автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковая организация контраста и его функции в идиостиле Бориса Поплавского

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Драгалева, Людмила Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Языковая организация контраста и его функции в идиостиле Бориса Поплавского'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковая организация контраста и его функции в идиостиле Бориса Поплавского"

На правах рукописи

Драгалева Людмила Викторовна

ЯЗЫКОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА И ЕГО ФУНКЦИИ В ИДИОСТИЛЕ БОРИСА ПОПЛАВСКОГО

Специальность: 10.02.01 - русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1Я ДПР 2013

Ростов-на-Дону - 2013

005057564

005057564

Работа выполнена в ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Клеменова Елена Николаевна

Официальные оппоненты: Манаеико Геннадий Николаевич, доктор филологических наук, профессор, ГБОУ ВПО «Ставропольский государственный педагогический институт», профессор кафедры теории и методики преподавания исторических и филологических дисциплин

кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный университет», доцент кафедры славяно-русского языкознания

Защита состоится «25» апреля 2013 г. в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 212.208.09 по филологическим наукам при Южном федеральном университете по адресу: 344006, г.Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, факультет филологии и журналистики ЮФУ, ауд. 22.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 148).

Автореферат разослан «¿■frj?» ( ¿<Ct у.^2013 г.

Чалый Виктор Валентинович,

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский

государственный университет»

Ученый секретарь диссертационного совета

Самигулина Фанира Габдулловна

Реферируемая диссертация посвящена комплексному анализу принципов построения, многоуровневой организации контраста, определению и описанию его основных функций в идиостиле Бориса Юлиановича Поплавского (1903-1935). В диссертационной работе отражается подход к языковым единицам, принадлежащим лексическому и синтаксическому уровню языка, в аспекте авторского выбора образных номинаций в творческой деятельности.

Творческая деятельность автора априорно мотивируется стремлением субъективировать речевой образ персонажа, ослабить авторское начало с целью представить актуализирующий характер прозы. В аспекте антропоцентрической парадигмы обозначенный выше тезис формулируется нами следующим образом: правила порождения текста обладают коммуникативной сущностью, выявляемой с учетом взаимосвязи семантического, синтагматического и прагматического измерений художественного дискурса как знака высшего эстетического порядка.

В лингвистике текста исследовательское внимание фокусируется на проблеме объективации авторского и читательского сознания, «вплоть до постулирования гипотетического Я писателя внутри произведения, отличного от его эмпирического Я» (Гаврилова, Малычева 2001, с. 14). Данная проблематика является объектом лингвистических исследований, посвященных внутреннему миру познающего субъекта, который предопределяет когнитивную мотивацию эстетически значимых компонентов текста и его всего как целого и, следовательно, авторское программирование читательских выводов. Проблема объективации авторского и читательского сознания приобретает значимость при изучении языка произведений Б. Поплавского, чье творчество отразило духовные искания «незамеченного поколения» первой волны русской эмиграции.

К началу XXI столетия, в эпоху стремительной интеграции гуманитарного знания, жизненный и творческий опыт Б. Поплавского оказался созвучен современности, по-новому востребован российской культурой. Если говорить о степени изученности этого феномена в современной филологии, то

творчество Б. Поплавского в определенной степени изучено в литературоведении. Нереализованным оказался языковедческий анализ авторского механизма превращения жизненного опыта и мироощущения в художественную реальность автобиографических по своей сути произведений. Исследованными являются лишь конструкции усечения как стилеобразующее средство орнаментальной прозы автора (Покровская, Кондова 2012). Вопрос о языковой самобытности автора в аспекте рефлексии духовного мира первой волны русской эмиграции фактически остается открытым: литературоведческие интерпретации творчества Б. Поплавского, несмотря на их глубину и оригинальность, оставляют почти не тронутой для лингвистического анализа сферу идиостилистических особенностей субъективации художественного текста.

Данный факт определяет актуальность нашей диссертационной работы. Литературное творчество Б. Поплавского может и должно быть системно рассмотрено не только в качестве материала исследования мифа о «незамеченном поколении», но в первую очередь - как лингвокогнитивный феномен, которому присущи собственные эмоциональные, интеллектуальные, эстетические и филологические характеристики, в которых отразился духовный опыт и мировоззренческие установки автора-эмигранта.

Объектом диссертационного исследования является контраст как речевая конфигурация понимания и рефлексии окружающего мира, прежде всего его духовной составляющей в идиостиле Б. Поплавского.

Материалом для исследования послужили романы Бориса Поплавского «Аполлон Безобразов» (1932), «Домой с небес» (1935), в которых автор ре-конфигурирует концепты духовного мира таким образом, что при вербальном отражении они начинают существовать в форме антиномий, воспринимаемых читателем как естественный формат внутренних противоречий персонажей. В работе проанализировано 2352 примеров актуализации категории контраста, извлеченных методом сплошной выборки.

Предмет диссертационного исследования - языковые средства выражения контраста, способы структурирования его семантики в языке прозы Б. Поплавского, а также эстетические функции этих средств, в совокупности определяющих актуализирующий характер прозы автора.

Цель настоящей работы - выявить идиостилистические особенности категории контраста в языке прозы Б. Поплавского, предопределяющие прагматическую специфику эффекта авторского воздействия на читателя комплексом лексико-синтаксических средств.

В соответствии с вышеизложенной целью в работе были поставлены следующие задачи:

1) установить экстралингвистическую предопределенность контраста в идиостиле Б. Поплавского, ее взаимосвязь с языковой личностью автора;

2) уточнить типологию лексико-синтаксических средств контраста в языке прозы Б. Поплавского и детализировать способы выражения их семантики;

3) проанализировать прагматические функции образных средств реализации контраста в процессе актуализации авторского замысла;

4) проанализировать функции отрицательных высказываний как средства конструирования контраста в аспекте модели текстуального мира.

Методологическая база исследования. Общефилософский уровень методологии диссертационной работы основывается на законах диалектики об имманентном единстве формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей, законах, в соответствии с которыми язык представляется объективной динамической системой. Для цели, заявленной в нашем исследовании, действенным предстает постулат о связи языкового и экстрапингвистического, об имманентной связи языка, сознания и объективной реальности.

Общенаучные методологические предпосылки исследования опираются на принципы антропоцентризма, функционализма. Принцип антропоцентризма обусловливает такой подход к контрасту, при котором эта категория

рассматривается как один их языковых способов отражения авторской индивидуальности и создания автором модусных рамок персонажей (псевдоавторов), психология и индивидуальность речевых характеристик которых раскрывается с помощью языковых средств. Принцип функционализма при изучении категории контраста, ее семантики и способов выражения этой семантики в текстах Б. Поплавского предполагает изучение динамического взаимодействия элементов разных языковых уровней на функционально-семантических, прагматических и когнитивных основаниях.

