автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковое пространство города Барнаула

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Позднякова, Елена Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Языковое пространство города Барнаула'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковое пространство города Барнаула"

На правах рукописи

Позднякова Елена Юрьевна

Языковое пространство города Барнаула (на материале русской народно-разговорной речи горожан)

Специальность 10.02.01 -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Барнаул - 2004

Работа выполнена на кафедре общего и исторического языкознания ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет"

Научный руководитель:

доктор филологических наук, доцент Дмитриева Л.М.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Ерофеева Т.И.

кандидат филологических наук, доцент Юнаковская А.А.

Ведущая организация:

ГОУ ВПО "Уральский государственный университет им. А. М. Горького"

Защита состоится "25" января 2005 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.005.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет" по адресу: 656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет".

Автореферат разослан "_/£" Р-^сЛ-/^^ 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент

—у

Н.В. Панченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В конце XX - начале XXI века актуализировались лингвистические исследования пространства и времени и их отражения в языке. Одним из наиболее важных аспектов исследования стал вопрос о соотношении знаково-символических средств в познавательной деятельности человека. Данная проблема не является новой, но в начале XXI века соотношение человека и мира начали рассматривать в другом ракурсе. Ранее не возникал вопрос о том, как человек понимает мир, каким образом и какими средствами осуществляется познание, как человек воспринимает окружающую действительность.

В самой структуре языка, его внутренней форме воплощено определенное воззрение на мир - мировидение того или иного народа. Мир явлен нам в сознании через призму определенной картины мира. И в этом смысле картина мира - часть человеческого миропонимания. В свою очередь мировоззрение как высший уровень самосознания индивида включает в свою систему картину мира, которая понимается как образ, возникающий в процессе репрезентации сознанием окружающей действительности. В структуре концептуальной картины мира языковой картине мира придается особое значение, так как она средствами языка означивает и эксплицирует концептуальную. Картина мира является связующим звеном между сознанием (как идеальной структурой) и языком (как средством объективации индивидуального сознания), обеспечивающим неразрывную взаимосвязь языка и сознания.

В контексте содержания понятия языковая картина мира представляется возможным обозначить два исходных пункта данного исследования:

1) языковое пространство выстраивается в рамках языковой картины мира и содержит в себе элементы, характерные для мировидения данного народа, т. е. отражает картину мира человека, в частности жителя города;

2) языковое пространство города является частным понятием, оно связано с изучением проблемы отражения пространства и времени в языке.

В настоящем исследовании совмещается традиционный и современный антропоцентрический подход к изучению языковых явлений, существующих в языковом пространстве города. Актуально также и рассмотрение всех языковых фактов, встречающихся в границах данного города с точки зрения соотношения языка и культуры, т.е. в лингвокультурологическом аспекте. Термин языковое пространство города представляется недостаточно изученным, о чем свидетельствует отсутствие публикаций по данной теме, в то же время многие современные лингвисты исследуют отображение категорий пространства и времени в языке. Наиболее заметные исследования в данной области принадлежат

Ю.Д. Апресяну, Н.Д. Арутюновой, Н.Н. Болдыреву, В.Г. Гаку, АД. Кошелеву, Е.С. Кубряковой, Г.И. Кустовой, Л.Б. Лебедевой, Е.В. Падучевой, В.И. Подлесской, Е.В. Рахилиной, Е.С. Яковлевой.

Исследование языка города не является новой лингвистической проблемой. Лингвисты начала прошлого века (СИ. Ожегов, Б.А Ларин) отмечали, что язык города заслуживает более пристального внимания со стороны ученых. В 60-70-х годах XX века вновь возник интерес к данной проблеме. Ряд исследователей (Г.А Золотова, Л.А. Капанадзе, Е.В. Красильникова, Н.В. Подольская) обратились к изучению лексики города.

В конце XX - начале XXI века ученые заинтересовались исследованием языковой личности, языкового сознания в антропоцентрической парадигме. Возникло представление о том, что язык является "средством трансляции культуры" (Е.Ф. Тарасов) и "формой самовыражения народа" (В.Г. Гак). В настоящее время изучением языка города занимаются следующие лингвистические школы: в Омске - Н.А Гайдамак, Е.Н. Гуц, Т.И. Егорова, ГА Кривозубова, Б.И. Осипов, М.А. Харламова, АА • Юнаковская; в Москве - ЕА Земская, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова, Е.Н. Ширяев; в Петербурге - Л.А Вербицкая, Л.В. Игнаткина, В.В. Колесов, Е.В. Купчик, Н.Ф. Литвачук; в Екатеринбурге - И.Т. Вепрева, НА. Купина; в Красноярске -Н.Н. Бебриш, Г.П. Жильцова, Е.П. Танская, К.И. Чуркина; в Перми -ЛА Грузберг, Т.И. Ерофеева, ФЛ. Скитова; в Саратове - В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина; в Челябинске - Т.Е. Помыкалова, Л.А. Шишкина, ЛА Шкатова. Во многих научных работах подчёркивается, что выявление своеобразия конкретного города актуально и перспективно, поскольку необходимо для сопоставительного изучения языкового пространства ряда городов России.

В то же время у перечисленных исследователей языка города до сих пор нет единого термина для обозначения всего разнообразия языковых явлений, существующих на территории города, а многие теоретические и практические проблемы носят дискуссионный характер.

Методологическую базу исследования составили некоторые положения философии языка, изложенные в классических и современных работах (Л. Витгенштейн, В. Гумбольдт, К.К. Жоль, АА Леонтьев,

A.Ф. Лосев, Ю.С. Степанов). Существенное значение при разработке проблематики исследования имели работы современных ученых, посвященные языковой концептологии и языковой картине мира (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.Д. Кошелев, Е.С. Яковлева); специфике языкового сознания носителей языка (Г.А. Брутян, Ю.Н. Караулов,

B.Г. Костомаров, Е.С. Никитина); семиотике культуры и языка (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Г.Д. Гачев, А.А. Зализняк, Ю.М. Лотман, АА Потебня, В.Н. Топоров;Б.А.Успенский, Т.В. Цивьян, P.O. Якобсон).

Объект исследования - языковое пространство города Барнаула. Языковое пространство города состоит из разных компонентов, главным из которых является литературная разговорная речь как один из вариантов кодифицированного литературного языка, используемый в полуофициальных и официальных ситуациях общения.

Другим компонентом языкового пространства города является народно-разговорная речь. Данный термин был введен в научный оборот в 60-х годах XX века СИ. Котковым и использовался для обозначения разновидностей русского языка, зафиксированных в письменных памятниках XVП-XVIП веков делового и бытового содержания. Позже он был переосмыслен и в настоящее время в лингвистических исследованиях употребляется применительно к городской речи.

Предметом исследования является народно-разговорная речь жителей Барнаула. Под народно-разговорной речью в данной работе понимается речевой материал, включающий в себя часть литературных и все внелитературные разновидности национального языка, объединенные функциональной общностью: разговорный стиль литературной речи, городское просторечие, сельское просторечие, диалекты, социальные и профессиональные жаргоны. В это понятие, вслед за исследователями Омской школы (Н.А. Гайдамак, Е.Н. Гуц, Т.И. Егорова, Г.А. Кривозубова, Б.И. Осипов, М.А. Харламова, А.А. Юнаковская и др.), включаются все разновидности языка, бытующие в ситуациях непосредственного общения и функционирующие в условиях современного города.

Целью исследования является изучение состава и функционирования лексики народно-разговорной речи города Барнаула в аспекте соотношения языковой картины мира и языкового пространства.

Данная цель предполагает решение следующих задач:

1) дать определение понятия языковое пространство города;

2) выделить основные компоненты и описать полевую модель организации языкового пространства города Барнаула;

3) исследовать топонимическую составляющую языкового пространства города;

4) составить словарь народно-разговорной речи жителей Барнаула.

Материалом данного исследования послужили записи, сделанные

автором в период с 2001 по 2004 год. Для анализа привлекались также материалы картотеки диалектных слов кафедры общего и исторического языкознания ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет" и лексические единицы из Словаря русских говоров Алтая. Всего было проанализировано более 1000 лексических единиц, каждая из которых сопровождается речевым контекстом.

В рамках данного исследования были использованы различные методы сбора и анализа материала. При отборе лексического материала из текстов народно-разговорной речи применялся дифференциальный

метод. Для синхронного описания функционирования лексических единиц городской народно-разговорной речи был использован описательный метод. При систематизации собранного материала в виде словаря употреблялся лексикографический метод, наряду с которым привлекался статистический метод.

Основным методом сбора материала при изучении языкового пространства города явилась беседа с информантами. Информантами стали любые лица, постоянно проживающие в городе Барнауле, независимо от места их рождения, места прежнего проживания, давности переезда в город и рода занятий. При отборе информантов главными критериями были следующие: родным языком информанта является русский язык; информант постоянно проживает в городе Барнауле.

Для бесед привлекались люди разных возрастных групп: старшее поколение (от 50 лет и старше); среднее поколение (от 30 до 50 лет); молодежь (от 20 до 30 лет); подростки (от 10 до 20 лет).

