автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Восприятие Л. Н. Толстым произведений американских писателей XIX - начала XX в.

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Алексеева, Галина Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Восприятие Л. Н. Толстым произведений американских писателей XIX - начала XX в.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Восприятие Л. Н. Толстым произведений американских писателей XIX - начала XX в."

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ имени А.М.ГОРЬКОГО

_ _ д^р ^лу На правах рукописи

Алексеева Галинв Васильевна

А

Восприятие Л.Н.ТйлстЫм произведений американских писателей XIX - начала XX в.

(По материалам яснополянской библиотеки)

Специальность 10.01.01 - Русская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА, 1997

Работа выполнена в Отделе русской классической литературы Института мировой литературы имени А.М.Горького РАН.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Л. Д. Громова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Е.В.Николаева

доктор филологических наук, профессор А.Н.Николюкин

Ведущая организация - Московский педагогический университет.

Защита диссертации состоится . 997 года

в часов на заседании специализированного Совета Д 002.44.01

по филологическим наукам при Институте мировой литературы имени А.М.Горького РАН по адресу: 121069, Москва, Поварская ул., д. 25-а.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Института мировой литературы им. А.М.Горького РАН.

Автореферат разослан "......." .......................1997 года.

А.В.Гулин

Ученый секретарь специализированного Совета кандидат филологических наук

Общая характеристика работы.

Актуальность темы исследования. Для представителей русской классической литературы с ее многовековой традицией универсальных, многообразных связей обращение к шедеврам мировой культуры было особенно характерным. Стремление великих мастеров русской литературы учиться, испытывать на себе воздействие, влияние распространялось, как правило, не только на произведения гениальных предтеч, но и на работы малоизвестных предшественников и современников, не только в границах родной страны, но и далеко за ее пределами. Глубокий интерес к произведениям зарубежной литературы, установление многосторонних творческих связей было необходимым порой не только для творческого стимула, совершенствования мастерства, но и для проверки собственного художественного опыта, подтверждения собственных открытий и достижений на уровне опыта мирового. Некоторая синхронизация общественно-политических, религиозных и литературно-художественных процессов России и Америки, начиная с 1850-х гг., предлагала новые модели взаимовлияний и взаимосвязей вне зависимости от индивидуальных особенностей, общественных позиций художников: влияние происходило в рамках общего развития нравственно-эстетической мысли. Исследование этой тематики представляется особенно актуальным в наше время.

Обращение Л.Н.Толсгого к произведениям американской литературы обусловлено в целом прежде всего общей этической направленностью литературного процесса Х\ЛИ-Х1Х веков, тенденцией, сознававшейся молодым Толстым порой на интуитивном уровне, стихийно, позднее - оформившим ее теоретически в целом ряде трактатов и обращений. О феномене Толстого, заключающемся в системности творческого мышления и проявляющемся во всех сферах деятельности писателя, который позволяет обосновывать положение о динамичном единстве нравственно-философских и художественно-эстетических исканий художника 1880-1900-х гг., писали в своих трудах Е.Н.Купреянова, Г.Я.Галаган, П.В.Палиевский, об этом пишет в своей диссертации И.Ф.Салманова.* Но намечаться это динамичное единство нравственно-эстетических исканий писателя стало еще в 1840-1850-е гг., и процесс постижения Толстым американской литературы во всем ее многообразии с приоритетом нравственного убедительно это показывает.

* Купреянова E.H. Эстетика Л.Н.Толсгого. - М.-Л., 1966; Галаган Г.Я. Л.Н.Толстой: Художественно-эстетические искания. - Л., 1981; Палиевский П.В. Литература и теория. - М., 1979; Салманова И.Ф. Система нравственно-философских и художественных исканий Л.Н.Толстого... Томск, 1990.

Проблему отношения Л.Н.Толстого к американской литературе затрагивали еще некоторые из его современников, особенно зарубежных. Э. Моод в исследовании, посвященном жизни и творчеству Толстого, касается этой темы; многие американские и английские посетители писателя в своих воспоминаниях упоминают об особом пристрастии Толстого к американской литературе, достаточно подробно - американский ученый славист Дж. Кертин, английский писатель и журналист У.Т.Стэд* . В отечественном и зарубежном толстоведении отдельные аспекты этой темы рассматривались в работах Н.К.Гудзия, Г.В.Аникина, Б.А.Гиленсона, Э.Ф.Осиповой, Т.Л.Морозовой, А.К.Исламовой, РДОрловой, Ю.И.Сохрякова, К.И.Чуковского, Дж. Соколова, Б.У.Мэггс, Г. Уэлш, Дж. Соколова и П. Рузвельт, Пярелзл, С. Иенгар, Дж.Р. Кржижановского и других исследователей**. Наиболее полно и последовательно картину взаимосвязей Толстого и американских писателей представил в своих исследованиях А.Н.Николюкин, включая научный комментарий к "Кругу чтения" (М., 1991). В книге: Взаимосвязи литератур России и США... (М., 1987), главе "Лев Толстой и Америка", дан глубокий анализ высокой оценки Толстым "целой литературной школы, известной в истории под именем писателей-трансценденталистов". Кроме того, достаточно подробно рассматрено отношение Толстого к таким писателям, как Э. Беллами, У. Уитмен, Э. Синклер, с привлечением материалов из рукописного фонда ГМТ, работ американских ученых.

Новизна нашего исследования заключается в том, что в нем внимание сосредоточено на процессе восприятия Толстым произведе-

* Maude A. Tolstoy and his problems. London, 1901; Memoirs of Jeremiah Curtin / Ed.... by Joseph Schafer... Madison, 1940; Stead W.Th. Truth about Russia. London, 1888.

** Гудзий H.K. Лев Толстой и Topo //Русско-евролпейские литературные связи. М, 1966; Аникин Г.В. Толстой и Торо... //Фил. науки, 1978, No 3; Idem. Гаррисон и Толстой //Толстой и наше время. М, 1978; Гиленсон Б.А. Новые работы о Гоузл-лсе //Вопросы литературы, 1961, No 7; Idem. Социалистическая традиция в литературе США. М, 1975; Осипова Э.Ф. Генри Торо. Л, 1985; Idem. Р.У.Эмерсон. Л., 1991; Морозова Т.Л. Учение Эмерсона о "доверии к себе"... // Романтические традиции американской литературы... М., 1982; Исламова А.К. Лев Толстой и Эмерсон... //Русская литература, 1989, No 1; Орлова Р.Д. Хижина, устоявшая столетия. М., 1975; Сохряков Ю.И. Русская классика в литературном процессе США XX века. М., 1988; Чуковский К.И. Мой Уитмен..,М., 1966; Sokolow J.A. Arriving at moral perfection... // American literature..., 1975, vol.47; Maggs B.W. The Franklin-Tolstoy influence controversy // Proceedings of the American Philosophical Society, 1985, vol.129, Sept.; Walsh H.H. On the putative influence of Benjamin Franklin on Tolstoy //Canadian-American Slavic studies, 1979, vol.13, No3; Sokolow J.A., Roosevelt P.R. Leo Tolstoi's Christian pacifism... Pittsburg, 1987; Pyarelal. Thoreau, Tolstoy, Gandhiji. Calcutta, 1958; Iyengar K.R.S. Thoreau, Tolstoy and Gandi// The Adventure of criticism. London, cop.1962; Krzyzanowski J.R. Thoreau in Russia// Thoreau abroad... Hamden, 1971.

ний американской литературы на основе книг и периодических изданий яснополянской библиотеки писателя (к исследованию привлечено около 150 книг и периодических изданий). Этот, в сущности, документальный материал позволяет выявить взаимодействие традиционного художественного и нравственно-философского влияния с индивидуальной органической творческой потребностью выразить свое, анализировать внеш-неконтактные и внутреннеконтактные связи, принимая во внимание и формы конфликтной связи как одного из видов творческого воздействия. Освоение, постижение Толстым американской литературы, нравственно-философского и художественно-эстетического опыта американских предшественников и современников заключало в себе вдохновляющее начало не только для творческого стимулирования, но и для подтверждения собственных умозаключений. В работе анализируются все виды многосторонних контактов Толстого с американскими писателями: и философско-эстетических, и религиозно-нравственных, и проблемно-тематических. В восприятии произведений американских писателей для Толстого наиболее важным порой оказывались не художественные достоинства, а религиозно-нравственные аспекты их творчества, гражданская позиция авторов.

В работе впервые систематизированы относящиеся к теме материалы из иностранной части личной библиотеки писателя, привлечены некоторые архивные документы Гарвардского университета, Государственного Музея Л.Н.Толстого в Москве. Участие в завершении полного научно-библиографического описания иностранной части яснополянской библиотеки позволило обратиться к исследованию целого ряда книг и периодических изданий, которые прежде не являлись предметом научного изучения, обнаружить следы чтения писателя на некоторых книгах и журналах, которые оставались вне внимания ученых. При анализе межлитературных генетических связей рассматриваются такие аспекты творческой деятельности Толстого, как переводческая, редакторская, издательская, а обнаруженные пометы на страницах некоторых книг помогают заглянуть в творческую лабораторию Толстого-переводчика.

Целью работы является изучение процесса восприятия Толстым американской художественной, религиозно-философской традиции в контексте его нравственно-эстетических исканий на основе книг из яснополянской библиотеки, при самой тесной увязанности общественно-политических, религиозных и литературных факторов развития России и США.

Задачи работы - показать, как в огромном массиве американской литературы, находящейся в его книжном собрании, Толстой почти безошибочно (часто с помощью своих друзей, единомышленников, наконец - самих писателей) выбирал произведения американских авторов, великих и малоизвестных, которые отвечали его нравственно-

эстетическим критериям; определить характер и степень интереса Толстого к американской литературе в разные периоды его жизни. Важно проследить, как эстетические и этические идеи американских авторов трансформировались в системе нравственно-эстетических ценностей Толстого; провести сопоставительный анализ некоторых произведений. Характеристика следов чтения писателя в книгах и периодических изданиях в некоторых случаях дается с учетом деятельности Толстого-переводчика как характерного примера оригинальности его переводов, то, что в теории сравнительного литературоведения называется sui generis, когда переводное произведение живет своей самостоятельной жизнью, и вопрос об отношении к оригиналу теряет свою первостепенную важность. Возникает возможность показать внутренние взаимосвязи между документальным и художественным в восприятии Толстого.

Методом данного исследования является сравнительно-исторический, с помощью которого генезис восприятия Толстым американской литературы в разные периоды его творчества анализируется как на уровне контактных связей, так и на уровне историко-типологических аналогий. О "встречных течениях" (термин А.Н.Веселовского) в русской и американской литературах Толстой заговорил в России одним из первых, реально осознав историко-типологические аналогии двух литератур. Анализ книг и некоторых периодических изданий из личной библиотеки писателя, сопряжение их с его нравственно-эстетической позицией, отраженной в его произведениях, дневниках, письмах, помогает выделить общие предпосылки, определившие соотношение типологических аналогий в творчестве Толстого и американских писателей, обусловленные общественно-историческими, литературными, психологическими факторами. Избранный метод помогает выявить как идейно-творческую общность, роднившую Толстого с американскими авторами, так и весь диапазон расхождений их нравственных и эстетических установок.

Главными источниками, кроме Полного собрания сочинений Л.Н.Толстого в 90 томах, являются, несомненно, книги и журналы, хранящие толстовские маргиналии, а также книги, не имеющие на своих страницах помет писателя, но вызывавшие самый непосредственный и пристальный интерес Толстого.

Вспомогательными источниками служат архивные документы, главным образом - из рукописного отдела ГМТ, а также рукописные каталоги иностранной части яснополянской библиотеки, выполненные С.А.Толстой и В.Ф.Булгаковым.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования основных ее положений в лекционных курсах и спецсеминарах, а также научных исследованиях, посвященных проблемам мировоззрения и творчества Л.Н.Толстого.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании Отдела русской литературы ИМЛИ РАН. Основные положения исследования излагались в докладах на Толстовских чтениях в Москве (1989,1990,1993,1994,1995) и Туле (1988,1990,1993,1995), международных конференциях по американской и русской литературе в МГУ (1991-1996 гг.), научно-методических конференциях Санкт-Петербургского гос. университета (1993-1995), научной конференции Института США и Канады (1996), международной конференции Ученого общества Канады (1994), научных конференциях "Источники по истории русской усадебной культуры" (1996, 1997), научно-фондовых конференциях в ГМТ (1994, 1997). Список печатных работ указан в конце автореферата.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и библиографии.

Основное содержание диссертации.

Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, рассматриваются работы предшественников.

В 1897-1898 гг. Толстой завершил работу над трактатом "Что такое искусство?", где четко сформулировал свое определение того, что есть искусство истинное. К этим идеям писатель шел на протяжении всей своей жизни, что особенно ярко проявилось в выборе литературных пристрастий, приверженности американской литературе и философии, начиная с ведения Франклинова журнала и кончая знаменитым обращением к американскому народу от 21 июня 1901 г., где выделена "блестящая плеяда" американских писателей. Личная библиотека Толстого с собранием книг американских авторов отражает процесс формирования углубленного интереса к литературе Нового Света, причем спектр оказывается чрезвычайно широким от сочинений Котона Мэзера и Бенджамина Франклина до писателей социалистической ориентации начала века. В орбиту пристального интереса попадали не только художественные произведения американских писателей, но также и произведения документального, публицистического жанра, в которых, по словам Т. Паркера, особенно ярко проявился "американский дух".