В основу частнонаучных методологических принципов диссертационной работы положены синтаксические концепции отечественных русистов (Бе-лошапкова 1977; Гаврилова 1985; Золотова 2010 и др.), идеи описания индивидуального стиля писателя в аспекте субъективации повествования (Агад-жанова 1997; Иванова 2008; Калинина 2009; Пищальникова 1992), исследования контраста в художественном тексте, его сущности и типологии (Авра-син 1990; Горлина 2000; Егорченко 2006), а также литературоведческие интерпретации творчества Б. Поплавского (Барковская 1998; Гольдштейн 1997; Грякалова 2008; Дмитрова 2011; Латышко 1998). При анализе авторского выбора отрицательных высказываний в контексте романов «Аполлон Безобра-зов» и «Домой с небес» нами использовалась теория текстуального мира П. Верта (Р.\УегЛ 1999).

При работе с лингвистическим материалом достижение поставленной в исследовании цели потребовало использования следующих методов:

1. описательного метода, предполагающего наблюдение за функционированием в исследуемых текстах категории контраста, моделируемой средствами разных языковых уровней;

2. элементов поэтико-когнитивного метода при непосредственном рассмотрении психологических аспектов, предопределяющих концептуальные основания авторского выбора конкретной структурной разновидности высказывания, моделирующего контраст;

3. метода контекстуального анализа, проявившегося через вероятностное прогнозирование эффекта обманутого читательского ожидания в процессе авторского конструирования контраста.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Период творчества «потерянного поколения» характеризуется как переходный. К типологическим особенностям данного этапа мы относим конвергентность артефактов. Конвергентность трактуется нами как принцип сближения и сосуществования. Контраст в идиостиле Б. Поплавского характеризует данного автора как языковую личность переходного периода, «предсистему», которая возникает в точке бифуркации (в момент кризиса предшествующей системы) контрастных по своей природе эстетических явлений и форм. Идиостиль Б. Поплавского - результат динамического взаимодействия средств языковой аномалии, которое находит выражение в нарушении семантического стандарта.

2. Лексико-синтаксические образные средства выражения контраста в языке прозы Б. Поплавского включают:

- сближение антонимов в двойное предикатное сочетание в пределах сочинительной конструкции, посредством которого отражается одновременное присутствие персонажа в двух — полярных по своей когнитивной сущности - психологических модусах: хаоса и порядка;

- соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых, отражающие поэтическую иррациональность персонажей;

- синтаксическое объединение семантически неоднородных членов предложения, передающее абсурдность существования персонажа;

- разделительные конструкции, употребление которых отражает оппозицию «реальности» и «ирреальности» во внутреннем мире персонажа;

- отрицательные высказывания, употребление которых отражает противоречивую точку зрения персонажа на реальную действительность.

3. Образные средства реализации контраста как способ отражения итеративного модуса биографической памяти выполняют в художественном дискурсе Б. Поплавского две основные прагматические функции: 1) объективно-определяющую, связанную с моделированием неосложненного авторского смысла; 2) субъективно-оценочную, связанную с конструированием осложненного смысла, для которого характерны эмоционально-оценочные компоненты. Указанные типы смыслов определяют мистическую тональность дискурса писателя, способствуют адекватной читательской рецепции контраста восприятия и воображения, памяти, характерных для персонажей, занимающих позицию сознательного отстранения от происходящего. Намеренное нарушение логики в построении контрастных высказываний в прозе автора можно рассматривать как устойчивую тенденцию, языковой маркер времени.

4. Частотным средством конструирования контраста в идиостиле Б. Поплавского выступают отрицательные высказывания. В рамках теоретической модели текстуального мира эти высказывания выполняют следующие функции: направляют текстовую информацию в иное смысловое русло (модифицируют пропозиции, обеспечивающие реализацию функции высказывания, параметры моделирования текстуального мира, фреймовые знания читателя); блокируют информацию в художественном тексте (моделируют чистое противоречие).

Научная новизна предпринятого исследования состоит в том, что в нем впервые предпринимается попытка дать комплексное системное описание семантики контраста и средств выражения этой семантики в текстах Б. Поплавского; лексико-семантические средства контраста описаны с точки зрения прагматической установки, носителем которой является автор как языковая личность и как представитель первой волны русской эмиграции. Выявлена специфика структурирования текста Б. Поплавского на основе приема языкового контраста и показан смыслообразующий потенциал данного приема в художественном дискурсе первой волны русской эмиграции.

Теоретическая значимость исследования вытекает из осмысления таких феноменов, как языковая картина мира, образное пространство, поэтическая ментальность творческой личности Б. Поплавского. Образная репрезентация языкового контраста в художественном тексте позволяет обнаружить общеязыковые универсалии и индивидуальные черты идиостиля Б. Поплавского. Значимость работы постулируется также тем, что обобщающие результаты, полученные в итоге комплексного анализа разноуровневых способов выражения контраста в художественных текстах Б. Поплавского, расширяют сложившиеся на сегодняшний день лингвистические представления об особенностях функционирования линейно совмещенных семантических аномалий, выраженных речевыми средствами. Наше изыскание подчиняется определению особого подхода к классификации языкового контраста в произведениях Б. Поплавского; разработке проблем соотношения структуры и семантики языкового контраста в метафи-зико-поэтической концепции Б. Поплавского, которой он интенсивно занимался на рубеже 1920-х- 1930-х гг.

Практическая ценность работы определяется перспективой приложения ее основных результатов к теоретическим и практическим курсам по русской стилистике, теории текста, поэтике автобиографического нарратива, выработанной представителями младшего поколения первой волны русской эмиграции, использованию в прикладных сферах теории языка и литературы, в частности, для изучения лингвистических аспектов взаимовлияния документально-биографического и художественного дискурсов в эмигрантской русской литературе первой трети XX века.

Апробация диссертации. По материалам диссертации опубликовано 9 работ, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, - 3. Результаты работы представлены на Международных научных конференциях «Актуальные проблемы науки и образования» (Уфа, 2010), «Язык. Текст. Дискурс» (Ростов-на-Дону, 2010), «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» (Краснодар, 2010), на Всероссийской научной конференции «Наука о языке и Человек в

науке» (памяти выдающихся романистов В.Г. Гака и JI.M. Скрелиной) (Таганрог, 2010).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, где дана общая характеристика данной работы, двух глав, которые включают в себя теоретические и практические аспекты анализа категории контраста в идиостиле Б. Поплавского. Дается также заключение и библиография. Общий объем работы -153 страницы. Библиография содержит 188 источников.

Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, новизна проведенного исследования, раскрывается степень научной разработанности проблемы, определяются цель и задачи работы, описываются теоретические и методологические основы авторского анализа, излагаются основные положения, выносимые на защиту, отмечается теоретическая и практическая значимость данной работы, ее апробация.