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1) данная диссертация представляет собой первый опыт системного описания народно-разговорной речи жителей города Барнаула;

2) в научный оборот вводится и теоретически обосновывается понятие языковое пространство города;

3) в работе лексикографически описан и лингвистически систематизирован не изученный ранее языковой материал;

4) впервые две подсистемы современного русского языка (народно-разговорная речь и городская топонимия) рассматриваются с точки зрения комплексного антропоцентрического лингвокультурологического подхода.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней предложена экспликация понятия языковое пространство города, выявлены его основные компоненты, а также разработан понятийно-категориальный аппарат исследования языкового пространства. Данная диссертация вносит вклад в топонимику, лингвокультурологию, изучение русского языка, расширяет научные представления о современной русской народно-разговорной речи.

Практическая значимость состоит в том, что в работе осуществлено тематическое моделирование народно-разговорной речи и функциональное моделирование урбонимов Барнаула; предложена модель организации языкового пространства Барнаула, что может быть использовано при дальнейшем изучении языкового пространства Барнаула. Материал диссертации имеет ценность для составления полного словаря языка города Барнаула, а также для проведения масштабных исследований языка современных российских городов и их сравнительного анализа, что позволит выявить специфику языка каждого отдельного города и сделать глобальные обобщения об устройстве российского языкового пространства. Полученный материал и результаты его анализа

отражены в разработанном автором спецкурсе "Языковое пространство города", предназначенном для студентов филологического факультета ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет". Данные материалы возможно использовать при чтении лекционного курса по современному русскому языку, культуре речи.

Основные положения и результаты работы были апробированы на международных научных конференциях: "Язык. Время. Личность" (Омск, 2002), "Этнография Алтая и сопредельных территорий" (Барнаул, 2003); на всероссийских научных конференциях: "Русский язык и культура речи" (Барнаул, 2003); "Филология: XXI век" (Барнаул, 2003), "Языковая концепция существования человека и этноса" (Барнаул, 2004); внутривузовских научно-практических конференциях студентов, магистрантов, аспирантов и аспирантских семинарах кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета (2001-2004). По теме диссертации опубликовано 9 научных статей и методические рекомендации. Общий объем научных публикаций составил 3,2 п. л.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковое пространство города неоднородно, оно состоит из различных компонентов, главными из которых являются литературная разговорная речь как один из вариантов кодифицированного литературного языка; народно-разговорная речь и топонимический компонент, включающий официальные и неофициальные наименования городских объектов.

2. Языковое пространство города представляет собой форму существования языковой системы, объединенной единой языковой картиной мира, которая складывается из совокупности речевых произведений (текстов) различных языковых личностей в границах территории одного города.

3. Языковое пространство города имеет антропоцентрическое устройство.

4. Языковое пространство города объединяет лексические микросистемы, имеющие полевое устройство и соотносимые в языке с различными понятийными сферами.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и двух приложений. В первой главе представлено теоретическое обоснование заявленной проблемы, разрабатывается содержание понятия языковое пространство города. Вторая глава посвящена анализу лексики языкового пространства города Барнаула, в ней приводится тематическая характеристика собранного материала и описываются основные понятийные сферы, выделенные в языковом пространстве города Барнаула. В третьей главе исследуется топонимический компонент языкового пространства города.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении содержится обоснование выбора и актуальности темы, определяются цели и задачи исследования, перечисляются использованные методы и приемы, характеризуется материал и описывается методика отбора информантов, разрабатываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, приводятся данные об апробации результатов, структуре и объеме диссертации.

Первая глава "Языковое пространство города*' носит теоретический характер.

В данной главе рассматриваются основополагающие понятия диссертационного исследования. Приоритетное значение имеют термины языковое пространство и языковое пространство города. Обзор научных работ показал, что указанные выше понятия недостаточно изучены, однако существуют исследования современных ученых, посвященные отражению категорий пространства и времени в языке (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Н.Н. Болдырев, В.Г. Гак, А.Д. Кошелев, Е.С. Кубрякова, Г.И. Кустова, Л.Б. Лебедева, Е.В. Падучева, В.И. Подлесская, Е.В. Рахилина, Е.С. Яковлева).

Современные ученые-лингвисты выделяют различные виды пространств: М.А. Бородина описывает лингвистическое пространство, Б.М. Гаспаров говорит о коммуникативном пространстве, Е.С. Яковлева анализирует языковые модели пространства и времени. Языковое пространство - это объединяющее понятие, которое содержит в себе потенции реализации всех остальных видов пространств. Основными свойствами, присущими языковому пространству, являются коммуникативность и антропоцентричность.

Принципиально важным для данного исследования является разграничение языкового пространства, номинативного пространства и коммуникативного пространства. Языковое пространство отличается от коммуникативного единством языковой картины мира и разнообразием форм реализации языка, существующих как в письменных, так и в устных произведениях. Номинативное пространство охватывает обширный пласт наименований, как первообразных, так и вторичных, и объединяет официальные и неофициальные наименования городских объектов, включая в себя урбонимы и эргоурбонимы (термин Р.И. Козлова).

Языковое пространство города отражает реальное городское пространство и представляет собой форму существования языковой системы, объединенной единой языковой картиной мира, которая складывается из совокупности речевых произведений (текстов) различных языковых личностей в границах территории одного города.

Языковое пространство города неоднородно. Оно включает в себя и

литературную разговорную речь как вариант кодифицированного литературного языка, и городское просторечие, и следы территориальных диалектов. Говорящий организует языковое пространство вокруг себя, выстраивая языковую картину мира и в соответствии с ней организуя свои высказывания (тексты).

Языковое пространство города противостоит языковому пространству села широтой и разнообразием обслуживаемых зон коммуникации, упорядоченностью, обработанностью, наличием устной и письменной форм, сложностью своей структуры. Литературная разговорная речь - главный компонент, выделяемый в языковом пространстве города. Ее характерными особенностями являются непринужденность, спонтанность, диалогичность при сохранении некоторых особенностей местных говоров.

Языковое пространство города определенным образом организовано, в нем выделяются следующие компоненты:

1) литературная разговорная речь как один из вариантов кодифицированного языка;

2) народно-разговорная речь, которая включает все разновидности национального языка, бытующие в непосредственном общении:

а) разговорная речь;

б) возрастные и социальные жаргоны;

в) просторечие;

г) элементы территориальных диалектов.

3) топонимический компонент, который охватывает обширный пласт наименований, как первообразных, так и вторичных.

Языковое пространство города включает в себя топонимический компонент, который является отражением объективного городского пространства. Данный компонент языкового пространства города существует в двух сферах: разговорно-обиходной и официальной. Соответственно, в топонимической системе города функционируют официальные и неофициальные наименования городских объектов. В области официального именника особое внимание уделяется эргоурбонимам и урбонимам.

В рамках заявленного антропоцентрического подхода в диссертации предпринята попытка описания народно-разговорной речи как феномена культуры. Культура вообще и культура речи в частности является не просто соблюдением литературной нормы, но сохранением народной традиции, осознанием себя и своего языка частью истории и духовного наследия русского народа, "усилием быть" (М.М. Бахтин).

При опоре на исследования В.П. Зинченко, в языковом сознании выделены бытийный и рефлексивный слои и рассмотрено их отражение в речи горожан двух возрастных групп: молодежи и старшего поколения. В качестве иллюстраций использовались записи разговорной речи,

сделанные в ходе бесед с информантами, посвященные теме "отдых и развлечения". В результате анализа контекстов сделан вывод, что в речи молодежи отражается преимущественно бытийный слой сознания, а выход в рефлексивный либо отсутствует совсем, либо фрагментарен. Речь молодого поколения насыщена сленгизмами, ориентирована на существование "здесь и сейчас". В ней нет перехода в область культуры, в речи присутствует только внешний план выражения, что легко прослеживается на лексическом уровне. Подобный вывод следует и из анализа моделей Пути человека (Н.Д. Арутюнова). Осмысление жизни в речи молодых барнаульцев отходит на второй план, заменяется внешними атрибутами. В речи старшего поколения жителей Барнаула присутствует осмысление жизни, происходит выход в рефлексивный слой сознания, поэтому в работе признается эстетическая ценность народно-разговорной речи горожан старшего поколения.

В главе 2 "Тематическая характеристика лексики языкового пространства города" рассматривается состав и функционирование лексики народно-разговорной речи Барнаула. С лексикологической точки зрения изучаются классы слов, сходных по семантике и объединенных в обширные сферы понятий, обозначающих внеязыковую действительность. Внутри понятийных сфер слова распределяются по тематическим классам и лексико-семантическим группам (семантическим полям и микрополям).

На основе внелингвистического критерия выделяются следующие понятийные сферы в языковом пространстве города: "человек", "семья", "квартира-дом", "работа", "отдых и культурный досуг", "транспорт".

В представленном материале количественное преимущество имеют лексические единицы, принадлежащие понятийной сфере "человек". Данный факт подтверждает тезис об антропоцентрическом устройстве лексико-семантической системы языка города.

