автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Томас Мюнцер и развитие немецкого литературного языка

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Серебрякова, Светлана Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Томас Мюнцер и развитие немецкого литературного языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Серебрякова, Светлана Васильевна

1. Введение.

2. Глава I. К истории вопроса.

1. Обзор критической литературы.

2. Теоретические предпосылки работы.

3. Глава II. Основные черты языка Томаса Мюнцера.

1. Фонетика.

2. Орфография.

3. Морфология.

4. Глава III. Синтаксис языка Томаса Мюнцера.

1. Общие замечания.

2. Анализ придаточных предложений.

3. Становление порядка слов.

4. Употребление времен и наклонений.

5. Причастия и причастные обороты.

6. Инфинитив и инфинитивные группы.

7. Родительный падеж в группе существительного и глагола.

8. Выражение отрицания.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Серебрякова, Светлана Васильевна

Шестнадцатый век сыграл очень важную роль в формировании немецкого национального языка, хотя для завершения этого процесса потребовались еще столетия. В этот период происходит закрепление восточносредненемецкого варианта литературного языка и становление на его основе литературной нормы немецкого языка. Всестороннее объективное изучение сложных,противоречивых языковых отношений данной эпохи требует привлечения широкой текстовой основы различных жанров и регионов.

В первой четверти ХУ1 в., являющейся одним из самых бурных периодов в истории Германии, связанным прежде всего с событиями Реформации и Крестьянской войны, наблюдается быстрый рост письменности на немецком языке, расширение функций "народного" языка вследствие вытеснения латыни, являвшейся в течение столетий языком науки, образования, религии. Все большее число авторов пишет свои произведения на немецком языке, среди них М. Лютер, Т. Мюн-цер, Г. Сакс, Т. Мурнер, И. Агрикола, У. фон Гуттен, У. Цвингли и мн. др. Язык каждого из них, какими бы индивидуальными чертами и диалектной окраской он не отличался, является составной частью языка ранненововерхненемецкого периода и заслуживает самого пристального внимания исследователей.

На недостаточную, порой одностороннюю изученность языка ранненововерхненемецкого периода указывали многие германисты. Так, В. Шмидт писал: "Подробных лингвистических исследований по языку Крестьянской войны не существует. Они являются, однако, чрезвычайно необходимыми, чтобы получить представление о широком базисе, на основе которого развивается язык. Так, отсутствует лингво-стилистический анализ документов великой решающей битвы европейской буржуазии"*. Известный советский германист М.М. Гухман также признает, "что освещение языковых процессов и языковой ситуации

ХУ1 в. базируется на недостаточном и односторонне отобранном материале и не дает адекватного представления о реальной языковой р действительности". В последние десятилетия ситуация существенно изменилась. Появился целый ряд монографических исследований по языку как отдельных авторов, так и важнейших жанров письменности данного периода.

Эпоха Реформации и Крестьянской войны в Германии неразрывно связана с именами двух выдающихся общественных деятелей - Мартина Лютера и Томаса Мюнцера, находившихся на разных идеологических позициях: один был за компромисс с феодально-княжеской властью, другой выступал на стороне крестьянско-плебейских слоев народа. Каждый из них имеет заслуги в закреплении и распространении вое-точносредненемецкого варианта литературного языка, явившегося в дальнейшем основой немецкого национального языка. Но если язык Лютера, выдающегося реформатора, писателя и переводчика ХУ1 в.,

•а исследован полно и всесторонне , то в отношении языка Мюнцера, пламенного революционера и идеолога крестьянских масс, этого сказать нельзя.

Историки немецкого языка единодушно отмечают, что язык Мюнцера вплоть до настоящего времени исследован явно недостаточно, хотя содержание его произведений неоднократно интерпретировалось^. Г.О. Шпильман в фундаментальном "Исследовании словарного состава немецких сочинений Томаса Мюнцера" констатирует: "В то время, как о языке М. Лютера существует обширная литература, сочинения Т. Мюнцера . в лингвистических аспектах еще не расГ сматривались . Подобные высказывания встречаются также в работах В. Шмидта , Г. Эндермана и др.

Изучение языка Мюнцера осложняется тем, что вплоть до недавнего времени не существовало полного критического издания его сочинений и писем. Только в 1968 г. вышла книга Г. Франца и о

П. Кирна "Томас Мюнцер. Сочинения и письма , которая хотя и является единственным полным изданием произведений Мюнцера, но содержит множество недостатков и может поэтому рассматриваться лишь как первая попытка в данном направлении. Однако, ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что "сила воздействия, присущая речам Т. Мюнцера и обеспечившая ему роль наиболее значительного предводителя крестьянских выступлений 1525 г. в Тюрингии, зависит во многом от мастерского владения языком, в чем он зачастую не уступает М. Лютеру"^. В один ряд с Лютером его ставят такие ученые,

ТП ТТ Т2 как Г. Эндерман , М.-Э. Фритце , В. Бондцио .

Мюнцер понимал значение и необходимость широкого применения родного языка. Здесь важно иметь в виду, что до Реформации все теоретические положения, включая и теологические, разрабатывались исключительно на латинском языке. Благодаря активной деятельности реформаторов, и прежде всего Лютера и Мюнцера, в этом направлении наблюдаются заметные изменения. В предисловии к "Немецкой евангелической мессе" Мюнцер писал: "Es wirt sich nicht lenger leiden, das man den Lateinischen worten wil eine kraft zuschreiben, wie die zaubrer thun, und das arme volgk vil ungelarter aus der kir-chen gehen dan Ьупеуп, so ye Got gesagt hat., das alle auser-welte von got gelert werden sollen". /"Скоро не прИДвТСЯ больше страдать от того, что латинским словам приписывают особую силу, как это делают колдуны, и бедный люд отпускать из церкви еще менее просвещенным, чем до того, как он вошел туда, ибо бог скато зал., что все избранные должны быть просвещены им"/ . Именно в использовании латинского языка Мюнцер видел

СреДСТВО, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО СВЯЩеННИКИ, ПО еГО СЛОВаМ "zaubrer", дурачат и обманывают простой народ. Поэтому смысл всей его жизни

ЗаКЛЮЧаЛСЯ, КаК ОН Сам ПИСаЛ, В Следующем: ". der armen zurfal-lenden christenheyt also zu keiffen mit Deutschen ampten, es sey messen, metten Oder vesper, das ein itlicher guthertziger raensch sehn, horen und voraemen mag, wie die vorzcweyffelten heptischen e bosewicht die lieylge biblien der armen christenheit zu groQem nachteyl gestollen und yren rechten vorstandt vorhalten haben und

6 6 6 doch gleich wol armen leuthe guter daruber boBlich vorschlungen haben, wie.- Christus von ynen saget." /". . . ПОМОЧЬ беДНОМу раЗлагающемуся христианству Немецкими службами, мессами, всенощными или вечернями, которые сможет увидеть, услышать и понять каждый добрый человек, ибо отчаянные злодеи украли священное писание у бедного христианства с большим вредом для него и лишили его здравого разума и к тому же .-еще жадно проглотили добро бедных людей, как говорит о них Христос"/^.

Церковно-реформаторская деятельность Мюнцера была одновременно социально-реформаторской и политической в современном понимании. В этом отношении он был гораздо последовательнее и решительнее Лютера. Так, на три года раньше Лютера Мюнцер издал три больших литургических сочинения на немецком языке: в 1523 г.

Ordnung und Berechnung des deutschen Amtes zu Alstedt" И "Deufcsches Kirchenamt", а В 1524 Г. "Deutsch-evangelische messe." Mecca же Лютера появилась только в 1526 г., т.е. через год после казни Мюнцера.