В Первой главе «Антропоцентрическая и лингвокогнитивная парадигмы исследования контраста в идиостиле Бориса Поплавского» рассматривается проблема языковой репрезентации знаний о реальной действительности в современной лингвистической науке, анализируется взаимодействие таких феноменов, как идиостиль писателя и поэтическая парадигма языковых средств, выявляется экстралингвистическая предопределенность контраста в идиостиле Б. Поплавского и текстовые аспекты его изучения.

Структуры знания творческой личности имманентно связаны с ее познавательной деятельностью: они моделируют условия для успешного осуществления коммуникации, представляют собой ее продукт, так как формируются в процессе познавательной деятельности (Кравченко 1996, с. 35). Поскольку познавательная деятельность осуществляется конкретным субъектом, то можно полагать, что эта деятельность предельно персонифицирована и направлена на объект, т. е. окружающий внешний мир.

В обозначенном аспекте актуальной для современной лингвистики оказывается проблема лингвистических ресурсов, отбираемых автором из всего многообразия языковых средств, функциональных стилей, риторических приемов,

посредством которых формируется базисное смысловое пространство художественной коммуникации, непосредственно отражаемое в идиостиле автора.

Идиостиль - это динамическая система языковых средств и правил их уникального сочетания в синтагматическом ряду, характерная для конкретного автора. Данная система возникает и шлифуется в процессе творческой активности субъекта художественной речи под непосредственным воздействием авторского ментального мира и внешних социальных факторов. Идиостиль отражает принципы конструирования и описания альтернативной виртуальной действительности, способ осуществления художественной коммуникации средствами поэтического идиолекта, актуализованной в творчестве автора системы языковых способов, сформированной в результате усвоения языка и жизнедеятельности (экстралингвистических факторов), подчиненной идейно-художественному замыслу текста.

Противоречивая натура Б. Поплавского, присущий ему контраст жизненного и художественного опыта находят непосредственное отражение в языковой личности писателя. Используемые автором речевые формы оказываются изоморфными как отношениям, реально существующим между явлениями окружающей эмигрантской действительности, так и структуре процесса авторского когнитивного мышления, познающего эти отношения.

Введение в семантику персонажей двух антонимичных психологических модусов, призванных с коммуникативно-прагматической точки зрения подчеркнуть производность хаотического художественного «мира» текста от мира противоречивой эмигрантской реальности. Персонаж Поплавского представляет собой интегрирующую категорию, коммуникативно-содержательная специфика которой заключается в том, что она является фокусом полярных модусов, организующих художественный текст в логико-семантическое и эстетическое единство.

Контраст соотносится с:

1) фрагментом внешней экстралингвистической действительности, отраженным в моделируемой автором конкретной ситуации;

2) логикой авторского когнитивного мышления, проявляемой в структуре художественного текста;

3) системой авторских эстетических ценностей, отражаемой текстом.

Иррациональность авторского дискурса в этом случае имеет следствием

асимметрию формы и значения, чрезвычайно высокую активность формы и функционально-стилистическую неоднородность слагаемых смысла текста. В результате наблюдается замещение «Я» реального «Я» художественным, при котором «Я» реальное может вообразить или вспомнить себя в ситуациях, которые имели место в прошлом. Подобные замещенные формы когнитивного сознания автора являются производными акта восприятия эмигрантской действительности, которая дает для данного процесса «сырой» материал и содержание. Воспринимающее (реальное) «Я» и «Я» художественное (замещенное) «играют» друг друга. Автор начинает одновременно жить в двух мирах: объективном, данном непосредственно в акте перцепции, и виртуальном, порожденном замещенным «Я», вспоминаемом и воображаемом.

В языке художественного произведения это выражается в таком способе субъективации художественного текста, как контраст, в основе которого лежит принцип антонимичности, взаимоисключения, подведенного под единый когнитивный знаменатель и определенную языковую структуру. Читатель, декодирующий контраст, опираясь на контекст, домысливает и восстанавливает неназванный объект, «посредствующий термин», к которому и относятся анто-нимичные признаки и характеристики. В процессе интерпретации контраста читатель обнаруживает объективные - травматические по своей сущности — корреляты испытываемых персонажами эмоций на уровне ментальной жизни самого автора. Такими коррелятами становятся невозможность реализации исходного желания, болезненное соотнесение интеллектуального и телесного опыта, постоянное чувство децентрации, сведение собственного «я» к значению вещи, метаморфоза отчуждающей самоидентификации в общении с Другим как ближайшим субъектом повседневной коммуникации и Другим как системой значений эмигрантского мира.

Противоположные значения, которые конструируют контрастные образные средства, вызывают эмоциональную дезориентацию читателя, порождающую эффект диффузии, размытости, нечеткой выраженности смысла. Читательское осмысление контрастных средств вызывает модификации, а иногда и деформации устоявшихся когнитивных процессов. Подобная деформация активизирует «смещение» априорных ментальных установок читателя, т.е. знаний относительно законов бытия предметов и явлений объективной действительности, накопленных на протяжении культурно-исторического существования. «Смещение» априорных ментальных установок читателя предстает результатом изменений в характере и содержании стереотипного знания или представлениях об определенном фрагменте картины мира.

Вторая глава «Семантика контраста и проблема индивидуализации ее речевых смыслов в идиостиле Бориса Поплавского» посвящена анализу компонентов контрастного образного средства, в семантике которых опредме-чено противопоставление, противоречие, противоположность, сомнение или альтернатива.

В разделе 2.1. «Сочинительные конструкции и синонимизация антонимов как средство актуализации порядка и хаоса во внутреннем мире персонажей» исследуются структурные особенности и смысловая емкость синтаксических единиц с антонимичными словоформами, которые позволяют автору моделировать противоречивые по своей онтологической сущности образы.

Современники Б. Поплавского вспоминали, что в нем соединялись две противоборствующие стихии: гармония, чувственность и страх, болезненная мистичность, полная дезориентация. В порыве экзистенционального отчаяния писатель не случайно рассматривает раздвоение личности как сквозную тему всего своего творчества. В реальной жизни Б. Поплавский стремился соединить несоединимое, чтобы разрубить гордиев узел «несуществующего существования», что непосредственно отразилось на виртуальной жизни его персонажей, для которых характерно парадоксальное сочетание процессов интегра-

ции и одновременной фрагментации. Полярная крайность совмещается в них (как и в самом авторе) с пассионарной жизненной активностью.