Понятийная сфера "человек" включает в себя следующие тематические группы слов: 1) наименования людей по родственным отношениям (братёныш, внуча, племяш); 2) наименования родителей (предки, родоки, батя); 3) лексические единицы со значением "девушка" (герла, фифочка, шмара); 4) лексические единицы со значением "молодой человек" (гаврик, пацан, хахаль); 5) лексические единицы со значением "ребенок" (малышик, пацаненок, ребятёнок); 6) наименования людей по профессиям (автобусник, кассирщик, мент); 7) наименования людей по внешнему виду (амбал, квазимодо, лапочка); 8) наименования людей по чертам характера (броня, слюнтяй, тряпка); 9) наименования людей по особенностям поведения (неформал, сорванец, чудик); 10) наименования людей по отношению к работе (трудоголик, работяга, халтурщик); 11) наименования людей по умственным способностям (дурак, тупица, заторможенный); 12) наименования частей тела человека (батоны, вареники, кочепатки).

Среди данных наименований преобладают имена существительные, относящиеся к общеупотребительной разговорной лексике. Наряду с ними значительную долю в исследуемом материале составляют просторечные слова, а также лексика молодежного жаргона и диалектизмы. Глаголы, характеризующие действия человека, выделены в отдельную тематическую группу. Она включает:

1) внешние проявления человека, действия физические или физиологические: делать (варганить); делать не то, что положено (вылуплять); разговаривать (гутарить); плакать (дать ревака); упорно трудиться (ишачить); суетиться, хлопотать (гоношить); мучить, утомлять, уставать, лишаться сил (угробастаться); ругать (наботурить); ездить, ходить быстро (лётать); ездить, ходить медленно (плюхать); бегать, убегать (утекать); прийти, попасть в какое-либо место (завалить); делать что-то медленно (колупаться); раздобыть (надыбать); испачкаться (замызгаться); сказать необдуманно (ляпнуть); войти, поместиться (взойти); попасть в неприятное положение (лопухнуться); включать / выключать (врубать); понимать (петроватъ); объяснять (талдычить);

2) действия, социально осуждаемые: употреблять спиртные напитки (бухать); курить, употреблять наркотики (нашабиться); лгать, говорить вздор, сплетничать (примандывать); избегать работы, работать спустя рукава (халтурить); ходить без дела, проводить время (проболтаться); бить, избивать (набуздырять); обижать (затюкать); напиться пьяным (накиряться).

Языковое пространство города объединяет лексические микросистемы, имеющие полевое устройство и соотносимые в языке с различными понятийными сферами. Сферы понятий "человек - семья -квартира - дом" образуют концентрически расширяющиеся круги, в центре которых находится понятийная сфера "человек". К данной сфере тесно примыкает понятийная сфера "семья", в которой отражаются следующие понятия: родственные отношения (дяхон, кум, сватовья); наименования пищи (жрачка, ладочки, хавчик); приготовление пищи (варганить, готовка, намастрячить); употребление пищи (перекусить, похаватъ, хрумкать) и др.

Понятийная сфера "квартира-дом" представлена в речи горожан понятиями, которые отражают: 1) наименования жилища (избёнка, трущоба, хрущёба); 2) характеристики дома по внешним особенностям: по цвету фасада (зелёный); по форме, протяженности в пространстве (свечка, кресты, клюшка); 3) характер постройки: по количеству этажей (пятиэтажка, девятиэтажка, девятка); по материалу, из которого построен дом (кирпичка, монолитка, панелка); 4) внутреннее пространство дома (тенёты, калидор); 5) внешнее пространство дома (завозня, стайка, удворина); 6) планировку квартир (брежневка, гостинка, сталинка); 7) понятия, обозначающие домашнюю утварь, предметы домашнего

обихода, вещи (варывня, лабушок, обутки); 8) предметы и понятия, связанные с сельским хозяйством, народными промыслами (горбыль, дерюжка, недоуздок) и т.п. Группа лексики, обозначающей предметы и понятия, связанные с сельским хозяйством, народными промыслами, представлена по большей части единицами диалектными и просторечными.

Понятийная сфера "работа" также связана со сферой "человек" и отражается в языковом сознании горожан посредством лексических единиц, обозначающих следующие понятия: 1) предприятия - места работы (артель, контора, моторщики); 2) люди, работающие на различных предприятиях (радийные); 3) понятие "работать" (горбатиться, вкалывать, пахать); 4) понятие "деньги" (бабки, баксы, калабашки).

Другой сферой, непосредственно связанной с жизнью городского человека, является сфера культурного досуга или отдыха. Понятийная сфера "отдых и культурный досуг" представлена лексическими единицами, номинирующими следующие понятия: 1) отдыхать (балдеть, зависать, клубиться); 2) виды отдыха (дрыгалка, дискач, отдыхаловка); 3) места отдыха (басик, кафешка, клубец); 4) занятия спортом (баскет, тренька).

В понятийной сфере "транспорт" отражаются: 1) названия такси, различных легковых автомобилей (баркас, попутка, тачка);

2) наименования общественного транспорта (газелька, лоховоз, рогатый);

3) передвижение пешком (пешедралом, пешкодрап).

Таким образом, в данном исследовании был произведен тематический анализ лексики языкового пространства города Барнаула, в ходе которого были выявлены различные понятийные сферы, отражающие предметы и понятия внеязыковой действительности.

Зафиксированные в работе сферы понятий отражают не только языковую картину мира горожан, но и указывают, какие явления окружающей действительности обладают "бытийной ценностью" для данного языкового коллектива.

Языковое пространство города, существующее в языковом сознании горожан, включает в себя также огромное количество официальных и неофициальных наименований городских объектов, которые относятся к разным сферам понятий. В исследовании такие наименования выделяются в качестве топонимического компонента языкового пространства города.

Анализ наименований городских объектов, используемых в народно-разговорной речи горожан, представлен в главе 3 "Топонимический компонент языкового пространства города". В этой главе предлагается анализ функционирования официальных и неофициальных наименований городских объектов в народно-разговорной речи горожан. Среди официальных названий особо выделяются эргоурбонимы, так как они, являясь примером искусственной номинации,

отражают языковое сознание номинатора и языковое сознание городской языковой личности, а также обусловливают специфику городского языкового пространства. Сферы официальных и неофициальных названий активно взаимодействуют между собой: официальный именник пополняется за счет неофициального, а официальные названия городских объектов становятся общеупотребительными.

Именно неофициальные наименования городских объектов образуют неповторимое языковое пространство города и обусловливают специфику топонимической системы Барнаула и его отличие от других городов. Они отражают особенности природных условий, рельефа, городского ландшафта (Выемка, Гора, Озёрки) и определяют различия в материальной и духовной культуре горожан.

Среди неофициальных наименований городских объектов выделяются следующие группы:

1) названия домов и различных зданий, специфичных для Барнаула: Дворянское гнездо / ... Дома, их когда-то давно называли Дворянское гнездо или Еврейское гнездо, потому что там было много эвакуированных (Российская А.Е., 68л.); Небоскрёб/Это старый-престарый дом, еще где-то до революции построенный. Он самый высокий в городе был, вот и назвали Небоскрёбом (Пчельников Н.М., 49 л.), Три Богатыря / Дом, который с куполами, построен на пересечении Ленина и Чкалова, называется Три Богатыря (Шабалина Ю.В., 25 л.); неофициальные наименования рынков: Докучаевский рынок / Вчера я ходила на базар-то, зашла в этот, в Алтай, ну, на Докучаевском рынке...(Цирюльникова А.К, 80л.); Крытый /В Алтайке прочитала про дешевые яблоки - обычно мы с дедом выписываем Алтайку - и вчера до Крытого ходила, купила яблок этих (Жукова К.А., 68 л.); Малаховский рынок I От Малаховского рынка в сторону Павловского тракта, самый длинный дом в городе (Пчельников Н.М., 49 л.); обиходно-разговорные названия театров, кинотеатров, библиотек, домов культуры и других мест культурного отдыха горожан: Драма (государственный драматический театр) / Много там народу было, больше нашего выпускного, ведь многие тогда в Драме на выпускном были (Копнова Т., 20 л.); Куклы (театр кукол "Сказка") / Кинотеатр Родина, а там был Октябрь кинотеатр, где сейчас Куклы (Устенко Н.Г., 80 л.); Шишка (библиотека им. В.Я. Шишкова) / В Шишке часто встречаюсь с друзьями из школы (Дронов НА., 24 г.); неофициальные названия магазинов: Горбатый / А ещё у нас Горбатый магазин есть, рядом с универом твоим (Труевцева И.П., 50л.); Мелочи (магазин Тысяча Мелочей) /Раньше в Культики ходили за батарейками, но теперь в Культы не хожу - в Мелочах тоже хорошие батарейки продают (Жуков Д., 16л.); Сотый/ Это вот где фонтан Космос, на той стороне, напротив Сотого (Понимаскин Г.П., 64 г.);

2) неофициальные наименования административных частей города -

районов, микрорайонов, городков, поселков, входящих в состав города: Жилтощадка (площадь Текстильщиков) / Ну вот тебе одно любимое место назову: пересечение Профинтерна и Комсомольского, парк Меланжевого комбината, вообще район Жилплощадки (Труевцева И.П., 50 л.); Лада /Да всё там же, на Ладе (Бобкова А.И., 20л.); Сулима /Раньше жили на Сулиме, в пятиэтажном доме, и очень хотелось в Центре гулять, а теперь не хочется (Дронов Н.А., 24 г.); разговорно-обиходные названия улиц, проспектов, мостов: Алтайская / У нас Алтайка-то, Алтайские, в Барнауле же как было: и Алтайские, да, улицы (Шарабарова С.А., 57л.); Новый мост /Новый мост теперь почти у Мельницы, даже Вышку теперь с него видно (Жуков Д., 16 л.); Соц (проспект Социалистический) / Теперь часто на Соце бываю, когда хожу туда, красиво там стало (ЖуковД., 16л.);

3) неофициальные названия прилежащих территорий, городов: Алтайка (г. Новоалтайск)/Я сама с Алтайки, ну, с Новоалтайска (Еленева

H.В., 34 г.); Новосиб (г. Новосибирск) /Ну, родился я в Новосибе (Чертов О.М., 53 г.); Энск (г. Новосибирск) / Родился в Энске, потом переехали с семьей в Барнаул (Кузякин Д. Р., 20л.).

