автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Терминология уголовного права XVIII века

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Овчинникова, Мария Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Терминология уголовного права XVIII века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Терминология уголовного права XVIII века"

На правах рукописи

003452^ии

ОВЧИННИКОВА МАРИЯ ВЛАДИМИРОВНА

ТЕРМИНОЛОГИЯ УГОЛОВНОГО ПРАВА XVIII ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ ПАМЯТНИКОВ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

ЗАБАЙКАЛЬЯ)

Специальность. 10.02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

I ] I;; , )

Улан-Удэ - 2008

003452200

Работа выполнена на кафедре общего и исторического языкознания ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет»

Научный руководите.»» доктор филологических наук

Александр Петрович Майоров

Официальные опнонешы доктор филологических наук

Нина Николаевна Рогозная

кандидат филологических наук Людмила Михайловна Любимова

Ведущая организации ГОУ ВПО «Дальневосточный

государственный гуманитарный университет»

Защита состоится «28» ноября 2008 г в/400часов на заседании диссертационного совета Д 212. 022 05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Бурятском государственном университете по адресу 670000, г Улан-Удэ, ул Смолина, 24 а, конференц-зал

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Бурятского государственного университета по адресу г Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а

Автореферат разослан «27» октября 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Ак дальность темы исследования. Анализ языковых процессов XVIII в является одним из приоритетных направлений в историческом языкознании, поскольку именно в данный период происходит становление норм национального русского литературного языка, формируется его стилистическая система В этом процессе важную роль сыграл деловой язык, который в XVIII столетии эволюционирует и отражает взаимодействие приказной традиции с книжно-литературным узусом

Для воссоздания объективной картины состояния языковой системы XVIII в необходимо привлекать разные письменные источники, в том числе рукописные памятники деловой письменности, материалы которых позволяют изучать широкий круг проблем: историю русского литературного языка, историю русских говоров, историю формирования терминологических систем, становление и развитие официально-делового стиля Региональные деловые памятники расширяют представление о функционировании норм русского литературного языка на всей территории государства. Особый интерес лингвистов вызывает варьирование языка деловой письменности, связанного со специфичным сочетанием разговорных и книжных элементов

В русистике конца XX в активизировалось изучение языка региональных деловых памятников национального периода с позиции выявления региональных норм и особенностей функционирования общенациональных языковых элементов (Е Н. Борисова, Е Н Полякова, Л Г Панин, И А Малышева, Л А Глинкина, А П Чередниченко, О В Трофимова, В В Палагина, Л А Захарова, Л М Городююва, Л.М Любимова, Г А Христосенко, А П Майоров и др ). Основными аспектами в подобных исследованиях являются лингвоисточниковедческий, лексикологический, лексикографический и др. В крупных центрах европейской и северной части России, Урала, Сибири, Забайкалья, Дальнего Востока созданы научные школы по изучению многочисленных архивных документов Результаты находят отражение в статьях, монографиях, региональных исторических словарях, регистрирующих специфичные и общенациональные лексические единицы разных тематических групп (Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII - первой половины XVIII вв, Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII вв , Региональный исторический словарь 2-й половины Х\Л-Х\ТН вв. (по материалам Смоленского края), Словарь пермских памятников XVI - начала XVIII вв, Материалы для регионального исторического словаря нерчин-ских деловых документов Х\Щ-ХУШ вв. и др.). Введение в научный оборот рукописных документов приводит к активизации лингвистической публикации текстов деловой письменности (Памятники московской деловой письменности XVIII в., Лингвистическое краеведение на Южном Ура-

ле, Тюменская деловая письменность 1762-1796 гг, Памятники забайкальской деловой письменности XVIII в. и др)

Региональные деловые документы разнообразны по лексическому составу Важной частью языка местных деловых бумаг является терминологическая лексика, которая отражает, с одной стороны, общие закономерности функционирования терминов в национальном языке, с другой - имеет локальные различия в их употреблении Е Н Борисова, В.И Хигрова, Л М Городилова подчеркивают значимость изучения терминологии по материалам региональной письменности, поскольку часто именно в ней регистрируются лексемы, являющиеся единственным свидетельством бытования слова, что дополняет сведения о составе лексической системы XVIII в

В работе рассматривается терминология уголовного права, которая в региональном аспекте еще не изучена Прежде всего известны работы по исследованию юридических кодексов XVIII в , отражающих действующую систему терминов (В О Петрунин, СП Хижняк, Л М. Голиков). Отдельные замечания по особенностям функционирования юридических терминов в региональном узусе XVII- XVIII вв. делаются В И. Хитровой (термин гражба, грабельщик), Е.Н Борисовой (термины забойца, забитие, грозьба, крадеж), А П Майоровым (термин яла). Однако не г исследований, содержащих описание герминосистемы уголовного права в определенном региональном узусе в сравнении с терминами законодательных документов XVIII в

Цель исследования заключается в том, чтобы определить основные закономерности формирования терминологии уголовного права XVIII в и выявить региональные тсрмш галогические номинации в забайкальском деловом узусе

В задачи исследования входит

1) сравнение терминов уголовного права в правовых документах XI-XVIII вв. с точки зрения лексического отбора,

2) установление основных тенденций развития лексического состава русского литературного языка ХУП-ХУШ вв. и определение характера функционирования лексических норм,

3) рассмотрение тематических групп терминологии уголовного права в деловой письменности Забайкалья в генетическо-стилистическом аспекте;

4) определение отличий в употреблении синонимичных терминов в языке деловых бумаг Забайкалья XVIII в ,

5) анализ конгекстов употребления юридических лексем в деловых узусах Центральной России, Урала, Сибири, выявление общенациональных и региональных терминов.

Объектом исследования является терминология уголовного права ХУШ в

Предметом изучения служат общенациональные и территориально ограниченные термины, называющие преступления и преступных лиц, распространенные в деловой письменности Забайкалья XVIII в

Гишнсча исследования основные закономерности развития национальной терминологии уголовного права связаны с сохранением актуальных приказных терминов и с ориентацией на книжно-литературный узус -переосмысленные в правовом аспекте церковнославянские слова.

Исч очниками исследования послужили рукописные памятники деловой письменности XVIII в., хранящиеся в архиве г Улан-Удэ Это документы Национального архива Республики Бурятия (ф 11, Верхнеудинская городовая управа, ф 20, Всрхнеудинский городовой магистрат; ф 88, Управление Верхнеудинской комендатуры; ф. 262, Троицкий Селенгин-ский монастырь) Общий объем исследованных рукописных памятников Забайкалья XVIII в составляет 93 дела, содержащих около 700 документов различных жанров

Наряду с рукописными иаочниками использовались лишвистические публикации памяпшков московской деловой письменности XVIII в [ПМДП], региональной письменности Южного Урала [Лингвистическое краеведение 2001], Сибири [Тюменская деловая письмешюсть 2002], Забайкалья [ПЗДП], документы петровского времени, опубликованные в Полном собрании законов Российской империи, в работе «Законодательство Петра I» и др С целью анализа исторических изменений в области терминологии привлекались материалы изданий памятников донационалыюй эпохи [Пам Влад. края 1984], исторических словарей [Сл. ц-сл. яз; СлРЯ Х1-ХУ11, САР, Словарь XVIII и др ], а также Картотек словарей [КСлРЯ Х1-ХУ11 вв; КСлРЯ XVIII в ] При сравнении терминов уголовного права в центральной и местной деловой письмешюсги ориентировались на данные региональных исюрических словарей

Методы исследовании. Изучение материала ведется в синхронном и диахроническом аспектах В работе использую 1ся основные общенаучные меюды наблюдения, сравнения, описания, направленные на обобщение и интерпретацию полученных результатов Основным методом является ди-ахронно-сопоставительный, включающий сравнение языковых фактов на разных исторических срезах

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые на материале рукописных памятников XVIII в , ранее не вводившихся в научный оборот, рассматривается история формирования национальной терминологии уголовного нрава, устанавливаются закономерности развития терминологии в региональном узусе, выявляются общенациональные и специфичные специальные номинации преступлений и преступных лиц в деловых памятниках Забайкалья

Теоретическая значимое п» работы состоит в том, что полученные в ходе исследования результаты дополняют сведения об особенностях развития терминологии национального периода, уточняют характер функционирования лексической нормы в региональной письменности XVIII в.

Практическое применение результатов диссертации. Материалы исследования могут быть использованы при разработке теоретических

вопросов литературного языка, XVIII в, при составлении исторических словарей, в том числе региональных исторических словарей, в теоретических и практических вузовских курсах по истории русского литературного языка, спецкурсах и спецсеминарах.

Апробация рабогы Основные положения работы получили апробацию в статьях и докладах на ежегодной научно-практической конференции преподавателей Бурятского государственного университета (январь 2008 г, г Улан-Удэ), XIV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (апрель 2007 г.. МГУ, г. Москва), XI Всероссийской научно-практической конференции «Научное творчество молодежи» (апрель 2007 г, Филиал КемГУ, г Анжеро-Судженск), научной конференции Всероссийского студенческого фестиваля «Учигель русской словесности» (октябрь 2007 г, МПГУ, г. Москва), I Международной научной конференции «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (октябрь 2007 г, ЗабГПУ, им Н Г. Чернышевского, г Чита)

По теме диссертации опубликовано 6 научных статей, в том числе в рецензируемом ВАКом журнале «Вестник Бурятского государственного университета»

На защту выносятся следующие положения

1. Становление национальной терминологии уголовного права происходит в XVIII в, когда взаимодействуют собственно русские, книжно-славянские, заимствованные элементы. Церковнославянизмы, являясь сти-лсобразующими средствами нового канцелярского слога, начинают употребляться в качестве юридических терминов.

2 Синтез ¡енетически разнородных языковых единиц (книжно-славянских, народно-разговорных, приказных, заимствованных) приводит к вариативности юридической терминологии XVIII в. В ней представлены фонетико-орфографические, словообразовательные варианты слов и абсолютные синонимы.

3. Вариативность в терминологии носит характер нормы, поскольку старые и новые термины, как правило, функционально и стилистически равноправны

4. Новая терминосистема является общенациональной, однако в региональной деловой письменности отражается локально ограниченная терминология, связанная с сохранением архаизированных терминов, с использованием общенациональных терминов в особом значении, с наличием региональных вариантов специальных номинаций

5. В силу своеобразного сочетания церковнославянских, заимствованных, разговорных средств создается деловой узус Забайкалья

Структура работы. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы, списка рукописных источников, списка сокращений

СОДЕРЖАНИИ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, ее научная новизна, сформулированы цель и задачи исследования, охарактеризованы методы и источники исследования, освещена практическая значимость и апробация работы.

В первой главе «Роль делового языка в истории русского литературно! о языка н история русской терминологии» внимание уделяется тому, что в XVIII в. происходит интенсивный процесс развития русского литературного национального языка и становления его норм, который привел к созданию функциональных стилей и стилистической дифференциации

Образование литературного языка нового типа было связано со все большим сужением культурно-общественных функций церковнославянскою языка, который в XVIII в не имеет самостоятельного значения С другой стороны, церковнославянский язык проникает в светскую, научную литературу, где взаимодействует с разговорным языком, что приводит к его секуляризации и стилистической нейтрализации. Следует заметить, что в исследуемый период расширяются границы понятия «славянизм». Об этом свидетельствуют словари второй половины столетия, где пометой «славянский» сопровождаются не только церковнославянизмы, но также устаревшая лексика и новообразования, образованные по модели церковнославянского языка Например, в САР помечаются как славянские слова тать, владетель, вождь, псалтырь, агнец, очи, глава и др В предшествующую эпоху под церковнославянизмами понимались книжные слова, в отличие от обиходных слов обслуживающие церковную сферу Европеизация жизни русскою общества способствовала европеизации языка, который в данной культурно-исторической ситуации был особенно восприимчив к иноязычным влияниям. Заимствования являлись знаком отрыва от старой языковой традиции и признаком новой культуры Разговорный язык продолжает оставаться одним из важных источников формирования литературного языка XVIII в

Наряду с процессом славянизации происходит дальнейшее расширение функций делового языка, связанного с ростом значения и увеличения разновидностей деловой документации Сферы распространения литературного языка и делового языка все чаще взаимопроникают Деловой язык постепенно утрачивает специфику особой разновидности письменного языка и вовлекается в систему литературного языка как одна из его функциональных разновидностей, начинает обращаться к церковнославянским элементам как источнику стилеобразующих средств

Переходный период развития литературного языка обеспечил пестроту языка, особенно его лексического состава, отличительной чертой которого является синтез генетически и стилистически разнородных элементов В

языке XVIII столетия многочисленны синонимы, дублеты и варианты. В подобных рядах слов сталкиваются, как правило, генетические варианты церковнославянские, русские, иноязычные слова, объединяются простонародные и общеупотребительные, просторечные и книжные, высокие и низкие номинации Слияние разных языковых стихий способствует формированию языковых стилей Особенно активной в XVIII в. оказывается словообразовательная вариативность, многие словообразовательные параллели совпадали по лексическому значению (-ство, -ствие, -ие, -ние, -ота и др.)