На уровне идиостиля Б. Поплавского это отражается, в частности, в сближении антонимов в двойное предикатное сочетание в пределах одного высказывания. Ср.: (1) «...Аполлон Безобразов...любил одновременно утверждать и отрицать, любил долго сохранять противоречивые суждения о человеке, пока вдруг, подобно внезапному процессу кристаллизации, из темной лаборатории его души не выходило отчетливое и замкнутое суждение, содержание в себе также и момент доказательства, которое потом и оставалось за человеком неотторжимо...» (Аполлон Безобразов). Противоположные действия, обозначенные данными глаголами, объединились как две ипостаси одного процесса.

В рамках одной сочинительной конструкции автор при характеристике своего героя комбинирует сочинительные единства синонимичных и антони-мичных словоформ, делая их однородными. Ср.: (2) «Аполлон Безобразов...был где-то далеко-далеко, по ту сторону рассветов и закатов, где и время и вечность, и день и ночь, Озирис и Сэт, и все живые и все умершие, и все гряду-ище, и все надежды, и все голоса присутствуют вместе и никогда не расстаются, и никогда не смолкают и оттуда со слезами на глазах нисходят в жизнь» (Аполлон Безобразов). В данном примере, соединяя однородные анто-нимичные и синонимичные словоформы. Союз «и» приводит к неоднозначности понимания семантики отношений между этими компонентами. В одних случаях они связываются отношениями соединения, а в других - суммирования. Так, антонимичные словоформы (рассветы и закаты, время и вечность, день и ночь, Озирис и Сэт, все живые и все умершие), связываясь отношениями соединения, в контексте произведения начинают проявлять себя в форме антиномий, которые воспринимаются читателем как естественный формат внутренних противоречий героя.

Другими словами, главный субъект художественного повествования постоянно ощущает себя в двух психологических модусах, полярных по своей

когнитивной сущности: хаоса и порядка, что есть не что иное как выражение прагматической установки автора. Синонимичные словоформы (...присутствуют вместе и никогда не расстаются, и никогда не смолкают...) также связываются отношениями соединения, акцентирующими в данном случае статичность неконтролируемой силы эмоций героя, их спонтанность, независимость от воли и сознания.

Союз «и» обнаруживается и в начале каждого сочинительного единства, что указывает на функционирование данного единства как зависимого синтаксического целого и свидетельствует об отношениях суммирования между компонентами. При этом между компонентами, связанными семантикой суммирования, возникают отношения скрытого противопоставления: упорядочивание хаоса (однородные антонимы) контрастирует с истиной разума (однородные синонимы). В результате амбивалентная личность героя допускает множественные источники истинности, а художественный образ материального мира воспринимается как метафора мира духовного.

В анализируемом примере обе разновидности семантики союза «и» (отношения соединения и суммирования) предполагают связывание однородных конструкций, но не на основании одинаковой отнесенности к одному слову, а на основании функционального признака. Основным условием однородности антонимов и синонимов при отношениях соединения и суммирования является наличие факта сложения их семантики с одной и той же семой опорного слова, художественное конструирование одинаковых итеративных сем. Отношения суммирования создают в тексте эффект «неплавности» повествования, акцентирующий внимание читателя на ключевых словах описания.

В разделе 2.2. «Соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых как способ отражения поэтической иррациональпости персонажей» анализируются структурные и смысловые отношения взаимоисключения, устанавливаемые между противопоставляемыми однородными глагольными словоформами.

Соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых в тексте Б. Поплавского подчиняются принципу количественного перевеса, который выражается в нарастании объема компонентов с нечеткой делимитацией значений, их частичным перекрыванием и наслаиванием. В конструкциях с лексико-парадигматическими и грамма-тико-парадигматическими отношениями между однородными членами этот принцип находит свое выражение в случаях, когда последующий компонент несет коннотативно окрашенную информацию при общей топикальной соотнесенности обоих компонентов.

В частности, синтаксические конструкции с рядами однородных модальных компонентов в пределах одного сказуемого отличаются семантикой взаимодополняющей характеристики художественной ситуации, при которой выявляются необходимость и возможность, желательность и долженствование. Ср.: (3) «Он мог и хотел сказать все...» (Аполлон Безобразов); (4) «Таня не могла и не хотела скрывать неудовольствие своим положением...» (Домой с небес). В целях адекватного описания действия персонажа или состояния явления объективной действительности автором дается несколько разносторонняя модальная оценка, однако в целом высказывание о художественной ситуации носит общий либо утвердительный, либо отрицательный характер. Именно на основе передачи многоплановости модальной оценки ситуации возникает экспрессивное утверждение или отрицание. Одновременное выражение возможности и желательности, или необходимости и долженствования, или нежелательности и невозможности протекания определенного процесса приводит не только к уточнению, но и к особому эмоциональному усилению оценки художественной ситуации.

В разделе 2.3. «Синтаксическое объединение семантически неоднородных членов предложения как отражение абсурдности существования персонажа» изучаются конструкции с семантической оппозитивностью членов предложения, занимающих сходную синтаксическую позицию, которые отображают онтологические противоречия эмигрантского существования.

В зевгматической конструкции, в которой выражено исключительно означающее, наиболее отчетливо репрезентирован факт имплицирования компонентов моделируемого автором образа персонажа. Когнитивно-поэтический потенциал речевого кластера связан с его псевдоденотативной функцией. Специфика семантического механизма конструкции определяется его тесной контекстуальной зависимостью, делающей невозможной однозначную семантизацию образа персонажа в пределах словосочетания или предложения. Ср.: (5) «Как это было давно, как будто совсем другие люди, молодые люди в различных демисезонах, и все они—Я, худые, широкоплечие, с красной, распухшей от жары рожей, с тонкими, белыми руками, покрытыми испариной усталости, в изнеможении ложившимися на бумагу, с широкими и грязными, налитыми кровью руками, отдавленными гирями, с широкой скуластой небритой мордой, ищущей, кому бы показать кузькину мать, и еще другие молодые люди, плачущие в церквах, в слезах, в отчаянии веры лежащие ничком на полу, играющие в карты или на улице пыжащие свои плечи перед зеркалами, супящие брови, выпячивающие нижнюю губу, наглые, пьяные, заискивающие, гордые, молчаливые, болтливые, обезумевшие от злобы, умирающие от страха перед кондуктором - и это все я...Я...Я...(Домой с небес).

Выделенные зевгматические конструкции являются результатом параллельного развития двух образов персонажа. Они вбирают в себя оба образа, объединяя признаки внешнего и внутреннего сходства. Результирующее значение конструкций воспринимается только в контексте, без привлечения которого интерпретация может пойти по ложному пути. Контекст в этом случае конструирует своеобразное образное поле персонажа, определенную упорядоченную систему импликативных зависимостей, коннотативных, ассоциативных семантических связей семантически оппозитивных определений с отображаемой ситуацией.

В разделе 2.4. «Разделительные конструкции как средство отражения оппозитивности "реальности" н "ирреальности" во внутреннем ми-

ре персонажа» дается структурно-синтаксический анализ разделительных отношений, выявляемых сочинительной связью между словоформами-антонимами и между частями сложного предложения с антонимичным значением.