Становление образа города - процесс длительный, чем и объясняется то, что наиболее распространенными в обиходно-разговорной речи горожан являются неофициальные названия городских объектов. Совокупность неофициальных наименований, функционирующих в народно-разговорной речи горожан и создающих неповторимый, отличный от других образ города, определяется как топонимический компонент языкового пространства города.

Анализ собранного топонимического материала позволяет условно разделить наименования на три большие группы:

I. Официальные имена городских объектов, не имеющие параллельных наименований в разговорно-бытовой сфере. Данная группа наименований представлена результатами искусственной номинации, ярким примером которой являются эргоурбонимы.

2. Неофициальные названия городских объектов, не имеющие параллельных официальных наименований. Подобные наименования функционируют в народно-разговорной речи горожан и служат примером естественной номинации.

3. Официальные/неофициальные названия, имеющие параллельные неофициальные/официальные наименования. Данная группа урбонимов является самой многочисленной, в ней представлены различные лексические единицы, адаптированные народно-разговорной речью и используемые в общении горожан как определенные пространственные ориентиры.

Анализ наименований, выделенных из народно-разговорной речи горожан, показал, что в языковом пространстве города наиболее

представлены неофициальные названия, причем официальные аналоги данных наименований не всегда известны жителям города.

В языковом пространстве города Барнаула выделены две основные группы наименований: феномены естественной природы и феномены искусственного происхождения.

Первая группа наименований включает в себя: характерные черты рельефа города и прилежащих территорий: Барка / Барка как гора, высокое место (Барн.); Бор / Соседи вот у нас прошлый август мотались в бор, так ничего (Лаврентьева Н.А, 40 л.); Забока / У нас рядом с дачей забока проходит, рыбка есть (Жукова К.А., 68 л.); наименования природных явлений: жарень/Ижарени нет, самое хорошо (Лаврентьева Н.А, 40л.); пьиюка/Ехать далеко, летом жарко ехать, да и по дороге на сад в электричке ужасная пылюка (Жуков Д., 16л.); солнцепёк/ Это ж с умом надо, в солнцепёк не лезть (Лаврентьева Н.А, 40л.).

Вторая группа включает в себя неофициальные наименования учебных заведений: Кулёк (/ В Кульке мы тоже едим, но дома на меня такой жор нападает (Лаврентьева М.А, 20 л.); Политех / Теперь у нас интереснее учиться стало, у нас в Политехе теперь тарелок понаставили (Дронов Н.А., 24 г.); Фазанка / Вторая дочь в Фазанке учится, доучивается уже (Чертов О.М., 53 г.); различных предприятий - мест работы: Кожзавод /До пятьдесят шестого года самое рыбное место было - Кожзавод (Понимаскин Г.П., 64 г.); Спичка / Позднее взяли на Спичку, там-то с дедом познакомились, поженились (Полушина И.Е., 66 л.); Старая Кондитерка / Хорошие конфеты делают только в Старой Кондитерке (Жуков Д., 16 л.); рынков, плодово-овощных, оптовых баз: Барахло / Толкучка, то есть рынок, Барахло еще (Руденко А.Ю., 17л.); Толкучка/Возле Плодовки скоро Толкучка будет (Вершинская НИ., 45л.); Старый Базар / Мне очень нравится проспект Ленина, начиная от площади Октября и в сторону Старого Базара (Шабалина Ю.В., 25 л.); театров, кинотеатров, библиотек: Кинушка / Иногда бегаем по кинушкам (Мартыненко А.Е., 11 л.); Крупская / В Крупскую фильмы смотреть ходили (Дронов Н.А., 24 г.); Шишковка/В Шишковку не хожу, потому что в Универе библиотека нормальная (Копнова Т., 20 л.); кафе, столовых, клубов: Баландёрка /Не столовая у нас в селе, а баландёрка какая-то (Славина Г.С., 59 л.); Забегаловка I Забегаловки - типа летних кафе, кафешки (Галкина Г.В., 44 г.); Козюлей / Сначала в Козюлей ходила, а потом в Пилоте тусоваться стала (Бобкова ЛМ, 20 л.)', магазинов: Аквариум /Есть у нас тут магазин Аквариум, потому что из стекла весь, прозрачный (Руденко А.Ю., 17л.); Богатырь /Магазин Богатырь, так как раньше был нарисован силач, а потом закрасили, а название осталось (Емшина ТВ., 38 л.); Шпиль / Здесь всё рядом: Шпиль, Сибиряк, теперь ещё Мария-Ра забабахали (Бобкова А.И., 20л.); больниц, аптек: Горелая / На Петра Сухова есть аптека, которая горела, так и пошло название -

Горелая (Емшина Т.В., 38л.); Дурка/Когда купили машину, дед за это в Дурку хотел упрятать (Жуков Д., 16л.); Железка /Ив больнице нет покоя - в Железке кормят очень плохо (Жукова К.А., 68 л.); районов и микрорайонов города: Поток /Я жила на Потоке, посёлок Западный, вот здесь Петра Сухова улица (Черданцева М.С., 43 г.); Сулима /Раньше мы жили на Сулиме, в пятиэтажном доме (Дронов Н.А., 24 г.); Яма / Треклятая Яма какая-то цыганская, или как она называется, тоже, к несчастью, в нашем районе (Бончук В.И., 62 г.); площадок, городков, площадей: Жилплощадка / Китайский квартал был у нас на Жилплощадке (Демакова О.В., 43 г.); Спартак/В старом районе Центральном, едешь трамваем первым, на Спартаке (Труевцева И.П., 50 л.); Сковородка /Ну вот хотя бы наша Сковородка возле Политеха (Кузякин Д.Р., 20 л.); неофициальные названия поселков, входящих в состав города: Барачный / Руководство Станкостроительного завода построило на скорую руку два посёлка: Восточный и Барачный (Российская А.Е., 68л.); Копай-Город/И вот приехали мы в Барнаул, нашли квартиру подле Выемки, вот там был Копай-Город, землянки настроены (Цирюльникова А.И, 80 л.); Турина Гора / Турина Гора - это посёлок такой за Мясокомбинатом (Пчельников ИМ., 49л.).

В народно-разговорной речи горожан наиболее представлена лексика, обозначающая феномены искусственной природы (т.е. объекты, созданные человеком). Исходя из этого сделан вывод об урбанизированном характере языкового сознания жителей города Барнаула.

В Заключении приводятся выводы, намечается перспектива дальнейшего исследования языкового пространства города. В соответствии с поставленной целью в диссертации предпринят анализ функционирования лексики народно-разговорной речи в аспекте соотношения языковой картины мира и языкового пространства. В результате выяснилось, что языковое пространство города неоднородно, оно состоит из разных компонентов, главным из которых признается народно-разговорная речь, функционирующая в неофициальных и полуофициальных ситуациях общения. Другим компонентом языкового пространства города является топонимический, существующий объективно - в виде названий различных городских объектов реального городского пространства, функционирующих в народно-разговорной речи горожан и использующихся в качестве определенных пространственных ориентиров; и идеально - элемент сознания и фрагмент языковой картины мира горожанина. Таким образом, языковое пространство города, выделенное по территориальному принципу, представляется частью языкового пространства как сферы существования языка в его различных реализациях. В свою очередь, и языковое пространство, и языковое пространство города выступают фрагментами или некоторыми формами

объективации языковой картины мира, существующей в сознании человека.

Специфика языкового пространства города Барнаула в народно-разговорной речи горожан не выявляется довольно четко, это позволяет предположить, что особый образ города формирует именно топонимический компонент описанного языкового пространства.

Дальнейшая работа по сбору и анализу народно-разговорной речи позволит доказать предположение о том, что в настоящее время все разновидности городской устной речи существуют в единой разговорной стихии города, а различия между ними элиминируются. Подобный вывод можно сделать и о языковой личности горожанина: этот образ, зафиксированный в языке, представляется довольно абстрактным и усредненным, что может быть связано с утратой самобытности русских городов вообще и в том числе с утратой самобытной народной культуры.

Результаты выполненного исследования подчеркивают необходимость дальнейшего изучения языкового пространства Барнаула, определения специфики языка города и языковой картины мира горожан, что позволит сделать выводы об устройстве языкового пространства российских городов.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Дмитриева Л.М., Позднякова Е.Ю. Языковое пространство города: метод, рек. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 22 с.