Мюнцер полностью исключил латинский язык из церковной службы в Альштедте, переложив всю библию на немецкий. Ф. Энгельс очень высоко оценил реформаторскую деятельность Мюнцера. В работе "Крестьянская война в Германии" он писал: "Здесь /в Альштедте -С.С./ он начал свою деятельность с реформы богослужения. Он совершенно отменил латинский язык еще до того, как Лютер осмелился пойти так далеко, и распорядился читать народу не только воскресные тексты из евангелия и апостольских посланий, но и всю биб-15 лию" . Именно в этом кроется, как полагал Энгельс, огромная популярность и сила воздействия простого проповедника на широкие народные массы. Его проповеди на немецком языке имели колоссальный успех в Алыитедте и окрестностях. Мюнцер был глубоко убежден, что каждый народ должен слушать церковную службу на своем родном языке.

Стремление Мюнцера повысить авторитет немецкого языка, исключив латынь из религиозной сферы, соответствовало чаяниям передовых кругов бюргерства и всего простого народа. Об этом свидетельствуют прежде всего высказывания самого Мюнцера. Обращаясь к общине в Альштедте, он писал 15 августа 1524 г. из Мюльгаузена:

Ich wolte, das dye mefibucher und vesperbucher zu Molhausen gesant wurden. Ich wil mit allem vleis fodderlich darzu sein, dan das volck ist wilfertig solchs anzunemen /"Я ХОТвЛ, ЧТОбы книги с текстами месс и вечерен были посланы в Мюльгаузен. Я буду всеми силами способствовать этому, ибо народ желает иметь Их"/^. А в "Защитительной речи" читаем: "Es ist nit anders in der warheit, wie mir das gantze landt gezeiignus gibt; das arme durstige volck begerte der warheit also fleissig, dafi auch alle strasse о e vol letite waren von alien orten, anzuhoren, wie das ampt, die biblien zu singen und zu predigen, zu Alstedt angerichtet wart

В действительности все и обстоит не иначе: вся страна дает мне доказательство этого; бедный страждущий народ всеми силами так домогался истины, что даже все улицы были переполнены людьми со всех краев, чтобы услышать, как проходит в Альштедте служба, как

Т7 поется и проповедуется библия"/ .

Кроме того, в хронике г. Мюльгаузена имеется следующее сообщение, касающееся 1525 г.: "Мюнцер был в городе, где проповедовал и пользовался большим успехом. Если его кто-то останавливал на улице и спрашивал о чем-нибудь, с ним всегда была книга, он садился и поучал открыто, так что за ним всегда ходило много людей. В его учении говорилось об освобождении от власти начальства и дворянства; он передавал на немецком латинские литургии, мессы и другие песнопения, призывал писать и печатать сборники немецких месс, которых еще было в достаточном количестве несколько лет назад""'"®. Об огромном авторитете и популярности Мюнцера говорит также тот факт, что реформатор И. Ланг почти без изменений использовал для богослужения в Эрфурте его немецкую евангелическую мессу, причем с одобрения Лютера.

Чрезвычайно важной была переводческая деятельность Мюнцера. Он переводил на немецкий церковные песни, псалмы, а также целые отрывки из библии. Мюнцер специально для этой цели занимался древнееврейским и греческим языками. Но в основном он опирался на латинские тексты, а также изданные уже Лютером части библии на немецком языке. Мюнцер очень серьезно и основательно относился к переводческой деятельности. Так, в сохранившемся в его архиве списке книг, которые были заказаны Мюнцером в 1520 г."^, имеется учебник древнееврейского языка. В его архиве был обнаружен также небольшой глоссарий, состоящий из 46 древнееврейских собственных имен, транслитерированных Мюнцером на латинский, а в некоторых случаях и на немецкий язык.

Мюнцер считался одним из самых образованных теологов своего времени. Он понимал силу воздействия немецкого языка на широкие народные массы, как и Лютер знал язык народа и умело пользовался его богатыми выразительными средствами. Его язык эмоционален, экспрессивен, ярок, богат сравнениями и метафорами. Как и Лютер, он всегда стремился к общедоступности и понятности языка. Мюнцер прожил короткую /родился около 1490 г. в Штольберге, казнен 27 мая 1525 г. во Франкенгаузене/, но яркую, богатую событиями, переменами и.опасностями жизнь, полностью подчиненную интересам борьбы против угнетателей народа. Последние пять лет своей жизни

Мгонцер, преследуемый за революционные взгляды, провел на дорогах Германии, исходив пешком всю страну. Исключительное значение он придавал устному общению с простым народом. Все это наложило отпечаток на его язык. Основные сочинения Мюнцера, задуманные им как речи и проповеди, написаны на злобу дня и проникнуты высоким революционным пафосом.

Пределетом данной работы являются литургические и политические сочинения, а также письма Мюнцера, написанные им в 1523-25

20 гг. Исследование опирается на издание М. Бензинга и Б. Рюдигера , которое хотя и не является таким полным, как издание Г. Франца и П. Кирна, но в нем наиболее достоверно передан текст рукописей со всеми его фонетическими и орфографическими особенностями. Если же в текст рукописей вносились правки, в основном орфографические, то авторы выносили первоначальный вариант в примечания. В качестве дополнительного материала к анализу привлекается критическое издание сочинений Мюнцера, подготовленное Г. Францем и П. Кирном.

Новизна работы заключается в том, что она представляет собой первое в советской германистике многоаспектное исследование языка выдающегося деятеля эпохи Реформации и Крестьянской войны Томаса Мюнцера. В диссертации, дается подробное системное описание основных фонетических, орфографических и морфологических особенностей языка Мюнцера. Впервые проводится подробный синтаксический анализ его сочинений. Лексика Мюнцера, изученная на сегодняшний день достаточно полно, к исследованию не привлекалась. Язык Мюнцера не рассматривается как какое-то замкнутое, изолированное единство, а как одно из многих звеньев в общем развитии немецкого национального языка. Иными словами, сочинения Мюнцера рассматриваются в контексте общего языкового развития первой половины !ХУ1 в. Для сравнения привлекаются произведения его современников, многочисленные исследования их языка и прежде всего языка Лютера. Широко используются также материалы немецкой диалектологии.

В исследовании языка Мюнцера важно выделить как общие признаки, характерные для языка его современников, так и индивидуальные черты и особенности. При этом целесообразным представляется проследить, соответствуют ли его языковые формы норме новонемецкого литературного языка, или они еще обнаруживают более старый уровень развития. В данном отношении не менее важное значение приобретает и вопрос о том, насколько язык Мюнцера соответствовал узусу той эпохи, а если он отклонялся от него, то по каким причинам. На. этой методологической установке настаивал В.В. Виноградов, предостерегая исследователей от перенесения в изучаемую эпоху тех категорий и понятий, которые определяют систему современрт ного литературного языка . Прогрессивные тенденции развития языка того или иного автора и,более широко,его вклад в национальный язык, могут быть представлены наиболее убедительно именно с учетом узуса и нормативных правил изучаемой эпохи.