Рассматривается важный вопрос о характере нормы литературного языка XVIII в Перспективной оказывается точка зрения В М. Живова, согласно которой в XVIII в нормативен был сам отказ от старого книжного языка1, и разнородное гь элементов не воспринималась как отклонение от нормы А.П. Майоров, изучающий язык деловой письменности национального периода, отмечает, что в сфере делового языка отказ от приказной традиции повлек за собой поиск новых средств выражения. В этом случае действует семиотический механизм соотнесения приказных слов с книжными элементами2 В переходный период сосуществование старых и новых языковых единиц обусловлено поиском адекватного средства выражения, при этом те и другие варианты чаще всего были функционально и стилистически равноправны

С.И. Котков, В В Иванов, А И Сумкина, Е H Полякова, И А Малышева, Е H Борисова, способствовавшие активизации исследований деловых документов XVIII в, указывают на то, что деловой язык XVIII в сильно отличается or приказного языка, который представлял собой «канцелярскую обработку обиходной речи с незначительным влиянием заимствований из книжного языка»3 В новом канцелярском языке стало много книжных черт и западноевропейских заимствований (промемория, ордер, вексель, экстракт, рапорт и мн др ), значительные изменения коснулись состава формуляров, стандартных конструкций, лексического состава Из книжных слов регулярно начинают употребляться местоимения, служебные слова. Для деловых текстов характерно увеличение именных образований с суффиксами -nue, -ени(е), -ость, -ство, обозначающих абстрактные и специальные понятия Подчеркивается, что изначально норма делового языка была противопоставлена норме книжного языка В XVIII в отмечается процесс нормализации книжных элементов в деловой пись-

1 Живов В М Язык и культура России XVIII века М Школа «Языки русской культуры», 1996 С 156

2 Майоров А П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века М Азбуковник, 2006 С 74

3 Винокур Г О Избранные работы но русскому языку М Гос уч-пед изд-во Мин нросвещ. РСФСР, 1959 С 111

мсниости При этом в первой половине века данный процесс характерен для офнциалыю-деловой документации, что приводит к относительно разному оформлению распорядительных и просительных документов. Во второй половине XVIII в средства книжного языка получают распространение во всех жанрах делового письма

Далее в работе освещается проблема соотношения нормы и узуса Границы между нормой и узусом разными учеными проводятся на разных основаниях (Н Б Мечковская, Е В Ерофеева, Е Э Калинина, О Б Сирот инина, Л Г Панин, М В Каравашкина и др ) В рамках данного исследования узус трактуется как принягыс речевые навыки определенной социальной группы, региона Норма понимается как совокупность устойчивых языковых реализаций Актуальным оказывается ю, чго норма и узус - со-циально-исгорическис категории, в связи с чем необходимо учитывать историческую динамику нормы и узуса В историческом плане узус расшатывает норму и является базой для ее изменения

Сложный характер делового языка связан с противопоставлением языка центральных и региональных документов Деловой язык анализируемого периода варьировался на всей территории Российскою государства в результате взаимодействия с локальными разновидностями разговорного языка Сочетшше региональных языковых единиц с общерусскими элементами образует региональный узус деловой письмешюсги XVIII в В употреблении отдельных слов или даже групп лексики наблюдаются отличия местной тгсьмешюсти от центральной, что проявляется не только в использовашш диалектных слов, но и в различном употреблении общерусских лексических единиц и также вариативное! и западноевропейских заимствований Периферийные источники помогают выявить процессы, которые происходили при отборе лексических единиц в период нормализации литературного языка

Важной составляющей языка деловых памятников является терминологическая лексика В исследовашш оказывается необходимым определение понятий «термин» и «терминология», выявление особенностей специальных номинаций в отдельных терминосисгемах, в частности, в юридической Значимые теоретические работы по вопросам терминологии написаны А А Реформатским, Г О Винокуром, В П Даниленко, Л Л Кутаной и др Приводятся различные трактовки понятия «термин», которые объединяет мысль о том, что термин, в отличие 01 общеупотребительной лексики, имеет ограничешюе употребление, используется для обозначения понятий какой-либо области знания или деятельности, характеризуется ограниченными и специфическими синтагматическими связями К отличительным чертам терминологии относят системность, натичие дефиниции, тенденцию к моносемичносги в пределах своего терминологического поля, отсутствие экспрессии, стилистическую нейтральность4

4 Лингвистический энциклопедический словарь / гл ред Н Я Ярцева М Советская энциклопедия, 1990 С 508-509

Юридический термин определяется как «слово (или словосочетание), которое употребляется в законодательстве, является обобщенным наименованием юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличающееся однозначностью, функциональной устойчивостью»5 Поскольку исследование опирается на материалы региональной деловой письменности, характеризующейся особенностями функционирования общенациональной терминологии, терминами также будут являться лексемы, закрепленные в региональном узусе в качестве специальных обозначений, выражающие правовое понятие, как правило, имеющие синонимичные варианты в законодательных документах

Современное языкознание отстаивает позиции исторического терминове-дения, призванного устанавливать закономерности формирования терминологической системы языка, в том числе отраслевых систем, определять продуктивные модели образования специальных лексем. Основы исторического подхода к терминам бьиш заложены Л Л. Кутиной, О.Н. Трубачевым, Ф.П Сороко-летовым, В П Даниленко, Г П Снеговой, Л П Рупосовой, которые обосновали тенденции развития отдельных областей науки и техники Основным способом образования терминов призгается адаптация слов общего употребления в результате семантических изменений, связанных обычно с сужением значения

Юридический юрмин предстает гак динамическая единица, имеющая осо-бешюсти развтия и функционирования в разные исторические периоды В донациональный период пополнение терминологии происходит в результате переосмысления семантики общеупотребительного слова (лай, тяжа, гибель, дело), образования составных терминов (тать ведомый, головная татьба, церковная татьба), образования терминов с помощью суффиксов (головник, грабеж, грабежчик), заимствования отдельных терминов из церковнославянского языка (убийство, разграбление, разбои) Значимым оказывается то, что система ключевых юридических понятий сложилась еще на раннем этапе и актуальна сегодня На протяжении веков лексический состав изменяется количественно и качественно, стабильным оказывается 30-40% терминологических единиц6

Особое внимание уделено вопросам терминологии XVIII в., так как именно в XVIII в отмечается тенденция к формированию национальных терминологических систем в различных областях Хотя наблюдается преемственность с терминологией донационального периода, она подвержена определенным изменениям, которые обусловлены общими закономерностями эволюции делового языка. Одним из главных способов пополнения терминологии уголовного права становится переосмысление славянизмов,

5 Хижняк СП. Юридическая терминология Формирование и состав Саратов Изд-воСарат ун-та, 1997 С 23

6 Русинова ЛII Динамика синонимических отношений в системе юридической лексики древнерусского и русского языков Х-ХХ веков автореф дис канд фил наук - Горький, 1989 С 7

коюрые специализируют семантику Смешение генетически разнородных элементов является показательным для эпохи формирования норм литературного языка (мошенничество, дезертирство, шпионство) В XVIII в влияние исторических условий способствует проникновению заимствований в деловой язык Однако количество иноязычных терминов в уголовном праве ограничено (шпион, криминал, дезертир)

Для функционирования терминологии уголовного права XVIII в. характерно действие противоположных тенденций Так, с одной стороны, отмечается избыточность средств выражения, синонимичность и вариативность терминологических единиц (лазутчик, шпион, подзорщик, под-лазчик), с другой - стремление к унификации многочисленных номинаций. В деловом языке генетически разнородные образования с точки зрения динамики нормы подразделяются на два типа а) термин книжно-славянского происхождения функционирует наряду с термином, пришедшим из приказного языка, либо наряду с терминологическим наименованием народно-разговорного происхождения, б) в истории становления тсрминосистемы XVIII в один термин, как правило, книжно-славянского происхождения вытесняет другой

Во шорой главе «Закономерности формирования и особенности функционирования 1срминологин уголовного нрава XVIII века в деловом узусе Забайкалья» проводится исследование терминологии уголовно! о нрава в деловой письменности Забайкалья, описываются группы специальных номинаций, обозначающих преступления и преступных лиц В данной главе освещается история терминологии донационального и национального периодов, сравнивается терминология уголовного права, представленная в разных региональных узусах и законодательных документах, выявляются региональные вариаты общенациональных терминов

В параграфе 1 рассматривается история терминологии уголовного права, служащей для номинации преступного деяния На разных этапах формирования данной отрасли уголовного права изменялось представление о преступлении, следовательно, изменения касались соответствующих специальных номинаций Право Древней Руси под преступлением понимало всякое нарушение прав человека, в том числе имущественных, оскорбление личности В Русской Правде общеродовым термином был термин обида, который включал видовые номинации убити, украсти и др

В централизованном государстве понятия «обиды» как преступления в отношении частных лиц уже не существует. Новым было то, что в преступных действиях стали видеть действия, вредные не только для отдельной личности, но и для всего общества. В связи с этим в Судебниках (Судебник 1497 г) появляется термин лихое дело, иод которым подразумевается тяжкое преступное деяние с ущербом для интересов государства До XVII в. данный термин сохраняется, однако тяжкие преступления стали называться словом воровство (Судебник 1589 г.) В Соборном Уложении

1649 г, понятие о преступлении передается терминами воровство (общее обозначение всех видов преступления), лихое дело, злое дело (государственные преступления, бунт), дурно (преступления против государства) В этот период юридическими терминами являлись общеупотребительные слова в специализированных значениях Большинство из них характеризовались полисемантичностыо, экспрессивностью и были образованы путем сужения значения слова (обида, лихое дело)

В XVIII столетии формируются буржуазные уголовно-правовые понятия В «Артикуле воинском» (СПб., 1715 г) преступлением является общественно опасное деяние, запрещенное уголовным законом под страхом наказания Впервые в русском законодательстве отмечаются термины преступление и проступок, суть которых состояла в понимании преступления как нарушения закона

В XVIII в в терминосистеме «общеродовая номинация преступлений» происходит, с одной стороны, отказ от приказной традиции, с другой, ее пополнение за счет новых терминов В первой половине XVIII в. старые гиперонимичные термины используются наряду с новыми Но уже во второй половине столетия некоторые из них вытесняются, термин воровство перестает использоваться в широком значении, называя лишь видовое преступление, устойчивое сочетание лихое дело и слово дурно утрачивают специализированное значение.

В забайкальской деловой письменности XVIII в. характерной чертой является генетическая разнородность гиперонимичных наименований Вариативность терминологии являлась следствием синтеза трех языковых источников книжно-славянского (преступление/предступлепие, злодейство, продерзость/продерзность, законопротивпый), народно-разговорного (уголовщина) и приказного (обида, плутовство, бесчинство) В отличие от приказного языка в деловой письменности XVIII в в сфере терминологии уголовного права активно функционируют слова церковнославянского происхождения, изменившие семантико-стилистические признаки и получившие специализированную семантику В донациональный период сфера их употребления была ограничена книжно-литературным узусом, текстами нравственно-религиозного содержания. Избыточность лексического состава выражалась в образовании многочленного синонимического ряда, члены которого в основном были равноправны. Абсолютными синонимами являются номинации преступление - злодейство - продерзость - противозаконные поступки - законопротивные поступки, которые характеризуются общей семантикой и сферой распространения Однако среди синонимичных терминов в законодательных документах уже начала XVIII в предпочтете отдается термину преступление

Для регионального узуса Забайкалья характерно употребление составных терминов, образованных на основе слов закон (беззаконный, законопротивпый) и поступок!проступок, синонимичных термину преступле-

аис Данные термины функционально тождественны - было возможно их употребление в пределах одного контекста

Термин продерзость в предшествующий период в деловом языке не был представлен, в то же время были известны однокоренные номинации продерзство, продерзание, продерзие, осмысленные в религиозном плане и закрепленные за текстами духовного содержания. Слово продерзость, маркированное продуктивным аффиксом книжного языка, фиксируется в литературном и деловом языках XVIII в Данный термин используется в официальных документах, законодательных актах XVIII в., в том числе в «Артикуле воинском»

Симптоматично, что анализируемая группа пополняется термином, образованным на основе иноязычного слова, - криминальное дело Слово криминал в значении "уголовное преступление" было заимствовано в Петровскую эпоху из латинского языка через польский язык и было синонимичным по отношению к терминологическому словосочетанию криминальное дело. В XVIII столетии данные термины еще не получили широкого распространения, поэтому немногочисленны случаи их употребления в законодательных актах и региональных деловых документах

Отмечается преемственность терминосистемы «общеродовая номинация преступлений» с приказной традицией Так, в новом канцелярском языке сохраняется термин обида, обозначающий социально-нравственные нарушения Для деловой письменности Забайкалья свойственно употребление лексемы обида в нескольких значениях: "причинение материального ущерба", "оскорбительный поступок, поведение, слова", "нарушение прав личности" Им обозначались побои, нанесение увечья, кража, оскорбление. Распространенным в деловом языке является устойчивое словосочетание несносные обиды, характерное для просительных документов

В рассматриваемый период широкое значение свойственно слову бесчинство, используемому в значении "нарушение установленного порядка, непристойные поступки, действия", которое закрепилось за этим словом в XVI-XVII вв. В законодательных актах и региональной письменности XVIII в термин бесчинство встречается редко

В XVIII в лексема плутовство не фиксируется в качестве официального юридического термина в законодательных бумагах, в то же время сохраняется в региональной письменности в значении "обман, нечестный поступок, преступление" При этом термин плутовство в своем функционировании на всей территории государства не имеет каких-либо семантических различий.

Большинство из данных 1ерминов являются в XVIII столетии общенациональными и используются как в центральной, так и в местной деловой письменности. Однако вариативность терминологии обнаруживает региональные особенности употребления Так, книжный термин злодейство в забайкальском деловом узусе характеризуется активным употреблением в

качестве юридического термина во 2-й пол XVIII в, в то же время к концу XVIII в подвергается архаизации в центральной деловой письменности, в том числе в законодательных актах.

Специфика употребления термина продерзостъ, активного в забайкальском узусе, состоит в том, что он используется прежде всего для обозначения преступлений, совершенных военными (побег, преступления во время побега) Например: « за побегъ от команды и в сносе / казенных вещей, в продаже / на рынке неведомым людямъ щиблет с прибором и протчее / продерзости. .» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 88, оп. 1,д 106, л 182, 1773]

В забайкальской письменности фиксируются термины, присущие юлько региональному деловому узусу Представлены словообразовательные варианты терминов (предступление, продерзность), образованные по известным моделям церковнославянского языка варианты терминов, принадлежащих приказной традиции (обидимость) Например «В семь магистрате по поданной жалобе. . в причиненном ему Кулябину... темъ Мал-цовым обидимости и откушении . губы» [Национальный архив Республики Бурятия, ф. 88, он 1, д 585, л. 1, 1789].

Региональная особенность заключается в том, что в деловом языке представлены народно-разговорные слова, бытующие в данном региональном узусе в качестве терминологических наименований. Например, слово уголовщика «Какъ де у вас вчера была уголовщина» [Карт, заб сл , 1725] Нужно отметить, что в донациональный период это был полноправный юридический термин В истории лексемы уголовщина прослеживается динамика в изменении ее стилистического статуса

В параграфе 2 анализируется терминология, обозначающая имущественные преступления Имущественным преступлениям уделялось большое внимание еще со времен Русской Правды, где выделялись такие преступления, как кража, поджог, разбой В Псковской судной грамоте, Судебниках имущественные преступления подробно разрабатываются представлена квалифицированная татьба (коневая татьба, простая татьба), в то же время разбой и грабеж в этот период еще не разделяются В Соборном Уложении 1649 I преступления против собственности являются многочисленными, но особое внимание уделяется татьбе, разбою, грабежу В «Артикуле воинском» к имущественным преступлениям отнесены кража, грабеж, разбой, поджог, насильственное истребление чужого имущества

В забайкальском узусе XVIII в выделяются группы терминов, обозначающих тайную кражу чужого имущества (кража, покража, воровство, похищение), насильственную кражу (грабеж, грабительство, разбой, отбитие), кражу при побеге (снос), кражу скота (отгон, увод).

Лексика терминологической сферы «преступления против чужой собственности» формируется в течение длительного периода и включает как термины, сложившиеся в древнерусском и церковнославянском языках,

так и собственно русские лексические единицы. Во многом юридическая терминология национального периода опирается на соответствующую лексику донационалыюго периода (разбой, кража, покража, воровство, грабеж, снос) Кроме этого, в XVIII в. терминология уголовного права, обозначающая имущественные преступления, пополняется за счет слов церковнославянского языка (похищение, грабительство), образований по моделям книжного языка (мошенничество) Заимствований из западноевропейских языков не отмечается.