2. Позднякова Е.Ю. Фрагмент языкового пространства города Барнаула (понятийная сфера "человек") // Язык. Время. Личность: мат. Междунар. научн. конф. - Омск: Изд-во Омск, ун-та, 2002. - С. 428— 432.

3. Дмитриева Л.М., Позднякова Е.Ю. Языковое пространство города (топонимический аспект) // Российская урбанизация: мат. Междунар. научн. семинара. - Прокопьевск: ЗАО НП "Диалог Сибирь", 2003. - С. 47-49.

4. Позднякова Е.Ю. Понятийные сферы "семья", "дом", "квартира", "работа" и "культурный досуг" в языковом сознании жителей города Барнаула // Текст: структура и функционирование: сб. ст. Вып. 7. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 44-51.

5. Позднякова Е.Ю. Феномены естественной природы и искусственного происхождения в языке города // Этнография Алтая и сопредельных территорий: мат. Междунар. научн.-практ. конф. Вып. 5. - Барнаул: Изд-во БГПУ, 2003. - С. 228-229.

6. Позднякова Е.Ю., Шкунов В.Г. Строительство образовательного пространства урока посредством метафоры // Гуманитарные основы педагогического процесса: сб. ст. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. -

С.169-182.

7. Позднякова Е.Ю. Языковое пространство города и речевая культура // Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы: мат. Всеросс. научн.-практ. конф. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 247-250.

8. Позднякова Е.Ю. Языковое пространство города (на материале лексики) // Язык и культура Алтая: мат. и исследования. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 80-87.

9. Позднякова Е.Ю. Территория и языковое пространство города (на примере неофициальных названий городских объектов) // Филология XXI век (теория и методика преподавания): мат. Всеросс. конф. -Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004. - С. 134-136.

10. Позднякова Е.Ю. Топонимический компонент языкового пространства города Барнаула // Филология и культура: сб. ст. Вып. 1. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. - С. 60-65.

Подписано в печать 7.12.2004 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0 Тираж 100 экз. Заказ 40.2 Типография Алтайского государственного университета: 656049, Барнаул, ул Димитрова, 66.

Р27 3 6 2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Позднякова, Елена Юрьевна

Введение

ГЛАВА I. ЯЗЫКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО ГОРОДА.

1.1. Содержание понятия "языковое пространство".

1. 2. О понятии "языковое пространство города".

1. 3. Языковое пространство города и городская топонимия.

1. 4. Языковое пространство города в контексте речевой культуры.

Выводы.

ГЛАВА II. ТЕМАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКИ

ЯЗЫКОВОГО ПРОСТРАНСТВА ГОРОДА.

2.1. Тематический анализ лексики понятийной сферы "человек"

2. 2. Поле оценки в народно-разговорной речи барнаульцев.

2. 3. Тематический анализ лексики понятийной сферы "семья".

2. 4. Тематический анализ лексики понятийной сферы квартира-дом".

2. 5. Тематический анализ лексики понятийной сферы "работа".

2. 6. Тематический анализ лексики понятийной сферы "отдых и культурный досуг".

2. 7. Тематический анализ лексики понятийной сферы "транспорт".

Выводы.

ГЛАВА III. ТОПОНИМИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ

ЯЗЫКОВОГО ПРОСТРАНСТВА ГОРОДА.

3.1. Функционирование официальных наименований в языковом пространстве города.

3.2. Функционирование неофициальных наименований в языковом пространстве города Барнаула.

3. 3. Феномены естественной природы и искусственного происхождения в языковом пространстве города.

Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Позднякова, Елена Юрьевна

Изучение говорящего человека является одним из наиболее актуальных направлений в современной лингвистике. Человека вне языка нет и, по всей вероятности, быть не может, поскольку механизм возникновения индивидуальности во многом опирается на язык. И тогда личность суть "языковая личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств" (Караулов 1987, с. 38), создающая свой образ мира при помощи языка.

В процессе репрезентации человеком внешнего мира происходит выстраивание языковой картины мира, которая влияет на обыденные представления человека (языковой личности). Продолжением тенденции к проецированию субъектом своего "я" на внешний предметный мир, по мнению Г. И. Берестнева, "является репрезентация этого субъекта пространством, которое он внутренне "окультуривает", делает своим достоянием и в итоге рассматривает как внешнее выражение собственного "я" " (Берестнев 2001, с. 76). При этом можно наблюдать два встречных плана: как "внешний мир строится внутри, то есть в феноменальном, символическом поле-пространстве-теле, каким бы узким, тесным на первый взгляд оно ни было, так в свою очередь внутренний мир строится вовне" (Зинченко 2001, с. 82), а язык несет в себе образ этого мира и образ действия по строительству этого мира. В то же время "язык, являясь информационно-знаковой системой, посредством которой осуществляется человеческое общение на различных уровнях, включая мышление, хранение и передачу информации" (Жоль 1990, с. 17), сам существует во времени и пространстве (хронотопе).

А. А. Ухтомский, говоря о хронотопе, отмечает, что "предмет всегда есть лишь" предположение, проект реальности, пробная антиципация, риск" (Ухтомский 2002, с. 68), добавим, что, по нашему мнению, выход человека в пространство предметов осуществляется главным образом посредством языка. Данный процесс тесно связан с философским понятием репрезентации, содержание которого можно описать следующим образом: "существует репрезентативный мир, например, языковой мир, который каким-то образом отличен от репрезентируемого мира, и существует отношение репрезентации между ними; язык как система знаков, символов, репрезентирует неязыковую, незнаковую реальность" (Современный философский словарь 1998, с. 830). Результатом такого взаимодействия является построение модели пространства, реализующейся в языке и существующей в языковом сознании говорящих на данном языке людей.

В конце XX - начале XXI века актуализировались лингвистические исследования пространства и времени и их отражения в языке. Одним из наиболее важных аспектов исследований вновь стал вопрос о соотношении знаково-символических средств в познавательной деятельности человека. Данная проблема не является новой, но в начале XXI века соотношение человека и мира начало рассматриваться в другом ракурсе. Ранее не возникал вопрос о том, как человеку дается мир, каким образом и какими средствами осуществляется познание, каким образом человек воспринимает окружающую действительность. Первым направлением, обозначившим язык как средство, через которое человеку дан мир, была аналитическая философия (Л. Витгенштейн, Р. Карнап, М. Шлик и др.), однако современный термин "картина мира" начал употребляться в рамках физики в конце XIX века. Одним из первых стал употреблять этот термин Г. Герц применительно к физической картине мира, трактуемой им как "совокупность внутренних образов внешних предметов, из которых логическим путем можно получить сведения относительно поведения этих предметов" (Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира 1988, с. 12). Данный термин получил развитие во многих отраслях науки и в частности в лингвистике.

В. Ф. Гумбольдт, один из основоположников философии языка, подчеркивал, что язык - это не столько продукт деятельности, нечто созданное, сколько деятельность, т. е. непрестанно совершающийся процесс порождения смысла, продукт "языкового сознания нации". "В самой структуре языка (его внутренней форме) воплощено определенное воззрение на мир ("мировидение") того или иного народа" (Новейший философский словарь 1999, с. 187). Позднее М. М. Бахтин, принимая идущую от Гумбольдта традицию, говорил, что язык -это миропонимание, это специфичный для данной культуры способ словесного оформления, осмысления мира. По выражению Ж. П. Сартра, "явленность мира в сознании существует не только как сознание вещи, на которое оно направлено, но одновременно это есть и сознание себя, как направленного на вещь, которой оно не является" (Современная философия: словарь и хрестоматия 1995, с. 71). Мир "явлен" нам в сознании через призму определенной картины мира. И в этом смысле картина мира является частью человеческого мировоззрения или миропонимания. В свою очередь мировоззрение как высший уровень самосознания индивида включает в свою систему картину мира.

Советские философы (Г. А. Брутян) и лингвисты (Ю. Н. Караулов, Г. В. Колшанский) различают две модели мира: 1) концептуальную и 2) языковую. Представление общей картины мира с помощью языка служит основой языковой картины (модели) мира. Понятие языковая картина мира позволяет глубже решать вопрос о соотношении языка и действительности, инвариантного и идиоматического в процессах языкового "отображения" деятельности как сложного процесса интерпретации человеком мира.

Языковая картина мира выполняет две функции:

1) означивание основных компонентов концептуальной картины мира;

2) экспликация средствами языка концептуальной картины мира.

Таким образом, концептуальная картина мира невозможна без языковой картины мира, они оказываются неразрывно связаны между собой, причем языковая картина влияет на концептуальную картину мира, так как в языковой картине мира, как и в языке, содержатся основные компоненты, из которых складывается специфика народной культуры, картина мира определенного народа, его "дух", что определяет самобытность каждой культуры.

Существуют различные картины мира, которые являются частью общей картины мира человека (концептуальной) как мировоззренческой структуры, лежащей в фундаменте культуры определенной исторической эпохи. Соответственно, каждая эпоха и каждый отдельный народ имеют общую уникальную концептуальную картину мира, которая соотносится с личностными картинами мира.