Особый характер «внешней» устроенности разделительных конструкций с антонимичными словоформамии в языке прозы Б. Поплавского определяется их соположенностью, однородностью, делающей их информативно несамодостаточными, тяготеющими к вхождению в качестве зависимого компонента в состав более сложных синтаксических построений. Предшествующий текстовой фрагмент, являясь координатором однородности анто-нимичных компонентов, эксплицирует соположенность данных компонентов в рамках конструкции. Однородность, соположенность антонимичных словоформ в составе разделительной конструкции находит формальное выражение в параллелизме структуры, который в идиостиле Б. Поплавского составляет специфическую черту «внутренней» устроенности рассматриваемых конструкций. При этом параллелизм структуры отражается в тождестве модально-временных планов антонимичных предикатов. Например: (6) «Это мы с Зевсом, сидя на плоскодонной лодке, вертели колеса воздушного насоса и следили, опрокинувшись, как он отдалялся по железной лестнице, достигал дна и то медленно шел, то останавливался в необъяснимом раздумье, как будто мечтал» (Аполлон Безобразов).

Контекстуальная актуализация противоположных действий, являющихся отрицательными по своей сути, приводит к конструированию контраста с явно выраженной отрицательной направленностью (отсутствие гармонии во внутреннем мире персонажей). Он дополняется и уточняется предшествующим контекстом, имеющим ту же направленность. Согласно нашим наблюдениям, данный тип параллелизма в прозе Б. Поплавского является универсальным, что, возможно, предопределено грамматической системой русского языка. В художественном дискурсе Б. Поплавского контраст и разделительные отношения исходно ассоциируются с противоречивыми точка-

ми зрения повествователя. Эти точки зрения соотнесены в одной временной плоскости, что способствует линейной организации повествования. Тождество модально-временных планов антонимичных компонентов в рамках разделительных конструкций детализирует не пропозициональное, а прагматическое значение высказывания: топос реального оказывается в поэтике повествования дорогой в глубь себя, в топос ирреального, а внешняя бессобытийность имманентно отражает медитативное состояние молчания , и меланхолии. Поэтому оба компонента оппозиции «обречены» на модусное сосуществование в одной временной точке.

Эмоционально-оценочные смыслы, обнаруживающиеся в семантической структуре анализируемых конструкций, косвенно выявляют мировоззренческую позицию автора в аспекте художественного воспроизведения окружающей действительности и автобиографической памяти. Мир автобиографической памяти Б. Поплавского создан «незаконными» средствами, заимствованными у родственного литературе искусства, у живописи, для которой характерно гармоничное сочетание порядка и хаоса, подведение данных феноменов под единый когнитивный знаменатель, хотя и в метафорической форме (ср., например, картины М. Шагала).

В разделе 2.5. «Отрицательные высказывания как способ выражения противоречивой точки зрения персонажа на реальную действительность» предлагается интегрированный подход к отрицанию, который основывается на теоретической модели текстового мира, предложенной П. Вер-том.

При анализе языка прозы Б. Поплавского целесообразно различать отрицание, которое:

а) направляет текстовую информацию в другое смысловое русло (в этом случае отрицание основывается на соответствующем подмире П. Вер-та);

б) блокирует поток текстовой информации (в этом случае отрицание соответствует определенному типу противоречия).

Подмир отрицания, который инициируется противоречием, порождает в художественной коммуникации «короткое замыкание». В связи с этим на семантическом уровне понимания пропозиция лишена смысла. В данном случае не наблюдается перенаправления или переориентации предшествующего хода дискурса, поскольку противоречие предстает самодостаточной единицей художественного текста. Однако на более высоком уровне переработки текстовой информации противоречие может расцениваться как авторское средство импликации не явно выраженного смысла.

Согласно нашим наблюдениям, отрицательные утверждения выполняют в рамках теоретической модели текстуального мира следующие функции:

1. Общую функцию направления текстовой информации в иное смысловое русло:

1.1. модификацию пропозиций, обеспечивающих реализацию функции высказывания;

1.2. модификацию параметров моделирования текстуального мира;

1.3. модификацию фреймового знания читателя;

2. Общую функцию блокирования информации в художественном тексте.

2.1. чистое противоречие.

В частности, подмир отрицания, который модифицирует пропозиции, обеспечивающие реализацию функцию высказывании, может непосредственно относиться: к информации, эксплицитно актуализованной в предшествующем ходе художественного дискурса, к пропозициям как нарративного, так и описательного характера; к информации, косвенно выводимой из предшествующего хода художественного дискурса.

Следующий пример предстает для прозы Б. Поплавского типичным случаем отрицания информации, которая была косвенно представлена в предшествующем ходе художественного дискурса. Данное отрицание не оправдывает читательские ожидания: (7) «Что делал Аполлон Безобразов во время бала? Он ничего не делал. Он пил? Нет, он ничего не пил. Он разгова-

ривал? Нет, Аполлон Безобразов не любил разговаривать. Но все же был на балу? Этого в точности нельзя было сказать, ибо в то время, как бал, кружа и качая, объемлел нас, Аполлон Безобразов объемлел бал. Бал был в поле его зрения. Он входгт в него и забывал его по желанию. Иногда в самый разгар его ему казалось, что снег идет над синим пустым полем. Иногда он во-обіце переставал видеть, тогда звуковые явления занимали его. Он позволял всему вращаться вокруг него, но сам не вступал во вращение. Он всем поддакивал, говорил сразу со многими и, не слушая никого, спокойно спал на словесных волнах... Все одновременно было вполне объяснимо, непостигаемо и не нуждалось в объяснении...И снова Аполлон Безобразов просыпался к смеху. Однако, лишенный грусти, как мог он смеяться - ignoraЫmus... Он не был и не не был - являлся, казался, был предполагаем. И все-таки он был за, в и потому» (Аполлон Безобразов).

Тот факт, что моделируемая автором ситуация является неожиданной, манифестируется в тексте имплицитным способом: ...он не был и не не был -являлся, казался, был предполагаем. Эффект обманутого читательского ожидания кодируется в негативных высказываниях, которые отрицают признание типичных событий из жизни персонажа (ничего не делал, не чип, не любил разговаривать) и в указании на беспристрастность эмоций, испытываемых персонажем по этому поводу (спокойно спал на словесных волнах). Автор предлагает объяснение подобной позиции персонажа на балу (Бал был в его поле зрения), но впоследствии данное объяснение оказывается ложным, опровергается (иногда он вообиіе переставал видеть...). Данное негативное высказывание контрастирует с информацией, представленной утвердительными высказываниями (Я снова Аполлон Безобразов просыпался к смеху...). Приведенный отрывок выявляет, как категория отрицания модифицирует и «перенаправляет» ход текущего дискуса.