В данной терминосистеме представлены синонимические ряды функционально равноправных терминов Например, кража - покража - воровство - похищение. Наиболее широкой функциональной сферой, по свидетельству изученных документов забайкальской деловой письменности, обладает юрмии покража Термин покража является стилистически нейтральным, сфера его функционирования не ограничена: он отмечается во всех жанрах делового письма. В деловой письменности XVIII в. термин покража конкурирует с книжно-славянским термином похищение Анализ контекстуальных употреблений дает основание говорить о совпадении семантического объема терминов похищение и покража, сфере их распространения, в то же время лексема покража характеризуется более широкими синтагматическими возможностями Термин похищение не используется для обозначения кража скота

Термины кража, покража, воровство объединяет семантика ("тайное присвоение чужого") и синтагматические связи (кража / покража / воровано денег, вещей, товаров, имущества, скота и т д). Случаи их употребление в пределах одного контекста подтверждают дублетность терминов Например « въ 779 м же за кражу / в слободе Твараговои ис пи-геинова / дому пятидесяти рублевъ асиУгнациями.. въ 780 м за покражу / у драгуна московского дватцати семи / рублевъ за учиненное у крестьянина разных пожитков воровство / наказан .» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 88, оп 1, д 282, л. 102 об.; 1781]

Наряду с термином грабеж, известным с XIII в , в памятниках деловой письменности употребляется однокоренное слово грабительство, образованное по продуктивной модели книжного языка и ставшее юридическим термином лишь в XVIII в. Оба термина распространены в документах одинаковых жанров (указы, сообщения, рапорты и др.), используются в одинаковых контекстах, что позволяет говорить о их дублетности.

Контексты употребления термина разбой указывают на то, что, с одной стороны, он противопоставлен по семантике терминам воровство, кража, покраж'а, похищение, с другой стороны, лексеме грабеж. Юридические термины грабеж и разбой объединяет сема "насильственное похищение" и отличает значение "нанесение физического ущерба, посягательство на жизнь", свойственное термину разбой, который еще был представлен в древнерусском праве

Относительной активностью характеризуются термины отгон и увод, обозначающие кражу скота, что объясняется экстралингвистическими факторами - близостью монгольской границы, традиционным скотоводческим хозяйством у коренного населения Забайкалья и т д Термины отгон и увод разделены хронологически Приказной термин отгон используется в первой половине XVIII в, в то время как во второй половине века его вытесняег новый для канцелярскст о слога термин увод Ср «У подданных пограничных жителей Кигаиско/го империя подданным и мунгалами чинились отгоны лошадямъ» [Карт заб сл , 1730], « намерение бежать за гра/ницу в Полшу съ уводом / гдревых лошадей» [Национальный архив Республики Бурятия, ф. 88, on 1, д 9, л 296; 1766]

Производное образование мошенничество в значении "обман с целью завладения чужим имуществом" становится актуальным лишь в юридическом обиходе XVIII в, в связи с этим термин еще непоследовательно употребляется в деловой письменности XVIII в В забайкальской письменности всгречается в значении "мелкое воровство" Например «. кто учинил воровство мошенничество / ценою ниже дватцати рублей того имать подъ cipa/жу» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 20, on 1, д 1271, л 148 об, 1788]

Наряду с общенациональными номинациями в сфере имущественных преступлений отмечаются региональные варианты терминов, проявляются отличия в семантике отдельных терминов Региональные особенности упофебления данной терминолоши связаны с экстралингвистическими факшрами, актуальностью определенных преступлений на территории Забайкалья. Так, характерны особенности при употреблении термина снос прежде всего в значении "кража при побеге военными" Например' «За побегъ . и за сносъ казенныхъ вещей по поимке / ево в ыркуцке гонень шпицърутенъ» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 88, on 1, д 219, л 89; 1779] В деловой письменности центральной части страны сносом называется прежде всего "кража при побеге дворовыми".

Термин воровство используется для обозначения преступлений на границе, обычно незаконной продажи товаров. Например « называл того ламу / пограничным воромъ, бутто оной лама быль с нимъ / на фанице для ropiy и давал ему онъ Казаринов / на продажу двадцать пять кирпичеи чаю, котораго / воровства в самом деле онъ Казаринов . не обнаружил» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 20, оп 1,д 1271, л 2-2 об ; 1788]

Региональная специфика проявляется в наличии терминов, образованных по книжной модели на основе приказных терминов. Например, слово отбитие «. в хож/дении и битии сиделца Каргаполцова / и отбитии / у них оными мордовскими денежной / казны и протчаго [НАРБ, ф 20, on 1, д 937, л 1, 1787]. Для термина отбитие, образованного с помощью книжного аффикса, свойственно значение "захват с применением силы"

Данная семантика в ряде региональных узусов присуща синонимичному варианту отбой (деловая письменность Прикамья, Смоленска), связанного с приказной традицией В забайкальском узусе термин отбой не сохраняется

В забайкальских памятниках представлен термин татьба, архаизированный в литературном языке XVIII в Чаще всего он используется в составе устойчивых оборотов и в цитатах из Соборного Уложения 1649 г Остаточные следы гиперонимичного значения отмечаются у терминов воровской "подложный", воровать "насиловать"

В параграфе 3 анализируются термины, обозначающие преступления против личности Уголовные преступления против личности включают понятия, связанные с физическим насилием и лишением человека жизни, что являе I ся самой опасной сферой криминального действия на протяжении всей истории уюловного права. Данная терминологическая система представлена наибольшим количеством специальных наименований

В Русской Правде иод преступлением понималось нанесение вреда личности, поэтому в первом законодательном своде отражены только два вида преступлений преступные действия против человека (убийство, телесные повреждения, оскорбление, побои) и против собственности Убийство признавалось самым опасным преступлением, поэтому именно с него начинались все редакции Русской Правды В праве Древней Руси для обозначения преступлений против личности употребляются термины, образованные в основном путем сужения значения общеупотребительного слова головничество "убийство", годовщина "убийство", душегубство "убийство", убой, убийство, убойство, убиение "убийство", бой "драка", гвалт "насилие", усилъство "изнасилование", увечить "наносить вред здоровью"

В Судебниках 1497 г и 1550 г все наиболее тяжкие преступления -разбой, душегубство, татьба - выделены в особую группу, связанную с лихим делом. Также в Судебниках выделяются преступления против здоровья (нанесение увечья, легкие побои) и преступления против чести {лай, оскорбление, клевета) Соборное Уложение 1649 г для номинации преступных действий, направленных против человека, использует термины. убийство, убойство, убивство, окрававити, задерети, дратися, резати, ударити, зашибити, замахнутися, наругательство, увечье, бесчестие, бой, ранити, убити, побои и др 7

Многочисленные термины, представленные в деловой письменности Забайкалья XVIII в для номинации преступлений против личности, можно классифицировать по следующим тематическим группам, а) термины, обозначающие преступления, связанные с лишением жизни (убийство, убивство, смертное убийство, смертное убивство, смерт(н)оубийство,

' Благова IIГ Лексика и фразеология памятников русского права XVII века (На материале Уложения 1649 г ) СПб Изд-во С-Петерб ун-та, 1998 С 60

смерт(н)оубивство), б) термины, обозначающие преступления, связанные с причинением физического вреда {побои, битье/битие, побоище, зараза, заразить, увечье, увечить, язва, уязвить, язвительный, рана)', в) термины, обозначающие половые преступления (изнасилование, изнасильничать, насилие, насиловать, насильство, блудодействовать, воровать блудно), г) термины, обозначающие преступления против чести, оскорбления и угрозы (похвала, похвальные речи, похвальба, похвалка, похваляться, гроза, грозить, угрожение, уграживание, пристрастие)

В эпоху становления норм русского литературного языка происходит пополнение терминологии новыми специальными наименованиями, имеющими книжные истоки (смертноубийстео, смертноубивство, угрожение, блудодействовать) Особенностью терминологии, выражающей понятия о противозаконных действиях, направленных против жизни и здоровья человека, является то, что в основном она состоит из терминов, которые были известны древнерусскому праву (убийство, насилие, увечить, рана и др), приказной традиции (побои, зараза, гроза, угроза, угрожать, похвала, похвальба, похвалка, похваляться, пристрастие и др ) Термины, принадлежащие разным языковым традициям, сосуществуют в деловом языке XVIII в Следует отметить, что в анализируемой группе абсолютно не представлены термины иноязычного происхождения

В XVIII в. данная терминосистема еще находится на стадии становления, о чем свидетельствует значительное количество функционально тождественных терминов убийство - убивство - смертное убийство -смертное убивство - смерт(н)оубийство - смерт(н)оубивство, битье/битие - побои\ зараза-язва -рана, насильство - насилие; насиловать - насильничать - блудно воровать -блудодействовать, гроза - угроза -угрозительные речи (слова) - похвала - похвальные речи (слова) и др

Юридический термин убивство часто употребляется в сочетании с прилагательным смертный, либо используется образованное на основе лексем смертный и убивство сложное слово смерт(н)оубивство, синонимичное по отношению к терминам убивство, убийство, смерт(н)оубийство Специфика функционирования данных терминов в узусе Забайкалья состоит в том, что наибольшей частотностью характеризуются именно термины смерт(н)оубивство и смертное убивство

Специальные лексемы увечье и увечить распространены в XVIII в на всей территории государства. Не отмечаются отличия в функционировании данных номинаций в центральной и региональной деловой письменности.

Актуальным преступлением являлось избиение, нанесение телесных повреждений, для обозначения которого в забайкальском узусе используются словообразовательные варианты битье/битие, побои, побоище, биение, бой. В деловом языке Забайкалья наряду с термином битие/битье основной номинацией является приставочное образование побои, имею-

щее разговорное происхождение (Ср. покража). Слова биение, бой закреплены за жанрами просительной документации и, скорее всего, их употребление не являлось регулярным

Термины зараза, язва, рана семантически тождественны, однако термин зараза фиксируется лишь в просительных документах (просьбы) Лексема язва, употребляемая в забайкальской письменности в значениях "рана", "повреждение ч-л острым, царапина", в центральной деловой письменности и других региональных узусах XVIII в не сохраняет данные зна-чеши

В региональном деловом языке группа терминов, обозначающих насилие над женщиной, в своем составе разнородна В забайкальской письменности данная терминосистема представлена словообразовательными вариантами (насильство - насилие, насиловать - изнасильничать), синонимами, имеющими разнос происхождение (насиловать - блудодействовать -воровать блудно)

Преступлением в XVIII в являлись не только действия, которые наносят материальный ущерб или ущерб здоровью, но и действия, направленные против чести личности, приносящие моральный ущерб: угрозы, оскорбления. Анализируемая терминосистема содержит терминологическое ядро и периферию В забайкальской деловой письменности XVIII в ядро составляю: термины угроза, угрозительные (речи, слова) - похвала, похвальные (речи, слова), угрожать - похваляться, которые являются абсолютным« синонимами Контексты употребления терминов угрожепие, уграживание, пристрастие, похвалка, похвальба единичны.

В основном терминология данной сферы является общенациональной, однако отмечаются регионально специфичные термины Термин зараза используется в значении "побои", архаизированном в литературном языке XVIII в. Например- «... и онъ / Вяткинъ по вторителному заразу началъ / необычно харчат и появилас у него кров» [Национальный архив Республики Бурятия, ф. 88, он 1, д 59, л. 58 об ; 1769].

Термины блудно воровать и блудодействовать не свойственны для законодательных актов и употребляются лишь в региональном узусе для номинации изнасилования «. . и угрожая ее такимъ / же образомъ что ежели не склонитца убьетъ и вторично / ее блудодеиствовалъ» [Карт заб. сл . 1785]; «Ее Окулину схватили и под / себя валили и блудно вороват насилством / хотели» [Карт, заб сл , 1707].

В терминологическом значении "побои" используется народно-разговорное слово побоище, характерное для регионального узуса. Например «Василеи Сазоновъ с товарищи всего человек / десять без всякой причины и при них рогатина / и ножи и ударя одного тунгуса Орона Куделова рогаУтовищем едва не до смерти которой от той ихъ / заразы и понне мало выздоровель а у Хулха/на правой руки перешибло палецъ коим и нне не вла/деетъ и видя мыто их смертелное побоище . » [ПЗДП. 101, 1788].

В параграфе 4 описывается терминология, называющая преступных лиц Под преступником понимается лицо, совершившее преступление, в связи с этим тематическая группа наименований преступников включает единицы, соо1вегствующие понятиям о лицах, совершающих уголовные преступления {убийцы), покушающихся на частную собственность (воры, грабители), нарушающих нравственно-этические нормы, государственных преступников В Соборном Уложении 1649 г для номинации преступных лиц использовались термины тать, разбойник, убойца, душегубец, вор, мошенник, лихой человек Особенностью данной терминосистемы является то, что в рассматриваемый период в ней происходят кардинальные изменения, связанные с отказом от многих приказных терминов и с их переосмыслением, с пополнением новыми специальными обозначениями, имеющими церковнославянские истоки

Для номинация преступников в деловых текстах Забайкалья XVIII в используются термины, которые появились на разных этапах формирования правовой терминологии термины, известные средневековому праву (разбойник, тать, убийца, убивец), приказные термины (вор, воровские люди), термины, имеющие церковнославянское происхождение и изменившие семантику в новой культурно-языковой ситуации (преступник, преступитель, грабитель, похититель, злодей, зломыслитель), терминологические наименования, образованные по словообразовательным моделям церковнославянского языка (смертноубийца, смерноубиец)

В XVIII в архаизируются термины тать, убойца, активные в предыдущую эпоху, в то же время они сохраняются в деловом языке некоторых регионов Для забайкальской письменности не характерно их употребление Книжно-славянские термины злодей и преступник/преступитель дублирую! друг дру1а, как и разные по происхождению термины вор - воровские люди - похититель, убийца -убивец - смертноубийца - смертноубиец

В центральной деловой письменности, прежде всего в законодательных актах, термин преступник становится официальным обозначением нарушителя закона, в то время как в региональном узусе лексемы злодей и преступник сосуществуют, являются синонимами. При этом отмечаются некоторые отличия в функционировании двух номинаций, связанные с тем, что в забайкальской письменности термин злодей обычно входит в состав устойчивых оборотов, которые чаще всего закреплены за контекстами судебно-следсгвенных документов, в то время как термин преступник в них не встречается Например « никакого воровства разбою поже-говъ и смертныхъ / убивств не чинил и таковыхъ злодеевъ нигде / в укрывателе 1ве не знаетъ» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 88, оп 1, д 120, л 24 об, 1773]

В забайкальской письменности книжный термин похититель функционирует в значении "похититель, вор, грабитель" и является синонимичным но отношению к термину вор, который в большей степени харак-

гсрен деловому языку Забайкалья XVIII в Наряду с лексемой вор для номинации похитителя, грабителя используется терминологизированное словосочетание воровские люди

Близким по значению термину вор является слово грабитель, которое функционирует в деловых документах для номинации преступника, совершившего грабеж, кражу Книжное но происхождению слово грабитель было известно уже в эпоху Киевского государства и принадлежало языку церковнославянской письменности. В период XVIII в номинация грабитель становится общенациональным юридическим термином

В памятниках XVIII в. термину разбойник свойственно значение "лицо, совершившее разбой, грабеж". Церковнославянское слово разбойник исконно было представлено в памятниках церковной письменности, а также в деловом языке в качестве юридического термина для обозначения преступника.