В этом же значении используются термины "образ мира", "модель мира", "видение мира", характеризующие целостность мировоззрения. Исходя из вышесказанного, термин "картина мира" можно понимать как образ, который возникает при репрезентации сознанием окружающей действительности. В структуре концептуальной картины мира языковой картине мира придается особое значение, так как она средствами языка означивает и эксплицирует концептуальную картину мира. Таким образом, картина мира является связующим звеном между сознанием (как идеальной структурой) и языком (как средством объективации индивидуального сознания), обеспечивающим неразрывную взаимосвязь языка и сознания.

В контексте содержания понятия языковая картина мира представляется возможным обозначить два исходных пункта нашего исследования:

1) языковое пространство выстраивается в рамках языковой картины мира и содержит в себе элементы, характерные для мировидения данного народа, т. е. отражает картину мира человека, в частности жителя города;

2) языковое пространство города является частным понятием, оно связано с изучением проблемы отражения пространства и времени в языке.

Актуальность исследования обусловлена контаминацией современного антропоцентрического и традиционного подходов к описанию языковых явлений, существующих в языковом пространстве города. Актуально также рассмотрение всех языковых фактов, встречающихся в границах данного города с точки зрения соотношения языка и культуры, т. е. в лингвокультурологическом аспекте. Термин языковое пространство города представляется недостаточно изученным, о чем свидетельствует отсутствие публикаций по данной теме, в то же время многие современные лингвисты исследуют отображение категорий пространства и времени в языке. Наиболее заметные исследования в данной области принадлежат авторам сборника "Логический анализ языка. Языки пространств" (Н. Д. Арутюнова, Н. Н. Болдырев, В. Г. Гак, А. Д. Кошелев, Е. С. Кубрякова, Г. И. Кустова, Л. Б. Лебедева, Е. В. Падучева, В. И. Подлесская, Е. В. Рахилина и др.); Ю. Д. Апресян исследует так называемые дейктические слова в рамках коммуникативного синтаксиса, а Е. С. Яковлева изучает модели пространства и времени в русской языковой картине мира.

Методологическую базу исследования составили некоторые положения философии языка, изложенные в классических и современных работах (Л. Витгенштейн, В. Гумбольдт, К. К. Жоль, А. Ф. Лосев, А. А. Леонтьев, Ю. С. Степанов и др.). Существенное значение при разработке проблематики исследования имели работы современных ученых, посвященные языковой концептологии и языковой картине мира (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А. Д. Кошелев, Е. С. Яковлева и др.); специфике языкового сознания носителей языка (Г. А. Брутян, Ю. Н. Караулов, В. Г. Костомаров, Е. С. Никитина и др.); семиотике культуры и языка (М. М. Бахтин, В. В. Виноградов, Г. Д. Гачев, А.

A. Зализняк, Ю. М. Лотман, А. А. Потебня, В. Н. Топоров, Б. А. Успенский, Т.

B. Цивьян, Р. О. Якобсон и др.).

Объектом исследования является языковое пространство города Барнаула.

Предметом исследования является народно-разговорная речь жителей Барнаула.

-Целью исследования является изучение состава и функционирования лексики народно-разговорной речи города Барнаула в аспекте соотношения языковой картины мира и языкового пространства.

Данная цель предполагает решение следующих задач: 1) дать определение понятия языковое пространство города;

2) выделить основные компоненты и описать полевую модель организации языкового пространства города Барнаула;

3) исследовать топонимическую составляющую языкового пространства города;

4) составить словарь народно-разговорной речи Барнаула.

Материалом данного исследования послужили записи, сделанные автором в период с 2001 по 2004 год. Для анализа привлекались также материалы картотеки диалектных слов кафедры общего и исторического языкознания ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет" и лексические единицы из Словаря русских говоров Алтая (.НЕ с пометой Барнаульское). Всего было проанализировано более 1000 лексических единиц, каждая из которых сопровождается речевым контекстом.

По мнению М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой, изучение города как лингвистического феномена допускает несколько возможных подходов: "1) социологический (связан с именем Б. А. Ларина);

2) региональный (лингвогеографический подход) (М. А. Бородина);

3) коммуникативно-прагматический подход (речевые разновидности при таком подходе исследуются в структуре городской коммуникации с учётом набора её элементов: говорящий, адресат, содержание коммуникации, средства коммуникации, параметры ситуации) (М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова, Е. В. Красильникова);

4) культурологический подход (разговорная речь рассматривается как явление городской культуры) (работы С. Е. Никитиной)" (Китайгородская, Розанова 1999, с. 13-14).

В данном исследовании предлагается лингвокультурологический подход к изучению языкового пространства города, что предполагает рассмотрение проблемы отражения пространства и времени в языке с точки зрения городской культуры. Как считает М. А. Бородина (Бородина 1988, 2002), в современных исследованиях данная проблема может быть освещена с нескольких позиций:

1) семантический анализ слов (и терминов), обозначающих пространство и время, что представляет собой формальный подход к проблеме в ее философском освещении;

2) анализ грамматических систем времен (они весьма разные в разных системах языков) с позиций отношения говорящего ко времени как временной протяженности, то есть к прошлому, настоящему и будущему, и соотношение разных временных планов;

3) исследование пространства и времени в широком лингвистическом понимании: говорящие на том или ином языке (диалекте) обычно принадлежат к определенному этническому типу людей, привязанному к той или иной территории;

4) изучение конкретного пространства, которое мы наблюдаем и фиксируем в наши дни в отношении любых языков и отдельных их черт, фиксируя это пространство в описаниях, схемах и лингвистических картах или атласах" (Бородина 1988, с. 37).

При исследовании языкового пространства города более приемлемым для нас представляется сочетание третьего и четвертого подходов, так как в центре нашего внимания остается языковая личность, которая организует коммуникативное пространство вокруг себя, выстраивая языковую картину мира и в соответствии с ней организуя свои высказывания (тексты).

Методы исследования. В рамках данной работы были использованы различные методы сбора и анализа материала. В. К. Павел рекомендует основывать принципы сбора и анализа материала на "недифференциальном методе исследования лексики говоров, то есть на описании всех речевых средств, присущих частным диалектным системам (при дифференциальном подходе рассматриваются только отличия говоров от литературного языка)" (Павел 1988, с. 31), однако при отборе лексического материала из текстов народно-разговорной речи в нашем исследовании использовался дифференциальный метод.

Для синхронного описания функционирования лексических единиц городской народно-разговорной речи привлекался описательный метод, составляющими которого являются приемы сбора лексического материала и приемы анализа собранного материала. В исследовании были использованы следующие приемы сбора материала: а) прием слухового наблюдения с помощью магнитофона над живой речью горожан; б) прием ситуативного наблюдения над речью отдельных информантов (в транспорте, на улице, в магазинах); в) прием количественных измерений, в соответствии с ним производился подсчет единиц в различных тематических группах; г) прием анкетирования (анкеты составлялись, чтобы проверить, является ли собранный материал отражением речи горожан или отражает особенности речи отдельного информанта); д) прием интервьюирования, которое проводилось как в письменной, так и в устной форме, причем при устном опросе происходила корректировка вопросов в ходе беседы; е) при сборе лексического и фразеологического материала основным средством выявления значения слова является контекст, но, по мнению В. Я. Сениной, "далеко не всегда можно понять значение слова из контекста. При подобных затруднениях, а также с целью точно понять то значение, которое придает слову говорящий, самый эффективный метод — прямой опрос" (Сенина 1993, с. 131), поэтому вышеперечисленные приемы дополнялись прямым опросом информантов.

Отметим, что каждая лексическая единица сопровождается контекстом из народно-разговорной речи горожан. Использование контекста при выявлении значения слова представляется особенно важным, так как "вне зависимости от его данного употребления, слово присутствует в сознании со всеми своими значениями, со скрытыми и возможными, готовыми по первому поводу всплыть на поверхность" (Виноградов 1986, с. 21), и именно в контексте реализуется и определяется то или иное значение слова. По мнению В. В. Виноградова, "сколько обособленных контекстов употребления данного слова, столько и его значений, столько и его лексических форм." (Виноградов 1986, с. 21), поэтому при описании материала нами использовались все зафиксированные случаи употребления слова в контексте.

Основным методом сбора материала для изучения языкового пространства города в данном исследовании явилась беседа с информантами. Информантами стали любые лица, постоянно проживающие в городе Барнауле, независимо от места их рождения, прежнего проживания, давности переезда в город и рода занятий. "Речь приезжих в городе играет несколько иную роль, чем в условиях сельского диалекта, вливаясь в нее естественно и постоянно и совершенно не осознаваясь как "чужая", "нездешняя" " (Лексикографическое описание народно-разговорной речи современного города 1994, с. 6-7).

При отборе информантов главными критериями были следующие:

1) родным языком информанта является русский язык;

2) информант постоянно проживает в Барнауле.

Для бесед привлекались люди разных возрастных групп:

1) старшее поколение (от 50 лет и старше); 2) среднее поколение (от 30 до 50 лет); 3) молодежь (от 20 до 30 лет); 4) подростки (от 10 до 20 лет).

При систематизации собранного материала в виде словаря употреблялся лексикографический метод, наряду с которым привлекался статистический метод, метод семантических полей, метод контекстуального анализа.