В отношении языка Мюнцера эта задача осложняется тем, что первые пособия по орфографии и грамматике немецкого языка появились только в 30-е годы ХУ1 в., т.е. спустя несколько лет после его казни. Самыми значительными и интересными среди них являются руководство по чтению и немецкая грамматика Валентина Иккельзамерр огз ра , а также подробные орфографии Иоганна Кольросса и Фабиана рд

Франка . Несмотря на то, что эти пособия трудно назвать грамматиками в современном смысле, так как они посвящены в основном системному описанию звуков, в них все же содержатся важные наблюдения и выводы, так называемые "общие правила", которые могут служить объективным критерием правильной оценки языка Мюнцера. Эти правила касаются прежде всего орфографии, частично также морфологии и синтаксиса. Развитие же звукового состава в них не рассматривается, поэтому при описании основных фонетических черт языка Мюнцера не всегда можно опираться на грамматики того времени. В качестве источника информации по языку интересующего нас периода используется, кроме того, "История нововерхненемецкой граммматики" М.Г. Еллинека , посвященная развитию немецкой грамматики в ХУ1-Х1Ш вв., грамматики по ранненововерхненемецкому языку, а также соответствующие разделы в работах по истории немецкого языка.

Описание языка Мюнцера не является самоцелью. Лингвистический анализ его сочинений послужит более полной характеристике процесса становления литературной нормы немецкого языка. Актуальность диссертации определяется тем, что работа находится в русле основных исследований языковедов СССР и ГДР, занимающихся изучением языковых отношений ХУ1 в. на основе самого разнообразного материала. Отличительным признаком исследуемого периода, обладающего переходным характером, является весьма широкий диапазон варьирования на всех уровнях, сосуществование параллельных форм, контаминационных образований. Поэтому в работе уделяется большое внимание проблеме вариантности у Мюнцера в связи со стремлением к узусу. Сравнение языка Мюнцера с языком его современников с учетом узуса, а также нормативных правил того времени позволяет выделить господствующие, активные варианты, обладающие в основном наддиалектным характером и закрепленные в дальнейшем литературной нормой, и периферийные, пассивные, встречающиеся спорадически.

В центре исследования находятся три основные сочинения Мюнцера, написанные mi во второй половине 1524 г.: "Ausiegung des andern vnter//schyds Danielis deB pro//pheten gepredigt auffm schlos zu//Alstet vor den tetigen thewren//tIerzogen vnd vorstehern zu//Sachsen durch Thoma//Muntzer diener des//wordt gottes//" Alstedt MDXXiiij; "Ausgetriickte emplos//sung des falschen Glau-bens der ungetrewen//welt/durchs gezeugnus des Euange//lions

Luce/ vorgetragen der elen//den erbermlichen Christen//heyt/ zur innerung//Jres irsals"; ( анализу был ПОДВврГНуТ Также СОКраЩвННЫЙ вариант ЭТОЙ рукописи, называющийся "Gezeugnus des erstenn Capitels des Euangelions Luce durch Thomam Munczer der ganczenn Cristenheit furgetragen zurichtenn") И "Hochverursachte Schutz-rede//vnd antwwort/wider das Gaistlofle Sanfft//lebende fleysch zu Wittenberg/welches//mit verkarter weyBe/durch den Diepstal der heiligen schrift//die erbermdliche Chri//stenheit/also gantz// jammerlichen//besudelt hat// Thomas MUntzer//Alstedter".

К исследованию были привлечены также литургические сочинения и основные письма Мюнцера, имеющие в большинстве своем программный характер.

В сочинениях Мюнцера, хотя они и были созданы в течение небольшого промежутка времени, отчетливо обнаруживается изменение его политических взглядов. В борьбе против католической церкви Мюнцер был вначале восторженным приверженцем Лютера. Однако вскоре наступило разочарование в реформистских начинаниях Лютера.,Не признавая никаких компромиссов, Мюнцер пошел в своих политических взглядах значительно дальше Лютера. Но он был священником и потому руководствовался в своих поступках и деятельности положениями теологии. Мюнцер считал, что то плачевное состояние, которое влачило христианство, объясняется отходом от бога и обращением людей ко всему мирскому. По Мюнцеру, бог в своем гневе дал людям правителей и тиранов. Это невыносимое состояние должно быть преодолено. Мюнцера мучил вопрос о том, кто мог бы это сделать. Постепенно он приходит к убеждению, что только бедный простой люд, которому открывается бог, в союзе с истинными священниками в состоянии осуществить слово и дело божие на земле. Тогда общество приблизится к идеальному.

Мюнцер полагал, что "избранным" в их стремлении к богу мешают безбожники, книжники и плохие священники. Чтобы искоренить этих последних, необходимо применить насилие. Мюнцер не признавал реформ, которые не меняли существующего строя. Он ратовал за революцию, которая уничтожила бы тиранический общественный строй и на его месте возвела бы царство очищенных страданием от зла людей, над которыми стоял бы только бог. Но Мюнцера постоянно преследовала мысль, что народ еще не созрел для революции. Поэтому он пыпс. тался удержать народ от "ужасного восстания". Он решил заключить союз с евангелическими князьями, чтобы с помощью их меча претворить в жизнь свое учение и осуществить божью волю. Ф. Энгельс писал, что взгляды Мюнцера предвосхищали идеи "освобождения едва на

27 чинавших тогда развиваться . пролетарских элементов." .

Идея союза с евангелическими князьями -.в борьбе против безбожников нашла свое выражение в работе "Auslegung des andern Unterschieds Danielis", КОТОрЭЯ ПОЗДНее ПОЛуЧИЛа широкую ИЗВвСТность далеко за пределами Германии под названием "Furstenpredigt" /"Проповедь перед князьями"/. Эта проповедь была заказана герцогом Иоганном Саксонским и его сыном Иоганном-Фридрихом I июля 1524 г., и уже 13 июля Мюнцер выступил с нею перед обоими князьями и их свитой в г. Альштедте. Издана она была печатником Мюнцера Г. Р.ёй-хардтом.

Следующее сочинение "Ausgedrtickte Entblofiung des falschen Glaubens " /"Разоблачение ложной веры"/ имеет два варианта, более краткий ИЗ которых "Gezeugnis des ersten Kapitels des Evange-liums Lukas" был подготовлен Мюнцером для Веймарской цензуры. Данное сочинение было написано в июле 1524 г. в Альштедте, напечатано 29 октября 1524 г, в Нюрнберге. Мюнцер сознательно противо-посталяет себя здесь ученым-книжникам, удерживающим народ в ереси. В работе изложена идеологическая программа предстоящей борьбы против безбожия. К этому времени Мюнцер потерял надежду заключить союз с князьями.

В октябре - ноябре 1524 г. Мюнцер закончил речь "Hochverursachte Schutzrede und Antwort wider das geistlose sanftlebende Fleisch zu Wittenberg" /"Вынужденная ЗЭЩИТИТеЛЬНаЯ речь"/. ЭТО ответ Мюнцера на "Письмо к князьям Саксонии" Лютера. Мюнцер стремился изобличить во лжи и фальшивой вере духовенство, книжников, являвшихся прямыми противниками его учения. Данное сочинение было напечатано также в Нюрнберге.

Первая проповедь Мюнцера /"FUrstenpredigt" /, показательная для восточносредненемецкого варианта литературного языка, так: как она была написана и издана в Альштедте, была подвергнута сплошному анализу с целью выявления основных черт и особенностей фонетики, орфографии и морфологии языка Мюнцера. Другие сочинения, напечатанные в Нюрнберге и отличающиеся поэтому более южной окраской, объясняющейся в первую очередь корректорской работой печатников, также широко используются в качестве дополнительного, иллюстративного материала. Все произведения Мюнцера, включая и его важнейшие письма, также были подвергнуты сплошному диахронно-сопо-ставительному анализу с целью выявления как общих тенденций и закономерностей становления синтаксической нормы, так и специфических особенностей синтаксиса Мюнцера. Важное место занимает в работе описание строя предложений, а также других ситаксических конструкций, их специфики и особенностей в сравнении с языком современников Мюнцера. В центре исследования находятся сложноподчиненные предложения. Придаточные предложения, выделенные в обследованных текстах на основе семантического анализа, были классифицированы по их содержанию и функции в гипотаксисе, по форме /место союза и изменяемой части сказуемого/, по положению в сложноподчиненном предложении и по степени зависимости.