Контраст обнаруживается между голосом персонажа и перцептивным восприятием повествователя в одной темпоральной плоскости. То, что «говорит» персонаж, предстает отрицательным ответом на восприятие ситуации

повествователем (ср. он позволял всему вращаться вокруг него, но сам не вступал во вращение, он всем поддакивал, говорил сразу со многими и, не слушая никого, спокойно спал на словесных волнах). Повествователь стремится «стабилизировать» дискурс, моделируя формальные «условия возможности» для реализации персонажа. Именно поэтому в речи повествователя актуализируются утвердительные высказывания (он позволял всему вращаться вокруг него, он всем поддакивал, говорил сразу со многим...). Персонаж дестабилизирует авторский дискурс, «перенаправляет» его ход в противоположное направление. Голос персонажа «озвучивает» отрицательные высказывания (он ... сам не вступал во вращение, не слушая никого...). Образ персонажа начинает выражать собственную несостоятельность, молчание, перцептивно воспринимаемое повествователем. Повествователь видит то, что не может слышать. Результатом актуализации «голоса» персонажа становится дезинтеграция «чувства реальности» повествователя, также воссоздаваемая посредством контраста (все одновременно было вполне объяснимо, непостигаемо и не нуждалось в объяснении). Семантический антагонизм между «голосом» персонажа и перцептивным восприятием повествователя усиливается финальным контрастом: он не был и не не был. Контраст семантизирует кульминационный момент борьбы между двумя тенденциями развития художественного дискурса - деструктивной и конструктивной. Данная борьба разрешается в пользу повествователя: оппозиция «утверждение-отрицание» нейтрализуется, последующий ход художественного дискурса начинает снова оправдывать читательские ожидания. Повествование входит в привычное русло.

В Заключении излагаются основные результаты исследования.

Тайна созданного Б. Поплавским литературного мифа - это ирреальная сфера эстетической свободы, в которой художник слова не субъект, а объект, а антиномии между добрым и злым гением, активной и миросозерцательной позицией, покоем и экзистенциональным отчаянием нейтрализуются через контраст красоты и нахождением в «меж-пространстве» (ср. с названием

первого романа автора «Аполлон Безобразов). Однако писатель по отношению к контрастному изображению автобиографических событий ни в коем случае не оказывается в подчиненном положении, он активно «опредмечивается» в создаваемом мифе. Б. Поплавский был и остается субъектом в ан-тропном мифе как в своей познавательно-творческой деятельности, так и в эмпирическом бытии, причем субъектом свободным и предельно активным на уровне речевого проявления. За счет контраста автор создает эмигрантскую художественную реальность, совмещает несовместимые виртуальные миры.

Многоаспектная интерпретация феномена контраста в идиостиле Б. Поплавского - это, прежде всего, восстановление экстралингвистической информации об иррациональном мире автора, иными словами, экспликация смыслов вербальных образований, априорно имплицированных автором. Как показали наши наблюдения, феномен контраста значим для адекватной интерпретации когнитивной, семиотической, коммуникативной, эмоциональной систем, репрезентированных в художественных текстах писателя. Данный частотный прием обладает сильной позицией в процессе исследовательского и читательского декодирования неоднозначных фрагментов авторского дискурса, анализе ассоциативного потенциала единиц лексического и синтаксического уровней языка.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

1. Драгалева Л.В. Семантико-прагматические особенности категории контраста в художественном дискурсе Б. Поплавского // Научная мысль Кавказа. - 2010. - № 4. - 0,4 п.л. (Перечень ВАК РФ).

2. Драгалева Л.В. Отрицательные высказывания как способ конструирования контраста в рамках модели текстуального мира Б. Поплавского //

Известия Южного федерального университета. Филологические науки. -2011. - № 4. - 0,4 и .л. (Перечень ВАК РФ).

3. Драгалева Л.В. Противоречие как речевое средство моделирования контраста в идиостиле Бориса Поплавского // Гуманитарные и социальные науки. Электронный журнал. - 2012. - № 2. - 0,5 п.л. (Перечень ВАК РФ).

4. Драгалева Л.В. Лексико-синтаксические средства создания контраста в пространстве художественного текста Бориса Поплавского // Язык. Текст. Дискурс: Труды и материалы V Междунар. конф., посвященной юбилею доктора филол. наук. Г.Ф. Гавриловой. - Ростов н/Д.: АкадемЛит, 2010. - 0,4 п.л.

5. Драгалева Л.В. Лингвокогнитивный механизм моделирования категории контраста в идиостиле Бориса Поплавского // Кавказ - наш общий дом: сб. материалов и докладов II Междунар. научно-практич. конф. - Ростов н/Д., М.: Социально-гуманитарные знания, 2010. - 0,3. п.л.

6. Драгалева Л.В. Соединительные и разделительные конструкции как средство выражения прагматической установки Бориса Поплавского // Актуальные проблемы современной науки и образования: Материалы Всероссийской научо-практич. Конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. - 0,3 п.л.

7. Драгалева Л.В. Разделительные конструкции с антонимичными словоформами как средство создания контраста в идиостиле Бориса Поплавского // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Сб. науч. тр. - Вып. XII. - Владикавказ: СОГУ, 2010. - 0,4 п.л.

8. Драгалева Л.В. Семантика контраста в идиостиле Бориса Поплавского // Наука о языке и Человек в науке (памяти выдающихся романистов В.Г. Гака и Л.М. Скрелиной): Сб. докладов. - Таганрог: ТГПИ, 2010. - 0,3 п.л.

9. Драгалева Л.В. Конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых (на материале произведений Б. Поплавского) // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания: Материалы Междунар. научно-практич. конф. - Краснодар: КубГу, 2011. - 0,2 п.л.