Активностью употребления в деловом языке Забайкалья характеризуются сложные термины смертноубийца и смертпоубиец. Например. «Содержащейся здесь под карауломъ / смертпоубиецъ креегьянинъ Иванъ / Максимовъ при семь во оную канцелярию за караулом посылается» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 88, оп 1, д 37, л 43, 1768],« для отсылки в нерчинския заводы / смертно убиицъ» [Национальный архив Республики Бурятия, ф 88, оп 1, д 99, л 13; 1772] Значительно реже в таком же значении используется вариант убийца, распространенный на всей территории Российского государства

Для номинации человека, нарушающего таможенные предписания, в деловой письменности Забайкалья употребляется термин вор с конкретизирующим прилагательным пограничный Очевидно, что в подобных контекстах реализуется устаревшее значение слова вор "преступник". « называл того ламу / пограничным воромъ, бутто оной лама былъ с ни.мъ / на 1ранице для торгу » [Национальный архив Республики Бурятия, ф 20, оп. 1, д 1271, л 2-2 об. 1788].

В выводах по второй главе определяется, что развитие терминологии уголовного права подчиняется общим закономерностям развития делового языка Основным источником пополнения специальной лексики становится церковнославянский язык Терминология уголовного права, сформированная на русской языковой основе, испытала незначительное влияние со стороны иноязычных источников В деловом языке XVIII в шблюдается преемственность с предшествующей правовой традицией Нормативным для делового узуса было наличие равноправных номинаций разного происхождения Подчеркивается, что в сил}' традиционного влияния центральной деловой письмешюсти на местную и в силу становления национального литературного языка, терминология в основном являлась общей для всех регионов Российского государства Тем не менее, функционирование специальной лексики в региональной деловой письменности имеет некоторые особенности

В Заключении подводятся основные итоги исследования История формирования терминологии уголовного права начинается в период Древней Руси, когда в качестве терминов используются общеупотребительные слова в специализированном значении В Московском государстве расширяется состав специальных номинаций за счет ресурсов русского языка В XVIII в в результате значительных изменений в культурно-языковой ситуации оформляется новый канцелярский слог, опирающийся на средства церковнославянского языка. В качестве юридических терминов начинают использоваться слова церковнославянского происхождения, переосмысленные в правовом аспекте В XVIII в. активизируется процесс заимствования, который на терминологию уголовного права оказал незначительное влияние Данная терминология опирается прежде всего на национальную языковую базу. Терминология уголовного права XVIII в. обнаруживает преемственность с предшествующими правовыми традициями: древнерусской и приказной Многие термины остаются актуальными в деловом языке национального периода

Взаимодействие церковнославянских и заимствованных средств с приказными приводит к дублетности специальных обозначений, называющих преступления и преступных лиц Переходная ситуация, когда формируются новые языковые нормы, способствует сосуществованию в деловом языке старых и новых терминов Равноправие терминологических единиц разного происхождения связано с тем, что происходит выбор наиболее адекватного средства выражения юридического понятия.

В исследовании на материале памятников деловой письменности Забайкалья XVIII в проведен анализ тематических групп терминов, обозначающих преступное деяние, преступления против имущества, жизни человека и номинирующих преступных лиц В силу известного влияния центральной деловой письменности на местную и в силу становления норм национального литературного языка выявленные закономерности формирования терминосистемы уголовного права характерны для центральной и региональной деловой письменности Сопоставление языка центральных и местных канцелярий позволяет судить о степени нормализации терминов, о характере функционирования лексической нормы на периферии. В употреблении терминов в региональном деловом узусе отмечаются некоторые особенности

В данной терминологии в памятниках Забайкалья представлены новообразования XVIII в, имеющие церковнославянское происхождение или образованные по продуктивным книжным моделям (преступление, злодейство, противозаконный, похищение, грабительство, мошенничество, уг-рожение, отбитие, смерт(н)оубийство, смерт(н)оубивство, биение, блу-додействовать, злодей, грабитель, похититель, преступник, преступи-тель, смерт(н)оубища, смерт(н)оубиец).

Термин иноязычного происхождения криминальное дело только входит в языковую систему и многим региональным узусам не известен. Терминология обогащается и за счет ресурсов разговорного языка (увод).

Приказные термины в XVIII в вытесняются (лихое дело, дурно, татьба, тать, отгон), либо происходит изменение их семантики (воровство) Однако актуальные приказные термины сохраняются в новом канцелярском языке (снос, плутовство, кража, покража, угроза, гроза, угрозные речи, похвала, похвальные речи, похвальба и др.) Для номинации преступлений и преступников используются в забайкальском узусе XVIII в. термины древнерусского права (разбой, грабеж, разбойник, обида, убийство, убийца, увечить, насилие и др )

Терминосистсма уголовного права характеризуется значительной вариативностью В языке деловых бумаг Забайкалья представлены многочисленные варианты преступление - злодейство - противозаконные поступки - уголовщина - криминальное дело, похищение - кража - покража - воровство, грабеж - грабительство, смерт(н)оубийство смерт(н)оубивство — убийство - убивство - смертное убийство - смертное убивство\ злодей - преступник, грабитель — вор - воровские люди -похититель, блудодействовать - воровать блудно - насиловать - изнасильничать и др Исследование показало, что абсолютная синонимия является основным видом системных отношений в терминологии уголовного права и объясняется синтезированием книжно-славянского, разговорного и делового узусов

Сопоставительный анализ терминов в законодательных актах XVIII в, региональной деловой письменности Центральной России, Прикамья, Сибири показал, что в забайкальской деловой письменности представлена не только общенациональная терминология, но и специфичные обозначения, использующиеся в качестве терминов в данном узусе Варьирование узуса деловой письменности связано с особым сочетанием разговорных и книжных элементов

К региональным особенностям функционирования терминологии уголовного права в забайкальской деловой письменности относятся.

1) специфичное применение общенациональных терминов в силу актуальности какого-либо правового понятия в данном регионе (снос "кража при побеге военными"; составное наименование пограничное воровство для обозначения незаконной продажи товара на границе, продерзость по отношению к преступлениям, совершенным военными),

2) сохранение приказных терминов, вышедших из употребления в литературном языке и центральной деловой письменности XVIII в (татьба "кража"),

3) употребление терминов, известных приказной традиции, в значениях, архаичных для XVIII в (вор "преступник", воровство "преступление", зараза "побои", заразить "нанести побои"),

4) активность употребления новых книжных терминов по сравнению с исконными (грабительство, смерт(н)оубивство, преступление),

5) использование в качестве юридических терминов книжно-славянских слов, утративших позиции в языке законодательных актов или совсем неизвестых ему (злодейство, злодей, блудодействовать),

6) образование но известным церковнославянским моделям вариантов терминов, принадлежащих приказной традиции (обида - обидимость, отбой - отбитие),

7) распространение специфичных словообразовательных вариантов (продерзностъ, предступление),

8) вхождение в юридический обиход слов, бытующих в региональном узусе, в качесгве терминологических наименований (уголовщина "уголовное преступление", побоище "побои")

Основные положения диссертации представлены в следующих публикациях

1 Овчшшикова MB Наименование преступлений прошв личности в деловой письменности XVIII века /МБ Овчинникова // Вестник Бурятского юсударсг-вешо1оу11Иверстета Сер 6 Филология -2008 -Выл 10 -С 89-94 (0,4п л)

2 Овчшшикова M В Из истории терминологии уголовного права XVIII века (на материале памятников деловой письмешюсти Забайкалья) /МБ Овчинникова // Филология и человек - Барнаул Изд-во Алт ун-та, 2008 - № 3 ' (0,4 п л )

3 Овчинникова M В Закономерности формировашм терминологии уголовного нрава XVIII века /МБ Овчинникова // Филологические науки - 2008 - № 5

(0,4и л)

4 Овчинникова M Б Формировать терминологии уголовного права XVIII в /МБ Овчишшкова // Материалы XIV Междунар науч конф студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (11-14 апреля 2007 г, МГУ, г Москва) - M Изд-во Моек ун-та, 2007 - С 96-98 (0, 1 н л )

5 Овчинникова M В Общеродовая номинация преступлений в памятниках деловой письменности Забайкалья XVIII в /МБ Овчшшикова // Интерпретация текст лингвистический, литературоведческий и методический аспекты материалы I Междунар иауч конф (29-30 октября 2007 г, ЗабГПУ им IIГ Чернышевского, г Чита) / сост Г Д Лхметова, ТIO Игнатович, Забайкал гос гум -пед ун-т -Чита, 2007 - С 283-286 (0, 2 н л )

6 Овчишшкова M Б Синонимия терминов уголовного права в деловой письмешюсти Забайкалья XVIII века / M Б Овчинникова // Сборник статей студентов и аспирантов, преподавателей по материалам VII науч конф Бсерос студенческого фестиваля «Учитель русской словесности» (16-19 октября 2007 г , МПГУ, г Москва)/науч ред ИГ Минералова - С 183-186 (0, 2 и л)

Подписано в печать 24 10 08 Формат 60 х 84 1/16 Уел печ л 1,5 Тираж 100 Заказ № 228

Издательство Бурятского госуниверситета 670000, г Улан-Удэ, ул Смолина, 24 а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Овчинникова, Мария Владимировна

Введение.

Глава I Роль делового языка в истории русского литературного языка и история русской терминологии

§ 1. Влияние реформаторской деятельности Петра I на культурно-языковую ситуацию XVIII века.

§2. История изучения языка деловой письменности.

§3. Понятие юридического термина в историческом аспекте.

Выводы по I главе.:.

Глава II Закономерности формирования и особенности функционирования терминологии уголовного права XVIII века в деловом узусе Забайкалья

§ 1. Общеродовая номинация преступлений в памятниках деловой письменности Забайкалья XVIII века.

§2. Обозначение преступлений против чужой собственности в деловой письменности Забайкалья XVIII века.

§3. Наименование преступлений против личности в памятниках деловой письменности Забайкалья XVIII века.

§4. Наименование преступников в деловом узусе Забайкалья

XVIII века.

Выводы по II главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Овчинникова, Мария Владимировна

Диссертационная работа выполнена на основе изучения терминологии уголовного права XVIII века по материалам памятников деловой письменности Забайкалья. Тема исследования представляется актуальной в связи с активизацией в русистике изучения языка региональных деловых памятников национального периода с позиции выявления специфичных региональных норм и особенностей функционирования общенациональных языковых элементов [Бражникова 1971; Скогорев 1971; Борисова 1974, 1987; Полякова 1979, 1983; Малышева 1997; Габлина 1999; Выхрыстюк 1999, 2006; Трофимова 2001; Глинкина 2002; Городилова 2002; Сивкова 2005 и др.]. Забайкальская деловая письменность рассматривается учеными и как источник реконструкции состояния вторичных говоров, и как источник изучения современной диалектной лексики [Христосенко 1983], Формированию делового узуса Забайкалья XVIII века посвящены исследования А.П. Майорова, который выявляет основные тенденции эволюции делового языка региона, связанные с взаимодействием книжно-славянских элементов, европейских и автохтонных заимствований и разговорных средств [Майоров 2006 а: 4].

Анализ языковых процессов XVIII века является одним из приоритетных направлений в историческом языкознании, поскольку именно в данный период происходит становление норм национального русского литературного языка, формируется его стилистическая система. В этом процессе важную роль сыграл деловой язык, который в XVIII столетии эволюционирует и отражает взаимодействие приказной традиции с книжно-литературным узусом. Региональные памятники как лингвистические источники, разнообразные в жанровом отношении, позволяют расширить представление о процессе становления норм русского литературного языка на всей территории государства и воссоздать объективную картину состояния языковой системы. Особый интерес лингвистов вызывает варьирование узуса деловой письменности, связанного со специфичным сочетанием разговорных и книжных элементов, что требует уточнения мысли о единых нормах и тенденциях развития литературного языка, ставит вопрос о региональном варианте русского литературного языка [Брызгунова 2004; Майоров 2006 б].

Основными аспектами в исследовании региональных памятников являются лингвоисточниковедческий, лексикологический, лексикографический [Майоров 2006 а: 3]. В крупных центрах европейской и северной части России, Урала, Сибири, Забайкалья, Дальнего Востока созданы научные школы по изучению многочисленных архивных документов. Результаты находят отражение в статьях, монографиях, региональных исторических словарях, регистрирующих специфичные и общенациональные лексические единицы разных тематических групп [Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII — первой половины XVIII в., Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII -начала XVIII вв., Региональный исторический словарь 2-й половины XVI- -XVIII вв. (по материалам Смоленского края), Словарь пермских памятников XVI - начала XVIII вв., Материалы для регионального исторического словаря нерчинских деловых документов XVII—XVIII вв. и др.]. Введение в научный оборот рукописных документов приводит к активизации лингвистической публикации текстов деловой письменности [Памятники московской деловой письменности XVIII века, Лингвистическое краеведение на Южном Урале, Тюменская деловая письменность. 1762-1796 гг., Памятники забайкальской деловой письменности XVIII века и др.].

Региональные деловые документы разнообразны по лексическому составу, но исследованными на данный момент являются прежде всего народно-разговорные средства бытового содержания: наименование построек, одежды, промыслов, географические названия [Котков 1970; Панин 1985] и т.д. Важной составляющей языка деловых бумаг является терминологическая лексика: административная, юридическая, военная, социально-экономическая, строительная, торговая. Терминология, представленная в местных деловых документах, отражает, с одной стороны, общие закономерности функционирования терминов в национальном языке, с другой - имеет локальные различия в их употреблении. E.H. Борисова [Борисова 1974], В.И. Хитрова [Хитрова 1981], J1.M. Городилова [Городилова 2002] подчеркивают значимость изучения терминологии по материалам региональной деловой письменности, поскольку часто именно в ней регистрируются лексемы, являющиеся единственным свидетельством бытования слова, что дополняет сведения о составе лексической системы языка XVIII века.

В работе исследуется терминология уголовного права, которая в региональном аспекте еще не изучена. Прежде всего известны работы по изучению юридических кодексов XVIII века, отражающих действующую систему терминов [Петрунин 1985; Хижняк 1997; Голиков 2005, 2008]. Другие документы не получили должного внимания, так как «будущее принадлежало терминам, которые формировались в кодексах петровской эпохи» [Петрунин 1985: 3]. Отдельные замечания по особенностям функционирования юридических терминов в региональном узусе XVII— XVIII вв. делаются В.И. Хитровой (термин гражба, грабельщик), E.H. Борисовой (термины забойца, забитые, грозъба, крадеж), А.П. Майоровым (термин яла). Тем не менее, нет исследований, содержащих описание терминосистемы уголовного права в определенном региональном узусе в сравнении с терминами законодательных документов XVIII века.

Объектом исследования является терминология уголовного права XVIII века.