При описании придаточных предложений особое внимание уделяется развитию системы подчинительных союзов, изменению семантики и закреплению союзов за определенными видами придаточных предложений, постепенной редукции многочисленных вариантов. Рассматривается также употребление временных форм и наклонений, отличающееся неустойчивым характером и отклоняющееся часто от нормы новшемец-кого литературного языка. В качестве средств, расширяющих предложение, были выделены причастные обороты и инфинитивные конструкции. Далее рассматривается варьирование в употреблении падежей, а именно родительного, и в выражении отрицания. При описании строя как главного, так и придаточного предложений особое внимание уделяется развитию и статусу рамочной конструкции, а также связанным с нею различным вариантам порядка слов немецкого предложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Томас Мюнцер и развитие немецкого литературного языка"

ВЫВОДЫ

Синтаксис речей и проповедей Мюнцера, как показал проведенный анализ, отличается стройностью и прозрачностью. Письма же, имеющие в основном программный характер, отличаются более сложным строем предложений.

Во всех сочинениях Мюнцера преобладают сложноподчиненные предложения. Простые предложения встречаются довольно редко. Небогато представлен у Мюнцера и паратаксис. Для его языка нетипичны громоздкие многоступенчатые предложения— периоды. Большинство обследованных придаточных предложений обнаруживает первую или вторую степень зависимости, подчинение третьей степени и выше в письмах встречается чаще, чем в остальных сочинениях Мюнцера. Придаточные предложения появляются у Мюнцера как в препозиции, так и в постпозиции, причем последние преобладают. Придаточные в интерпозиции, за исключением модальных предложений, встречаются крайне редко.

Вариантность, имеющая место в употреблении подчинительных союзов, обусловливалась в значительной степени недостаточно четким разграничением семантики и функций отдельных союзов. Исследование системы подчинительных союзов показало, что процесс закреп- ' ления союзов за определенными видами придаточных предложений к середине ХУ1 в. в основных чертах завершился. У Мюнцера представлены фактически все подчинительные союзы, закрепленные в дальнейшем литературной нормой. Они являются в обследованных текстах господствующими вариантами. Исключение составляют лишь союзы so, wo, вводящие придаточные условия, darumb das И nachdem - ПрИДаТОЧные причины, auf das - придаточные цели, do/da - придаточные времени. Впоследствии они или изменили свою функцию, или совсем вышли из употребления.

Вариантность наблюдается и в оформлении порядка слов. Подавляющее большинство обследованных предложений обнаруживает полную рамку. Довольно часто встречается и вариант предложения с неполной рамкой с вынесением, как правило, одного члена предложения за ее пределы. Кроме того, варьирование наблюдалось и в порядке следования компонентов составного глагольного сказуемого в придаточном предложении. Однако, доминирующими образцами являются те модели, которые стали основой будущей нормы порядка слов.

Употребление и сочетание временных форм у Мюнцера соответствует в основном норме новонемецкого литературного языка. Отклонения были зафиксированы лишь в широком использовании сослагательного наклонения в придаточных предложениях.

Почти полностью определился статус причастных оборотов и инфинитивных групп. Вариантность наблюдалась лишь в использовании частицы zu с инфинитивом.

Для сочинений Мюнцера характерно оттеснение родительного падежа из группы глагола, но ссвфошнив его употребления в группе существительного. Господствующим вариантом является в последнем случае постпозитивный родительный определительный.

Норма употребления отрицаний в первой половине ХУ1 в. в основных чертах сложилась. В сочинениях Мкнцера доминирует предложение с одночленным отрицанием nicht.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. См.: Семенюк Н.Н. Наддиалектные формы в истории немецкого языка и некоторые аспекты их изучения. - В кн.: Типы надциалект-ных форм языка. - М., 1981, с.120-121.

2. 1>хман М.М. Литературный язык. - В кн.: Общее языкознание. -М., 1970, с.520.

3« Siehe: Admoni W.G. Der Umfang und die Gestaltungsmittel des Satzes in der deutschen Literatursprache bis zu £nde des 18. Jhs. - In: Beitr&ge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1967, Bd.89, S.167; Peilicke R. Zur Literatursprache von MUhlh&user VerhBrsprotokollen aus der Zeit des GroBen Bauernkrieges. - In: Linguistische Studien, Reihe A 70, Berlin, 1970, S.25» MUller E.E. Zur histo.rischen Mundartforschung. -In: Beitr&ge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1952, Bd.74, S.461. k. Pfeffer M. Handschriften des Jahrhunderts. - Jena, 1968,

S.2655 Szadrowski M. Stil und Syntax der altfriosischen Rechts-sprache. - In: Beitriige zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1962, Bd.83, S.113; Gleissner K. Urkunde und Mundart. - Leipzig, 1935» S.23; Schmitt L.E. Die deutsche Ur-kundensprache der Kanzlei Kaiser Karl IV. - Halle/S., 1936» S.100.

5. Гухман М.М. Язык немецкой политической литературы эпохи Реформации и Крестьянской войны. - М., 1970, с.222.

 

Список научной литературыСеребрякова, Светлана Васильевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Энгельс Ф. Заметки о Германии. Маркс К., Зтгельс Ф. Сочинения. - Изд. 2-е. - М.: Изд-во полит, лит-ры, 1956, т.18с.571-578.2. ателье Ф. Крестьянская война в Германии. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. - Т.7 - с.343-437.

2. Энгельс Ф. Лвдвиг Фейербах и конец классической немецкой философии. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. - T.2I - с.269-317.

3. Ззгельс Ф. Положение в Германии. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. - Т.2 - с.559-579;

4. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: "Высшая школа", 1963. - 335 с.

5. Адмони В.Г. Развитие структуры предложения в период формирования немецкого литературного языка. Л.: "Наука", 1966. - 214 с.

6. Адмони В.Г. Развитие функций родительного падежа в немецком языке. В кн.: Труды Института языкознания. Т. IX. Вопросы германистики. - М.: Изд-во АН СССР, 1959. - с.257-290.

7. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: "Наука", 1973. - 365 с.

8. Актуальные проблемы языкознания ГДР. Составитель Г. Фойдель. Предисловие и общая редакция Н.С. Чемоданова. М.: "Прогресс", 1979. - 289 с.

9. Бабенко Н.С. Развитие сложноподчиненных предложений обстоятельственного типа в немецком языке ХУ1-ХУ11 веков. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - М., 1975. -26 с.

10. Бах А. История немецкого языка. Редакция, предисловие и примечания М.М. Гухман. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1956. - 343 с.

11. Белошашсова В.А. Современный русский язык. Синтаксис, М.: "Высшая школа", 1977. - 248 с.

12. Вариантность как свойство языковой системы /Тезисы докладов/. М.: "Наука", 1982. - 4.1 - 145 е., ч.2 - 153 с.

13. Виноградов В.В. Язык Душкина. М.-Л.: "Academia ", 1935. -457 с.

14. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: "Высшая школа", 1971. - 206 с.

15. ГУхман М.М. Взаимодействие диалектных ареалов и развитие над-диалектных форм в донациональный период /на материале германских языков/ В кн.: Энгельс и языкознание. - М.: "Наука", 1972. - с.208-232.

16. ГУхман М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова. В кн.: Вопросы грамматического строя. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. - с.322-361.