Положения, выносимые на защиту: 1. Языковое пространство города неоднородно, оно состоит из различных компонентов, главными из которых являются литературная разговорная речь как один из вариантов кодифицированного литературного языка; народно-разговорная речь и топонимический компонент, включающий официальные и неофициальные наименования городских объектов.

2. Языковое пространство города представляет собой форму существования языковой системы в языковом сознании горожан, объединенной единой языковой картиной мира, которая складывается из совокупности речевых произведений (текстов) различных языковых личностей в границах территории одного города.

3. Языковое пространство города имеет антропоцентрическое устройство.

4. Языковое пространство города объединяет лексические микросистемы, имеющие полевое устройство и соотносимые в языке с различными понятийными сферами.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1) данная диссертация представляет собой первый опыт системного описания народно-разговорной речи жителей города Барнаула;

2) в научный оборот вводится и теоретически обосновывается понятие языковое пространство города;

3) в работе лексикографически описан и лингвистически систематизирован не изученный ранее языковой материал;

4) впервые две подсистемы современного русского языка (народно-разговорная речь и городская топонимия) рассматриваются с точки зрения комплексного антропоцентрического лингвокультурологического подхода.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что в результате была предложена экспликация понятия "языковое пространство города", выявлены его основные компоненты, а также разработан понятийно-категориальный аппарат исследования языкового пространства. Данная диссертация вносит вклад в топонимику, лингвокультурологию, изучение русского языка, расширяет научные представления о современной русской народно-разговорной речи.

Практическая значимость состоит в том, что было осуществлено тематическое моделирование народно-разговорной речи и функциональное моделирование урбонимов Барнаула; предложена модель организации языкового пространства Барнаула, что может быть использовано при дальнейшем изучении языкового пространства города. Материал диссертации имеет ценность для составления полного словаря языка Барнаула, а также для проведения масштабных исследований языка современных российских городов и их сравнительного анализа, что позволит выявить специфику языка каждого отдельного города и сделать глобальные обобщения об устройстве российского языкового пространства. Полученный материал и результаты его анализа отражены в разработанном автором спецкурсе "Языковое пространство города", предназначенном для студентов филологического факультета ГОУ ВПО "Алтайский государственный университет". Данные материалы возможно использовать при чтении лекционного курса по современному русскому языку, культуре речи.

Апробация исследования. Основные положения и результаты работы обсуждались на Международной научной конференции "Язык. Время. Личность (Социокультурная динамика языковых явлений в общенародных и личностных репрезентациях)" (Омск, 2002); V Международной научно-практической конференции "Этнография Алтая и сопредельных территорий" (Барнаул, 2003); Всероссийской научно-практической конференции "Русский язык и культура речи" как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования, опыт, проблемы, перспективы (Барнаул, 2003); Международном научном семинаре "Российская урбанизация: горожанин или житель города?" (Прокопьевск, 2003); Всероссийской научной конференции "Филология: XXI век (теория и методика преподавания)" (Барнаул, 2003); V Международной научной конференции "Наука и образование" (Белово, 2003); II Всероссийской научной конференции "Языковая концепция существования человека и этноса" (Барнаул, 2004); внутривузовских научно-практических конференциях студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (2002, 2003); семинарах аспирантов кафедры общего и исторического языкознания АлтГУ (2001-2004). По теме диссертации опубликовано 9 научных статей и методические рекомендации.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и двух приложений. В первой главе представлено теоретическое обоснование заявленной проблемы, разрабатывается содержание понятия языковое пространство города. Вторая глава посвящена анализу лексики языкового пространства города Барнаула, в ней приводится тематическая характеристика собранного материала, и описываются основные понятийные сферы, выделенные в языковом пространстве города. В третьей главе исследуется топонимический компонент языкового пространства города. Объем работы - 306 страниц, из них 147 страниц основного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковое пространство города Барнаула"

Выводы

В данной главе мы рассмотрели топонимический компонент языкового пространства города Барнаула, который представлен неофициальными и официальными наименованиями городских объектов.

Анализ наименований, выделенных из народно-разговорной речи горожан, показал, что в языковом пространстве города наиболее частотны неофициальные названия, причем официальные аналоги данных наименований зачастую не известны жителям города.

В языковом пространстве города мы выделили две основные группы наименований: феномены естественной природы и феномены искусственного происхождения (созданные человеком). Первая группа наименований включает в себя характерные черты рельефа города и прилежащих территорий; наименования природных явлений. Вторая группа наименований многочисленна, включает наименования учебных заведений; наименования различных предприятий - мест работы; названия рынков, плодово-овощных, оптовых баз, театров, кинотеатров, библиотек, кафе, столовых, клубов, магазинов, больниц, аптек, районов и микрорайонов города и т. п. В народно-разговорной речи горожан наиболее представлена лексика, обозначающая феномены искусственной природы (то есть объекты, созданные человеком). Исходя из этого, мы сделали вывод об урбанизированном характере языкового сознания жителей города.

В языковом пространстве города функционируют многочисленные наименования, объединенные тем, что они именуют объекты, реально существующие в городском пространстве. На основании анализа собранного материала мы выделили несколько групп неофициальных наименований: 1) названия частей города, отражающие особенности рельефа и природы данных территорий; 2) наименования городских объектов, специфичных для г. Барнаула: домов и различных зданий; рынков; названия театров, кинотеатров, библиотек и т. п.; 3) неофициальные названия административных частей города; 4) неофициальные названия прилежащих территорий, городов.

Языковое пространство города имеет свою специфику, которая отражается в сфере неофициальных наименований. Неофициальные наименования составляют топонимический компонент языкового пространства города, а также обусловливают его отличие от других населенных пунктов. Все они функционируют в народно-разговорной речи горожан и распределяются по разным понятийным сферам, связанным с внеязыковой действительностью.

145

Заключение

В диссертационном исследовании нами было разработано и уточнено понятие языкового пространства города. Языковое пространство города понимается как часть более общего языкового пространства. В работе используется следующее определение языкового пространства города: языковое пространство — это форма построения единой языковой картины мира в языковом сознании горожан, которая складывается из совокупности речевых произведений-текстов и образного поля, выступающих как часть действительности, ориентированной прежде всего на понимание, и одновременно как коммуникативная реализация отношения человека к миру.

В языковом пространстве города также отражается образ объективного пространства города, существующий в языковом сознании носителей языка. Такое отражение реально существующего городского пространства выделяется нами как фрагмент языкового пространства города.

В соответствии с поставленной целью был предпринят анализ функционирования лексики народно-разговорной речи в аспекте соотношения языковой картины мира и языкового пространства. В результате проведенного анализа материала мы выяснили, что языковое пространство города неоднородно, оно состоит из разных компонентов, главным из которых нами признается народно-разговорная речь, функционирующая в неофициальных и полуофициальных ситуациях общения. Народно-разговорная речь горожан включает в себя различные языковые единицы, распределенные по разным сферам понятий, относящиеся к различным разновидностям бытования языка: 1) разговорная речь носителей литературной нормы, 2) просторечие, 3) возрастные и профессиональные жаргоны, 4) элементы территориальных диалектов.

Данные лексические единицы обладают ярко выраженным экспрессивным характером и отражают фрагменты языковой картины мира горожан. В языковом пространстве города выделяются следующие основные сферы понятий, которые являются отражением внеязыковой действительности:

1) понятийная сфера "человек", 2) понятийная сфера "семья", 3) понятийная сфера "квартира - дом", 4) понятийная сфера "работа", 5) понятийная сфера "отдых и культурный досуг", 6) понятийная сфера "транспорт".

Понятийные сферы образуют концентрически расширяющиеся круги, в центре которых находится человек и понятия, связанные с семьей и домом (см. рис. 2).

Исходя из понимания языкового пространства города как отражающего образ объективного городского пространства, существующий в языковом сознании носителей языка, мы выделили второй компонент - топонимический. Языковое пространство города, являясь отражением объективного городского пространства, включает в себя пространство номинаций, охватывающее обширный пласт наименований, как первообразных, так и вторичных. Топонимический компонент языкового пространства города функционирует в двух сферах: 1) официальной (кодифицированный литературный язык) и 2) неофициальной (разговорная речь).

Соответственно, существуют официальные и неофициальные наименования городских объектов. В области официальной номинации мы особо выделяем урбонимы и эргоурбонимы, являющиеся результами искусственной номинации, в области неофициальной номинации функционируют различные обиходно-разговорные наименования городских объектов. Совокупность официального и неофициального именника образует свой, неповторимый, отличный от других образ города, зафиксированный в языковом сознании его жителей. Топонимический компонент языкового пространства города существует объективно — в виде названий различных городских объектов реального городского пространства, функционирующих в народно-разговорной речи горожан и использующихся в качестве определенных пространственных ориентиров; и идеально — как элемент сознания и фрагмент языковой картины мира горожанина. Таким образом, языковое пространство города, выделенное по территориальному принципу, представляется частью языкового пространства как сферы существования языка в его различных реализациях. В свою очередь, и языковое пространство, и языковое пространство города выступают фрагментами или некоторыми формами объективации языковой картины мира, существующей в сознании человека.