Предметом изучения служат общенациональные и территориально ограниченные термины, называющие преступления и преступных' лиц, распространенные в деловой письменности Забайкалья XVIII века.

Целью исследования является определение основных закономерностей формирования терминологии уголовного права XVIII века и выявление региональных терминологических номинаций в забайкальском деловом узусе.

Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) сравнить термины уголовного права в правовых документах Х1-ХУШ вв. с точки зрения лексического отбора;

2) установить основные тенденции развития лексического состава русского литературного языка XVII—XVIII вв. и определить характер функционирования лексических норм;

3) рассмотреть тематические группы терминологии уголовного права в деловой письменности Забайкалья в генетическо-стилистическом аспекте;

4) определить отличия в употреблении синонимичных терминов в языке деловых бумаг Забайкалья XVIII века;

5) проанализировать контексты употребления юридических лексем в деловых узусах Центральной России, Урала, Сибири, выявляя общенациональные и региональные термины.

Гипотеза исследования: основные закономерности развития национальной терминологии уголовного права связаны с сохранением актуальных приказных терминов и с ориентацией на книжно-литературный узус — переосмысленные в правовом аспекте церковнославянские слова.

Изучение материала ведется в синхронном и диахроническом аспектах. В работе используются основные общенаучные методы наблюдения, сравнения, описания, направленные на обобщение и интерпретацию полученных результатов. Основным методом исследования является диахронно-сопоставительный, включающий сравнение языковых фактов на разных исторических срезах.

В качестве материала для исследования использовались преимущественно рукописные памятники деловой письменности XVIII века, хранящиеся в архиве г. Улан-Удэ. Это документы Национального архива Республики Бурятия (ф. 11, Верхнеудинская городовая управа; ф.

20, Верхнеудинский городовой магистрат; ф. 88, Управление Верхнеудинской комендатуры; ф. 262, Троицкий Селенгинский монастырь). Общий объем исследованных рукописных памятников Забайкалья XVIII века составляет 93 дела, содержащих около 700 документов различных жанров.

Наряду с рукописными источниками использовались лингвистические публикации памятников московской деловой письменности XVIII века [ПМДП 1981], региональной письменности Южного Урала [Лингвистическое краеведение 2001], Сибири [Тюменская деловая письменность 2002], Забайкалья [ПЗДП 2005], документы петровского времени, опубликованные в Полном собрании законов Российской империи, в работе «Законодательство Петра I» и др.

С целью анализа исторических изменений в области терминологии привлекались материалы памятников донациональной эпохи [Пам. Влад. края 1984], исторических словарей [Сл. ц-сл. яз; СДРЯ; СлРЯ Х1-ХУН; САР; Словарь XVIII и др.], а также Картотек словарей [КСлРЯ Х1-ХУ11 вв.; КСлРЯ XVIII в.]. При сравнении терминов уголовного права в центральной и местной деловой письменности ориентировались на данные региональных исторических словарей.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые на материале рукописных памятников XVIII века, ранее не вводившихся в научный оборот, рассматривается история формирования национальной терминологии уголовного права, устанавливаются закономерности развития терминологии в региональном узусе, выявляются общенациональные и специфичные специальные номинации преступлений и преступных лиц в деловых памятниках Забайкалья.

Проблема исследования вопросов формирования терминологии уголовного права XVIII века имеет не только теоретическую, но и практическую значимость. Полученные результаты дополняют сведения об особенностях развития терминологии национального периода, уточняют характер функционировании лексической нормы в региональном узусе XVIII века. Материалы исследования могут быть использованы при разработке теоретических вопросов литературного языка XVIII века, при составлении исторических словарей, в том числе региональных исторических словарей; в теоретических и практических вузовских курсах по истории русского литературного языка, спецкурсах и спецсеминарах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Становление терминологии уголовного права происходит в XVIII веке, когда взаимодействуют собственно русские, книжно-славянские, заимствованные элементы. Церковнославянизмы, являясь стилеобразующими средствами нового канцелярского слога, начинают употребляться в качестве юридических терминов.

2. Синтез генетически разнородных языковых единиц (книжно-славянских, народно-разговорных, приказных, заимствованных) приводит к вариативности юридической терминологии XVIII в. В ней представлены фонетико-орфографические, словообразовательные варианты слов и абсолютные синонимы.

3. Вариативность в терминологии носит характер нормы, поскольку старые и новые термины, как правило, функционально и стилистически равноправны.

4. Новая терминосистема является общенациональной, однако в региональной деловой письменности отражается локально ограниченная терминология, связанная с сохранением архаизированных терминов, с использованием общенациональных терминов в особом значении, с наличием региональных вариантов специальных номинаций.

5. В силу своеобразного сочетания книжно-славянских, заимствованных, разговорных средств создается деловой узус Забайкалья.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были изложены на ежегодной научно-практической конференции преподавателей Бурятского государственного университета январь 2008 г., г. Улан-Удэ), Х1У-Й Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (апрель 2007 г., МГУ, г. Москва), XI Всероссийской научно-практической конференции «Научное творчество молодежи» (апрель 2007 г., Филиал КемГУ, г. Анжеро-Судженск), научной конференции Всероссийского студенческого фестиваля «Учитель русской словесности» (октябрь 2007 г., МПГУ, г. Москва), 1-й Международной научной конференции «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (октябрь 2007 г., ЗабГПУ им. Н.Г. Чернышевского, г. Чита),.

По теме диссертации опубликовано шесть научных статей.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка рукописных источников, списка сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Терминология уголовного права XVIII века"

Выводы по 2 главе

Анализ тематических групп терминов, номинирующих преступления против чужой собственности и человека, преступных лиц, показал, что формирование национальной юридической терминосистемы в региональных памятниках подчинено общим закономерностям развития русского литературного языка XVIII века.

Основным источником пополнения специальной лексики становится церковнославянский язык, единицы которого переосмысляются в правовом аспекте и, как правило, вытесняют приказные термины (преступление, преступник, похищение, похититель, злодейство, злодей и др.).

Терминология уголовного права, сформированная на русской языковой основе, испытала незначительное влияние со стороны иноязычных источников. В региональной письменности единичны контексты употребления заимствованных терминов (криминальный).

В деловом языке XVIII века наблюдается преемственность с предшествующей правовой традицией, в связи с этим сохраняются древнерусские {убийство, убийца, насилие и др.) и приказные (снос, кража, покража, угроза, похвала и др.) термины.

Нормативным для делового узуса было наличие равноправных номинаций разного происхождения (похищение — покраэюа — кража — воровство). В некоторых случаях различие в генетическом плане коррелирует со стилистическим, определяющим закрепленность термина за тем или иным жанром делового письма.

Поскольку традиционно центральная деловая письменность оказывала влияние на местную и в силу становления национального литературного языка, терминология в основном являлась общей для всех регионов Российского государства. Тем не менее, функционирование специальной лексики в региональной деловой письменности имеет особенности.

Во-первых, на периферии дольше, чем в центральных деловых бумагах, сохранялся старый язык (татьба).

Во-вторых, в местной деловой письменности отражались специфичные варианты общенациональных номинаций (обидимостъ, отбитие, продерзностъ).

В-третьих, национальные термины употреблялись в особом значении (снос! сносить, пограничное воровство), обусловленном экстралингвистическими факторами.

В-четвертых, использовались лексемы, несвойственные законодательным актам и употребляемые в терминологическом значении в данном узусе (уголовщина, побоище).

Заключение

Диссертационная работа содержит исследование языка забайкальской деловой письменности XVIII века с позиции установления закономерностей формирования национальной терминологии уголовного права. Изученными на данный момент оказываются отдельные вопросы, связанные с развитием юридической терминологии на материале законодательных актов XVIII века [Петрунин 1985, 1984, 1979; Хижняк 1985, 1997, 1999, 2000; Голиков 2008]. Полученные в результате данного диссертационного исследования выводы помогут уточнить характер функционирования лексической нормы в региональном деловом языке, дополнить сведения об особенностях развития терминологии уголовного права в региональных узусах.

История формирования терминологии уголовного права начинается в период Древней Руси, когда в качестве терминов используются общеупотребительные слова в специализированном значении. В Московском государстве расширяется состав специальных номинаций за счет ресурсов русского языка. В XVIII веке в результате значительных изменений в культурно-языковой ситуации оформляется новый канцелярский слог, опирающийся на средства церковнославянского языка. Принципиально важно, что в качестве юридических терминов начинают использоваться слова церковнославянского происхождения, переосмысленные в правовом аспекте. В XVIII веке активизируется процесс заимствования, который на терминологию уголовного права оказал незначительное влияние. Данная терминология опирается прежде всего на национальную языковую базу.

Терминология уголовного права XVIII века обнаруживает преемственность с предшествующими правовыми традициями: древнерусской и приказной. Многие термины остаются актуальными в деловом языке национального периода.

В ходе исследования установлено, что взаимодействие новых церковнославянских и заимствованных средств с приказными приводит к дублетности специальных обозначений, называющих преступления и преступных лиц. Как правило, функционально и стилистически они являлись равноправными. Переходная ситуация, когда формируются новые языковые нормы, способствует сосуществованию в деловом языке старых и новых терминов. Равноправие терминологических единиц разного происхождения связано с выбором наиболее адекватного средства выражения юридического понятия.

В исследовании на материале памятников деловой письменности Забайкалья XVIII века проведен анализ тематических групп терминов, обозначающих преступления и преступных лиц.

В силу известного влияния центральной деловой письменности на местную и в силу становления норм национального литературного языка выявленные закономерности формирования терминосистемы уголовного права характерны для центральной и региональной деловой письменности. Сопоставление языка центральных и местных канцелярий позволяет судить о степени нормализации терминов, о функционировании лексической нормы на периферии. Следует особо отметить, что в употреблении терминов в региональном деловом языке проявляются некоторые особенности.

Установлено, что в данной терминологии в памятниках Забайкалья представлены новообразования XVIII века, имеющие церковнославянское происхождение или образованные по продуктивным книжным моделям (преступление, злодейство, противозаконный, похищение, грабительство, мошенничество, угрожение, отбитие, смерт(н)оубийство, смерт(н)оубивство, злодей, грабитель, похититель, преступник, преступитель, смерт(н)оубийца, смерт(н)оубиец).

Термин иноязычного происхождения криминальное дело только входит в языковую систему и многим региональным узусам не известен. Терминология обогащается и за счет ресурсов разговорного языка (увод).

Термины, известные приказной традиции, в XVIII веке вытесняются (лихое дело, дурно, татьба, тать, отгон), либо происходит изменение их семантики (воровство). Актуальные приказные номинации сохраняются в новом канцелярском языке (снос, плутовство, кража, покража, угроза, гроза, угрозные речи, похвала, похвальные речи, похвальба и др.). Для обозначения преступлений и преступников используются в забайкальском узусе XVIII века термины древнерусского права (разбой, грабеж, разбойник, обида, убийство, убийца, увечить, насилие и др.).

Терминосистема уголовного права характеризуется значительной вариативностью. В языке деловых бумаг Забайкалья представлены следующие варианты: преступление — злодейство — противозаконные поступки — уголовщина - криминальное дело; похищение — кража — покража - воровство; грабеж — грабительство; смерт(н)оубийство — смерт(н)оубивство - убийство - убивство - смертное убийство — смертное убивство-, злодей — преступник, грабитель — вор — воровские люди — похититель', блудодействовать — воровать блудно — насиловать — изнасильничать и др. Исследование специальных номинаций показало, что абсолютная синонимия является основным видом системных отношений в терминологии уголовного права и объясняется синтезированием книжно-славянского, разговорного и делового узусов.

Сопоставительный анализ терминов в законодательных актах XVIII века, региональной деловой письменности Центральной России, Прикамья, Сибири показал, что в забайкальской деловой письменности представлена не только общенациональная терминология, но и специфичные обозначения, использующиеся в качестве терминов в данном узусе. Варьирование узуса деловой письменности связано с особым сочетанием разговорных и книжных элементов.

К региональным особенностям функционирования терминологии уголовного права в забайкальской деловой письменности относятся:

1) специфичное применение общенациональных терминов в силу актуальности какого-либо правового понятия в данном регионе {снос "кража при побеге военными"; составное наименование пограничное воровство для обозначения незаконной продажи товара на границе; продерзостъ по отношению к преступлениям, совершенным военными);

2) сохранение приказных терминов, вышедших из употребления в литературном языке и центральной деловой письменности XVIII века {татьба "кража");

3) употребление терминов, известных приказной традиции, в значениях, архаичных для XVIII века {вор "преступник", воровство "преступление", зараза "побои", заразить "нанести побои");

4) активность употребления новых книжных терминов по сравнению с исконными {грабительство, смерт(н)оубивство, преступление)',

5) использование в качестве юридических терминов книжно-славянских слов, утративших позиции в языке законодательных актов или совсем неивестных ему {злодейство, злодей, блудодействовать);

6) образование по церковнославянским моделям вариантов терминов, принадлежащих приказной традиции {обида — обидимость, отбой — отбитие)',

7) распространение специфичных словообразовательных вариантов {продерзность, предступление);

8) вхождение в юридический обиход слов, бытующих в региональном узусе, в качестве терминологических наименований {уголовщина "уголовное преступление", побоище "побои").

 

Список научной литературыОвчинникова, Мария Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексеев A.A. Пути стабилизации языковой нормы в России XI-XVI вв. Текст. / A.A. Алексеев // Вопросы языкознания. 1987. — № 2. - С. 34-46.

2. Алексеев С.С. Государство и право: Начальный курс Текст. / С.С. Алексеев. М.: Юрид. лит., 1993. - 176 с.

3. Алексеева JI.M. Проблемы термина и терминообразования Текст. / JIM. Алексеева. Пермь: Перм. ун-т, 1998. - 119 с.

4. Андриевич В.К. Краткий очерк истории Забайкалья с древнейших времен до 1762 года Текст. / В. К. Андриевич. СПб., 1887. - 237 с.

5. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 472 с.

6. Артыкуца Н.В. Русская терминология судоустройства XVII века в генетическом, структурном и функциональном аспектах: авгореф. дис. .канд. фил. наук / Н.В. Артыкуца. Киев, 1990. - 23 с.

7. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. -М.: Учпедгиз, 1957.-294 с.

8. Балыхина Т.М. Терминологические словосочетания в юридической литературе: автореф. дис. .канд. фил. наук / Т.М. Балыхина. — М., 1983.- 17 л.

9. Беляев И.Д. История русского законодательства Текст. / И.Д. Беляев. СПб.: Лань, 1999. - 640 с.

10. Бекасова E.H. Об особенностях становления нормы русского литературного языка во второй половине XVIII века Текст. / E.H. Бекасова // Вестник Оренб. пед. ин-та. 1998. - № 2. - С. 5-13.

11. Биржакова Е.Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования Текст. / Е.Э. Биржакова, Л.А. Войнова, Л.Л. Кутина. — Л.: Наука. Лен. отд-е, 1972.-430 с.