17. Гухман М.М. Изучение регионального варьирования в немецком литературном языке и методика лингвистической географии. В кн.: phiioiogica. Исследования по языку и литературе. Сборник статей. - Л.: "Наука", 1973. - с.57-66.

18. ГУхман М.М. Литературный язык. В кн.: Общее языкознание. -М.: "Наука", 1970. - с.502-548.

19. ГУхман М.М. От языка немецкой нородности к немецкое национально^ языку. Ч. 1-2. М.: Изд-во АН СССР, 1955-1959.41 163 е., ч.2 - 204 с.

20. ГУхман М.М. Становление литературной нормы немецкого национального языка. В кн.: Труды Института языкознания АН СССР. Т. X. - M.S Изд-во АН СССР, I960. - с.252-273.

21. ГУхман М.М. Язык немецкой политической литературы эпохи Реформации и Крестьянской войны. М.: "Наука", 1970. - 275 с.

22. Гухман М.М., Семенюк Н.Н. История немецкого литературного языка 1Х-ХУ вв. М.: "Наука", 1983. - 200 с.

23. Драгомирецкая Л.В. Рамочная конструкция предложения в немецком языке. /Разрабатывается по материалам листовок ХУ1 в. и прозаических произведений современного языка/. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - М., 1955. - 17 с.

24. Драгомирецкая Л.В. Рамочная конструкция предложения в немецком языке. /Разрабатывается по материалам листовок ХУ1 в. и прозаических произведений современного языка/. Дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - М., 1955. - 209 с.

25. Ермакова С.Н. Причинно-следственные отношения в сложном предложении и в сложном синтаксическом целом в немецком языке ХУ1 века. -Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М., 1971. - 26 с.

26. Ширьфгнский В.М. История немецкого языка. М.-Л.: "Наука", 1964. - 316 с.

27. Ширадгнский В.М. Немецкая диалектология. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956. - 636 с.

28. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях. В кн.: Аналитические конструкции в языках различных типов. - М.-Л.: "Наука", 1965. - с.1-57.

29. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Избранные труды. Л.: "Наука", 1976. - 602,4 с.

30. Зуене И.К. Варьирование бессоюзных и союзных сложноподчиненных предложений /на материале современного английского языка Великобритании, США и Австралии/. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - М., 1983. - 25 с.

31. Историко-типологическая морфология германских языков. Т.1-3. -М.: "Наука", 1977-1978. T.I - 358 е., т.2 - 296 е., т.З -176 с.

32. Каменева М.С., Кобозова И.М., Шаляпина З.М. Вариантность как свойство языковой системы. В:"Известия АН СССР" Серия литературы и языка. Т.42, № 4, 1983. - с.383-391.

33. Коробова Л.С. Наблюдения над строем предложения в немецком языке начала ХУ1 века /На материале произведений Томаса Мюнцера/. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Л., 1962. 18 с.

34. Коробова Л.С. Наблюдения над строем предложения в немецком языке начала ХУ1 века /На материале произведений Томаса Мюнцера/. Дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Л.,1961. 226 с.

35. Кулакова Т.А. Роль главного предложения в структурировании гипотаксиса и включение его в текст. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - М., 1972. - 25 с.

36. Миронов С.А. Полудиалект и обиходно-разговорный язык как разновидности надциалектных форм речи. В кн.: Типы наддиалект-ных форм языка. - М.: "Наука", 1981. - с.79-97.

37. Москальская О.И. История немецкого языка /На немецком языке/.- 2-е изд. Л.: "Просвещение", 1969. - 287 с.

38. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -Изд. 2-е, переработанное и дополненное. М.: "Высшая школа", 1981. - 175 с.

39. Москальская О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью. "Вопросы языкознания" М., 1961, № 5. -с.87-93.

40. Немецкая диалектография. Сборник статей. Редакция, предисловие и примечания В.М. Ширцунского. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. - 245 с.

41. Семенш Н.Н. Наддиалектные формы в истории немецкого языка и некоторые аспекты их изучения. В кн.: Типы надциалектныхформ языка. М.2 "Наука", 1981. - с. 120-136.

42. Семенюк Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариантности. "Вопросы языкознания", М., 1965, № I. - с.48-55.

43. Семенюк Н.Н. Норма. В кн.: Общее языкознание. - М.: "Наука",1970. с.549-596.

44. Семенюк Н.Н. Проблема формирования норм немецкого национального языка ХУШ столетия. М.: "Наука", 1967. - 299 с.

45. Синтаксис и норма. М.: "Наука", 1974. 283 с.

46. Смирин М.М. Народная Реформация Томаса Мюнцера и Великая крестьянская война. Изд. 2-е. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. -568 с.

47. Сравнительная грамматика германских языков. Т. 1-4. М.: Изд-во АН СССР, 1962-1966. - T.I - 204 е., т.2 - 402 е., т.З -455 е., т.4 - 496 с.

48. Степаненко А.А. Идиоматические сложноподчиненные предложения /на материале относительного предложения/. В:"Вестник МГУ! Серия X. Филология, 1975, № 2. - с.41-51.

49. Стрельцова Г.Д. Основные тенденции развития синтаксической системы современного немецкого языка: Реферативный обзор на материале журналов. М.: ИНИОН, 1976. - 37 с.

50. Строева-Сокольская Т.В. Развитие сложноподчиненного предложения в немецком языке. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1940. -104/2/ с.

51. Типы надциалектных форм языка. Отв. ред. М.М. Гухман. М.: "Наука", 1981. - 308 с.

52. Толкачев А.Д. Некоторые параметры сложноподчиненного предложения как факторы стилистической дифференциации. В кн.: Исследования предложений немецкого языка, - Рязань, 1976. -с.104-110.

53. Филичева Н.И. История немецкого языка. Курс лекций. М.: Издво Моек, гос. ун-та, 1959. 280 с.

54. Филичева Н.И. Синтаксис глагольных словосочетаний в немецком литературном языке. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ, докт, филол. наук. - М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1973. - 67с.

55. Хрестоматия по истории немецкого языка. Составитель Н.С. Чемоданов. Изд. 2-е, дополненное. - М«: "Высшая школа", 1978. -288 с.

56. Цахер О.Х. Язык Томаса Мюнцера /Фонетика, лексика, морфология/. ГУкопись. М., 1940. - с.1-112.

57. Чемоданов Н.С. Карл Маркс и философия языка. "Филологические науки',' 1983, № 3. - с.3-9.

58. Чемоданов Н.С. Советское языкознание и сравнительная грамматика германских языков. "Вестник МГУ". Серия 9. Филология, 1981, № 5. - с.3-12.

59. Шиб Г. Немецкий язык в период раннебуржуазной революции. В кн.: Актуальные проблемы языкознания ГДР. - М.: "Прогресс",1979. с.183-222.

60. Шильдт И. Проблемы образования нормы в немецком литературном языке /1470-1730/. В кн.: Актуальные проблемы языкознания ГДР. - М.: "Прогресс", 1979. - с.223 - 242.

61. ЛИТЕРАТУРА НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ

62. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. 3* Aufl. - Leningrad: "Просвещение",1972. 311S.

63. Admoni V. Der Umfang und die Gestaltungsmittel des Satzes in der deutschen Literatursprache bis zu £nde des 18. Jahrhunderts. In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1967, Bd.89. - S.144-200.

64. Admoni V. Die Entwicklung des Ganzsatzes und seines Wortbe-standes in der deutschen Literatursprache bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts. In: Studien zur Geschichte der deutschen Sprache. - Berlin: Akademie-Verlag, 1972. - S.243-279*

65. Admoni W.G. Luthers Arbeit an seinen Handschriften und Drucken in grammatischer Sicht. In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1970, Bd.92. - S.45-60.