Влечение молодого Толстого к литературе XVIII века, века доверия разуму, "здравому смыслу", стремление подражать лучшим представителям этого века и в области нравственной, и эстетической в зрелые годы преобразуется во вполне определенный интерес к литературе с высоким нравственным зарядом, образцы которой Толстой был счастлив находить не только в произведениях писателей столь любимой им с юности эпохи Просвещения, но и в творчестве своих современников.

Американская литература XIX века с ее приоритетом нравственного перед интеллектуальным и эстетическим давала Толстому возможность убеждаться в приверженности авторов не только высоким идеалам XVIII века, но и проследить связь с традициями античности, религиозно-философских систем Востока, немецкой классической философии. И если писатели XVIII века являлись для Толстого источником вдохновения, образцом, то для некоторых американских писателей (и не только американских) конца XIX-начала XX веков Толстой сам порой становился образцом, духовным ориентиром, примером для бесконечного совершенствования.

Для большинства американских писателей XIX века, как и для Толстого, достижение высоких нравственных идеалов ("Царства Божия внутри вас") казалось вполне осуществимым, гармония личности и Космоса (Бога) являлась бесспорной. Как и Толстой, многие американские писатели в этом единстве не видели роли государства, считая его временной формой устройства жизни людей. В своем творчестве они неизменно воспевали идею независимости личности от государства. Их представление о роли писателя в обществе, роли провидца, философа, совпадало с толстовским представлением об ответственности литературы перед жизнью.

В первой главе диссертации "Американское собрание книг в яснополянской библиотеке' исследуется процесс формирования американской части яснополянской библиотеки с концептуальной аргументацией обращения Толстого к произведениям писателей Нового Света, начиная с 1840-х гг. В старой части библиотеки книг американских авторов не так уж много. Самым старым изданием является книга Котто-на Мэзера ('Утилия" ¿Mather, Cotton. Utilia... . - Boston, 1716), известного религиозного писателя. Иностранная часть библиотеки характеризуется большим количеством литературных серий, и среди них - серия "Собрание американских авторов Дюррера", в которой выходили некоторые книги из яснополянской библиотеки, как, например, "Представители человечества" Р.У.Эмерсона (Representative men: 7 lectures. - Leipzig, 1856). Из этой же серии - тома Г. Лонгфелло. Книги из этой серии относятся к самым старым изданиям книг американских авторов. Произведения американской литературы издавались также в серии Б. Таухница "Собрание британских авторов". Большая часть американских книг из яснополянской библиотеки была издана в Америке в 1890-900-е гг. Состав и объем американского отдела библиотеки не всегда отражает интересы и пристрастия Толстого, скорее в целом он говорит о масштабе популярности русского писателя в Америке на рубеже веков, об установлении многообразных контактных связей. Огромное количество книг -по религиозным вопросам, среди них наиболее известных авторов, таких как Т. Харрис, Э. Хейл, Ч. Рассел. В библиотеке хранится много книг по

буддизму, в том числе Л. Херна. Есть книга X. Баллу, основателя универсализма. Хранятся книги Священного Писания и комментарии к ним. Толстой уделял особое внимание религиозному движению квакеров, и в его библиотеке есть несколько книг на эту тему. В библиотеке также встречаются книги Д.Ф.Купера, УДХоуэллса, X. Гарлэнда, М. Твена, Д. Лондона, Э. Маркхэма, Э. Глазгоу.

Книги со следами чтения великого писателя составляют поистине "золотой фонд" яснополянской библиотеки. В американском собрании таких книг - большое количество, и они представляют наибольший интерес для исследования. Анализ материалов библиотеки показывает, что особенно многочисленные пометы (массив отчеркиваний и подчеркиваний, "ЫВ", отдельные записи, помимо развернутых маргиналии) - это следы более сосредоточенного и целенаправленного изучения, чем просто чтение с познавательной целью. В последние годы чтение носило подчас прагматический характер: Толстой скрупулезно отчеркивал и нумеровал необходимое ему для работы. Толстовские маргиналии далеко не всегда свидетельствуют о позитивном восприятии прочитанного, иногда они говорят об обратном.

Уже к концу 1880-х годов У. Стэд, как и некоторые другие современники Толстого, отмечали взаимосвязи между Толстым и американской аудиторией ("симпатия взаимная"). Известно, что Толстой читал произведения американской литературы на протяжении почти всей своей жизни, начиная с 1840-х гг. Так сложилось, что первые произведения американской литературы были прочитаны Толстым не в оригинале, а в немецких и французских переводах. Но, конечно, наиболее интенсивное чтение произведений американских авторов приходится на 80-900-е гг., когда по-настоящему были открыты американские писатели, общественные, политические, религиозные деятели, философы; чтение происходило чаще всего по-английски, иногда - по-русски (к этому времени стали появляться неплохие переводы американской литературы, и сам Толстой активно включился в этот процесс), реже - на других языках. Примечательно, что освоение Толстым американской литературы шло параллельно с освоением американцами произведений Толстого. Лишь незначительное количество американских читателей познакомилось с сочинениями Толстого в конце 1860-х гг., когда в Америке появился первый перевод его "Севастопольских рассказов").*

* Об истории восприятия творчества Толстого в США пишет А.Н.Николюкин в главе "Лев Толстой и Америка" // Взаимосвязи литератур России и США. - М., 1987; этой проблеме посвящены также диссертация Г.Н.Сыздыковой Л.Н.Толстой в ¿LUA : История восприятия творчества русского писателя в 1869-1900г.г.: Автореферат диссертации канд. фил. наук. - М., 1982 и статья канадского исследователя : Fodor, Alexander. The Acceptance of Leo Tolstoy in the United States // Research studies. - Montreal: McGill University, 1977,45 (2), June. P.73-81.

Среди всех американских писателей у Толстого одно имя стоит совершенно обособленно и сохраняет некий покров тайны. Это - Бенджамин Франклин. В американском литературоведении до сих пор не утихают споры о степени влияния Б. Франклина на Толстого, о том, читал ли он его "Автобиографию" или нет. В главе дается анализ работ Джейма А. Соколова, Гарри X. Уолша, Барбары У. Мэггз,** посвященных этой проблеме. Универсализм самообразования и самовоспитания молодого Толстого совершенно органично принимал систему самосовершенствования Франклина. Этический кодекс Франклина и страстное стремление Толстого к нравственному самосовершенствованию - это то, что А.Н.Веселовский называл явлением "психологического параллелизма". "Автобиографии" Б. Франклина, по всей видимости, в яснополянской библиотеке не было, в списках "старой библиотеки", среди книг Н.С.Волконского, М.Н. и Н.И.Толстых, ни у С.Л.Толстого, ни у Н.Н.Гусева, ни у САТолстой эта книга не значится, что еще раз подтверждает предположение о том, что с этим сочинением американского просветителя Толстой непосредственно знаком не был, но дух этого произведения, которое является ярким образцом эпохи XVIII столетия, корреспондирующийся с духом сочинений Руссо, Вольтера, стал для Толстого вдохновляющим стимулом, парадигмой самосовершенствования.

В 1908 г. Б. Холл прислал Толстому экземпляр американского журнала о едином земельном налоге ("Сингл тэкс ревью", 1908, т. 7, No 3), в котором пропагандировались экономические идеи Г. Джорджа. В библиотеке сохраняется этот экземпляр журнала с отмеченной Б. Холлом для Толстого статьей. Толстой, как и Холл, считал, что путь к освобождению человечества состоит прежде всего в ликвидации частной собственности на землю и придавал особое значение экономическим реформам Генри Джорджа. Толстой знакомится с сочинениями Г. Джорджа в период написания трактата "Так что же нам делать?". С позицией Г. Джорджа, что "частная собственность на землю есть грабеж", Толстой соглашается без всяких сомнений с момента прочтения сочинений "Прогресс и бедность" и "Общественные задачи", но для осмысления и принятия следующей позиции Джорджа о едином налоге на землю понадобилось время. Во многих отношениях совершенно очевидна общность истоков, питавших экономическую мысль Джорджа и этическую позицию Толстого. Идея естественного права, порожденная мыслителями XVIII века, лежит в основе экономических трудов Г. Джорджа. Отсутствие "Спенсеро-Миллевской паутины научной" особенно импонировало Толстому в его учении. В яснополянской библиотеке сохраняются восемь книг Г. Джорджа. "Общественные задачи" ("Social problems") была

** Большинство переводов, представленных в диссертации, выполненны автором. - Г.А.

одной из первых книг Джорджа, прочитанных Толстым. Страницы книги испещрены его пометами. Бесстрастное исследование бедности как "социальной болезни" перекликаются с картинами нищеты, которые Толстой обнажает в трактате "Так что же нам делать?". Как и Толстой, Джордж считает, что в природе не существует причин для бедности, которая является болезнью социальной.

В яснополянской библиотеке насчитывается девять книг последователя Толстого Эрнеста Кросби, взгляды которого также во многом основывались на учении Г. Джорджа. Как отметил канадский профессор политэкономии Джеймс Мейвор, сочинения Кросби показывают, насколько глубоко "он впитал толстовское евангелие опрощения".

Характерной чертой американского собрания книг в библиотеке Толстого является то, что одни книги предвосхищали появление других, многие из них так или иначе связаны между собой, образуя тематические гнезда. Увлечением Толстого религиозными и философскими учениями Востока объясняется появление в его книжном собрании книг американских авторов на эту тему, среди них - книга П. Каруса "Евангелие Будды" (The Gospel of Buddha. - Chicago, 1895).

В 1888 г. американская писательница, доктор медицины Алиса Стокхэм прислала книгу "Токология". 18 октября 1893 г. Толстой читал книгу Стокхэм "Созидательная жизнь" ("Creative life"... - Chicago, 1893). Проблематика сочинений Стокхэм, безусловно, интересовала писателя, о чем свидетельствуют его пометы. В книгах Стокхэм он увидел теоретическое и практическое подтверждение своих взглядов о целомудренности брачной жизни. Вполне возможно предположить, что книга "Токология" в какой-то степени повлияла на Толстого в пору его работы над повестью "Крейцерова соната".

Записи в дневнике 1888-1889 гг. говорят о серьезности намерения Толстого писать о религиях Америки. Он классифицирует религиозные направления, находит в них объединяющее начало - непротивление. В эти годы Толстой получает книги о шейкерах, о секте "Христианская наука" Мэри Б. Эдди, читает книгу толкователя Э. Сведенборга Генри Джеймса. Несколько книг религиозного содержания были присланы писателем, пастором епископальной церкви У. Ньютоном.

Вторая глава "От идеи ненасилия - к гражданскому неповиновению и "доверию к себе" в творчестве американских писателей" посвящена анализу освоения Толстым творчества Г. Бичер-Стоу, У.Л.Гаррисона, Э.Баллу, Г.Д.Торо и Р.У.Эмерсона. В этой части главы рассматриваются работы отечественных и зарубежных ученых, затронувших некоторые аспекты этой темы. В этой связи опыт освоения Толстым наследия американских приверженцев учения о непротивлении злу насилием весьма поучителен.

Учение о непротивлении злу насилием, наряду с проповедью любви и нравственного самосовершенствования, занимает центральное место в религиозно-нравственной философии Л.Н.Толстого, корни которой уходят в раннее творчество писателя. Тема ужаса войны и связанного с ней насилия звучит уже в "Севастопольских рассказах", проходит через все творчество, получив, наконец, религиозно-философское обоснование в таких произведениях, как "В чем моя вера?", "Царство Божие внутри вас", "Письмо к индусу", "Не убий никого" и других. Попытки философски обосновать природу ненасилия предпринимались Толстым еще в начале 60-х гг. в отрыввке "[О насилии]". В противовес закону насилия, по Толстому, существует закон ненасилия, закон любви. Толстой понимает учение о непротивлении злу насилием в его строжайшей, буквальной сути, определенной в четвертой заповеди Нагорной Проповеди, V главы Евангелия от Матфея. По Толстому, христианство, учение о законе любви, допускающее насилие даже в виде исключения, есть внутреннее противоречие, оксиморон.

Обращение Толстого к литературно-философскому наследию американцев вполне объяснимо. Как справедливо замечает Дэвид Бауэре, по сравнению с интересами европейцев XVIII и XIX веков интересы американцев находились в нравственной сфере, и они на первый план выдвигали идеи равенства и независимости личности от государства. В 1901 г. в обращении к американскому народу Толстой называет писателей, которые, по его мнению, "особенно повлияли" на него, и в творчестве которых идея ненасилия занимает центральное место. Для них она -нравственный закон мироздания.