12. Благова Н.Г. Лексика и фразеология памятников русского права XVII века (На материале Уложения 1649 г.) Текст. / Н.Г. Благова. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. 104 с.

13. Богдановский А. Развитие понятий о преступлении и наказании в русском языке до Петра Великого Текст. / А. Богдановский. — М., 1857.- 150 с.

14. Бондарчук Н.С. Проблемы исторической региональной лексикологии Текст. / Н.С. Бондарчук. Калинин: КГУ, 1978.-84 с.

15. Борисова E.H. Региональная лексика в обобщающем труде «Историческая лексикология русского языка» Текст. / E.H. Борисова // Русская историческая и региональная лексикология и лексикография. Красноярск: Краснояр. ГПИ. - 1990. - С. 3-12.

16. Борисова E.H. К вопросу о региональной деловой письменности

17. XVII—XVIII вв. как источнике изучения истории лексики русского литературного языка Текст. / E.H. Борисова // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М.: Наука, 1987. — С. 37-46.

18. Борисова E.H. Проблемы становления и развития словарного составарусского языка конца XVI-XVIII вв.: автореф. дис. .д-ра фил. наук / E.H. Борисова. М., 1979. - 28 с.

19. Борисова E.H. Лексика Смоленского края по памятникам письменности Текст. / E.H. Борисова. — Смоленск: Смол. гос. пед ин-т им. К. Маркса, 1974. 160 с.

20. Борисова E.H. Из истории слова «вор» Текст. / E.H. Борисова //

21. Русский язык в школе и вузе. — Смоленск, 1970. — С. 12-18.

22. Браги на A.A. Синонимы в литературном языке Текст. / A.A.

23. Брагина. М.: Наука, 1986. - 126 с.

24. Бражникова Н.И. Исследование в области лексики Южного Зауралья по данным деловой письменности XVII—XVIII вв.: автореф. дис. .канд. фил. наук / Н.И. Бражникова. -М., 1971.-26 с.

25. Бражникова Н.И. Название построек в письменности Южного Зауралья XVII-XVIII вв. Текст. / Н.И. Бражникова // Учен. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. № 403. Проблемы русского языкознания. -М., 1970. - С. 171-189.

26. Брицын М.А. Юридическая терминология в восточнославянской письменности до XV века: автореф. дис. .д-ра фил. наук / М.А. Брицын. М., 1967. - 3 8 с.

27. Брызгунова E.H. Существуют ли региональные варианты русского литературного языка Текст. / E.H. Брызгунова // Проблемы современной русской диалектологии: Тез. докл. междунар. конф., Москва, 23-25 марта 2004 г. 2004. - С. 17-19.

28. Бурдин С.М. О терминологической лексике Текст. / С.М. Бурдин // Филологические науки. 1958. - № 4. - С. 57-64.

29. Вакуленко Т.И. Формирование и функционирование административно-канцелярской лексики в русском языке XVIII в.: автореф. дис. .канд. фил. наук / Т.И. Вакуленко. -Киев, 1989.-24 с.

30. Васильев С.Г. Этнографизмы, регионализмы и разноязычие как объект лингвистического краеведения Текст. / С.Г. Васильев // Проблемы лингвистического краеведения: материалы межвуз. научно-практ. конф., Пермь, 14-16 ноября 2002 г. — 2002. — С. 50-51.

31. Вернадский Г.В. Очерк истории права Русского Государства XVIII-XIX вв.: (Период империи) Текст. / Г.В. Вернадский. М.: Гос. публ. ист. б-ка России, 1998. — 174 с.

32. Веселитский В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII начала XIX века Текст. /В.В. Веселитский. - М.: Наука, 1972.-319 с.

33. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1982.-528 с.

34. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка Текст. / В.В. Виноградов. — М.: Наука, 1978.-319 с.

35. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку Текст. / Г.О. Винокур. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. просвещ. РСФСР,1959.-491 с.

36. Владимирский-Буданов М.Ф. Обзор истории русского права Текст. / М.Ф. Владимирский-Буданов. СПб., 1905. - 694 с.

37. Войлова К.А. Судьба просторечия в русском языке Текст. / К.А. Войлова. М.: МПУ, 2000. - 304 с.

38. Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII в. Формуляр, традиционные этикетные и стилевые средства Текст. / С.С. Волков. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. — 164 с.

39. Волков С.С. Семантические неологизмы в общественно-политической и социально-экономической лексике судебных актов начала XVII в. Текст. / С.С. Волков // Вестник Ленингр. ун-та.1960.-№ 2.-С. 105-117.

40. Выхрыстюк М.С. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения Текст. / М.С. Выхрыстюк. — Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2006. 4.1. - 212 с.

41. Выхрыстюк М.С. Деловые документы Тобольского мужского Знаменского монастыря XVIII в. как лингвистический источник: автореф. дис. .канд. фил. наук / М.С. Выхрыстюк. — Екатеринбург, 1999.-22 с.

42. Габлина Т.В. Роль деловой письменности в процессе формирования норм русского литературного языка Текст. / Т.В. Габлина // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1999.-С. 119-121.

43. Гирфанова З.Л. Формирование норм русского литературного языка середины XVIII в. Текст. / 3. Л. Гирфанова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1986.- 133 с.

44. Голиков Л.М. Развитие терминологии уголовного права в русском языке XVIII века: автореф. дис. .канд. фил. наук / Л.М. Голиков. -Вологда, 2008.-23 л.

45. Голиков Л.М. Юридическая лексика в русском языке XVIII века (наименование уголовно-процессуальных действий по собиранию доказательств) Текст. / Л.М. Голиков // Актуальные вопросы исторической лексикологии и лексикографии. Материалы

46. Всероссийской Академической школы-семинара / Отв. ред. С.Св. Волков, O.A. Старовойтова. СПб.: Наука, 2005. - С. 80-86.

47. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов Текст. / Б.Н. Головин // Научный симпозиум. Семиотические проблемы языковедческой науки, терминологии и информатики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. —4.1. - С. 64-69.

48. Головина Э.Д. К типологии вариативности Текст. / Э.Д. Головина // Вопросы языкознания. 1983. - № 2. - С. 58-64.

49. Гольцев В.А. Законодательство и нравы в России XVIII века Текст. / В.А. Гольцев. M., 1886. - 186 с.

50. Городилова JI.M. Росписные списки воевод Текст. / JI.M. Городилова // Региональные памятники деловой письменности XVII-XVIII веков: материалы и исследования / Ред. J1.M. Городилова. Хабаровск: Изд-во Хабар, пед. ун-та, 2002. - С. 3-14.

51. Горшков А.Н. Теоретические основы истории русского литературного языка Текст. / А.Н. Горшков. — М.: Наука, 1983.- 159 с.

52. Горшков А.Н. История русского литературного языка Текст. / А.Н. Горшков. М.: Высшая школа, 1969. - 365 с.

53. Готье Ю.Д. История областного управления в России от Петра I до Екатерины II Текст. / Ю.Д. Готье. М.: Изд-во АН СССР. - T. II. -1941.-304 с.

54. Гринев C.B. Введение в терминоведение Текст. / C.B. Гринев. М.: Моск. лицей, 1993. - 309 с. J

55. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания Текст. / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

56. Десницкая A.B. К изучению языка памятников обычного права Текст. / A.B. Десницкая // Вопросы языкознания. — 1983. — №4. С. 64-75.

57. Евгеньева А.П. Значение слова «вор» Текст. / А.П. Евгеньева // Учен. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1959. - Т. 20. - С. 147-150.

58. Ерофеева Е.В. К вопросу о соотношении понятий норма и узус Текст. / Е.В. Ерофеева // Проблемы социо- и психолингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. Т.И. Ерофеева. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2003. — Вып. 2.-С. 3-8.

59. Ершова Е.Б. Терминология уголовного права (лексико-семантический и функциональный аспекты): автореф. дис. .канд. фил. наук / Е.Б. Ершова. Л., 1990. - 13 с.

60. Ефимов А.И. История русского литературного языка Текст. / А.И. Ефимов. -М.: Высшая школа, 1957.-295 с.

61. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII в. Текст. / В.М. Живов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 591 с.

62. Законодательные акты русского государства второй половины XVI первой половины XVII века / Авт. коммент. Б.Г. Алексеев и др. -Л.: Наука. Лен. отд-е, 1987. - 260 с.

63. Законодательство Петра I Текст. / Отв. ред. A.A. Преображенский. -М.: Изд-во «Юридическая литература», 1997. 877 с.

64. Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII в. Текст. / В.В. Замкова. Л.: Наука. Лен. отд-е, 1975.-223 с.

65. Исаев И.А. История государства и права России Текст. / И.А. Исаев. М.: Юристъ, 2003. - 764 с.

66. История государства и права России: Источники права, юридические памятники Х1-ХХ вв. Текст. / Авт.-сост. П.Ю. Савельев. М.: Манускрипт, 1995. - 256 с.

67. История лексики русского литературного языка конца XVII начала XIX века Текст. / Отв. ред. Ф.П. Филин. -М.: Наука, 1981. - 374 с.

68. История русского языка и лингвистическое источниковедение Текст. / Отв. ред. В.В. Иванов, А.И. Сумкина. М.: Наука, 1987.-261 с.

69. История русского литературного языка и стилистика Текст. / Под. ред. Ю.Н. Караулова. Калинин: КГУ, 1985. - 137 с.

70. История русского языка. Лексикология и грамматика Текст. / Научн. ред. и сост. Г.А. Николаева. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991.- 155 с.

71. Калинина Е.Э. Формирование синтаксической нормы (структурный и социолингвистический аспекты): автореф. дис. .канд. фил. наук Электронный ресурс. / Е.Э. Калинина http://dissertation2.narod.ru/Diss2006/22-6.htm.

72. Каравашкина М.В. Понятие «нормы» и «узуса» и их применение к русскому литературному языку до XVII века Текст. / М.В. Каравашкина // Филологические науки. 1999. - № 6. - С. 102-111.

73. Качалкин А.Н. Жанры русских документов допетровской эпохи Текст. / А.Н. Качалкин. М.: Изд-во МГУ, 1988. - Ч. 1-П.

74. Качалкин А.Н. Памятники местной письменности XVII в. как источник исторической лексикологии Текст. / А.Н. Качалкин // Вопросы языкознания. 1972. -№1. - С. 104-114.

75. Князьков С. Очерки из истории Петра Великого и его времени Текст. / С. Князьков. — М.: Изд. об-ние «Культура», 1990. — 648 с.

76. Князькова Г.П. Русское просторечие второй половины XVIII в. Текст. / Г.П. Князькова. Л.: Наука. Лен. отд-е, 1974. — 253 с.

77. Ковалев Б.Н. История государства и права России: Учебное пособие Текст. / Б.Н. Ковалев. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1997.- 169 с.

78. Колесов В.В. Взаимоотношение стиля и нормы в представлении XVIII века Текст. / В. В. Колесов // Русский язык конца XVI века — начала XIX века (Вопросы изучения и описания). — СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1999. С. 54-68.

79. Копорская Е.С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени Текст. / Е.С. Копорская. —М.: Наука, 1988.-232 с.

80. Колосов Л.Ф. Севернорусская деловая письменность XVII—XVIII вв. (орфография, фонетика, морфология) Текст. / Л.Ф. Колосов. М.: Народный учитель, 2000. - 182 с.

81. Колосов Л.Ф. Изучение истории русского литературного языка по памятникам деловой письменности Текст. / Л.Ф. Колосов. — М.: МОПИ им. Н. Крупской, 1990. 83 с.

82. Копоткова Т.С. Национальные истоки русской терминологии Текст. / Т.С. Копоткова. -М: Наука, 1991. 120 с.

83. Кортава Т.В. Московский приказной язык ХУП века как особый тип письменного языка Текст. / Т.В. Кортава. — М.: Изд-во Моск. ун-та. -1998.-110 с.

84. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка Текст. / С.И. Котков. М.: Наука, 1980. - 295 с.

85. Котков С.И. Деловая письменность и литературный язык Текст. / С.И. Котков // Русская речь. 1980. - № 5. - С. 105-113.

86. Котков С.И. С) памятниках народно-разговорного языка Текст. / С.И. Котков // Вопросы языкознания. — 1972. — №1. — С. 37-46.

87. Котков С.И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности ХУ1-ХУШ вв. Текст. / С.И. Котков. М.: Наука, 1970. - 317 с.

88. Котков С.И. Источники по истории русской народной речи XVII н.

89. XVIII века Текст. / С.И. Котков. М.: Наука, 1964. - 312 с.

90. Кречмер А. Актуальные вопросы истории русского литературного языка Текст. / А. Кречмер // Вопросы языкознания. 1995. - №6. -С. 96-124.

91. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII века) Текст. / Л.Л. Кутина. М.-Л.: Наука, 1964. - 219 с.

92. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X — середина XVIII в.) Текст. / Б.А. Ларин. М.: Высшая школа, 1975. -326 с.

93. Левашов Е.А. История слов русского литературного языка XVIII—

94. XIX вв. Текст. / Е.А. Левашов. Л.: Наука. Лен. отд-е, 1983. - 59 с.

95. Левин В.Д. Краткий очерк истории русского литературного языка Текст. / В.Д. Левин. М.: Просвещение, 1964. - 247 с.

96. Левин В.Д. Очерки стилистики русского литературного языка конца XVIII начала XIX века (лексика) Текст. / В.Д. Левин. — М.: Наука, 1964.-406 с.

97. Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования Текст. / В.М. Лейчик // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования. М.: Наука, 1983.-С. 70-88.

98. Леонтьева Г.А. Организация приказного делопроизводства в Сибири и профессиональная подготовка подьячих Текст. / Г.А. Леонтьева // Развитие культуры сибирской деревни. — Новосибирск: Наука СО, 1986.-С. 3-19.

99. Лихтман Р.И. Русский литературный язык и русская речь в национальной республике Текст. / Р.И. Лихтман // Язык: изменчивость и постоянство. К 70-летию Л.Л. Касаткина. — М.: ИРЯ РАН.- 1998.-С. 353-365.

100. Лотман Ю.М. История и типология русской культуры Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство - СПБ, 2002. - 768 с.

101. Любимова O.A. Деловые документы XVIII в. как источник диалектной лексикографии Текст. / O.A. Любимова // Русская историческая лексикология XVI—XVIII вв. — Красноярск: Краснояр. ГПИ, 1983.-С. 43-55.

102. Майоров А.П. Региональный узус деловой письменности XVIII века (По памятникам Забайкалья): автореф. дис. . д-ра. фил. наук / А.П. Майоров. М., 2006. - 44 с.

103. Майоров А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века Текст. / А.П. Майоров. -М.: Азбуковник, 2006. 280 с.

104. Майоров А.П. Из истории терминологии уголовного права XVII века Текст. / А.П. Майоров // Фольклор и литература Сибири: Памяти А.Б. Соктоева. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2001. — С. 218-228.

105. Майоров А.П. Русские челобитные XVII века (явочные, изветные и другие) Текст. / А.П. Майоров. — Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. унта, 1998.-44 с.