Печать цифровая. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Формат 60x84/16. Объем 1,0 уч.-изд.-л. Заказ № 2966. Тираж 100 экз. Отпечатано в КМЦ «КОПИЦЕНТР» 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Суворова, 19, тел. 247-34-88

 

Текст диссертации на тему "Языковая организация контраста и его функции в идиостиле Бориса Поплавского"

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

ю „ ю

Драгалева Людмила Викторовна

ЯЗЫКОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРАСТА И ЕГО ФУНКЦИИ В ИДИОСТИЛЕ БОРИСА ПОПЛАВСКОГО

Специальность 10.02.01 - русский язык

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

00 научный руководитель

доктор филологических наук,

СО CN| доцент E.H. Клемёнова

^ LO

О о

СМ со

™ см

Ростов-на-Дону - 2013

СОДЕРЖАНИЕ

Введение..................................................................................................................3

Глава 1. Антропоцентрическая и лингвокогнитивная парадигмы исследования контраста в идиостиле Бориса Поплавского.......................12

1.1. Проблема языковой репрезентации знаний о реальной действительности в современной лингвистической науке....................................................12

1.2. Идиостиль писателя и поэтическая парадигма языковых средств...........20

1.3. Экстралингвистическая предопределенность контраста в идиостиле

Б. Поплавского и текстовой аспект ее изучения..........................................34

Выводы...................................................................................................................45

Глава 2. Семантика контраста и проблема индивидуализации ее речевых смыслов в идиостиле Бориса Поплавского.......................................48

2.1. Сочинительные конструкции и синонимизация антонимов как средство актуализации порядка и хаоса во внутреннем мире персонажей.....48

2.2. Соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых как способ отражения поэтической иррациональности персонажей..............................................56

2.3. Синтаксическое объединение семантически неоднородных членов предложения как отражение абсурдности существования персонажа.... 68

2.4. Разделительные конструкции как средство отражения оппозиции «реальности» и «ирреальности» во внутреннем мире персонажа............78

2.5. Отрицательные высказывания как способ выражения противоречивой точки зрения персонажа на реальную действительность...................90

Выводы.................................................................................................................115

Заключение.........................................................................................................120

Библиография ...................................................................................................125

Список использованных источников...........................................................142

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее исследование посвящено комплексному анализу принципов построения, многоуровневой организации контраста, определению и описанию его основных функций в идиостиле Бориса Юлиановича Поплавского (1903-1935). В диссертационной работе отражается подход к языковым единицам, принадлежащим лексическому и синтаксическому уровню языка, в аспекте авторского выбора образных номинаций в творческой деятельности.

В современной лингвистике язык художественной литературы анализируется не только с точки зрения его статической структуры, но и в процессе динамического функционирования, т.е. как средство выражения авторских мыслей, передачи информации, средство эффективного воздействия на читательскую аудиторию [Винокур 1980; Купина 1983]. Объектом изучения стали субъект художественной речи (автор, псевдоавтор, подразумеваемый автор, персонаж) и читатель в их коммуникативном взаимодействии [Баженова 2004; Болотнова, Бабенко, Васильева 2001; Васильева 1998; Григорьев 1983].

В изысканиях представителей прагматической школы (Дж. Остина, Дж. Р. Серля, П. Грайса) были разработаны вопросы о скрытых целях высказывания, о типах и тактиках речевого поведения, неявных смыслах высказывания, интерпретации речи, перлокутивном воздействии высказывания на адресата, о влиянии речевой ситуации на выбор языковых средств воздействия. Разработка данных вопросов, в свою очередь, определила проблемную базу изучения языковых средств авторского видения действительности как образно-символического способа восприятия окружающего мира, что в значительной степени изменило лингвистическое понимание такого художественно-языкового явления, как идиостиль писателя.

Творческая деятельность автора априорно мотивируется стремлением субъективировать речевой образ персонажа, ослабить авторское начало с целью представить актуализирующий характер прозы. В аспекте антропоцентрической парадигмы, обозначенный выше тезис формулируется нами следующим образом: правила порождения текста обладают коммуникативной

сущностью, выявляемой с учетом взаимосвязи семантического, синтагматического и прагматического измерений художественного дискурса как знака высшего эстетического порядка.

В лингвистике текста исследовательское внимание фокусируется на проблеме объективации авторского и читательского сознания, «вплоть до постулирования гипотетического Я писателя внутри произведения, отличного от его эмпирического Я» [Гаврилова, Малычева 2001, с. 14]. Данная проблематика является объектом лингвистических исследований, посвященных внутреннему миру познающего субъекта, который предопределяет когнитивную мотивацию эстетически значимых компонентов текста и его всего как целого, и, следовательно, авторское программирование читательских выводов. Проблема объективации авторского и читательского сознания приобретает значимость при изучении языка произведений Б. Поплавского, чье творчество отразило духовные искания «незамеченного поколения» первой волны русской эмиграции.

К началу XXI столетия, в эпоху стремительной интеграции гуманитарного знания, жизненный и творческий опыт Б. Поплавского оказался созвучен современности, по-новому востребован российской культурой. Если говорить о степени изученности этого феномена в современной филологии, то творчество Б. Поплавского в определенной степени изучено в литературоведении. Нереализованным оказался языковедческий анализ авторского механизма превращения жизненного опыта и мироощущения в художественную реальность автобиографических по своей сути произведений. Исследованными являются лишь конструкции усечения как стилеобразующее средство орнаментальной прозы автора [Покровская, Кондова 2012, с. 193-194]. Вопрос о языковой самобытности автора в аспекте рефлексии духовного мира первой волны русской эмиграции фактически остается открытым: литературоведческие интерпретации творчества Б. Поплавского, несмотря на их глубину и оригинальность, оставляют почти не тронутой для лингвистического

анализа сферу идиостилистических особенностей субъективации художественного текста.

Данный факт определяет актуальность нашей диссертационной работы. Литературное творчество Б. Поплавского может и должно быть системно рассмотрено не только в качестве материала изучения мифа о «незамеченном поколении», но в первую очередь - как лингвокогнитивный феномен, которому присущи собственные эмоциональные, интеллектуальные, эстетические и филологические характеристики, в которых отразился духовный опыт и мировоззренческие установки автора-эмигранта.

Объектом диссертационного исследования является контраст как речевая конфигурация понимания и рефлексии окружающего мира, прежде всего его духовной составляющей в идиостиле Б. Поплавского.

Материалом для исследования послужили романы Бориса Поплавского «Аполлон Безобразов» (1932), «Домой с небес» (1935), в которых автор реконфигурирует концепты духовного мира таким образом, что при вербальном отражении они начинают существовать в форме антиномий, воспринимаемых читателем как естественный формат проявления внутренних противоречий персонажей. В работе проанализировано 2352 примеров актуализации категории контраста, извлеченных методом сплошной выборки.

Предмет диссертационного исследования - языковые средства выражения контраста, уникальные способы структурирования его семантики в языке прозы Б. Поплавского, а также эстетические функции этих средств, в совокупности определяющих актуализирующий характер прозы автора.

Цель настоящей работы - выявить идиостилистические особенности категории контраста в языке прозы Б. Поплавского, предопределяющие прагматическую специфику эффекта авторского воздействия на читателя комплексом лексико-синтаксических средств.

В соответствии с вышеизложенной целью в работе были поставлены следующие задачи:

1) установить экстралингвистическую предопределенность контраста в идиостиле Б. Поплавского, ее взаимосвязь с языковой личностью автора;

2) уточнить типологию лексико-синтаксических средств контраста в языке прозы Б. Поплавского и детализировать способы выражения их семантики;

3) проанализировать прагматические функции образных средств реализации контраста в процессе актуализации авторского замысла;

4) проанализировать функции отрицательных высказываний как средства конструирования контраста в аспекте модели текстуального мира.