В первом разделе главы " Л.Н.Толстой - читатель и интерпретатор Г. Бичер-Стоу и У.Л.Гаррисона" рассматриваются произведения этих авторов в оценке их русским писателем. Впервые с темой откровенного протеста против насилия в американской литературе в одной из самых чудовищных форм его проявлений, рабстве, Толстой столкнулся в 1854 г., прочитав книгу Г. Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома". В контексте идей, витавших в России накануне отмены крепостного права, в свете отношения к нему самого Толстого вполне очевиден его интерес к этому американскому роману, к теме аболиционизма, окончательно еще не сформулированный. Летом 1857 г. во время путешествия по Европе, в поезде из Берна в Кларан, случайным спутником Толстого был "американец 30-ти лет" (47, 132). Среди американских тем, затронутых в разговоре, возникает имя Бичер-Стоу и тема аболиционизма. В дневниковой записи Толстой как бы вчерне обозначил темы, которые спустя три десятилетия в полной мере займут его внимание. Тема порабощения, насилия у Толстого неразрывно связана с прогрессом, цивилизацией, неслучайно отрывок "Прогресс" (2 ноября 1868 г.) завершается удивительно пророческими словами: "Прогресс - есть эксплуатация

бедных и будущих" (7, 131). То, о чем через десятилетия Толстой будет говорить во весь голос, пока еще фрагментарно возникает в дневниковых заметках, незавершенных отрывках, повести "Люцерн", и все это можно объединить одной дневниковой записью от 13 апреля 1861 г.: "отвращение к цивилизации" (48, 32). Несмотря на то, что в 5060-е гг. на страницах дневника, в письмах Толстой особенно не делится размышлениями о романе, впечатление от этого сочинения Бичер-Стоу, не отличающегося высокими художественными достоинствами, но сильного своим моральным пафосом, он проносит через всю жизнь. В трактате "Что такое искусство?" Толстой ставит роман Бичер-Стоу на почетное место между сочинениями Диккенса и Достоевского. Ко времени работы Толстого над трактатом "Что такое искусство?" он уже был хорошо знаком с темой аболиционизма, отмены рабства, не только по роману Г. Бичер-Стоу. В 1886 г. он получил из Америки биографию Уильяма Ллойда Гаррисона, крупнейшего аболициониста. После художественного произведения страшной обличительной силы Толстой столкнулся с подлинными документами эпохи, предшествующей отмене рабства в Америке, в частности, "Декларацией чувств 1838 года".

Политические воззрения Гаррисона базировались на духовном анархизме и американском учении перфекционизма. В своих письмах он высказывает мысли о государстве, удивительным образом совпадающие с толстовскими. В томе втором биографии, кроме помет В.Г.Черткова, обнаружены пометы, по-видимому, рукой Л.Н.Толстого. И если отчеркивания Черткова находятся почти во всех томах, то пометы Толстого -только в томе втором и в своем абсолютном большинстве сконцентрированы на тексте "Декларации". В июле-октябре 1890 г. Толстой, согласно его дневниковым записям, работает над переводом "Декларации" Гаррисона. Видимо, примерно в эти месяцы или несколько ранее он оставляет характерные пометы на тексте "Декларации". Толстой творчески переосмысливает многие положения "Декларации", и в его редакции и переводе декларация американских непротивленцев звучит как манифест граждан мира. Так он выполнил свою миссию "передать людям" весть о возможности установления всеобщего мира. В своем прочтении "Декларации", в ее переводе, Толстой ведет диалог с Гаррисоном, в котором кристаллизуются важнейшие стороны его мировоззрения, неслучайно ведь "Декларацией" открывается трактат "Царство Божие внутри вас".

Среди сочинений о Гаррисоне в собрании Толстого есть книга Э.Кросби "Гаррисон-непротивленец" (Crosby, Ernest. Garrison, non-resistant. - Chicago, 1905), с дарственной надписью. В ней разрезаны две главы - "Гаррисон-непротивленец" и "Недостатки идеи непротивления". Во втором разделе главы "Л.Н.Толстой и Эдин Баллу о теории и практике непротивления" анализируется эпистолярный диалог Толстого

и Баллу по вопросам учения о непротивлении злу насилием с привлечением к исследованию материалов из яснополянской библиотеки.

Книги и брошюры Э. Баллу позволяют нам составить представление о масштабах его личности, размахе религиозно-общественной деятельности и, конечно, в первую очередь - осмыслить интерес Толстого к его духовному пути и проповеди непротивления. Дневниковые . записи американского пацифиста, включенные в последние главы его "Автобиографии", свидетельствуют о его преимущественном интересе к творчеству русского писателя. На страницах американского журнала "Арена" за 1890 г. Л. Уилсон опубликовал переписку Толстого и Баллу, которая проясняет их отношение к учению о непротивлении злу насилием. Несмотря на некоторые расхождения во взглядах, выявленные в результате переписки, оба с глубоким уважением относились друг к другу, и только смерть Баллу помешала дальнейшему развитию их духовного общения. Эпистолярный диалог о теории и практике непротивления, состоявшийся между Толстым и Баллу, позволяет говорить об определенной общности, близости религиозных и этических взглядов, которые предопределили глубочайший интерес и уважение Толстого к Баллу на протяжении последних двух десятилетий его жизни. Материалы, отражающие историю и характер взаимоотношений Л.Н.Толстого и Эдина Баллу, не являлись прежде предметом специального научного исследования*, хотя важность их значительна. Толстой и Баллу в своем диалоге, дискутируя относительно закона мира и закона Бога, находя точки соприкосновения и вновь расходясь, ставят величайшие проблемы, требующие серьезного осмысления и сегодня.

Третий раздел главы "Восприятие Л.Н.Толстым Г.Д.Торо и Р.У.Эмерсона" посвящен отношению Толстого к литературному и философскому наследию американских писателей трансценденталистов. В учении новоанглийских философов яснополянский писатель увидел то, к чему пришел сам в начале 1880-х гг., испытав, как и трансценденталисты, влияние философии Платона, классического немецкого идеализма, произведений Кольриджа и Карлайла, а также философских систем Востока. Трансценденталисты отводили писателю высокую роль провидца, равную миссии ученого богослова, философа. Толстой на практике осуществил эту миссию, став голосом совести не только России, но и всего мира. Толстой обращает свой взор к писате-

* В 1994 году появилась публикация: Л.Н.Толстой и Эдин Баллу : Духовное родство ! публикация, подготовка текста и комментарий К. Каллаура ; Пер. с англ. С.А.Макуренковой // Неизвестный Толстой в архивах России и США : Рукописи, письма, воспоминания, наблюдения, версии ... - М., 1994. - С.276-288.

лям, чье творчество, органично переработав европейские и восточные заимствования, подняло американскую литературу на мировой уровень.

Глубочайший интерес к Генри Дэвиду Topo у Толстого появился в первой половине 1890-х гг., хотя, по свидетельству некоторых современников Толстого, в частности - религиозного писателя У. Ньютона, посетившего Толстого в начале 1889 г., в это время он уже был знаком с творчеством Topo. Среди периодических изданий в библиотеке есть экземпляр английского журнала "Лейбор профит" (1893, No 24) со статьей о Topo, на которой сохраняются пометы Толстого. В 1903 г. в издательстве "Посредник" вышла книга "Философия естественной жизни", содержащая 213 отрывков из сочинений Генри Topo. Более девяноста из них отмечены Толстым. Но, несомненно, сильнейшее впечатление произвела на Толстого статья "О гражданском неповиновении". В этой статье Topo, поэт и натуралист, далекий от государственных и политических проблем, убедительно показывает, что привело его на путь пассивного сопротивления. Философский анархизм Topo, его представления об идеальной государственной власти укладываются в учение просветителей о нравственной политике и экономике. Topo был уверен, что закон никогда не сделает людей свободными; Толстой считал, что силой, способной заставить людей исполнять закон, может быть только "организованное насилие". В этой части главы дается сопоставительный анализ отдельных положений произведенией "Рабство нашего времени" и "Рабство в Массачусетсе". Topo и Толстой сходились в утверждении аболиционистов, что свобода народа является даром, идущим от Бога и от природы. 20 марта 1905 г. Толстой читает в журнале "Ревью оф ревьюс" заметку, в которой приводится отрывок из дневника Topo, где он сравнивает индуизм и иудаизм не в пользу последнего. Экземпляры журналов "Ревью оф ревьюс", а также "Крэнк" (1908, No 6), в котором Толстой читал отрывок из "Гражданского неповиновения", хранятся в яснополянской библиотеке. Насколько высоко оценил Толстой "Гражданское неповиновение", настолько, на первый взгляд, он не воспринял, не понял "Уолден". Об этом упоминает в своем дневнике его секретарь В.Ф.Булгаков. Об этом же пишет Д.П.Маковицкий 25 мая 1910 г. Авторы некоторых статей о Толстом и Topo, обращая внимание на неприятие Толстым "Уолдена", упускают из внимания тот факт, что на страницах "Уолдена" он оставляет пометы, свидетельствующие об обратном. В книжном собрании великого писателя имеются три экземпляра этой книги Г.Д.Торо. Два из них - на английском языке, один - на русском. В этом экземпляре, полностью не разрезанном, сохраняются следы чтения Толстого*. Несмотря на общее неодобрительное отношение к этому сочинению Topo, его внимание

* На это также обращает внимание Э.Ф.Осипова в своей книге о Topo.

приковывают многие мысли американского писателя - на полях видны отчеркивания, "NB". Высказывания Толстого о Topo В.Ф.Булгаков и Д.П.Маковицкий записали 25 мая 1910 г. Дневник Толстого на этот день свидетельствует об общем фоне, на котором прозвучал отзыв об "Уолдене", возможно, случайный. Вполне очевидно, что Толстой, подвергавший беспощадной критике все пороки современной цивилизации, не мог не оценить эксперимента Topo в лесах Уолдена, куда привело его отвращение к цивилизации, буржуазной морали, стремление жить просто, до минимума сократив свои потребности, что отвечало представлениям Topo об образе жизни настоящего художника.

Материалы, хранящиеся в яснополянской библиотеке, позволяют с некоторой осторожностью говорить о том, что с трудами Р.У.Эмерсона Толстой был знаком еще с 1850-х гг. В немецком журнале "Литераришес Централблатт" (1858, No 11) молодой Толстой читал заметку о немецком переводе двух статей Эмерсона о Гете и Шекспире из книги "Представители человечества". Экземпляр этой книги есть в книжном собрании Толстого, хотя неизвестно, когда появилась в яснополянской библиотеке эта книга. Прочно и надолго в орбиту интересов яснополянского писателя Эмерсон вошел уже через несколько десятков лет, о чем свидетельствуют дневниковые записи мая-июня 1884 г. Вероятно, в это время он читал сборник "Опыты" ("Essays", 1841), в котором помещен самый известный из "опытов" Эмерсона - "Доверие к себе" ("Self-relience"). В июне 1884 г. Толстой обратился к книге Эмерсона "Представители человечества", в которой Эмерсон предстает не только как философ, эссеист, но и как тонкий психолог. Внимание Толстого особенно привлекает эссе о Наполеоне, "человеке мира сего". В яснополянской библиотеке имеется экземпляр этой книги и в переводе на русский язык. По отдельным высказываниям в дневнике, письмах, размышлениям и призывам в ряде статей можно проследить несомненное сходство воззрений Толстого с теорией Эмерсона доверия к себе, она органично вписывается в систему его взглядов на мир и место в нем отдельного человека. Толстой ставит Эмерсона очень высоко, называя его "христианским религиозным писателем". В яснополянской библиотеке хранятся еще две книги Эмерсона на английском языке: 1). "Идеальная жизнь" (The Ideal life... - London, S.a.); 2). "Эмерсон : Взгляд с Востока" (сборник отрывков из его произведений) (Emerson viewed with an oriental eye... - [Lily Dale, (N.Y.)], [1900]). Ha последней странице последней книги заметны следы чтения Толстого. Он отчеркивает ключевые мысли Эмерсона, обнажающие суть его учения. По Эмерсону, сверх-душа проявляется и в человеке, и в природе как инобытии Божества, освящая процесс самоутверждения личности, ее тождественность космической, мировой душе. Бог для Эмерсона - это мудрость, сила, красота. Эмерсон пришел к учению, которое до

него исповедовали Джефферсон, Чаннинг, Руссо. Эмерсон, как и его предшественники, как и его современник Толстой, отдавал безусловное предпочтение земледельческому укладу жизни. В декабрьской книжке за 1908 год американского журнала "Феллоушип" Толстой отчеркнул мысль Эмерсона, которая в более полном виде вошла в "Круг чтения" (запись 16.ХИ, 4). В своем учении о государстве Эмерсон излагает взгляды, которые развивали дальше американскую традицию философского анархизма, во многих отношениях совпадавшую с представлением Толстого о функциях государственной власти.

В третьей главе "Л.Н.Толстой и У. Уитмен" анализируются некоторые произведения Уитмена в сопоставлении с дневниками Толстого 1850-х гг., "Севастопольскими рассказами", "Казаками", исходя из содержательного плана этих произведений и принимая во внимание общественно-исторический контекст.