66. Admoni W.G. Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatur-sprache im Bereich des neuhochdeutschen Satzgefiiges (l470-1730) . Berlin: Akademie-Verlag, 1980. - 363S.

67. Ahlsson L.E. Zur Substantivflexion im Thtiringischen des 14. und 15. Jahrhunderts. Uppsala: Almqvist & Wiksells, 1965. -62S.

68. Arndt B. Ubergang vom Mittelhochdeutschen zum Neuhochdeutschen in der Sprache der Breslauer Kanzlei. In: Germanistische Ab-handlungen. - Breslau: Marcus, 1898, XV. Heft. - S.1-118.

69. Arndt E. Das Aufkommen des begiriindenden "weil". — In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle/S.,1959, Bd.81. S.388-415.

70. Arndt E. Die Zeit des groflen Bauernkrieges und der Reformation in der deutschen Sprachgeschichte• In: Veimarer Beitrage, 1965, H.11. - S.953-970.

71. Arndt E. Luther im Lichte der Sprachgeschichte. In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur.

72. Bech G. Grundziige der semantischen Entwicklungsgeschichte der hochdeutschen Modalverba. Kopenhagen: Munksgaard, 1951* -28S.

73. Bech G. Studien liber das deutsche Verbum infinitum. Bd.1-2. -Kopenhagen: Munksgaard, 1957. Bd.1 - 222S., Bd.2 - 188S.

74. Behaghel 0. Der Gebrauch der Zeitformen im konjunktivischm Nebensatz des Deutschen. Paderborn: Schoningh, 1&99*1.,216S.

75. Behaghel 0. Deutsche Syntax.Eine geschichtliche Darstellung. Bd.1-4. Heidelberg: Winter, 1923-1932. - Bd.2 - XII,444S.,1. Bd.4 XX , 322S.

76. Behaghel O. Geschichte der deutschen Sprache. 4.Aufl. -StraBburg: TrUbner, 1916. - VIII,1,399s.

77. Bensing M. Thomas Miintzer. Leipzig: Bibliogr. Institut, 1965. - 103s.

78. Blackall E.A. The emergence of German as a literary language 1700-1775. Cambridge: Univ. press, 1959. - XI,538 p.

79. Bondzio ¥. Reformation und Revolution in der Sprache M. Lu-ters und Иг. Miintzers. In: N&met Filolbgiai Tanulm&nyok. — Budapest, 10, 1976. - S.19-34.

80. Bondzio W. Thomas Miintzer und die Macht der Sprache. In: Prophet einer neuen Zeit. Thomas MUntzer in seiner Zeit. -Berlin: Union-Verlag, 1975. - S.127-138.

81. Brandt G. Zur Rahmenbildung der eingeleiteten Nebensatze in ostmitteldeutschen Predigten des 14.-16. Jahrhunderts. In: Beitr&ge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. -Halle/S., 1977, Bd.98. - S.312-323.

82. Brandt O.H. Thomas Miintzer. Sein Leben und seine Schriften.

83. Jena: Diederich , 1933. 263s.95* Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Geetalt und Leistung* -DUsseldorf: Schwann, 1962. XV,654S.

84. Brodfuhrer E. Untersuchungen zur vorlutherischen Bibeltiber-setzung, Eine syntaktische Studie. Halle/S.: Niemeyer,1922. 3,304s.

85. Carr Ch.T. The Position of the Genitive in German. In: The Modern Language Review. - London, 1933» vol.28. - p.465-479.

86. Daube -A. Der Aufstieg der Muttersprache im deutschen Denken des 15* und 16. Jahrhunderts. Frankfurt a.M.: Diestenweg, 1940. - 77S.99* Der Deutsche Bauernkrieg 1525» Hrsg. in zeitgen<5ssischen

87. Zeugnissen von G. Franz. Berlin: Deutsche Buch-Gemeinschaft, 1926. - 363S.

88. Deutsche Wortgeschichte. Hrsg. von F. Maurer und F. Stroh. 2 Bde. 2. neubearb. Aufl. - Berlin: De Gruyter, 1959. -Bd. 1 - 492S., Bd.2 - 613S.

89. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklop&die. In 2 Bd. Leipzig: Bibliogr. Institut, 1969-1970. - Bd.1 - 613S., Bd.2 -24,639-1174S.

90. Dietz Ph. Worterbuch zu Dr. Martin Luthers deutschen Schrif-ten. Bd.1-2. Leipzig: Vogel, 1870-1872. - Bd.1 - LXXXII, 772S., Bd.2 - 208S.

91. Ю3. Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt a.M.: Diesterweg, 1937. - 99S.

92. Diickert J. Das geschichtliche Verhaltnis des vergleichenden als und wie. In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1963, Bd.81. - S.205-230.

93. Eggers H. Deutsche Sprachgeschichte. Bd.1-3. Hamburg: Ro-wohlt, 1963-1969. - Bd.1 - 299S., Bd.2 - 268S., Bd.3 - 253S.

94. Erben J. Abrifl der deutschen Grammatik. 3* durchges. Aufl,- Berlin: Akademie-Verlag, i960» XII,208S.

95. Erben J. Die sprachgeschichtliche Stellung Luthers, In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur.- Halle/S., 1954, Bd.76. S.166-179.

96. Erben J. Grundzlige einer Syntax der Sprache Luthers. Berlin: Akademie-Verlag, 1954. - 182S.

97. Erben J, Luther und die neuhochdeutsche Schriftsprache. In: Deutsche Wortgeschichte. Hrsg. von F.Maurer und F. Stroh. -2. Aufl. - Berlin: De Gruyter, 1959. - S.439-492.

98. Flamig V. Grundformen der Gliedfolge im deutschen Satz und ihre sprachlichen Funktionen. In: Beitr&ge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1964, Bd.86. - S.309-349.

99. Jahrhunderts in Dresden, Berlin: Akademie-Verlag* 1970. -534S.

100. Franke C. Grundzuge der Schriftsprache Luthers in allgemein verstandlicher Darstellung. 3 Bde. 2. Aufl. - Halle/S.: Buchh. des Waisenhauses, 1913-1922. - Bd.3 - S.1-168.

101. Fringe Th. Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache. 3. erw. Aufl. - Halle/S.: Niemeyer, 1957. - 174S.

102. Fringe Th. Sprache und Geschichte. 3 Bde. Halle/S.: Niemeyer, 1956. - Bd.1 - VIII,151S., Bd.2 - X,165S., Bd.3 - 324S.

103. Fringe Th., Schmitt L.E. Der Weg zur deutschen Hochsprache. Grunds&tzliches zur Forschung. Ins Jahrbuch der deutschen Sprache. - Leipzig: Klinclchardt, 19^, Bd.2. - S. 67-122.

104. Fritze M.-E. Zum regional gebundenen Vortschatz Thomas MUntzers. In: Syntaktisch-stilistische und lexilcalische Untersuchungen an Texten aus der Zeit des Grofien Deutschen Bauernkrieges. Linguistische Studien. Reihe A 70. - Berlin, 1980. -S.76-108.

105. Geschichte der deutschen Sprache. Verfafit von einem Autoren-kollektiv unter Leitung von W. Schmidt. Berlin: Volk und Wissen, 1970. - 428S.