106. Мальцева И.М. Лексические новообразования в русском языке XVITI в. Текст. / И.М. Мальцева, А.И. Молотков, З.М. Петрова. -Л.: Наука, 1975.-370 с.

107. Малышева И.А. Проблема источниковедческого исследования письменных памятников XVIII века Текст. / И. А. Малышева // Вопросы языкознания. 1998. -№3. - С. 122-123.

108. Малышева И.А. Памятники деловой письменности XVIII в. как объект лингвистического источниковедения Текст. / И. А. Малышева. Хабаровск: Хабар, гос. пед. ун-т, 1997. — 182 с.

109. Маньков А.Г. Закон и право России второй половины XVII века Текст. / А.Г. Маньков. СПб.: Наука, 1998. - 215 с.

110. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Аспект пресс, 2000. - 207 с.

111. Мещерский H.A. История русского литературного языка Текст. / H.A. Мещерский. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. - 279 с.

112. Мжельская О.С. Судебник 1497 года и Псковская Судная грамота Текст. / О.С. Мжельская // Начальный этап формирования русского национального языка. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1961. — С. 124-137.

113. Мишина Е.Ф. Основные способы образования юридических терминов в русском языке XV—XVI веков Текст. / Е.Ф. Мишина // Ученые зап. Горьк. пед. ин-та. Сер. филол. науки. Вып. 95. 1969. — С. 229-230.

114. Моисеев А.И. О языковой природе термина Текст. / А.И. Моисеев // Лингвистичсекие проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970. С. 36-40.

115. Морщакова Т.В. Семантические характеристики терминов уголовного закона (на материале русского, немецкого, английского языков): автореф. дис. . канд. фил. наук / Т.В. Морщакова. М., 1992.- 19 с.

116. Никитин О.В. Язык указов Екатерины II 1762 г. и формирование официально-делового стиля в России XVIII в. Текст. / О.В. Никитин // Филологические науки. 2003. - №6. - С. 93-99.

117. Никитин О.В. Из истории приказного языка XVIII в. Текст. / О.В. Никитин // Филологические науки. 2003. - № 3. - С. 92-101.

118. Никитин О.В. Проблемы этнолингвистического изучения памятников деловой письменности Текст. / О.В. Никитин. М.: Флинта: Наука, 2000. - 204 с.

119. Николаев Г.А. Русское историческое словообразование: Теоретические проблемы Текст. / Г.А. Николаев. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1987. 151 с.

120. Обнорский С.П. Избранные работы по русскому языку Текст. / С.П. Обнорский. М.: Учпедгиз, 1960. - 355 с.

121. Панин Л.Г. Лексика западносибирской деловой письменности XVII первая половина XVIII в. Текст. / Л.Г. Панин. — Новосибирск: Наука СО, 1985. - 204 с.

122. Петрова З.М. Развитие лексического состава русского языка XVIII века (имена прилагательные): автореф. дис. .д-ра фил. наук / З.М. Петрова. Л., 1983. - 39 с.

123. Петрунин В.О. Динамика словарного состава в деловом языке петровской эпохи (имена на -ние, -ение, -ость, -ство и -тель в юридических кодексах Древней Руси и петровской эпохи): автореф. дис. .канд. фил. наук/В.О. Петрунин. Л., 1985.-22 с.

124. Петрунин В.О. Из истории русской юридической лексики Древней Руси и XVIII века (злодей и злодейство) Текст. / В.О. Петрунин // Лингвистические исследования 1979. Вопросы межуровневого анализа различных единиц. М.: Наука, 1979. - С. 165-177.

125. Поликина E.H. Синонимы и дублеты Текст. / E.H. Поликина // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. — С. 78-89.

126. Полякова E.H. Память языка: Рассказы о лексике пермских памятников письменности и говоров Текст. / E.H. Полякова. — Пермь: Кн. изд-во, 1991. —206 с.

127. Полякова E.H. Лексика пермских памятников XVII — начала XVIII века (к проблеме делового языка как функциональной разновидности русского литературного языка): автореф. дис. . .д-ра фил. наук / E.H. Полякова. — Л., 1983. — 32 с.

128. Полякова E.H. Лексика местных деловых памятников XVII — начала XVIII века и принципы ее изучения Текст. / E.H. Полякова. — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1979. — 102 с.

129. Проблемы истории русской лексики и терминологии Текст. / Отв. ред. Н.К. Кондратов. -М.: МОПИ, 1985. 133 с.

130. Прохорова В.Н. Русская терминология: (Лексико-семантическое образование) Текст. / В.Н. Прохорова. М.: Филол. фак. МГУ, 1996.-125 с.

131. Развитие словарного состава русского языка XVIII века (Вопросы словообразования) Текст. / Отв. ред. Л.Л. Кутина. Л.: АН СССР, Ин-т рус. яз., 1990. - 172 с.

132. Рассказов Л.П., Упоров И.В. Развитие уголовного и уголовно-исполнительного законодательства в России Текст. / Л.П. Рассказов, И.В. Упоров. Краснодар: МВД России, 1999. - 182 с.

133. Ремнева М.Л. Пути развития русского литературного языка XI-XVII вв. Текст. / М.Л. Ремнева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. -336 с.

134. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология Текст. / A.A. Реформатский // Вопросы терминологии. М.: АН СССР, 1961. -С. 46-55.

135. Рогов В.А. История государства и права России IX — начала XX веков Текст. / В.А. Рогов. М.: Манускрипт, 1994. - 300 с.

136. Ромашкин П.С. Основные начала уголовного и военно-уголовного законодательства Петра I Текст. / П.С. Ромашкин. — М.: Наука, 1947.-394 с.

137. Русинова JT.H. Динамика синонимических отношений в системе юридической лексики древнерусского и русского языков X—XX веков: автореф. дис. .канд. фил. наук / Л.Н. Русинова. Горький, 1989. -17 с.

138. Русская историческая лексикология и лексикография Текст. / Отв. ред. С.С. Волков. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1972. 150 с.

139. Русская региональная лексика XI-XVII вв. Текст. / Ред. Г.А. Богатова, В .Я. Дерягин. М.: ИРЛЗ, 1987. - 252 с.

140. Савицкий В.М. Язык процессуального закона (вопросы терминологии) Текст. / В.М. Савицкий. М.: Наука, 1987. - 287 с.

141. Селищев A.M. Избранные труды Текст. / A.M. Селищев. М.: Просвещение, 1968. - 640 с.

142. Сергеев В.И. История русского права Текст. / В.И. Сергеев. — СПб., 1877. 256 с.

143. Сердобинцев Н.Я. Очерки по истории русского литературного языка I п. XVIII в. Текст. / Н.Я. Сердобинцев. — Саратов: Сарат. пед. ин-т, 1975. -Вып 1.-135 с.

144. Скогорев В.А. Памятники деловой письменности XVI—XVIII вв. в Госуд. арх. Тамб. обл. Текст. / В.А. Скогорев // Русский язык. Источники его изучения. М.: Наука, 1971. - С. 210-216.

145. Скогорев В.А., Собинникова В.И. Памятники письменности XVII-XVIII вв. в Воронежском обл. архиве Текст. / В.А. Скогорев,

146. B.И. Собинникова // Исследования источников по истории русского языка и письменности. М.: Наука, 1966. - С. 246-253.

147. Скребнева A.A. Становление норм русского национального языка Текст. / A.A. Скребнева. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - 103 с.

148. Сложеникина Ю.В. Термин: семантическое, формальное, функциональное варьирование Текст. / Ю.В. Сложеникина. — М.Самара: Изд-во СГТГУ, 2005. 288 с.

149. Смолина К.П. Типы синонимических отношений в русском литературном языке 2 п. XVIII в. Текст. / К.П. Смолина. М.: Наука, 1977.- 157 с.

150. Снетова Г.П. Русская историческая терминология: Учебное пособие Текст. / Г.П. Снетова. Калинин: КГУ, 1984. - 86 с.

151. Собинникова В.И. Псковская судная грамота — памятник русского литературного языка Текст. / В.И. Собинникова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. - 189 с.

152. Соболевский А.И. История русского литературного языка Текст. / А.И. Соболевский. — JL: Наука. Лен. отд-е, 1980. — 194 с.

153. Сорокин Ю.С. О задачах изучения лексики русского языка XVIII в. Текст. / Ю.С. Сорокин // Процессы формирования лексикирусского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). — М.-Л.: Наука, 1966.-С. 7-35.

154. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30-90-е годы XIX века Текст. / Ю.С. Сорокин. М.-Л.: Наука, 1965.-565 с.

155. Сороколетов Ф.П. История военной лексики русского языка Х1-ХУП вв. Текст. / Ф.П. Сороколетов. Л.: Наука, 1970. - 383 с.

156. Суперанская В.М. Общая терминология: Вопросы теории Текст. / В.М. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Наука, 1989.-246с.

157. Тарабасова Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности XVII в. Текст. / Н.И. Тарабасова. М.: Наука, 1986.- 162 с.

158. Трофимова О.В. Тюменская деловая письменность 1762-1796 гг.: Книга II. Памятники тюменской деловой письменности. Из фондов Государственного архива Тюмен. обл. / О.В. Трофимова. — Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2001. 828 с.

159. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (Этимология и опыт групповой реконструкции) / О.Н. Трубачев. -М.: Наука, 1966.-416 л.

160. Тумурова Е.Т. Обычное право бурят по Селенгинскому уложению 1775 года: дис. .канд. юрид. наук / Е.Т. Тумурова. М., 1997. — 224 с.

161. Унбегаун Б. Русский литературный язык: проблемы и задачи его изучения Текст. / Б. Унбегаун // Поэтика и стилистика русскойлитературы. Памяти академика В.В. Виноградова. — Л.: Наука. Лен. отд-е, 1971.-С. 329-333.

162. Уорт Д. О языке русского права Текст. / Д. Уорт // Вопросы языкознания. 1975. - №2. - С. 68-76.

163. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (Х1-Х1Х вв.) Текст. / Б.А. Успенский. М.: Гнозис, 1994. -240 с.

164. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII -начала XIX века: Языковая программа Карамзина и ее исторические корни Текст. / Б.А. Успенский. М.: МГУ, 1985. - 215 с.

165. Фельде (Борхвальдт) О.В. Историческое терминоведение в теории и практике Текст. / О.В. Фельде (Борхвальдт). Красноярск: РИО КГПУ, 2001.- 148 с.

166. Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка: Проспект / Отв. ред. В .Я. Дерягин. -М.: Наука, 1984. 173 с.

167. Филин Ф.П. Истоки и судьба русского литературного языка Текст. / Ф.П. Филин. М.: Наука, 1981. - 327 с.

168. Филиппов А.И. Учебник истории русского права Текст. / А.И. Филиппов. М.: Тип. О-ва распр. пол. книг, 1905. - 942 с.

169. Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII века: Сб. научн. трудов / Отв. ред. В.В. Замкова. Л.: Наука. Лен. отд-е, 1984. - 158 с.

170. Хижняк С.П. Из истории терминов со значением преступления Текст. / С.П. Хижняк // Человек и право на рубеже веков. -Саратов: СГАП, 2000. С. 88-91.

171. Хижняк С.П. Специфика проявления терминологичности в языке (на материале русской юридической терминологии) Текст. / С.П. Хижняк // Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии: Межвуз. сб. — Саратов: СГАП, 1999. — С. 5-19.

172. Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав Текст. / С.П. Хижняк. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1997. - 132 с.

173. Хижняк С.П. Из истории изменения значений юридических терминов Текст. / С.П. Хижняк // Семантические процессы и их проявление в языке разного типа. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1985.-С. 81-85.

174. Хитрова В.И. Воронежские ревизские сказки XVIII в. Текст. / В.И. Хитрова // Источники по истории русского языка. М.: Наука, 1976. -С. 51-60.

175. Христосенко Г.А. Нерчинская деловая письменность XVII-XVIII вв.: Учебное пособие Текст. / Г.А. Христосенко. — Чита: ЧГГТИ, 1994.-86 с.

176. Христосенко Г.А. Историко-лингвистические свидетельства нерчинских челобитных грамот XVII века Текст. / Г.А. Христосенко // Русская историческая лексикология XVI-XVIII вв. — Красноярск: Краснояр. ГПИ, 1983. С. 81-91.

177. Цечоев В.К. История государства и права России с древнейших времен до 1861 г. Текст. / В.К. Цечоев. Ростов-н/Д.: Феникс, 2000. - 480 с.

178. Черкасова Е.Т. История лексики русского литературного языка конца XVII начала XIX вв. Текст. / Е.Т. Черкасова, К.П. Смолина, Е.С. Копорская. - М.: Наука, 1981. - 374 с.

179. Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикологии Текст. / П.Я. Черных. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. — 243с.

180. Эфендиева Э.Е. Языковые контакты: Восточные заимствования в русском языке XVIII века (к постановке проблемы) Текст. / Э.Е. Эфендиева // Очерки по исторической лексикологии русского языка. Памяти Ю.С. Сорокина. СПб.: Наука, 1999. - С. 75-82.

181. Hüttl-Worth G. Foreign Words in Russian. Berkley and Los Angeles, 1963.1. Список словарей

182. Дювернуа А. Материалы для словаря древнерусского языка. — М., 1894. -234 с.

183. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Н.Я. Ярцева. -М., 1990.-685 с.

184. Региональный исторический словарь 2 половины XV1-XVIII вв. (по памятникам письменности Смоленского края) / Под ред. E.H. Борисовой. Смоленск, 2000. — 368 с.

185. Словарь Академии Российской 1789-1794. Т. I-III. М., 2001-2002.

186. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный. Т. IV-VI.-СПб., 1822.

187. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. 1, 2, 4. -М., 1988-1991.

188. Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII — начала XVIII века / Под ред. В.В. Палагиной, Л.А. Захаровой. Томск, 2002. - 336 с.

189. Словарь пермских памятников XVI начала XVIII века. Вып. 1-6 / Сост. E.H. Полякова. - Пермь, 1993-2001.

190. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1-21. М., 1975-1995.

191. Словарь русского языка XVIII века. Вып. 2-11. Л., 1985-2000.

192. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII — первой половины XVIII в. / Сост. Л.Г. Панин. — Новосибирск, 1991. — 181 с.

193. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской академии наук. В 4-х т. — СПб., 1847.

194. Словарь языка мангазейских памятников XVII — первой половины XVIII века / Сост. H.A. Цомакион. Красноярск, 1971.-581 с.

195. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 4-х т. — СПб., 1893-1913.

196. Фасмер М. Этимологический словарь. Т. I-IV. — М., 1986-1987.

197. Христосенко Г.А., Любимова Л.М. Материалы для регионального исторического словаря нерчинских деловых документов XVII—XVIII вв. Вып. 1 (А-В). Чита, 1997. - 90 с.

198. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. М., 1999.

199. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994. - 400 с.