Прямым продолжателем Р.У.Эмерсона в Америке многие считали Уолта Уитмена, книгу стихов которого "Листья травы" восторженно приветствовал Эмерсон в 1855 г. Источником, питавшим и трансценденталистов, и Уитмена, была, несомненно, эпоха Просвещения. Неслучайно Уитмена называли совершенным воплощением духа этой эпохи: демократической философией рационалистического XVIII века проникнуто все его творчество, с учетом, разумеется, реалий современной ему действительности. "Радикалом из радикалов" называл себя Уитмен, одобрявший положения Руссо и Пейна о правительстве как установлении, вызванном к жизни неспособностью добродетели управлять миром. А в одной из своих статей он провозгласил тезис, под которым мог бы подписаться без колебаний и Толстой, о "самом лучшем правительстве, которое меньше всего управляет". Раскрепощенного свободного человека делает Уитмен героем своего творчества. Возвеличив простого и свободного человека, Уитмен приходит к идее братства людей, тем самым как бы восстанавливая идеалы эпохи Просвещения в суровое время 1850-х гг. Примерно в это же время, находясь на Кавказе, а затем - работая над повестью "Казаки (которая первоначально была задумана как "поэтический "Казак"), аналогичные настроения испытывает молодой Толстой. Желание слиться с миром казаков, стать одним из них, овладевает сначала самим Толстым, а потом и его героем Олениным. Уитмен считает, что счастье заключается не в индивидуализме, а в единении с целым, потому что братство, по его мнению, это - любовь, а принадлежность целому - это свобода. В "Казаках" герой Толстого приходит к выводу: "Для того, чтобы быть счастливым, надо одно -любить... раскидывать на все стороны паутину любви..." (6, 105). Языческое восприятие природы и места человека в ней роднит сборник "Листья травы" и повесть "Казаки". Одним из первых на параллели в

творчестве Толстого и Уитмена обратил внимание биограф и секретарь Уитмена Г. Тробель. Он усматривает "странное сходство" между этими великими художниками современности, столь далекими друг от друга и так мало друг другу известными; в своем дневнике "С Уолтом Уитменом в Кемдене" он передает разговор с Уитменом 19 декабря 1888 г., во время которого он говорит Уолту о сходстве между ним и Толстым. Тробель заявляет Уитмену: "Сущность Толстого, в конце концов, Уолт, это суть "Листьев травы" [курсив мой - Г.А.]. Творчество трансценденталистов было слишком аскетичным, чуждым всему плотскому, а Уитмен пел гимны полнокровной жизни, разрушая предрассудки и условности, в полной мере проявляя свою языческую натуру. Сродни ему язычник Ерошка в "Казаках". Ерошка убежден: "Все Бог сделал на радасть человеку. Ни в чем греха нет" (6, 56). Кредо Уитмена: все люди и Бог - братья. Уитмен изображает мужчин и женщин как часть своего "я", и все они - часть природы - растущей травы, воздуха, земли. Великой целью жизни человека Уитмен считает слияние с природой, со всем "материальным, объективно существующим миром", приобщение отдельной личности к целому. В "Казаках" Толстой говорит о желании "простым казаком, жить близко к природе" (6, 102). Но вера Уитмена в цивилизацию, прогресс, "позитивные науки" совершенно чужда Толстому, тяготевшему к патриархальному крестьянскому устройству жизни. Любовь же Уитмена к простому человеку, его убежденность, что все "идет от земли, все идет от народа", а не от людей с университетскими знаниями, просто обезаруживающи. В народе он видит порядочность, великодушие, благородство и даже аристократизм. Особенно укрепила его веру в простой народ Гражданская война.

Как и Толстой во время Крымской войны, Уитмен во время Гражданской войны находился рядом с солдатами и в бою, и в походе, и в госпитале. Сопоставительный ракурс в прочтении дневников и писем Толстого и Уитмена этого периода показывает отношение обоих художников к войне как явлению чуждому человеческому разумению, преклонение перед подвигом простого солдата, выполняющего свой долг. Интересно, что "Севастопольские рассказы" были сразу и безоговорочно приняты Уитменом.

Амплитуда восприятия творчества американского поэта Толстым колебалась от - "стихи нелепые" (50, 93) до - "Он... значительнее всех". Толстой познакомился со стихами Уитмена в 1889 г., благодаря книге стихов поэта, присланной англичанином Д. Стюартом. В это же время, в январе 1889 г., Уитмен читал "Исповедь" Толстого, причем большого восторга при этом не испытывал. По свидетельству Тробеля, в Толстом Уитмена сильнее всего впечатляло то, что он "человек с убеждениями, на которых он "взрастил" себя". Книги Уитмена, посланные Стюартом,

Толстой получил в июне 1889 г. Поначалу ожидания Стюарта не оправдались: в дневнике Толстого от 11 июня 1889 г. появляется запись: "Whitman, стихи нелепые..." (50, 93).

Процесс чтения и осмысления Толстым поэзии Уитмена можно разделить на несколько этапов. Первый - это полное неприятие творчества поэта. Через несколько месяцев, в октябре 1889 г., Толстой вновь обращается к стихам американского поэта, и это можно назвать вторым этапом прочтения Уитмена: "... кое-что уже я нашел хорошего, например, "Биография писателя" (50, 165). Вероятно, в это время, читая лондонское издание "Листьев травы", Толстой оставляет пометы в виде отчеркиваний на страницах сборника, сохранившегося в яснополянской библиотеке. Сосредоточенное прочтение стихов Уитмена позволяет Толстому открыть философский мир поэта, такой, на первый взгляд, сложный из-за столь нового, по выражению самого Уитмена, идиоматического стиля, и столь простого и мудрого по сути, открывающегося при внимательном прочтении. "Биография писателя" -это стихотворение "Читая книгу" ("When I read the book"), которое Толстой отчеркивает простым карандашом на с.5. В этом единственном, упомянутом в дневнике, стихотворении Толстой полностью соглашается с его автором. Но читать "Листья" Толстой начинает с предисловия Э. Риса, в котором на c.xxxiv отчеркивает фиолетовым карандашом стихотворение "Приснился мне город". Против этого стихотворения, на полях, Толстой делает запись: "любовь". В этой части главы дается анализ стихотворений, отчеркнутых Толстым: "Я не доступен тревогам" ("Me imperturbe"), "Европа" ("Europe"), "Когда я слушал ученого астронома" ("When I heard the learn'd astronomer"). "Мысли" ("Thought"), "Мысль" ("Thought")). Письмо Толстого Л.П.Никифорову от 21-22 июля 1890 г. позволяет предположить, что отмеченные им стихотворения он намеревался рекомендовать Никифорову для перевода. Толстой не только признает явные достоинства поэта, но и выступает его популяризатором в России. Но уже в 1897-1898 гг. в одном из вариантов трактата "Что такое искусство?" Толстой упоминает Уитмена в совершенно негативном контексте, вместе с именами Бодлера, Верлена, Золя, Киплинга, Ибсена (30, 394). В 1901 г., в обращении к американскому народу, имя Уитмена появляется среди "блестящей плеяды" американских писателей. 1900-е гг. - это, пожалуй, третий этап в прочтении Толстым Уитмена, в окончательном признании им американского поэта, о чем свидетельствует и запись Д.П.Маковицкого, сделанная 12 декабря 1907 г. Совершенно очевидно, что Толстой знакомился с творчеством Уитмена не только по сборнику "Листья травы", но и по некоторым другим книгам, хранящимся в его библиотеке, в частности - по сборнику-календарю изречений "Земля для всех", составленному Э. Кросби ("The Earth-for-all calendar"), на страницах

которого он отчеркивает отрывки из "Листьев травы". Уже после смерти Уитмена Толстой получил из Америки, из Бостона, книгу "Лучшее из Уитмена" (Gems from Walt Whitman... . - Philadelphia, 1889). Из других источников, хранящихся в библиотеке, следут назвать книгу "Прощай и здравствуй, Уолт Уитмен" (Good-bye and hail Walt Whitman... . - Philadelphia, 1892). Биограф Уитмена Г. Тробель опубликован в ней все речи и посвящения, произнесенные в день похорон поэта, а также отклики на его смерть, пришедшие из других стран. На страницах книги -отчеркивания, сделанные, по всей видимости, рукой Толстого.

В четвертой главе "Рецепция Л.Н.Толстым социалистических идей американских писателей" основное внимание сосредотачивается на восприятии Толстым идей социализма в контексте творчества Э. Беллами, Э. Синклера, Р. Хантера.

Толстой прекрасно сознавал, что отмена рабства в Америке, как и отмена крепостного права в России, не являлась панацеей от всех зол. Он не мог не видеть, что идейное наследие французских и американских просветителей рассеивалось, что романтические идеалы писателей трансценденталистов отступали перед напором идей прогресса, индустриализации, тенденций разрушения патриархальных устоев и традиций. Проблема частного землевладения, частной собственности наводят Толстого на мысли о важности написания "нового Oncle Tom's Cabin", причем эту проблему Толстой видит прежде всего как проблему нравственную, а потом уже - экономическую. К началу 1890-х гг., когда Толстой всерьез стал размышлять о вреде частной собственности, он уже был знаком не только с политико-экономическими трактатами Генри Джорджа, но также и с романом-утопией Эдуарда Беллами "Оглядываясь назад, 2000-1887" ("Looking backward..."). 1 июля 1889 г. Толстой делает запись в дневнике: "Looking backward прекрасно" (50, 101). Книга увлекает, затрагивает за живое, надолго остается в творческой памяти писателя, а ее автор становится объектом толстовской критики в трактате "Царство Божие внутри вас", в статьях "Рабство нашего времени", "О значении русской революции". Толстой был уже знаком с некоторыми сочинениями предшественников Э. Беллами - утопистов Томаса Мора, Френсиса, Бэкона, Уильяма Морриса. Беллами в своем романе изобразил картину идеального экономического порядка общества XXI века - "заоблачный дворец для идеальных людей", отойдя от "грязного материального мира сегодняшнего дня" на безопасное расстояние в сто лет.

Толстой увязывает утопию Беллами с марксистским учением, хотя для американских писателей-утопистов периода 1880-900-х гг. почти совсем не характерно было увлечение идеями марксизма. В достижении утопических идеалов Беллами отдавал предпочтение социальным методам, распространению общественной этики. Находясь

под сильным влиянием идей Фурье, Беллами интерпретировал американский кризис конца прошлого столетия как кризис моральный и во всех его признаках видел последствия духовной опустошенности. В свое время в России, в 1840-50-е гг., Толстой также пережил увлечение идеями Фурье, Сен-Симона и других утопистов, так как они были весьма широко распространены и исповедовались многими представителями русского общества этого времени. Своей социальной утопией Беллами был отчасти обязан и трансценденталистам, которые рассматривали солидарность, единение как спасение отдельной личности. В романе он сосредотачивает внимание уже не на отдельной личности, а на обществе в целом, рассматривая солидарность не как абстрактную идею, а как реальный способ разрешения многих проблем современной ему Америки.

Через несколько лет после прочтения романа-утопии духовный реформатор Толстой отвечает общественному реформатору Беллами в трактате "Царство Божие внутри вас". Не принимая духа теории государственного капитализма, Толстой тем не менее в июле 1889 г. с увлечением просматривает, читает книгу американского писателя-утописта, в которой многое привлекает его внимание, заставляет обратиться к дневнику и, в конечном итоге, приводит к мысли о необходимости перевода книги на русский язык и издании ее в России. На страницах этой «прекрасной книги» Толстой оставляет характерные следы чтения, в основном, это - массив отчеркиваний и подчеркиваний, главным образом - в главах 12, 14, 26, 28. В этой части главы дается анализ помет Толстого на книге Э. Беллами. Толстой, оставаясь приверженцем идеалов эпохи Просвещения, как и главный герой романа Беллами, верит в природное доброе начало в человеке, но не может согласиться с основным выводом, сделанным в романе Джулианом Уэстом. Толстой весьма скептически отнесся к "смелости" американского писателя в изображении организации и уровня жизни людей XXI века, то есть он отвергал то, что более всего увлекало демократического российского читателя этого, по определению И.И.Янжула, "социального романа". Через год после прочтения книги Толстой знакомится с полемикой по поводу романа в американском журнале "Оупен корт". 26 октября 1897 г. в письме к В.Г.Черткову Толстой совершенно определенно устанавливает границы расхождения между позицией Э. Беллами и своей собственной. Жизнь с ее печальным опытом XX века показала гениальную интуицию и прозорливость Толстого в его критическом и настороженном отношении к утопизму Беллами. Социализм Эдуарда Беллами на самом деле является ничем иным, как государственным капитализмом (по Толстому - социализмом), который ближе скорее системе тоталитарного государства, часто фашистского толка, чем идеальному гармоническому обществу, чему сам Беллами,

вероятно, бы ужаснулся. Современный исследователь творчества Э. Беллами Дэнил X. Борус отмечает, что "в свете истории XX века вполне очевидно, что читатели обнаружат сходство утопии Беллами с коммунизмом и фашизмом". Русский философ Семен Франк, много размышлявший о феномене утопизма, расходясь с Толстым в вопросе необходимости государственно-правовой борьбы со злом, уверен (как и Толстой), что утопизм на практике никогда не мог обеспечить нравственное совершенство жизни и всегда приводил к результатам совершенно противоположным задуманному идеалу.