106. Gleissner K. Urkunde und Mundart. Diss., Leipzig, 1935. -IV,112S.

107. Glinz H. Deutsche Grammatik. Bd. 1-3. 2* verbr. Aufl. -Frankfurt a.M.: Athenaum, 1971-1972. - Bd.1 - 159S., Bd.2 -248S., Bd.3 - 262S.

108. Glinz H. Deutsche Syntax. 3. erw, Aufl. - Stuttgart: Metzler, 1970. - X,124S.

109. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. 5. Aufl. - Bern-MUnchen: Francke, 1968. - 505S.

110. Grosse R. Zur Hypotaxe bei Luther und in den sp&tmittelalterlichen Rechtsbiichern. In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1970, Bd.92. s.76-92.

111. Glirtler H. Zur Geschichte der deutschen er-Plurale, besonders im FrUhneuhochdeutschen* In: BeitrMge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1912, Bd«37; 1913, Bd.38. - Bd.37 - S.492-543, Bd.38 - S.67-224.

112. Hammarstrom E. Zur Stellung des Verbums in der deutschen Sprache. Lund, 1923. - S.1-123.

113. Hartung W. Die zusammengesetzten S&tze des Deutschen. 2. Aufl. - Berlin: Akademie-Verlag, 1966. - 220S.

114. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Bin Handbuch ftlr den AuslMnderunterricht. 6., unverand. Aufl. - Leipzig: Enzyk-lopadie, 198O. - 629S.

115. Heringer H.J. Theorie der deutschen Syntax. MUnchen: Hueber, 1970. - 273S.

116. Hinrichs K. Luther und MUntzer. Ihre Auseinandersetzung ilber Obrigkeit und Widerstandsrecht. Berlin: De Gruyter, 1952. -VIII,187s.

117. Hotzenkockerle R. Entwicklungsgeschichtliche Grundziige des Neuhochdeutschen. In: Wirkendes Wort. - DUsseldorf, 1962, Bd.12. - S.321-331•

118. Huffines M.L. 16-thcentury Printers and Standardisation of N.H.G. In: Journal of English and Germanic Philology. -Urbana (Illinois), 73. 197^. - S.60-72.

119. Ickelsamer Val. Ein Tetitsche Grammatica (1534?) Neudruck bei: Miiller J. Quellenschriften und Geschichte des deutsch-sprachlichen Unterrichts. - Gothas Thienemann, 1882»1. S.120-159.

120. Kettmann G. Die kurs&chsische Kanzleisprache zwischen i486 und 1546, Studien zum Aufbau und zur Entwicklung. 2. Aufl.- Berlin: Akademie-Verlag, 1969. 309s.

121. Kettmann G. Zur Soziologie der Wittenberger Schreibsprache in der Lutherzeit. In: Muttersprache. - LUneberg, 1968, H.12. - S.353-366.

122. Kleinschmidt K. Thomas Miintzer. Die Seele des deutschen Bauernkrieges von 1525» Berlin:Kongress-Verlag, 1952. •* 132S.

123. Kluge P. Von Luther bis Lessing. Aufsatze und VortrSge zur Geschichte unserer Schriftsprache. 5* durchges, Aufl.1.ipzig: Quelle & Meyer, 1918. 4,315S.

124. Kohler L. Thomas Miintzer und seine Genossen. Bd.1-3. Leipzig: Barth, 1845. - Bd.1 - VIII,301S., Bd.2 - 320S., Bd.3 -332S.

125. Kolrofl J.ENchiridion. Zu Basel, MD XXX, - Neudruck bei: Mtlller J, Quellenschrif ten und Geschichte des deutschsprach-lichen Unterrichts, - Gotha: Thienemann, 1882. - S.64-91.

126. Kulturraume und Kulturstromungen im mitteldeutschen Osten. Von W. Ebert, Th. Frings, K. Gleissner, R. Kotschke, G.Streit-berg. Halle/S.: Niemeyer, 1936. - 349S.

127. Langholf В. Die Syntax des deutschen Amadisromans. Diss., Hamburg, 1969. - 229S.

128. Lasch A. Geschichte der Schriftsprache in Berlin bis zur Mit-te des 16. Jahrhunderts. Dortmund: Ruhfus, 1910. - 350S.

129. Lehmann A, Luthers Sprache in seiner Ubersetzung des Neuen Testaments. Nebst einem Worterbuche. Halle/S.j Buchh. des Waisenhauses, 1873. - XI,275S.

130. Leopold M. Die Vorsilbe ver- und ihre Geschichte. Breslau: Marcus, 1907. - VIII,284s.

131. Lindgren K.B. Die Apokope des mittelhochdeutschen -e in sei-nen verschiedenen Funktioncn. Helsinki: Druckerei A.G. der Finnischen Literaturgesellschaft, 1953. - 225S.

132. Lindgren K.B. tJber den oberdeutschen Prfiteritumochwund. -Helsinki Wiesbaden: Harrassowitz, 1957. - 133S.153» Lindgren K.B. tJber Pr&teritum und Konjunktiv im Oberduetschen.- In: Neuphilologische Mitteilungen, Helsinki, 64, 1963. s.264-283.

133. Lockwood W.B. An informal History of the German language. —

134. Cambridge: Heffer, 1965. VIII,265р. 155* Lockwood W.B, Historical German Syntax. - Oxford: Clarendorn press, 1968. - XIV,279S.

135. Lohmann A. Zur geistigen Entwicklung Thomas Miintzers. -Leipzig Berlin: Teubner, 1931. - 71S.

136. Ludwig M. Der Vokalismus der Schweinfurter Kanzleisprache von 1330 bis 16OO. Diss., WUrzburg, 1922. - S.3-96*

137. Maurer H. Untersuchungen liber die deutsche Verbstellung in ihrer geschichtlichen Entwicklung. Heidelberg: Winter, 1926.- S.1-114.159* Mehl O.J. Thomas Miintzer ais BibelUbersetzer. — Diss., Jena, 1942. S.3-107.

138. Meusel A. Thomas Miintzer und seine Zeit. Mit einer Auswahl der Dokumente des Groflen deutschen Bauernkrieges. Berlin: Aufbau-Verlag, 1952. - 250S.

139. Michel W.-D. Die Schreibung der Konjunktion dafl. Inj Bei-trage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. -Halle/S., 79., 1957. - S.536-549.

140. Moser H. Deutsche Sprachgeschichte. Mit einer Einftihrung in die Fragen der Sprachbetrachtung, 5.» durchges. Aufl. — Ttibingen: Niemeyer, 1965. - 223s.

141. Moser H. Die Entstehung der neuhochdeutschen Einheitssprache.- Ins Der Deutschunterricht. Berlin - Leipzig, 3» 1951. -S.58-74.

142. Mo ser V. Fruhneuhochdeutsche Grammatik. — Heidelbergt Win— ter, 1929. XLV,215S.

143. Miiller E.E. Zur historischen Mundartforschung. Untersuchung Baseler Gerichtsakten. In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1952, Bd.74. -S.454-485.

144. Miiller G., Frings Th. Die Entstehung der deutschen daft—Satze.- Berlin: Akademie-Verlag, 1959. 55S,

145. Naumann H. Kurze historische Syntax der deutschen Sprache. -StraBburg: TrUbner, 1915. VI,125S.

146. Nerius D. Untersuchungen zu einer Reform der deutschen Orthog-raphie. Berlin: Akademie-Verlag, 1975. - 224S.

147. Ochs H. Studien zur Grammatik Fischarts. Diss., Marburg, 1922. - V,240S.

148. Otto E. Die Sprache der Zeitzer Kanzleien im 16. Jahrhundert. Untersuchungen zum Vokalismus und Konsonantismus. Berlin: Akademie-Verlag, 1970. - 354S.

