 1964.

70. Муратов С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М.,1961.

71. Наливкин В. и Наливкина М. Русско-сартовский и сартовско-русский словарь общеупотребительных слов. Самарканд, 1884.

72. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.

73. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М., 1978.

74. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1988.

75. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., изд.15-е, 1984. v

76. Ожегов С. И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник, вып. II., М., 1957.

77. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., Наука, 1988.

78. Поливанов Е.Д. Краткий русско-узбекский словарь. Ташкент, 1926. Преображенский М. Карманный русско-сартовский словарь. Ташкент, 1917.

79. Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.,1976.

80. Проблемы фразеологии. М.-Л., 1964.

81. Рагимзаде Н.Р. Идиоматические выражения в азербайджанском языке. Авт. к.д., Баку, 1967.

82. Рахмати Полный узбекско-русский словарь. Ташкент, 1942. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1967. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии, М., 1961.

83. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Современные аспекты и изучение фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.

84. Ройзензон Л.И., Бушуй A.M. Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии. Вып. II, Самарканд, 1970.

85. Рубинчик Ю.А. Основы фразеологии персидского языка. М., 1981. Русско-английский словарь. Изд. 22, М., 1970. Русско-английский словарь. Под ред. О.С.Ахмановой. М.,1970.

86. Русско-узбекский словарь в двух томах. Ташкент, 1983. Русско-узбекский словарь в 5 томах. Ташкент, 1950-1955.

87. Рябцева H.K. Семантико-синтаксические принципы формализации перевода сложных терминов. М., 1980.

88. Садикова М. Русско-азербайджанский фразеологический словарь. Баку, 1972.

89. Словарь греко-латинских терминоэлементов: этимологический справочник // Энциклопедический словарь медицинских терминов. М., т. 3., 1984.

90. Старчевский А. Спутник русского человека в Средней Азии. Спб.,1878.

91. Степанов Г.В. Научно-техническая терминология на языках народов СССР и за рубежом // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик". М., 1983.

92. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.

93. Суперанекая A.B. Общая теория имени собственного. М., 1973.

94. Суперанская A.B. Литературный язык и терминологическая лексика // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. М., 1983.

95. Тагиев М. Т. О составлении русско-азербайджанского фразеологического словаря // Вопросы фразеологии., Труды Самаркандского государственного университета. Новая серия, вып. 106, Самарканд, 1961.

96. Тагиев М.Т. Краткий русско-азербайджанский фразеологический словарь. Баку, 1964 г.; изд. 2., 1974.

97. Телия В.Н. Что такое фразеология. М., 1966.

98. Телия В.Н. Типы языковых значений. М., 1981.

99. Терминология и культура речи. М., 1981.

100. Тихонов А.Н. К вопросу о видовой парности глаголов в составе фразеологических единиц // Вопросы фразеологии. Труды Самаркандского государственного университета. Новая серия, вып. 106. Самарканд, 1961.

101. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М., Русский язык, т.т. 1-2, 1985.

102. Толикина E.H. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы. Проблемы фразеологии. M.-JI., 1964.

103. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды. М., 1969.

104. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (Этимология и опыт групповой реконструкции). М., Наука, 1966.

105. Умарходжаев М.И. Очерки по современной фразеографии. Ташкент, 1977.

106. Умарходжаев М.И. Основы фразеографии . Ташкент, 1983.

107. Умарходжаев М.И. Современные проблемы фразеографии. В.Я., №5,М., 1979.

108. Уразбаев К. Б. Терминологическое словосочетание как единица номинации (на материале английской космической терминологии). Дисс. канд. фил. М., 1985.

109. Ушаков В.Д. О свойстве идиоматики // Актуальные проблемы лексикологии, вып. 3., Новосибирск, 1968.

110. Фелицина В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы. Лингво-страноведческий словарь. М., 1990.

111. Фомина Н.Д., Бакина М.А. Фразеология современного русского языка. Учебное пособие. М., 1985.

112. Хавотин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Учебное пособие. Самарканд, 1972.

113. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М.,1964.

114. Чепасова A.M. Грамматические категории предметных фразеологизмов. Л., 1982.

115. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.,1970.

116. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.

117. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.,1963.

118. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.,1969.

119. Шахсаева Л.М. Англо-русско-лакский фразеологический словарь. Махачкала, 1977.

120. Шелов С.Д. О языковой природе термина // НТИ. Сер. 2., М., 1982,2.

121. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.

122. Щерба Л. В. Предисловие (к "Русско-французскому словарю") // Л.В.Щерба Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

123. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1971.

124. Юшманов H.B. Элементы международной терминологии. Словарь-справочник. М., 1968.

125. Auger Р., Rousseau L.-J. Methodologie de la recherche terminologioue. Quebec, 1977.

126. Dorner F. Terminologie der Terminologie. Muttersprache, 1965 г., № 4. FelberH. Terminology Manual. Paris, 1984. Mazur M Terminology a technyczna. Warszawa, 1961. Friedrich W. Was sind idiomatische Redewendungen? "Idioma", München, 1965, # 2.

127. Sabory F.H. The Language of Science. London, 1953, Ed. 2., 1976. ZgustaL. Manual of Lexicography, Academia Praha, 1971.