С 4 по 19 декабря 1906 г. Толстой читает книгу пролетарского писателя Эптона Синклера "Джунгли". Интерпретирующая рецепция прочитанного аккуратно зафиксирована Д.П.Маковицким. Толстой внимательно читает роман, оставляя на полях многочисленные отчеркивания, обсуждает прочитанное с домашними, друзьями. Книга отражает реальное положение дел в Америке к началу столетия. И если Беллами искал выход в создании подходящей времени социалистической утопии, то Синклер создавал беспощадную по своему откровению картину язв современного ему общества и безнравственности большого капитала, лелея надежду на пробуждение всего американского общества, ни на минуту не теряя веры в американскую демократию, в победу справедливости. Роман "Джунгли" продемонстрировал обращение Синклера в социалистическую веру. Т. Рузвельт назвал писателей этого направления, к которому принадлежал Синклер, "разгребателями грязи". Толстому, изучавшему в 1880-е гг. жизнь московского "дна", такая работа была, безусловно, знакома, хотя многих добропорядочных американцев картины жизни рабочих Чикаго шокировали: слишком откровенно, слишком обличительно. Сам Синклер написал "Джунгли" после тщательного изучения работы чикагских боен, опыт Толстому - небезызвестный. В этой части главы анализируются пометы Толстого, свидетельствующие о том, что роман воспринимается им в конкретно-историческом и социальном контекстах. Картины американской жизни, нарисованные в романе Синклером с потрясающей достоверностью, подчас натуралистической дотошностью, постоянно вызывали у Толстого ассоциации с российской действительностью: бойни, нищета рабочих и пьянство - как единственный выход. Параллели между статьей Толстого "Рабство нашего времени" и романом Синклера, носящим документально-публицистический характер, вполне очевидны. Социалистические мотивы Синклера были чужды Толстому, хотя Синклер, выступая с проповедью социалистической доктрины как новой религии человечества, основанной на буквальном воплощении всех христианских заповедей, был против революционного преобразования жизни. Толстой очень трезво оценивал все социалистические лозунги, понимая, что за этими

лозунгами, провозглашенными Синклером в романе, стоит насилие в той или иной форме.

Кроме книги "Джунгли", в библиотеке Толстого хранятся два номера американского журнала социалистической ориентации "Уилшиэр" за 1909 г., сентябрь-октябрь, по всей видимости, просмотренные и прочитанные Толстым. В сентябрьской тетради журнала помещен манифест-обращение Синклера со страстным призывом против войны. В другом номере журнала помещена его одноактная пьеса, как бы продолжающая тему "Джунглей": в ней представлена трагическая судьба Джима Фарадея, промышленного рабочего, потерявшего не только здоровье, но жену и детей. В этой короткой пьесе Синклер как бы показывает альтернативу пути Юргиса - если не солидарность и единение всех рабочих, то - моральная опустошенность и физическая деградация личности.

Тема ужасающей нищеты в больших промышленных центрах Америки была Толстому в какой-то степени знакома и по книге американского общественного деятеля, писателя Роберта Хантера "О бедности". В личной библиотеке писателя имеются два экземпляра этой книги на английском языке 1904 и 1905 годов изданий, а также есть еще одна книга Р. Хантера "Социалисты за работой" (Socialists at work. - New York, 1908). В своей книге "О бедности" Хантер пытается исследовать бедность как социальное явление в Америке, описывая все бедствия, порожденные нищетой значительной части населения страны. Толстой оставляет пометы на страницах главы 7 "Заключение". Так, на с.335 Толстого привлекает рассуждение автора о предсказании французского социалиста-утописта, весьма скептически относившегося к достижениям цивилизации. Толстой, вероятно, знал, что в "социальной науке" Фурье богатство для всех членов общества обеспечивалось ростом производительности труда, но это могло стать возможным лишь тогда, когда на смену строю цивилизации, искажающему естественное в человеке, приходит высший общественный строй - гармонии. Но это - в социальных утопиях философов, а в практической жизни - реальные "достижения" цивилизации: бедность, нищета, безработица. Хантер затрагивает и тему иммигации, которая особенно остро звучит в "Джунглях" Э. Синклера. Как всегда это бывало у Толстого, синтез художественного и документального создавали в его сознании картину подлинного положения вещей. Толстому весьма импонировало серьезное отношение Хантера к предмету своего исследования, точность, аккуратность в изложении фактов. Для него книга стала полезным источником информации, статистических данных - "серьезная, интересная книга".

В Заключении подводятся итоги исследования и делаются некоторые обобщающие выводы.

Из фрагментарного обращения Толстого к произведениям американской литературы в молодые годы вырастает его устойчивый интерес к литературе, философии, религии Америки в последние три десятилетия его жизни, что позволило ему не только выявить "блестящую плеяду" писателей, но и почувствовать опору в творчестве американских писателей, философов, религиозных и общественных деятелей, которых он упоминает в своем знаменитом обращении к американскому народу, а также в целом ряде статей, обращений, писем. Толстовская система нравственно-эстетических ценностей с приоритетом моральных параметров нашла свое подтверждение в американской литературе XIX века с ее приверженностью идеалам гуманизма XVIII века, с ее стремлением, с одной стороны, противостоять распаду патриархальных устоев, с другой - создать свою американскую философскую концепцию развития литературы и общества, в котором европейские заимствования гармонично бы соединились с потребностями Нового Света. Интерес Толстого к американской литературе в свете ее тесной связи и с христианской традицией, и с идеалами французских просветителей, а также с ее частичной принадлежностью контексту английской литературы вполне закономерен. Но сформировался этот интерес в совершенно очевидный и безусловный в последние десятилетия жизни Толстого, когда он получил возможность наблюдать не только за развитием художественной литературы, но и всей общественно-политической мысли Америки. Сочинения Эмерсона, Topo, Гаррисона, Уитмена, широко известные еще в 1850-е годы, Толстой открывает для себя в 1880-1800-е годы наряду с произведениями У.Д.Хоуэллса, Э.Келлер, Э. Беллами, Э. Синклера, Э. Глазгоу и других американских писателей. С сочинениями Прескотта, Купера, Готорна, Лонгфелло Толстой был знаком с юности, к некоторым из них он вновь обращается в зрелые годы. "Всемирность" нравственно-эстетических ценностей Толстого позволяла ему выступать переводчиком некоторых сочинений американских авторов, писать предисловия к произведениям американской литературы, то есть собственный опыт прочтения вел к стремлению перевести, написать предисловие, издать, "передать людям". Определив вершину американской литературы в творчестве писателей, "процветавших в 1850-х годах", Толстой весьма пристрастно прочитывал произведения современных американских авторов. И далеко не все из них выдерживали его строгий суд.

Изучение темы "Толстой и американская литература" являет собой исключительный пример изучения как непосредственных связей, так и типологических схождений с учетом реального литературного процесса. Влияние и "помощь" американских писателей, о которых Толстой говорит в своем обращении, сводились главным образом Ь стимулирующему началу, к подтверждению правильности собственного пути и выводов, духовному родству с целым рядом американских авторов. Сочине-

ния многих американских авторов служили Толстому источниками для сборников "Круг чтения", "На каждый день", "Путь жизни", других произведений. Взаимосвязи Толстого и американских писателей складывались на фоне типологических схождений русской и американской литератур середины XIX века, неоднократно подмеченных Толстым, которые проявлялись в аналогиях тем, идей, мотивов, стилей, даже форм стихосложения, - "всемирном круговороте идей, образов, замыслов, форм" (А. Веселовский).

Документальный, достоверный материал, привлеченный к исследованию, является объективным свидетельством эволюции интереса Толстого к творчеству американцев. Анализ следов чтения писателя говорит о его творческом и духовном пути, религиозных раздумьях, этапах художественного и нравственного развития, нравственно-эстетических исканиях, что дает неоценимый материал не только для оценки восприятия Толстым американской литературы, но и для более глубокого постижения его личности, идейной и эстетической природы его творчества.

Материалы диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Констанция Гарнет - английская переводчица Л.Н.Толстого // Яснополянский сборник: 1992. - Тула, 1992. - С. 140-147.

2. Лев Толстой и "блестящая плеяда" американских писателей (по материалам яснополянской библиотеки) // История и культура США в американской литературе и журналистике: Тезисы научной конференции. - М.: МГУ, 1991.-С. 122-123.

3. Р.У.Эмерсон и Г.Д.Topo в восприятии Л.Н.Толстого (по материалам яснополянской библиотеки) // Этнические проблемы в американской литературе и журналистике: Тезисы конференции Российской Ассоциации по изучению культуры США. - М.: МГУ, 1993. - С.102-104.

4. Рецепция Л.Н.Толстым темы аболиционизма в творчестве американских писателей // Американская литература и Россия: Тезисы конференции Российской Ассоциации по изучению культуры США... - М.: МГУ, 1995.-С.112-114.

5. "Джунгли" Э.Синклера и публицистиа Льва Толстого 1880-90-х годов // Смена стилей, эпох и направлений в американской культуре: Тезисы конференции Российской Ассоциации по изучению культуры США. - М.: МГУ, 1996. - С.145-147.

6. Literature on the Doukhobors Contained in Lev N. Tolstoy's Private Library at Yasnaya Polyana // Canadian Ethnic Studies. - Calgary: Canadian Ethnic Studies Assoc., cop. 1995. - Vol. 27, No 3, p.234-244.

7. Из истории яснополянской библиотеки ... // Источники по истории русской усадебной культуры. - Ясная Поляна; Москва, 1997. - С.104-110.

В печати:

1. Г.Д.Торо и Р.У.Эмерсон в восприятии Л.Н.Толстого (по материалам яснополянской библиотеки) // Толстой и о Толстом: Сборник ИМЛИ им. А.М.Горького РАН (0,5 печ. л.).

2. Лев Толстой и Эдин Баллу о теории и практике непротивления (по материалам яснополянской библиотеки) // Яснополянский сборник (0, 5 печ. л.).

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Алексеева, Галина Васильевна

Введение

Глава первая

Американское собрание книг в яснополянской библиотеке

Глава вторая

От идеи ненасилия - к гражданскому неповиновению и "доверию к себе" в творчестве американских писателей

1. Л.Н.Толстой - читатель и интерпретатор Г. Бичер-Groy и У.Л.Гаррисона

2. Л.Н.Толстой и Э. Баллу о теории и практике непротивления

3. Восприятие Л.Н.Толстым Г.Д.Торо и Р.У.Эмерсона

Глава третья Л.Н.Толстой и У. Уитмен

Глава четвертая Рецепция Л.Н.Толстым социалистических идей американских писателей 1. Э. Беллами

2.Э. Синклер

3. Р. Хаятер

 

Введение диссертации1997 год, автореферат по филологии, Алексеева, Галина Васильевна

Бее великие художники и мыслители испытывают на себе воздействие как своих предшественников, так и современников, учатся у них, следуют лучшим образцам художественного опыта, усваивают его, творчески перерабатывая и воплощая в собственные произведения. Для представителей русской классической литературы с ее многовековой традицией универсальных, многообразных связей обращение к шедеврам мировой культуры было особенно характерным. Причем стремление великих мастеров русской литературы учиться, испытывать на себе воздействие, влияние распространялось, как правило, не только на произведения гениальных предтеч, но и на работы малоизвестных предшественников и современников, не только в границах родной страны, но и далеко за ее пределами. Очень верно это выразил Ф.М.Достоевский: "многое, очень многое из того, что мы взяли из Европы и пересадили к себе, мы не скопировали только . а привили к нашему организму, в нашу плоть и кровь; иное же пережили и даже выстрадали самостоятельно, точь-в-точь, как те, там - на Западе, для которых все это было свое, родное. Я утверждаю и повторяю, что всякий европейский поэт, мыслитель, филантроп, кроме земли своей, из всего мира наиболее и наироднее бывает понят и принят всегда в России. . Это русское отношение к всемирной литературе есть явление, почти не повторявшееся в других народах в такой степени, во всю всемирную историю, и если это свойство есть действительно наша национальная русская особенность - то какой обидчивый патриотизм, какой шовинизм был бы вправе сказать что-либо против этого явления и не захотеть, напротив, заметить в нем прежде всего самого широкообещающего и самого пророческого факта в гаданиях о нашем будущем" (1). Глубокий интерес к произведениям зарубежной литературы, установление многосторонних творческих связей было необходимым порой не только для творческого стимула, совершенствования мастерства, но и для проверки собственного художественного опыта, подтверждения собственных открытий и достижений на уровне опыта мирового. Некоторая синхронизация общественно-политических, религиозных и литературно-художественных процессов России и Америки, начиная с 1850-х годов, предлагала новые модели взаимовлияний и взаимосвязей вне зависимости от индивидуальных особенностей, общественных позиций художников: влияние происходило через общее развитие нравственно-эстетической мысли.

Обращение Л.Н.Толстого к произведениям американской литературы обусловлено в целом прежде всего общей этической направленностью литературного процесса XVIII-XIX веков, тенденцией, сознававшейся молодым Толстым порой на интуитивном уровне, стихийно, позднее -оформившим ее теоретически в целом ряде трактатов и обращений. О феномене Толстого, заключающемся в системности творческого мышления и проявляющемся во всех сферах деятельности писателя, который позволяет обосновывать положение о динамичном единстве нравственно-философских и художественно-эстетических исканий художника 1880-1900-х годов, писали в своих трудах Е.Н.Купреянова (2), Г.Я.Галаган (3), П.В.Палиевский (4), об этом пишет в своей диссертации И.Ф.Салманова (5). Но намечаться это динамичное единство нравственно-эстетических исканий писателя стало еще в 1840-1850-е годы, и процесс постижения Толстым американской литературы во всем ее многообразии с приоритетом нравственного убедительно это показывает. Этот процесс не может исследоваться вне культурно-исторического контекста эпохи, нашедшей отражение как в произведениях Толстого, так и у американских авторов.