149. Oubouzar E. Uber die Ausbildung der zusammengesetzten Verbformen im deutschen Verbsystem. Ins Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 197^»1. Bd.95. S.5-96.

150. Paul H» Deutsche Grammatik. Bd.1-5. Halle a.S.s Niemeyer. -Bd.III, T.IV. Syntax (Erste Halfte), 1919. - VIII,456S.; Bd.IV, T.IV. Syntax (Zweite Halfte), 1920. - 423S.

151. Pfeffer E. Die Sprache des Erfurter "Buches der Willklir", nach den Handschriften des 14. Jahrhunderts. JenasVoss,1968. s,3-230.

152. Pfeffer M. Handschriften des 14. Jahrhunderts. Diss., Jena,1968. s.3-269.

153. Pfiitze M. Der Satzrahmen einmal anders betrachtet. — Ins Sprachpflege. Leipzig, 1963, H.6. -S.113-114.179* Roemheld P. Die deutschen Konjunktionen wande, denn und well. Diss., Giefien, 1911. - XV,56S.

154. Schenker W. Die Sprache Huldrich Zwinglis im Kontrast zur Sprache Luthers. Berlin - New York: De Gruyter, 1977. -257S.

155. Schieb G. Zum System der Nebens&tze im 1, deutschen Prosaro-man. Objekt- und SubJekts&tze• In: Studien zur Geschichteder deutschen Sprache. Berlin: Akademie-Verlag, 1972, s.167-230.

156. Schildt J. Abriss der Geschichte der deutschen Sprache. Zum VerhSltnis der Gesellschafts- und Sprachgeschichte• Berlin: Akademie-Verlag,: 1976. - 246s.

157. Schildt J. Die Satzklammer und ihre Ausbildung in hoch- und niederdeutschen Bibeltexten des 14. bis 16. Jahrhunderts.-In: Studien zur Geschichte der deutschen Sprache. Berlin: Akademie-Verlag, 1972. - S.231-242.

158. Schildt J. Zur Ausbildung des Satzrahmens in Aussagesatzen der Bibeleprache (1350-1550). In: Beitr&ge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1968, Bd.90. s.174-197.

159. Schmitt L.E. Die deutsche Urkundensprache in der Kanzlei Kaiser Karls IV (1346-1378). Halle/S. jNiemeyer, 1936. -IV,226S.

160. Schmitt L.E. Die Entstehung und die Erforschung der neuhoch-deutschen Schrif t sprache . In: Zeitschrift ftir M un dart f orschung. - Wiesbaden, 12, 1936. - S.193-223.

161. Schirokauer A. FrUhneuhochdeutsch. In: Deutsche Philologie im Aufrifl. - 2. iiberarb. Aufl. - Bd, 1 . - Berlin: Schmidt, 1957. - Sp.855-930.

162. Stolt B. Dia Sprachmischung in Luthers Tischreden. Studien zum Problem der Zweisprachigkeit. Stockholm: Almquist & Wiksell, 1964. - 313S.

163. Streitberg W. Perfective und Imperfective Aktionsart im Ger-manischen. In: BeitrSge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1891, Bd.15. - S.7O-177.

164. Suchsland P. Die Sprache der Jenaer Ratsurkunden. Entwicklung von Lauten und Formen von 1317 bis 1525» Berlin: Akademie-Vorlag, 1968. - 274S.

165. Szadrowski M. Stil und Syntax der altfriesischen Rechtsspra-che. In: Bedtrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. - Halle/S., 1962, Bd.83. - S.109-135.

166. Theoretische Probleme der deutschen Orthographie. Hrsg. von

167. D. Nerius und J. Scharnhorst. Berlin: Akademie-Verlag, 1980. - 371S.

168. Weithase I. Zur Geschichte der gesprochenen deutschen Sprache. Bd.1-2. Tubingen: Niemeyer, 1961. - Bd.1 - X,575S., Bd.2 -218S.

169. Werbow St. N. "Die gemeine Teutsch". Ausdruck und Begriff. -In: Zeitschrift fiir deutsche Philologie. Stuttgart, 1963, Bd.82. - S.44-63.

170. Wiesinger P. Phonetisch-phonologische Untersuchungen zur Vo-kalentwiclclung in den deutschen Dialekten. Bd.1-2. Berlin: De Gruyter, 1970. - Bd.1 - 423S., Bd.2 - 361S.

171. Winkler H. Der Wortbestand von Flugschriften aus den Jahren der Reformation und des Bauemkrieges in seiner Einheitlich-keit und landschaftlichen Differenziertheit. Diss., Leipzig, 1970. - 408S.

172. Wunderlich H. Die deutsche Gemeinsprache in der Bauernbewe-gung des 16. Jahrhunderts. Halle/S.: Niemeyer, 1903. -S.3-86.

173. Wunderlich H., Ries H. Der deutsche Satzbau. Bd.1-2. 3. vollet. umbearb. Aufl. - Stuttgart und Berlin: Cotta, 19241925. - Bd.1 - XIII,469S., Bd.2 - XII,519S.

174. Zatocil L. Zur Wiedergabe des Acc. cum infinitivo im 14. und 15» Jahrhundert. In: Philologica Pragensia. - Praha, 2, 1959. - s.65-83.

175. Zimmermann J. Thomas Miintzer. Ein deutsches Schicksal. (Deutsche Lebensbilder. Bd.l). Berlin: Ullstein, 1925. - 206s.

176. ZUllig A.M. Konjunktionen und konjunktionale Adverbien in den Predigten Johannes Taulers. Ein synchronischer Beitrag zur Geschichte der Konjunktionen. Einsiedeln: Benzinger, 1951. - 128S.

177. Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache auf der lexikalischen Ebene. Untersucht an ausgewahlten Konkur-rentengruppen unter Leitung von J. DUckert. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. - 352S.

178. Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache auf der lexikalischen Ebene. Untersucht an ausgewahlten Konkur-rentengruppen mit Anteilen slawischer Herkunft unter Leitung von K. MUller. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. - 352S.

179. Zur Ausbildung der Norm der deutschen Literatursprache auf der syntaktischen Ebene ( 1470-1730) . I. Der Einfachsatst. Unter Leitung von G, Kettmann und J. Schildt. Berlin: Aka-demie-Verlag, 1976. - 539S.

180. Zur Literatursprache im Zeitalter der friihbUrgerlichen Revolution. Untersuchungen zu ihrer Verwendung in der Agitations-literatur. Autorenkollektiv unter der Leitung von G. Kettmann und J. Schildt. Berlin: Akademie-Verlag, 1978. - 558S.

181. ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИМА

182. Thomas MUntzers Briefwechsel. Hrsg. von H. Bijhmer und P.Kirn.- Leipzig Berlin: Teubner, 1931. - XI,170S.

183. Thomas MUntzer. Politische Schriften. Hrsg. von C. Hinrichs.- Halle/S.: Niemeyer, 1950. 101S.

184. MUntzer Thomas. Die FUrstenpredigt und andere politische Schriften. Hrsg. und erlSutert von S. Streller. Leipzig: Reclam, 1958. - 23OS.

185. Miintzer Thomas* Schriften und Briefe. Kritische Gesamtaus-gabe hg. von G, Franz unter Mitarbeit von P. Kim. GUters-lohs Mohn, 1968. - 591S.

186. Thomas Miintzer. Politische Schriften, Manifeste, Briefe 1524/25* Eingeleitet, kommentiert und hrsg. von M. Sensing und B. Riidiger. 2., durchges. Aufl. - Leipzig: Bibliorg. Institut, 1973* - 277S.