200. Список рукописных источников Фонд 88. Управление Верхнеудинского коменданта

201. Фонд 88, оп. 1, д. 1. Инструкция о розыске воров и разбойников и форма статейного списка о колодниках. — 1764. — 20 л.

202. Фонд 88, оп. 1, д. 5. Журнал приходящих ордеров, промеморий, рапортов и требований. — 1765. 16 л.

203. Фонд 88, оп. 1, д. 9. Журнал записи входящих дел за 1766 год. 1766. -555 л.

204. Фонд 88, оп. 1, д. 19. Дело о чинимых обидах бывшим управляющим прииском Шилигером русским, тунгусам и братским ясашным. 1767. -43 л.

205. Фонд 88, оп. 1, д. 23. Дело об описи иркутского купца Серебреникова дому и пожитков. — 1767. — 46 л.

206. Фонд 88, оп. 1, д. 27. Журнал приходящих по воинской части предложений, ордеров, рапортов за 1767 год. 1767. — 65 л.

207. Фонд 88, оп. 1, д. 39. Журнал для записи входящих указов, ордеров и промеморий за 1768 год. 1768. - 380 л.

208. Фонд 88, оп. 1, д. 40. Предписание о разборе дел о кражах и других происшествиях. 1768. - 619 л.

209. Фонд 88, оп. 1, д. 48. Дело о краже денег у канонира Курбатова в доме посадского Фрешкина в Тресковском селении. — 1769. — 68 л.

210. Фонд 88, опись 1, д. 62. Журнал для записи исходящих дел за 1770 год. 1770.- 170 л.

211. Фонд 88, оп. 1, д. 83. Дело об оскорблении прапорщика Носкова капитаном Быковым на квартире казака Толстых. 1771. — 93 л.

212. Фонд 88, оп. 1, д. 91. Журнал для записи исходящих дел за 1772 год. -1772.- 194 л.

213. Фонд 88, оп. 1, д. 93. Дело о нанесении побоев больной Федосии, незнающей своей фамилии, лекарем Федотовым. 1772. - 31 л.

214. Фонд 88, оп. 1, д. 99. Журнал входящих указов, ордеров, промеморий и рапортов за 1772 год. — 1772. — 81 л.

215. Фонд 88, оп. 1, д. 106. Журнал для записи входящих указов, ордеров и промеморий. 1773. — 632 л.

216. Фонд 88, оп. 1, д. 113. Журнал приходящих из разных присудственных мест указов, ордеров, предложений. 1773. - 66 л.

217. Фонд 88, оп. 1, д. 114. Журнал для записи исходящих дел за 1773 год.1773.- 109 л.

218. Фонд 88, оп. 1, д. 116. Дело по рапорту Баргузинской управительной канцелярии о наказании безвинного казака Агафонова палками пятидесятником Гаськовым и взятии им с казаков взяток. — 1773. — 99 л.

219. Фонд 88, оп. 1, д. 120. Журнал указов, ордеров, промеморий за 1773 год. 1773.-664 л.

220. Фонд 88, оп. 1, д. 130. Журнал исходящих дел за 1774 год. 1774. — 112 л.

221. Фонд 88, оп. 1, д. 132. Журнал для записи входящих дел за 1774 год.1774.-311 л.

222. Фонд 88, оп. 1, д. 139. Журнал входящих ордеров, промеморий за 1775 год. 1775.-496 л.

223. Фонд 88, оп. 1, д. 155. Журнал для записи указов, ордеров, промеморий за 1775 год. 1775.-456 л.

224. Фонд 88, оп. 1, д. 173. Дело о ведении следствия об убийстве поселенного Городецкого каптенариусом Макаровым. 1776. - 19 л.

225. Фонд 88, оп. 1, д. 219. Промемория о побеге солдат и казенных вещей. 1779.-344 л.

226. Фонд 88, оп. 1, д. 226. Дело о пойманных дезертирах. 1779. - 957 л.

227. Фонд 88, оп. 1, д. 247. Дело о направлении солдат для поимки беглых и беспаспортных людей. 1780. - 233 л.

228. Фонд 88, оп. 1, д. 258. Дело о краже быков капралом Федоровым и ведении следствия. — 1781.— Юл.

229. Фонд 88, оп. 1, д. 671. Дело о дезертирах, ушедших за границу для службы. 1797. - 14 л.

230. Фонд 88, оп. 1, д. 273. Дело об оскорблении старосты Кашкарева солдатом Широновским. 1781. - 15 л.

231. Фонд 88, оп. 1, д. 282. Дело по рапорту капитана десятого эскадрона Сибирского драгунского полка Народморжева о краже драгуном Хлоповым товаров из лавки в Кабанском остроге. 1781. - 120 л.

232. Фонд 88, оп. 1, д. 353. Дело о краже денег из Верхнеудинского почтового правления. 1784. - 30 л.

233. Фонд 88, оп. 1, д. 364. Дело о розыске разного звания лиц. 1784. -468 л.

234. Фонд 88, оп. 1, д. 377. Дело о краже вещей у солдатской жены Дарьи Ивановой солдатом Шкамовым. — 1784. — 57 л.

235. Фонд 88, оп. 1, д. 414. Дело об оскорблении ратманов казначеем Федотовым и упущении дел секретарями Игнатьевым и Шеверевым.1785.-34 л.

236. Фонд 88, оп. 1, д. 440. Дело о разбирательстве солдата Каратуева в причинении им обид ясашным на Галзутском стану. — 1786. — 21 л.

237. Фонд 88, оп. 1, д. 457. Дело по сообщению Верхнеудинского городового магистрата о содержании в тюремном остроге кяхтинского мещанина Лариона Кокшарова жену его вдову Прасковью Осипову в прелюбодействии под стражей. 1786. - 31 л.

238. Фонд 88, оп. 1, д. 463. Дело о краже из квартиры сельского заседателя Петра Изосимова 350 рублей ассигнованиями и 270 рублей серебром. —1786,- 109 л.

239. Фонд 88, оп. 1, д. 469. Рапорты о краже у братского худайского рода Хоринского ведомства Мандыра Тожиева быка новокрещенным хоцайского рода Кононом Земновским и другие. 1786. — 112 л.

240. Фонд 88, оп. 1, д. 494. Сообщение о краже церковных вещей и книг у верхнеудинского купца Лосева на стоянке у речки неизвестным ямщиком и других кражах. 1792. - 193 л.

241. Фонд 88, оп. 1, д. 506. Дело о краже денег из домовой лавки селенгинского мещанина Назара Пономарева ясашным кяхтинским и верхнеудинским цеховым Власовым. 1787. — 15 л.

242. Фонд 88, оп. 1, д. 510. Указы, предписания об избиении дьякона Попова коллежским асессором Шведеном за оскорбления о выборах должностных лиц и другие. 1787. — 81 л.

243. Фонд 88, оп. 1, д. 528. Дело об избиении ямщика ясашного Николая Бурдуковского бурятами баргузинского округа Хордогоровым с товарищами. 1788. — 39 л.

244. Фонд 88, оп. 1, д. 534. Дело по рапорту секунд-майора Баранова о сбежавших колодниках тюремного острога. 1788. — 66 л.

245. Фонд 88, оп. 1, д. 585. Дело об оскорблении вологодского купца Скулибина баргузинским ясашным Мальцевым. — 1789. — 18 л.

246. Фонд 88, оп. 1, д. 591. Дело о противозаконных поступках верхнеудинского винного пристава Лучвинова. — 1789. 98 л.

247. Фонд 88, оп. 1, д. 598. Дело об избиении поселенца Ивана Никонова старшинами Загузиным и Сокольниковым. — 1789. 16 л.

248. Фонд 88, оп. 1, д. 603. Дело об убийстве казацкого урядника верхнеудинской штатной команды Лемзякова верхнеудинским мещанином Григорием Калашниковым. — 1789. — 33 л.

249. Фонд 88, оп. 1, д. 626. Дело о краже вина и оприходовании его приставом Лутвиновым. — 1790. — 49 л.

250. Фонд 88, оп. 1, д. 643. Дело о краже денег у лекарского ученика Ленева солдатами Краснояровым и Красильниковым. — 1792. — 237 л.

251. Фонд 88, оп. 1, д. 644. Дело о краже из лавки мещанина Григория Шергина денег и товаров цеховым Меньшиковым и Ларионовым. -1792.-57 л.

252. Фонд 88, оп. 1, д. 653. Дело о розыске беглых лошадей, скота, краденных вещей. 1794. - 320 л.

253. Фонд 88, оп. 1, д. 671. Дело о дезертирах ушедших за границу для принятия иностранной службы. 1797. - 14 л.

254. Фонд 88, оп. 1, д. 674. Дело о краже свиньи у регистратора Суровцева и овладении землей в 11 сажень мещанином Плюсниным. 1797. - 13 л.

255. Фонд 88, оп. 1, д. 761. Дело о краже 53 рублей цеховым у мещанина Пономарева. 1787. - 57 л.

256. Фонд 90. Верхнеудинская городовая полиция

257. Фонд 90, оп. 1, д. 8. Дело по объявлению колывано-воскресенскогомещанина Бондырева о похищении у него денег. 1798. - 5 л.

258. Фонд 90, оп. 1, д. 11. Заявления и жалобы разных лиц о кражах и другихпроисшествиях. — 1798. 73 л.

259. Фонд 90, оп. 1, д. 83. Дело о краже денег. 1771. - 65 л.

260. Фонд 90, оп. 1, д. 361. Дело о жестоком обращении верхнеудинского исправника Цветихина с ясачным Филиппом Остяковым и о наказании его за нанесение ножевой раны мещанину Ивану Суханову. — 1789. — 40 л.

261. Фонд 90, оп. 1, д. 369. Дело об избиении в г. Верхнеудинске крестьянина

262. Семипалатинского уезда Худякова и краже у него денег казачьим сотником Каргапольцевым и солдатом Криванцовым. 1799. - 25 л.

263. Фонд 90, оп. 1, д. 470. Сведения о розыске разного звания лиц,подозреваемых в различного рода проступках, для дачи показаний. — 1799.-95 л.

264. Фонд 20. Верхнеудинский городовой магистрат

265. Фонд 20, оп. 1, д. 40. Дело о краже денег у мещанина Елисеева из имения. 1784. - 34 л.

266. Фонд 20, оп. 1, д. 117. Дело об убийстве цехового Меншикова поверенным Волчковым. 1784. — 37 л.

267. Фонд 20, оп. 1, д. 164. Дело о краже товаров в лавке купца Шемелина. -1781.-20 л.

268. Фонд 20, оп. 1, д. 257. Дело о краже денег у мещанина Кяхтина крестьянином Копориным. — 1784. — 14 л.

269. Фонд 20, оп. 1, д. 813. Дело по рапорту Селенгинской земской избы о краже у селенгинского мещанина Зуева имения мещанином Крюковым. 1787.- 112 л.

270. Фонд 20, оп. 1, д. 937. Дело об ограблении тресковского питейного дома ильинскими мещанами Мордовскими. 1787. - 20 л.

271. Фонд 20, оп. 1, д. 1069. Дело по сообщению Верхнеудинского земского суда об избиении мещанином Костиным сидельца Карнаухова. 1788. -113 л.

272. Фонд 20, оп. 1, д. 1109. Дело об изнасиловании жены Трунева старостой Москвитиным. 1788. - 4 л.

273. Фонд 20, оп. 1, д. 1271. Дело о предании суду кяхтинских цеховых за пограничное воровство. 1788. — 149 л.

274. Фонд 20, оп. 1, д. 1616. Дело о краже из Селенгинской земской избы казенных денег мещанином Николаем Прониным. — 1790. — 112 л.

275. Фонд 20, оп. 1, д. 1825. Жалоба об обиде ругательными словами. — 1790.-46 л.

276. Фонд 20, оп. 1, д. 1979. Сообщение Верхнеудинского духовного правления о краже священной ризы. 1791. - 23 л.

277. Фонд 20, оп. 1, д. 1980. Сообщение Верхнеудинского земского суда о вызове в суд по обвинению в краже мещанина Нетесова. — 1791. — 12 л.

278. Фонд 20, оп. 1, д. 2043. Сообщение Верхнеудинского земского суда об отнятии купцом Г. Титовым у братского Мункарова лошади. 1791. — 15 л.

279. Фонд 20, оп. 1, д. 2048. Рапорт Верхнеудинского словесного суда об избиении мещанина Байбородина мещанином Брыковым. — 1791. 20 л.

280. Фонд 20, оп. 1, д. 2189. Заявление верхнеудинского мещанина Соболева об украденной у него кобыле братским Бандреевым. — 1792. -6 л.

281. Фонд 20, оп. 1, д. 2322. Сообщение Троицкосавских городнических дел об аресте кяхтинского мещанина Шишмакова по делу убийства солдата середина. 1792. - 23 л.

282. Фонд 20, оп. 1, д. 2538. Сообщение Верхнеудинских городнических дел о краже из лавки мещанина Шергина товаров. — 1793. — 37 л.

283. Фонд 20, оп. 1, д. 2578. Сообщение Селенгинской земской избы о краже у купца Сухова денег и товаров. — 1794. 11 л.

284. Фонд 20, оп. 1, д. 2683. Сообщение Верхнеуд'инской нижней расправы о краже у купца Шелгачева разных вещей. 1795. — 23 л.

285. Фонд 20, оп. 1, д. 2391. Дело о грабеже у купца Пахолкова имения разбойниками Сохатиными. 1793. - 15 л.

286. Фонд 20, оп. 1, д. 3026. Дело о краже имущества у селенгинского мещанина М. Власова. — 1797. 11 л.

287. Фонд 20, оп. 1, д. 3288. Дело по указу Иркутского губернского правления о наказании кяхтинского мещанина Василия Мелентьева плетьми. 1799. — 14 л.

288. Фонд 20, оп. 1, д. 3291. Дело о грабеже у купца Пахолкова имения разбойниками Сохатиными. — 1799. — 18 л.

289. Фонд 20, оп. 1, д. 5985. Документы о краже денег сельским мещанином Кропивиным. 1788. — 33 л.

290. Фонд 20, оп. 1, д. 6018. Документы об ограблении тайши Бадмаева. -1793.-94 л.

291. Фонд 20, оп. 1, д. 6019. Рапорт Верхнеудинского земского суда о краже лошади у мещанина Котивикова. 1790. — 12 л.

292. Фонд 20, оп. 1, д. 6055. Документы о краже денег у мещанина Е. Бондырева. 1799. - 67 л.

293. Фонд 11. Верхнеудинская городовая управа

294. Фонд 11, оп. 1, д. 6. Сообщения и рапорты о краже денег, высылке ведомостей, краденных вещах и другие. 1788. - 229 л.

295. Фонд 11, оп. 1, д. 16. Указы Иркутского наместнического правления о розыске разного звания людей. 1796-1797. - 121 л.

296. Фонд 262. Троицкий Селенгинский монастырь 1. Фонд 262, оп. 1, д. 81. Указы Сената и иркутской духовной консистории, сведения о доходах и расходах монастыря за 1755-1759 гг. 127 л.