В 1897-1898 годах Толстой завершил работу над трактатом "Что такое искусство?", где четко сформулировал свое определение того, что есть

Ко и этим идеям писатель шел на протяжении всей своей жизни, что особенно ярко проявилось в выборе литературных пристрастий, приверженности американской литературе и философии, начиная с ведения Франклинова журнала и кончая знаменитым обращением к американскому народу от 21 июня 1901 г., где выделена "блестящая плеяда" американских писателей. Личная библиотека Толстого с собранием книг американских авторов отражает процесс формирования углубленного интереса к литературе Нового Света, который никак нельзя признать случайным, причем спектр оказывается чрезвычайно широким от сочинений Коттона Мэзера и Бенджамина Франклина до писателей социалистической ориентации начала века. В орбиту пристального интереса попадали не только художественные произведения американских писателей, но также и произведения документального, публицистического жанра. Теодор Паркер, столь высоко почитаемый Толстым, писал: "Американскую литературу можно было бы подразделить на 2 категории - вневременную, существующую в виде книг, которые порой выдерживают не одно издание, и сиюминутную, в виде речей, памфлетов, обозрений, газетных статей и тому подобных откликов на злобу дня. Так вот, первая из них выходит на поверку бескрылой, поверхностной, немощной. В ней нет ничего американского: ни наших идей и презрения к авторитетам, ни философской складки, ни даже наших сомнений в отношении принципов, которыми нам следует руководствоваться, ни тем паче сильного национального характера с его надеждами и интуитивно-непосредственным восприятием истины. Эта литература есть жалкое подобие действительности. О какой же тяге к свободе тут можно говорить? Нет, подлинно национальную литературу следует искать главным образом в речах, памфлетах, газетах. Последние в особенности пронизаны истинно американским духом; в них, как в зеркале, мы находим не лице прият ное отражение наших нравов и обычаев" (6).

В последние два с половиной десятилетия жизни Толстой, благодаря многообразным контактам с американцами, имел возможность в полной мере почувствовать этот "американский дух", и его личная библиотека с большим собранием книг, брошюр, периодических изданий, вышедших в свет в Америке на рубеже веков, весьма красноречиво свидетельствует об этом.

В юности вдохновленный идеями американского просветителя, Толстой строит свою душевную жизнь, ограничив себя нравственными правилами, четко определенными в "журнале для слабостей". В зрелые годы в творчестве американских писателей и публицистов он находит подтверждение тех нравственно-эстетических критериев, которые он сам выстрадал и выработал окончательно в 1870-90-е годы. Влечение молодого Толстого к литературе XVIII века, века доверия разуму, "здравому смыслу", стремление подражать лучшим представителям этого века и в области нравственной, и эстетической в зрелые годы преобразуется во вполне определенный интерес к литературе с высоким нравственным зарядом, образцы которой Толстой был счастлив, находить не только в произведениях писателей столь любимой им с юности эпохи Просвещения, но и в творчестве своих современников. Американская литература XIX века с ее приоритетом нравственного перед интеллектуальным и эстетическим давала Толстому возможность убеждаться в приверженности авторов tie только высоким идеалам XVIII века, но и проследить связь с традициями античности, религиозно-философских систем Востока, немецкой классической философии (американцы, как истинные представители Нового Света, заимствовали все, что только можно было). И если писатели XVIII века являлись для Толстого источником вдохновения, образцом, то для некоторых американских писателей (и не только американских) конца XIX-начала XX веков Толстой сам порой становился образцом, духовным ориентиром, примером для бесконечного совершенствования. Шел процесс взаимного духовного обогащения, преодоления преград географических, национальных во имя высоких идеалов любви, мира, всеобщего братства и красоты, которым служит истинное искусство.

Для большинства американских писателей XIX века, как и для Толстого, достижение высоких нравственных идеалов ("Царства Божия внутри вас") казалось вполне осуществимым, гармония личности и Космоса (Бога) являлась бесспорной. Как и Толстой, многие американские писатели в этом единстве не видели роли государства, считая его временной формой устройства жизни людей. В своем творчестве они неизменно воспевали идею независимости личности от государства. Их представление о роли писателя в обществе, роли провидца, философа, совпадало с толстовским представлением об ответственности литературы перед жизнью. Описывая сугубо американскую жизнь с ее обычаями и традициями, писатели XIX века с их проникновенным интересом к природе человека, его гармонии с окружающим, с их поэтизацией физического труда поднимались на уровень общечеловеческих проблем, сохраняя при этом специфические национальные особенности. Некоторая общность интересов и духовных категорий, общность проблем и путей их разрешения, а также, в какой-то степени, общность истоков позволили Толстому, одному из первых в России, открыть писателей Нового Света. 21 июня 1901 г. Толстой обратился к американскому народу: "Если бы мне пришлось обратиться к американскому народу, то я постарался бы выразить ему мою благодарность за ту большую помощь, которую я получил от его писателей, процветавших в 50-х годах. Я бы упомянул Гарисона, Паркера, Эмерсона, Балу и Торо не как самых великих, но как тех, которые, я думаю, особенно повлияли на меня. Среди других имен назову: Чанинга, Уитиера, Лоуела, Уота Уитмена - блестящую плеяду, подобную которой редко можно найти во всемирной литературе" (72, 397)*. Сознательно разбивая писателей на две группы, Толстой подчеркивает факт влияния как проявление закона преемственности.

Проблему отношения Л.Н.Толстого к американской литературе затрагивали еще некоторые из его современников, особенно зарубежных. Э. Моод (7) в своем исследовании, посвященном жизни и творчеству Толстого, касается этой темы; многие американские и английские посетители писателя в своих воспоминаниях упоминают об особом пристрастии Толстого к Цитаты приводятся по гаданию: Толстой Л.Н. Полн. собр. соч. : В 90 т. - М.; Л., 19281958. американской литературе, достаточно подробно - американский ученый славист Джеремайя Кертин (8), английский писатель и журналист Уильям Стэд (9). В отечественном и зарубежном толстоведении отдельные аспекты этой темы рассматривались во многих работах. Н.К.Гудзий в статье "Лев Толстой и Торо'Ч 10) исследует историю восприятия Толстым творчества американского писателя с привлечением некоторых источников из яснополянской библиотеки, автор обращает внимание на негативное отношение Толстого к "Уолдену" Торо. Г.В.Аникин видит тему "Толстой и Торо" в большой проблеме "Толстой и американская литература" как наиболее значительную в вдеологическом и историко-культурном плане. В статье "Л. Толстой и Г. Торо. Современное звучание проблемы" (И) он сопоставляет идеи двух писателей, подчеркивая их значение для XX века. Э.Ф.Осипова в книгах "Генри Торо"(12) и "Ральф Уолдо Эмерсон" (13) рассматривает тему отношения Толстого к этим писателям, обращаясь к источникам из яснополянской библиотеки. Она прослеживает генетическую связь нравственного учения Толстого с философскими положениями трансцендентализма, обращая внимание на то, что нонконформизм Толстого имеет принципиально сходные черты с бунтарством Торо и Эмерсона. Об отношении Толстого к учению Эмерсона о "доверии к себе" пишет в своей работе об Эмерсоне Т.Л.Морозова (14), анализируя процесс чтения Толстым книги "Представители человечества"; по мысли автора, нравственная проповедь Толстого включала в себя некоторые элементы этического учения Эмерсона. А.К.Исламова в своей статье (15) пишет о связи эстетических систем Толстого и Эмерсона, выдвигая предположение о возможности чтения Толстым Эмерсона в 1850-е годы. Наиболее подробно темы "Толстой и

Уитмен" касается К.И.Чуковский в книге "Мой Уитмен" (16). Он обращается к стихам, отчеркнутым Толстым в сборнике "Листья травы". Эту тему затрагивает также М. Мендельсон в книге "Жизнь и творчество Уитмена" (17). Об отношении Толстого к У.Д.Хоуэллсу упоминает Б.А.Гиленсон в статье "Новые работы о Гоуэллсе" (18). Рассматривая социалистическую традицию в литературе США, Гиленсон касается проблемы взаимосвязей Толстого и Синклера (19). Р.Д.Орлова в книге "Хижина, устоявшая столетия" (20) рассматривает отношение Толстого к роману "Хижина дяди Тома" в прямой связи с темой аболиционизма. Г.В.Аникин в статье "Гаррисон и Толстой" (21) исследует эту проблему в сопоставлении взглядов Толстого и Гаррисона, что позволяет автору говорить о родственных идеологических, этических тенденциях в период борьбы за реализацию идеалов демократической революционности. О творческих и личных связях Толстого с представителями передовой американской интеллигенции на рубеже веков пишет Ю.И.Сохряков в книге "Русская классика в литературном процесе США XX века" (22). Дж. Соколов (23), Б.У.Мэггс (24), Г. Уэлш (25) в своих статьях рассматривают вопрос о степени влияния Б. Франклина на Толстого в 1840-50-е годы. Дж. Соколов и П. Рузвельт в книге о христианском пацифизме Толстого (26) анализируют восприятие Толстым: идей непротивления Гаррисона, которая, по мнению авторов, являлась зеркальным отражением христианской философии Толстого. Авторы подчеркивают, что в страстном желании философского оправдания ненасилия Толстой был готов проигнорировать некоторые идейные и тактические расхождения с американскими пацифистами, Гаррисоном и Баллу. Пярелэл (27), К.Р.С. Иенгар (28) в своих работах прослеживают, как идеи гражданского неповиновения, сформулированные Торо, получают дальнейшее развитие в учении Толстого и Ганди. Дж. Кржижановский в статье "Торо в России" (29) рассматривает, как интерес Толстого к Торо в значительной степени отличался от интереса к этому писателю А.П.Чехова.

Наиболее полно и последовательно картину взаимосвязей Толстого и американских писателей представил в своих исследованиях А.Н.Николюкин, включая научный комментарий к "Кругу чтения" (30). В книге "Взаимосвязи литератур России и США", главе "Лев Толстой и Америка" (31), дан глубокий анализ высокой оценки Толстым "целой литературной школы, известной в истории под именем писателей-трансценденталистов" (32). Кроме того, достаточно подробно рас с мат ре но отношение Толстого к таким писателям, как Э. Беллами, У. Уитмен, Э. Синклер, с привлечением материалов из рукописного фонда ГМТ, работ американских ученых.

Новизна нашего исследования заключается в том, что в нем внимание сосредотачивается на проблеме восприятия Толстым американской литературы на основе книг и периодических изданий личной библиотеки, сохранившейся в Ясной Поляне (к исследованию привлечено около 150 книг и периодических изданий из яснополянской библиотеки), в контексте нравственно-эстетических исканий писателя. Этот, в сущности, документальный материал позволяет выявить взаимодействие традиционного художественного и нравственно-философского влияния с индивидуальной органической творческой потребностью выразить свое, анализировать внешнеконтактные и внутреннеконтактные связи, принимая во внимание и формы конфликтной связи как одного из видов творческого воздействия. Освоение, постижение Толстым американской литературы, нравственно-философского и художественно-эстетического опыта американских предшественников и современников заключало в себе вдохновляющее начало не только .для творческого стимулирования, но и для подтверждения собственных умозаключений. В работе анализируются все виды многосторонних контактов Толстого с американскими писателями: и философско-эстетических, и религиозно-нравственных, и проблемно-тематических. В восприятии произведений американских писателей для Толстого наиболее важным порой оказывались не художественные достоинства, а религиозно-нравственные аспекты их творчества, гражданская позиция авторов. Исследование этой тематики представляется особенно актуальным в наше время.

Целью работы является изучение процесса рецепции Толстым американской художественной, религиозно-философской традиции на основе книг из яснополянской библиотеки в контексте его нравственно-эстетических исканий, при самой тесной увязанности общественно-политических, религиозных и литературных факторов развития России и США.

Задачи работы - показать, как в огромном массиве американской литературы, находящейся в его книжном собрании, Толстой почти безошибочно (часто с помощью своих друзей, единомышленников, наконец -самих писателей) выбирал произведения американских авторов, великих и малоизвестных, которые отвечали его нравственно-эстетическим критериям; определить характер и степень интереса Толстого к американской литературе в разные периоды его жизни, все многообразие контактов, типологических аналогий в развитии русской и американской литератур, неоднократно подчеркнутых Толстым. Важно проследить, как эстетические и этические идеи американских авторов трансформировались в системе нравственноэстетических ценностей Толстого на протяжении почти всей его жизни; провести сопоставительный анализ некоторых произведений. Характеристика следов чтения писателя в книгах и периодических изданиях в некоторых случаях дается с учетом деятельности Толстого-переводчика как характерного примера оригинальности его переводов, то, что в теории сравнительного литературоведения называется sui generis, когда переводное произведение живет своей самостоятельной жизнью, и вопрос об отношении к оригиналу теряет свою первостепенную важность. Возникает возможность показать внутренние взаимосвязи между документальным и художественным в восприятии Толстого.