Методологическая база исследования. Общефилософский уровень методологии диссертационной работы основывается на законах диалектики об имманентном единстве формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей, законах, в соответствии с которыми язык представляется материально выраженной, объективной динамической системой. Для цели, заявленной в нашем исследовании, действенным предстает постулат о связи языкового и экстралингвистического, об имманентной связи языка, сознания и объективной реальности.

Общенаучные методологические предпосылки исследования опираются на принципы антропоцентризма, функционализма. Принцип антропоцентризма обусловливает такой подход к контрасту, при котором эта категория рассматривается как один из языковых способов отражения авторской индивидуальности и создания автором модусных рамок персонажей (псевдоавторов), психология и индивидуальность речевых характеристик которых раскрывается с помощью языковых средств. [Скидан 2007; Торосян 2005; Шин-каренко 2006]. Принцип функционализма при изучении категории контраста, ее семантики и способов выражения этой семантики в текстах Б. Поплавского предполагает изучение динамического взаимодействия элементов разных языковых уровней на функционально-семантических, прагматических и когнитивных основаниях.

В основу частнонаучных методологических принципов диссертации положены синтаксические концепции отечественных русистов [Белошапкова 1977; Гаврилова 1985; Золотова 2010], идеи описания индивидуального стиля писателя в аспекте субъективации повествования [Агаджанова 1997; Иванова 2008; Калинина 2009; Пищальникова 1992], исследования контраста в художественном тексте, его сущности и типологии [Аврасин 1990; Горлина 2000; Егорченко 2006], а также стилистические интерпретации творчества Б. По-плавского [Барковская 1998; Гольдштейн 1997; Грякалова 2008; Дмитрова 2011; Латышко 1998]. При анализе авторского выбора отрицательных высказываний в контексте романов «Аполлон Безобразов» и «Домой с небес» нами использовалась теория текстуального мира П. Верта [P.Werth 1999].

При работе с лингвистическим материалом достижение поставленной в исследовании цели потребовало использования следующих методов:

1. описательного метода, предполагающего наблюдение за функционированием в исследуемых текстах категории контраста, моделируемой средствами разных языковых уровней;

2. элементов поэтико-когнитивного метода при непосредственном рассмотрении психологических аспектов, предопределяющих концептуальные основания авторского выбора конкретной структурной разновидности высказывания, моделирующего контраст;

3. метода контекстуального анализа, проявившегося через вероятное прогнозирование эффекта обманутого читательского ожидания в процессе авторского конструирования контраста.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Период творчества «потерянного поколения» характеризуется как переходный. К типологическим особенностям данного этапа мы относим конвер-гентность артефактов. Конвергентность трактуется нами как принцип сближения и сосуществования. Контраст в идиостиле Б. Поплавского характеризует данного автора как языковую личность переходного периода, «предсистему», которая возникает в точке бифуркации (в момент кризиса предшествующей

системы) контрастных по своей природе эстетических явлений и форм. Идио-стиль Б. Поплавского - результат динамического взаимодействия средств языковой аномалии, которое находит выражение в нарушении семантического стандарта.

2. Лексико-синтаксические образные средства выражения контраста в языке прозы Б. Поплавского включают:

- сближение антонимов в двойное предикатное сочетание в пределах сочинительной конструкции, посредством которого отражается одновременное присутствие персонажа в двух - полярных по своей когнитивной сущности - психологических модусах: хаоса и порядка;

- соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых, отражающие поэтическую иррациональность персонажей;

- синтаксическое объединение семантически неоднородных членов предложения, передающее абсурдность существования персонажа;

- разделительные конструкции, употребление которых отражает оппозицию «реальности» и «ирреальности» во внутреннем мире персонажа;

- отрицательные высказывания, употребление которых отражает противоречивую точку зрения персонажа на реальную действительность.

3. Образные средства реализации контраста как способ отражения итеративного модуса биографической памяти выполняют в художественном дискурсе Б. Поплавского две основные прагматические функции: 1) объективно-определяющую, связанную с моделированием неосложненного авторского смысла; 2) субъективно-оценочную, связанную с конструированием осложненного смысла, для которого характерны эмоционально-оценочные компоненты. Указанные типы смыслов определяют мистическую тональность дискурса писателя, способствуют адекватной читательской рецепции контраста восприятия и воображения, памяти, характерных для персонажей, занимающих позицию сознательного отстранения от происходящего. Намеренное нарушение логики в построении контрастных высказываний в прозе

автора можно рассматривать как устойчивую тенденцию, языковой маркер времени.

4. Частотным средством конструирования контраста в идиостиле Б. Поплавского выступают отрицательные высказывания. В рамках теоретической модели текстуального мира эти высказывания выполняют следующие функции: направляют текстовую информацию в иное смысловое русло (модифицируют пропозиции, обеспечивающие реализацию функции высказывания, параметры моделирования текстуального мира, фреймовые знания читателя); блокируют информацию в художественном тексте (моделируют чистое противоречие).

Научная новизна предпринятого исследования состоит в том, что в нем впервые предпринимается попытка дать комплексное системное описание семантики контраста и средств выражения этой семантики в текстах Б. Поплавского; лексико-семантические средства контраста описаны с точки зрения прагматической установки, носителем которой является писатель как языковая личность и как представитель первой волны русской эмиграции. Выявлена специфика структурирования текста Б. Поплавского на основе приема языкового контраста и показан смыслообразующий потенциал данного приема в художественном дискурсе первой волны русской эмиграции.

Теоретическая значимость исследования вытекает из определения таких феноменов, как языковая картина мира, образное пространство, поэтическая ментальность творческой личности Б. Поплавского. Образная репрезентация языкового контраста в художественном тексте позволяет обнаружить общеязыковые универсалии и индивидуальные черты идиостиля Б. Поплавского. Значимость работы постулируется также тем, что обобщающие результаты, полученные в итоге комплексного анализа разноуровневых способов выражения контраста в художественных текстах Б. Поплавского, расширяют сложившиеся на сегодняшний день лингвистические представления об особенностях функционирования линейно совмещенных семантических аномалий, выраженных речевыми средствами. Наше изыскание подчиняется опреде-

лению особого подхода к классификации языкового контраста в произведениях Б. Поплавского; разработке проблем соотношения структуры и семантики языкового контраста в метафизико-поэтической концепции Б. Поплавского, которой он интенсивно занимался на рубеже 1920-х - 1930-х гг.

Практическая ценность работы диктуется перспективой приложения ее результатов к теоретическим и практическим курсам по русской стилистике, теории художественного текста, поэтике автобиографического нарратива, выработанной представителями младшего поколения первой волны русской эмиграции, использ