Методом .данного исследования является сравнительно-исторический, с помощью которого генезис восприятия Толстым американской литературы в разные периоды его творчества анализируется как на уровне контактных, связей, так и на уровне историко-типологических аналогий. О "встречных течениях" (термин А.Н.Веселовского) в русской и американской литературах Толстой заговорил в России одним из первых, реально осознав историко-типологические аналогии двух литератур. Анализ книг и некоторых периодических изданий из личной библиотеки писателя, сопряжение их с его нравственно-эстетической позицией, отраженной в его произведениях, дневниках, письмах, помогает выделить общие предпосылки, определившие соотношение типологических аналогий в творчестве Толстого и американских писателей, обусловленные общественно-историческими, литературными, психологическими факторами. С помощью данного метода прослеживаются некоторые закономерности в развитии русской и американской литератур XIX века, связанные с особенностями исторического развития, выразившимися в бурном развитии капитализма во второй половине прошлого века, разрушении патриархальных устоев и традиций, освободительном движении - против рабства в Америке и крепостного права в России, и на этом фоне -"опробование больших мировых проблем" (термин П. Палиевского) Толстым и американскими писателями. Избранный метод помогает выявить как идейно-творческую общность, роднившую Толстого с американскими авторами, так и весь диапазон расхождений их нравственных и эстетических установок.

В работе впервые систематизированы относящиеся к теме материалы из иностранной части личной библиотеки писателя, привлечены некоторые архивные документы Гарвардского университета, Государственного Музея Л.Н.Толстого в Москве. Участие в завершении полного научно-библиографического описания иностранной части яснополянской библиотеки позволило обратиться к исследованию целый ряд книг и периодических изданий, которые прежде не являлись предметом научного изучения, обнаружить следы чтения писателя на некоторых книгах и журналах, которые оставались вне внимания ученых. При анализе межлитературных генетических связей рассматриваются такие аспекты творческой деятельности Толстого, как переводческая, редакторская, издательская, а обнаруженные пометы на страницах некоторых книг помогают заглянуть в творческую лабораторию Толстого-переводчика.

Главными источниками, кроме Полного собрания сочинений Л.Н.Толстого в 90 томах (33), являются, несомненно, книги и журналы, хранящие толстовские маргиналии, а также книги, не имеющие на своих страницах помет писателя, но вызывавшие самый непосредственный и пристальный интерес Толстого.

Вспомогательными источниками служат архивные документы, главным образом - из рукописного отдела ГМТ, а также рукописные каталоги иностранной части яснополянской библиотеки, подготовленные С.А.Толстой, Б.Ф.Булгаковым.

Теоретической базой настоящего исследования служат труды ученых толстовсдов II.И.Бирюкова (34), Б.М.Эйхенбаума (35), Н.Н.Гусева (36), Н.К.Гудзия (37), Л.Д.Опульской (38), М.Б.Храгтченко (39), II. Б. Палиевского, Г. Я. Галаган; по проблемам сравнительно-исторического литературоведения - работы А.Н.Веселовского (40), В.М.Жирмунского (41), Д. Дюришина (42), А.С.Бушмина (43), В.И.Кулешова (44), А. Дима (45); из работ зарубежных историков литературы и исследователей творчества Толстого - Э. Моода, Ч Гернера (46), Э. Симмонса (47), Э. Гринвуда (48), Б. Брукса (49), В.Л. Наррингтона (50), И. Берлина (51), Р. Густафсона (52), X. Гиффорда (53), А. Казина (54), А.Н.Уилсона (55) и других.

Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Восприятие Л. Н. Толстым произведений американских писателей XIX - начала XX в."

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Книги и периодические издания из иностранной части личной библиотеки Л.Н.Толстого в полной мере дают возможность наблюдать процесс восприятия великим русским писателем произведений американской литературы, его нравственно-эстетических поисков, начиная с 1840-х годов. Вдохновляющим стимулом для толстовской системы нравственного самосовершенствования послужил этический кодекс выдающегося ученого и общественного деятеля, просветителя Б. Франклина, заключенный в его "Автобиографии", в которой Франклин писал, что "самое угодное служение Богу - это делать добро людям" (233). Из фрагментарного обращения Толстого к произведениям американской литературы в молодые годы вырастает его устойчивый интерес к литературе, философии, религии Америки в последние три десятилетия его жизни, что позволило ему не только выявить "блестящую плеяду" писателей, но и почувствовать опору в творчестве американских писателей, философов, религиозных и общественных деятелей, которых он упоминает в своем знаменитом обращении к американскому народу, а также в целом ряде статей, обращений, писем. Толстовская система нравственно-эстетических ценностей с приоритетом моральных параметров нашла свое подтверждение в американской литературе XIX века с ее приверженностью идеалам гуманизма XVIII века, с ее стремлением, с одной стороны, противостоять распаду патриархальных устоев, с другой - создать свою американскую философскую концепцию развития литературы и общества, в котором европейские заимствования гармонично бы соединились с потребностями Нового Света. Интерес Толстого к американской литературе в свете ее тесной связи и с христианской традицией, и с идеалами французских просветителей, а также с ее частичной принадлежностью конгексту английской литературы (известно совершенно особенное отношение Толстого к английским прозаикам, а американский роман XIX был органично связан с английским романом) вполне закономерен. Но сформировался этот интерес в совершенно очевидный и безусловный в последние десятилетия жизни Толстого, когда он получил возможность наблюдать не только за развитием художественной литературы, но и всей общественно-политической мысли Америки. Без преувеличения, исходя из содержания его личной библиотеки, можно сказать, что в 90-900-е годы на Толстого обрушился шквал произведений американской литературы. Одновременно шел непрекращающийся поток писем. Сочинения Эмерсона, Торо, Гаррисона, Уитмена, широко известные еще в 1850-е годы, Толстой открывает для себя в 1880-1900-е годы наряду с произведениями У.Д.Хоуэллса, Э.Келлер, Э. Беллами, Э. Синклера, Э. Глазгоу, Г. Джеймса и других американских писателей. С сочинениями Прескотта, Купера, Готорна, Лонгфелло Толстой был знаком с юности, к некоторым из них он вновь обращается в зрелые годы.

Многочисленные маргиналии на страницах книг американских авторов позволяют рассматривать некоторые из них в качестве источников его творчества. Идеи американских авторов волновали Толстого, находили отражение как в его художественном творчестве, так и в публицистических, религиозно-философских произведениях. "Всемирность" нравственно-эстетических ценностей Толстого позволяла ему выступать переводчиком некоторых сочинений американских авторов, писать предисловия к произведениям американской литературы, то есть собственный опыт прочтения вел к стремлению перевести, написать предисловие, издать, "передать людям". Причем Толстой выступал не только как популяризатор американской литературы, порой он выступал как резкий ее критик. Определив вершину американской литературы в творчестве писателей, "процветавших в 1850-х годах", он весьма пристрастно прочитывал произведения современных американских авторов. И далеко не все из них выдерживали его строгий суд.

Изучение темы "Толстой и американская литература" являет собой исключительный пример изучения как непосредственных связей, так и типологических схождений с учетом реального литературного процесса. Освоение Толстым американской литературы почти зеркально отражало освоение американскими писателями, журналистами, общественными и политическими деятелями, наконец, просто рядовыми американцами произведений русского писателя. Процессу нравственно-эстетических исканий Толстого в американской литературе способствовали многочисленные непосредственные контакты с американцами, первые из них относятся к 1860-м годам, но особенно регулярными и интенсивными контакты становятся в 80900-е годы, когда Толстой получает из Америки свыше 1500 писем, когда в Ясную Поляну поступают многочисленные периодические издания, на страницах которых помещаются материалы, освещающие положение дел в американской литературе, культуре, политике; с некоторыми произведениями или отрывками из произведений Торо, Эмерсона, Синклера, Каруса и других писателей Толстой знакомился благодаря периодическим изданиям, которые до сих пор хранятся в его библиотеке. Влияние и "помощь" американских писателей, о которых Толстой говорит в своем обращении, сводились главным образом: с стимулирующему началу, к подтверждению правильности собственного пути и выводов, духовному родству с целым рядом американских авторов. Произведения многих американских писателей служили Толстому источниками для сборников "Круг чтения", "На каждый день", "Путь жизни".

Взаимосвязи Толстого и американских писателей складывались на фоне типологических схождений русской и американской литератур середины XIX века, неоднократно подмеченных Толстым, которые проявлялись в аналогиях тем, идей, мотивов, стилей, даже форм стихосложения, - "всемирном круговороте идей, образов, замыслов, форм" (А. Веселовский), то есть Толстой подчеркивал универсальный характер русской и американской литератур при всем их национальном своеобразии. Говоря о параллелях в развитии русской и американской литератур, Толстой имел в виду прежде всего аналогии, обусловленные сходством общественного развития. Процесс нравственно-эстетических исканий Толстого в их связи с американской литературой позволяет усмотреть тематические, стилевые, эмоционально-идейные аналогии в творчестве Толстого и американских писателей, то, что духовно объединяло, сближало его с ними, обнаруживая самобытные особенности каждой из сторон.

Таким образом, документальный, достоверный материал, привлеченный к исследованию, является объективным свидетельством эволюции интереса Толстого к творчеству американцев. В огромном потоке книг и периодических изданий, поступавших в его библиотеку, он почти безошибочно выбирал произведения американских авторов, которые соответствовали его нравствено-эстетическим требованиям, причем наиболее важным для него порой оказывались не художественные достоинства, а религиозно-нравственные А аспекты творчества писателей, их гражданская позиция. Книги американских автороп со следами чтения Толстого на многих из них дают возможность: проследить, как эстетические и этические идеи писателей трансформировались в системе нравственно-эстетических ценностей Толстого на протяжении его жизни; показать внутренние взаимосвязи между документальным и художественным в восприятии Толстого; провести сопоставительный анализ некоторых произведений Толстого и американских писателей.

Анализ следов чтения писателя свидетельствует о его творческом и духовном пути, религиозных раздумьях, этапах художественного и нравственного развития, нравственно-эстетических исканиях, что дает неоценимый материал не только для оценки рецепции Толстым американской литературы, но и для более глубокого постижения его личности, идейной и эстетической природы его творчества.

 

Список научной литературыАлексеева, Галина Васильевна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений ("Юбил."): В 90 томах. - М.; Л., 1928-1958.

2. Абрамович Н.Я. Религия Толстого. М., 1914.

3. Американские просветители: Избранные произведения: В 2 томах. М., 1969.

4. Аникин Г.В. Толстой и Торо . // Филологические науки, 1978, No 3.

5. Аникин Г.В. Гаррисон и Толстой // Толстой и наше время. М.: Наука, 1978.

6. Апостолов Н.Н. Религиозно-анархические идеи Льва Толстого и современный политический психоз. Киев, 1919.

7. Асмус В.Ф. Мировоззрение Толстого // Лит. наследство. Т.69. Кн.1.

8. Бердяев Н.А. Русская идея // Вопросы философии, 1990, No 2.

9. Бирюков П.И. Л.Н.Толстой: Биография, Т. 1-3. - Берлин, 1921. - Т.4. -1923.

10. Брукс В.В. Писатель и американская жизнь. М., 1967. - Т.1: Расцвет Новой Англии.

11. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. Л., 1975.

12. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л. : Худ. литература, 1940.

13. Виттакер Р. Рукописи Л.Н.Толстого и материалы о нем в архивах Нью-Йорка // Русская литература, 1989, No 2.

14. Галаган Г.Я. Л.Н.Толстой: Художественно-этические искания. Л., 1981.

15. Гиленсон Б.А. Новые работы о Гоуллсе // Вопросы литературы. 1961, No 7. С.223-229.

16. Гиленсон Б.А. Социалистическая традиция в литературе США. М., 1975.

17. Гудзий Н.К. Лев Толстой: Критико-биографический очерк. М., I960.

18. Гудзий Н.К. Лев Толстой и Торо // Русско-европейские литературные связи. М.; Л., 1966.

19. Гусев Н.Н. Лев Николаевич Толстой: Материалы к биографии. М., 1954-1970.

20. Гусейнов А.А. Великие моралисты. М., 1995.

21. Джеймс, Генри. Женский портрет. М., 1982.

22. Дима, Александр. Принципы сравнительного литературоведения. М.: Прогресс, 1977.

23. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах. Т.18, 23. -л.; Наука, 1981.

24. Дюришин, Диониз. Теория сравнительного изучения литературы. М.: Прогресс, 1979.

25. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1979.

26. Ильин И.А. Путь к очевидности. М., 1993.

27. Исламова А.К. Лев Толстой и Эмерсон: О связи эстетических систем // Русская литература, 1989, No 1.

28. Кудрявая Н.В. Лев Толстой о смысле жизни. М.: "Красный пролетарий", 1993.

29. Кулешов В. И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). М.: МГУ, 1965.

30. Купреянова Е.Н. Эстетика Л.Н.Толстого. М.-Л.: Наука, 1966.

31. Лакшин В.Я. Лев Толстой беседует с Америкой // Иностранная литература, 1978, No 8.

32. Литературная история Соединенных Штатов Америки / Под ред. 3. Спиллера, У. Торпа, Т.Н.Джонсона, Г.С.Кэнби. М., 1977-1978. - Т.1-2.

33. Литературное наследство. Т.69: Лев Толстой. М., 1961.

34. Литературное наследство. Т.75: Толстой и зарубежный мир. Кн.1. М., 1965.

35. Литературное наследство. Т.90: У Толстого: "Яснополянские записки" Д.П.Маковицкого. М., 1979. Кн. 1-4.

36. Международный толстовский альманах / Составл. П. Сергеенко. М.: Книга, 1909. С. 108-109.

37. Мелешко Е.Д. Философия ненасилия Л.Н.Толстого. Тула, 1993.

38. Мировое значение русской классической литературы XIX века. М., 1987.

39. Морозова Т.JI. Учение Эмерсона о "доверии к себе" . // Романтические традиции американской литературы XIX века и современность. М.: Наука, 1982.

40. Неизвестный Толстой в архивах России и США: Рукописи, письма, воспоминания, наблюдения, версии. М., 1994.

41. Неупокоева И. Г. История всемирной литературы: Проблемы системного и сравнигельного анализа. М., 1976

42. Николюкин Л.Н. Литературные связи России и США: Становление литературных контактов. М., 1981.

43. Николюкин А.Н. Взаимосвязи литератур России и США. М.: Наука, 1987.

44. Николюкин А.Н. Лев Толстой и Америка его времени // Вопросы литературы, 1985, No 12.

45. Николюкин А.Н. Русская классика и американские писатели // Литературная учеба, 1986, No 2.

46. Николюкин А.Н. "Эта радостная работа": (Книга жизни великого русского мыслителя) // Толстой Л.Н. Круг чтения. Т.1,2. - М., 1991.

47. Новые пророки : Торо. Толстой. Ганди. Эмерсон. / Вступит, статья Т.П.Григорьевой. СПб., 1995.

48. О религии Льва Толстого: Сборник второй . М., 1912.

49. Опульская Л. Д. Лев Николаевич Толстой: Материалы к биографии с 1886 по 1892 год. М.: Наука, 1979.

50. Орлова Р.Д. Хижина, устоявшая столетия. М., 1975.

51. Осипова Э.Ф. Генри Торо. Л.: ЛГУ, 1985.

52. Осипова Э.Ф. Ральф Уолдо Эмерсон: Писатель и время. Л.: ЛГУ, 1991.

53. Осипова Э.Ф. Американские трансценденталисты и Л.Н.Толстой // Вестник Ленинградского университета. Л., 1980, вып. 2.

54. Паррингтон, Верной Л. Основные течения американской мысли. М.: Прогресс, 1962. - Т.2-3.

55. Палиевский II. В. Литература и теория. М.: Советский писатель, 1979.

56. Палиевский П.В. Русские классики. М., 1987.

57. Писатели США о литературе. Т.1. - М.: Погресс, 1982.

58. Проблемы истории литературы США. М., 1964.

59. Розанов В.В. Около церковных стен / / Современные записки. Т.1.

60. Серых Е. Л.Н.Толстой: Взгляд со стороны // Вопросы литературы, 1993.

61. Соловьев B.C. Три разговора. М., 1993.

62. Сохряков Ю.И. Русская классика в литературном процессе США XX века. М. , 1988.

63. Сыздыкова Г.Н. Л.Н.Толстой в США: История восприятия творчества русского писателя в 1869-1900 гг. : Автореферат диссертации кан. фил. наук / МГУ им. М.В.Ломоносова. М., 1982.

64. Толстовский музей : Т.1 : Переписка Л.Н.Толстого с гр. А.А.Толстой : 1857-1903. С.-Петербург, 1911.

65. Толстой и наше время. М. : Наука, 1978.

66. Торо Г.Д. Философия естественной жизни. М. : Посредник, 1903.

67. Торо Г.Д. Вальден / С биографическом очерком, написанном Р.У.Эмерсоном; Пер. с англ. П.А.Буланже. М. : Посредник, 1910.

68. Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем в 28 томах. Т.10. -М. : Наука, 1965.

69. Франк, Людвиг. Ересь утопизма. // Квинтэссенция : Философский альманах : 1991. М., 1992.

70. Фридлендер Г.М. "Воскресение" Льва Толстого и "Речь Полли Бекер" Б. Франклина // Сравнительное изучение литератур, Л., 1976.

71. Храпченко М.Б. Лев Толстой как художник. М. : Худ. литература, 1940.

72. Христианская этика : Систематизированные очерки мировоззрения Л.Н.Толстого / Сост. и вступ. статья В.Ф.Булгакова. Екатеринбург, 1994.

73. Чуковский К.И. Мой Уитмен : Очерки о жизни и творчестве : Избранные переводы из "Листьев травы", проза. М. : Прогресс, 1966.

74. Эйхенбаум Б.М. Молодой Толстой . Петроград ; Берлин, 1922.

75. Эйхенбаум Б.М. Лев Толстой : Семидесятые годы. Л., 1960.

76. Эйхенбаум Б.М. О литературе : Работы разных лет. М. : Советский писатель, 1987.

77. Эмерсон Р. У. Великие люди. Спб, 1904.

78. Amacher, Richard Е. Benjamin Franklin. N.Y. : Twayne publishers, cop. 1962.

79. Ballou, Adin. Autobiography. : 1803-1890 / Completed and edited by . W.S.Heywood. Lowell (Mass.), 1896.

80. Baker, Carlos. Emerson among the eccentrics : A group portrait. Viking, 1996.

81. Bellamy, Edward. Looking backward : 2000-1887 . / Ed. with an introduction by Daniel H. Borus. Boston ; N.Y. : Bedford books of St. Martin's press, cop. 1995

82. Idem. Looking backward : 2000-1887. Boston : Ticknor and Co, cop. 1888.

83. Berlin, Isaiah. The Hedgehog and the Fox : An Essay on Tolstoy's view of history. London, cop. 1989.

84. Bryan W.J. Under other flags. Lincoln (Nebr.), 1904.

85. Carus, Paul. The Gospel of Buddha. Chicago : The Open court publ. Co., 1905.

86. Idem. Nirvana. . Chicago; London : 1895.

87. The Christian doctrine of non-violence. / By Leo Tolstoy and Adin Ballon ; Unpublished correspondence compiled by L.G.Wilson // Arena. -Boston, 1890, No 13.

88. Correspondence of H.D.Thoreau / Ed. W. Harding and C. Bode. N.Y., 1958.

89. Count Tolstoy through American eyes // Review of reviews. London, 1903, vol. 27, No 159, March.

90. Creelman, James. On the great highway. Boston, 1901.

91. Crosby, Ernest. The Reception of Tolstoy's War letter by Christian press // The Ethical record. N.Y., 1904, No 6.

92. Idem. Garrison, the non-resistant. Chicago, 1905.

93. Dickens, Robert. S. Thoreau : The Complete individualist : His relevance and lack of it for our time. - N.Y., 1973.

94. Eddy, Mary G. B. Christian science : No and Yes. Boston, 1889.

95. Ellis H.H. The New spirit. Chicago, 1900.

96. Emerson R.W. Complete prose works. London, 1889.

97. Idem. Representative men: 7 lectures. Leipzig, 1856.

98. Emerson viewed with an oriental eye. / Pandita F.K.Lalana. Lily Dale (N.Y.)., [1900].

99. Farrar F.W. Count Tolstoi's religious views // Arena. N.Y., 1888, vol.6, No4, Dec.

100. Fellowship / Ed. by B.F.Mills. Los Angeles, 1908, vol.4, Nol2, Dec.

101. Fels, Joseph. Franklin and freedom / An address by Joseph Fels to the "Poor Richard" Club of Philadelphia Jan. 6-th, 1910. Cincinnati (O), 1910.

102. Fersen, Nicholas. Толстой и шэкеры / / Записки русской академической группы в США. Т. 12. - N.Y., 1979.

103. Fodoc Л. The Acceptance of Leo Tolstoy in the United States // Research studies. Montreal : McGill University, 1977, 45 (2), June.

104. Idem. A Quest for a non-violent Russia : The partnership of Leo Tolstoy and Vladimir Chertkov. Lanham; N.Y.; London : University press of America, cop. 1989.

105. Garrison W. Ph., Garrison Fr. J. William Lloyd Garrison : 1805-1879 : The Story of his life. N.Y. : The Century, 1885- 1889. - Vol.1-4.

106. George, Henry. Social problems. London, 1884.

107. Gibson A.E. The Message of Count Tolstoy's "Resurrection" : A review. Portland (Ore), 1901.

108. Greenwood E. Tolstoy : The Comprehensive vision. N.Y., 1975.

109. Gustafson, Richard F. Leo Tolstoy : Resident and stranger. Princeton, 1986.

110. Harris, Leon. Upton Sinclair : American rebel. N.Y. : Th. Y. Crowel Co, cop. 1975.

111. Hern L. Gleanings in Buddha-fields & Studies of hand and soul in the Far East. Boston; N.Y., 1897.

112. Iyengar, Kodaganallur Ramasvami Srinivasa. Thoreau, Tolstoy and Gandi // The Adventure of criticism. London, cop. 1962.

113. Jones S. Letters of love and labor. . Toledo (Ohio), 1900.

114. Kazin A. An American procession. N.Y,, 1984.

115. Keller, Helen. The Story of my life. London, 1909

116. Ktiowlson T.S. Leo Tolstoy : A Biographical and critical study. London ; N.Y., 1904.

117. Krzyzanowski, Jerzy R. Thoreau in Russia // Thoreau abroad: Twelve bibliographical essays. / Ed. by E.T.Timple. Hamden (Conn.): Archon books, 1971.

118. Leo Tolstoy and the concept of brotherhood : Proceedings of a conference held at the University of Ottawa 22-24 Febr. 1996. Ottawa : Legas, 1996.

119. Leon, Derrick. Tolstoy : His life and work. London, 1944.

120. Maggs, Barbara W. The Franklin-Tolstoy influence controversy // Proceedings of the American Philosophical Society, 1985, vol.129, Sept.

121. Mather, Cotton. Utilia : Real and vital religion . . Boston, 1716.

122. Mavor, James. My windows on the street of the world. London ; Toronto ; N.Y., 1923. Vol.2.

123. Maude, Aylmer. The Life of Tolstoy : First fifty years. London, 1908.

124. Idem. Tolstoy and his problems. London, 1901.

125. Memoirs of Jeremiah Curtin / Ed. with notes and introduction by Joseph Schafer. Madison, 1940. - (Wisconsin biography ser. ; vol.2).

126. Mirsky D. S. A History of Russian literature. N.Y., 1949.

127. New essays on Tolstoy / Ed. by M. Jones, Cambridge University press, 1978.

128. Newton W.W. A Run through Russia. Hartford, 1994.

129. Peace : Mir : An Anthology of historic alternatives to war / Vol. ed. Ch. Chatfield & Rusanna Ilukhina. N.Y. : Cyracuse University press, cop. 1994.

130. Pyarelal. Thoreau, Tolstoy, Gandhiji. Calcutta ; New Delhi : Oxford book, 1958.

131. Roosevelt and Tolstoy / / The Commoner. Lincoln, 1909, No23.

132. Sampson R. Tolstoy on the causes of war. London, 1987.

133. Schuyler E. Memoir and essays. N.Y., 1901.

134. Silbajoris R. Human contact and Tolstoy's aesthetics / / Papers in Comparative studies. The Ohio State University, 1982.

135. Simmons, Ernest. Leo Tolstoy : In two volumes. N.Y., 1960.

136. Sokolow J.A., Roosevelt P.R. Leo Tolstoi's Christian pacifism : The American contribution. Pittsburgh, 1987. - (The Carl Beck papers in Russian and East European studies; No. 604).

137. Sokolow J.A. "Arriving at moral perfection": Benjamin Franklin and Leo Tolstoy // American literature. Durham (N.C.) : Duke University press, 1975, vol. 47.

138. Stockham, Alice. Tolstoi: A Man of peace. Chicago, 1900.

139. Stead, William Thomas. Truth about Russia. London ; Paris ; N.Y. : Cassell & Co, 1888.

140. Sinclair, Upton. The Jungle. N.Y., 1906.

141. Sinclair, Upton. The Jungle / With an introduction and notes by James R. Barrett. Urbana ; Chicago : University of Illinois press, cop. 1988.

142. Thoreau / By the Editor // The Labour prophet / Ed. by John Trevor. Rulow, 1893, Nov,

143. Tolstoy on ethics and religion // The Ethical record. N.Y., 1901, vol.2, Febr.

144. Tolstoy studies journal. N.Y. : City University of N.Y., 1988-1992. -Vol 1-5.

145. Traubel, Horace. With Walt Whitman in Camden : (March 28 -July 14, 1888). -N.Y., 1961.

146. Idem. Good-bye and hail Walt Whitman : At the gaveside of Watt Whitman : Harleigh, Camden, New Jersy, March 30th : And sprigs of lilac / Ed. by Horace Traubel. Philadelphia : Billstein & son, 1892.

147. Turner, Charles Edward. Count Tolstoi as novelist and thinker / { Lectures delivered at the Royal Institution by Charles Edward Turner. London1. Trubner & Co, 1888.

148. Walsh, Harry Hill. On the putative influence of Benjamin Franklin on Tolstoi // Canadian-American Slavic studies, 1979, vol.13, No3.

149. Idem. The Tolstoyan episode in American social thought // American studies. University of Kansas, 1976, vol.17, Not.

150. Wellek, Rene. A History of modern criticism : 1750-1950. Vol. 4: The Later nineteenth centuiy. - New Haven ; London: Yale University press, 1965.

151. Whitman, Walt. The Correspondence / Ed. by Edwin H. Miller. -Vol.4. N.Y. ; University press, 1969.

152. Idem. Autobiographia. -N.Y., 1892.

153. Idem. Leaves of grass. / The Poems of Walt Whitman : Selected. ; With introduction by Ernest Rhys. London : Walter Scott, 1887.

154. Willshire's magazine. N.Y., 1909, No 9, 10.

155. Wilson A.N. Tolstoy. London : Harmish Hamilton, cop. 1988.