Попытка описания языкового пространства города, предпринятая в данной работе, позволила выявить его основные компоненты и наметить дальнейшие пути его исследования. На данном этапе представляется возможным сделать следующие выводы: специфика языкового пространства города Барнаула в народно-разговорной речи горожан не выявляется довольно четко, что позволяет предположить, что особый образ города формирует именно топонимический компонент описанного языкового пространства.

Для того чтобы выяснить, что является особенным, а что общим для народно-разговорной речи жителей разных городов, необходимо предпринять сравительное исследование.

Приведенные в работе сферы понятий, выделенные в народно-разговорной речи горожан, не представляют собой исчерпывающего списка. Этот список может быть дополнен в ходе дальнейшего изучения языкового пространства города Барнаула. Также, по нашему мнению, дальнейшая работа по сбору и анализу материалов народно-разговорной речи позволит доказать наше предположение о том, что в настоящее время все разновидности городской устной речи существуют в единой разговорной стихии города, а различия между ними элиминируются. Подобный вывод можно сделать и о языковой личности горожанина: этот образ, зафиксированный в языке, представляется нам довольно абстрактным и усредненным, что может быть связано с утратой самобытности русских городов вообще, и, в том числе, с утратой самобытной народной культуры.

Результаты выполненного исследования подчеркивают перспективность дальнейшего изучения языкового пространства города, определения специфики языка города и языковой картины мира горожан, что позволит сделать глобальные выводы об устройстве российского языкового пространства.

148

 

Список научной литературыПозднякова, Елена Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алтайский сборник. Вып 20. Барнаул: Алт. полиграф, комбинат. 2000. 304 с.

2. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37-68.

3. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика // Апресян Ю. Д. Избранные труды. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. Т. 1. 472 с.

4. Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю. Д. Избранные труды. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. Т. 2. 767 с.

5. Актуальные проблемы филологии Тезисы докладов. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. 118 с.

6. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. 896 с.

7. Атлас Алтайского края. М: Комитет геодезии и картографии СССР, 1980. Т. II. 236 с.

8. Баландин С. Н. Архитектура Барнаула. Барнаул: Алт. Кн. Изд-во, 1974. 112 с.

9. Барнаул: 1730-1980. Сборник статей. / Сост. А. Д. Сергеев. Барнаул: Алт. кн. изд-во, 1980. 120 с.

10. Барнаул. Краткий справочник. Барнаул: Алт. Кн. Изд-во, 1958. 95 с.

11. Барнаульский хронограф: 1999: Календарь знаменательных и памятных дат. Барнаул: Изд-во ООО РИФ "Комби-Принт"., 1999. 31 с.

12. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: "Искусство", 1979. 423 с.

13. Безменова Н. А., Герасимов В. И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. Сборник обзоров. М., 1984. С. 146-196.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: "Прогресс", 1974. 448 с.

15. Береговская Э. М. Молодежный сленг: формирование ифункционирование // Вопросы языкознания. 1996. № 3. С. 32-41.

16. Берестнев Г. И. Образы множественности в русском языке и образ множественности в русском языковом сознании // Вопросы языкознания.1999. №6. С. 83-99.

17. Берестнев Г. И. Самосознание личности в аспекте языка // Вопросы языкознания. 2001. №1. С. 60-84.

18. Беспалова А. В. Принципы и способы номинации в английской эргонимии (на материале названий фирм и компаний) // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. С. 158-167.

19. Блумфилд Л. Язык. М.: "Прогресс", 1968. 608 с.

20. Богатырева Е. А. Бахтин М. М.: этическая онтология и философия языка //Вопросы философии. 1991. №3. С. 51-58.

21. Болдырев Н. Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 212-216.

22. Бондарко А. В. Категории в системе функциональной грамматики // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М., 2002. С. 15-21.

23. Бородаев В. Б., Контев А. В. Три рождения Барнаула // Бородаев В. Б., Контев А. В. У истоков истории Барнаула: Учебное пособие для средней школы. Барнаул: ОАО Алт. полиграф, комбинат, 2000. С. 289292.

24. Бородаев В. Б., Контев А. В. У истоков истории Барнаула: Учебное пособие для средней школы. Барнаул: ОАО Алт. полиграф, комбинат,2000. 336 с.

25. Бородина М. А. Категории пространства и времени в лингвогеографических исследованиях // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. Воронеж, 1988. С. 34-39.

26. Бородина М. А. Пространство, территория, зона и ареал как лингвогеографические и ареалогические термины // Вопросы языкознания. 2002. № 2. С. 135-141.

27. Бородкин П. А. Исторические рассказы о Барнауле. Барнаул: Алт. кн. изд-во, 1963. 148 с.

28. Будагов Р. А. Язык реальность - язык. М.: "Наука", 1983. 260 с.

29. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: "Прогресс", 1989. 312 с.

30. Воробьева И. А. Топонимика Западной Сибири. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1977. 152 с.

31. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Изд. 3, М.: "Высшая школа", 1986. 639 с.

32. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: "Наука", 1977.312 с.

33. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: "Наука", 1993. 172 с.

34. Витгенштейн Л. Лекции 1930-32 гг. // Л. Витгенштейн: человек и мыслитель. М.,1993. С. 273-331.

35. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат (комм. Руднева В.) // Логос. 1999. №8. с. 68-87.

36. Витгенштейн Л. О достоверности // Вопросы философии. 1991. №2. с. 67-120.

37. Гадамер Х-.Г. Истина и метод. М.: "Прогресс", 1988. 699 с.

38. Гадышева О. В., Нестерова В. В. Фразеологизмы как средство отражения социокультурной роли женщины // Язык. Время. Личность. Материалы Международной научной конференции. Омск: Омск. гос. ун-т, 2002. с.161.164.

39. Гайдамак Н. А. Диалектизмы как составная часть народно-разговорной речи современного города (на материале речи жителей города Омска): Дисс. канд. филол. наук. Омск, 2003.

40. Гак В. Г. Пространство вне пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 127-134. а

41. Гак В. Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. С. 54-68. б

42. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. 768 с.

43. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. М., 1996. 351 с.

44. Голикова Т. А. К вопросу о сущности регионального языка // Актуальные проблемы филологии. Барнаул: Изд-во АГУ, 1998. С. 13-14.

45. Голикова Т. А. Особенности актуализации региональной личности посредством ассоциативных текстовых структур // Человек, коммуникация, текст. Вып. 4. Барнаул: Изд-во АГУ, 2000. С. 188-193.

46. Голомидова М. В. Искусственная номинация в русской ономастике. Дисс.докт. филол. наук. Екатеринбург, 1998. 375 с.

47. Городская разговорная речь и проблемы ее изучения: Межвуз. сб. научн. тр. / ред. Б. И. Осипов и М. П.Одинцова. Вып. 1. Омск, 1997. 138 с.

48. Горяев С. О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. 20 с.

49. Грязнов А. Ф. Эволюция философских взглядов Л. Витгенштейна. М.,1985. 172 с.

50. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: "Прогресс", 2000. 400 с.

51. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М: "Прогресс", 1985. 451 с.

52. Давыдов Ю. Н. "Картины мира" и типы рациональности // Вопросыфилософии. 1989. №8. С. 150-163.

53. Демешкина Т. А. Интегральная модель описания диалектного высказывания (семантический аспект) // Сибирский филологический журнал. 2002. № 1. С. 118-129.

54. Дмитриева Л. М. Динамика урбонимической системы Барнаула // Алтайский сборник. Барнаул: ОАО Алт. полиграф, комбинат, 2000. Вып. 20. С. 93-108.

55. Дмитриева Л. М., Позднякова Е. Ю. Языковое пространство города (методические рекомендации по сбору материала). Барнаул, 2002. 21 с.

56. Дмитриева Л. М., Позднякова Е. Ю. Языковое пространство города (топонимический аспект) // Российская урбанизация: Материаль1 международного научного семинара. Прокопьевск, 2003. С. 47-50.

57. Евтушенко О. В. Антропоцентрический принцип в развитии русского языка: микросистема "пространственные ориентиры" // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2002. № 5. С. 73-86.

58. Егорова Т. И. Фразеологические единицы городской народно-разговорной речи: семантика, источники и способы образования (на материале городов Омска и Горно-Алтайска): Автореф. дисс.канд. филол. наук. Барнаул, 2000. 20 с.

59. Ерофеева Т. И. Локальная окрашенность литературной разговорной речи: Учеб. пособие по спецкурсу. Пермь: ПТУ, 1979. 91 с.

60. Жизнь языка: Сборник статей к 80-летию М. В. Панова. М.: "Языки слав, культуры", 2001. 544 с.

61. Жоль К. К. Язык как практическое сознание. Киев: "Выща школа", 1990. 236 с.

62. Залевская А. А. Актуальные проблемы этнопсихолингвистики // Методология современной лингвистики: проблемы, поиски, перспективы. Сб.ст. Барнаул, 2000. С. 74-82.

63. Зализняк Ан.А. Заметки о метафоре // Слово в тексте и в словаре. М, 2000. С.82-90.

64. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 5-43.

65. Земская Е. А., Ширяев Е. Н. Устная публицистическая речь: разговорная или кодифицированная? // Вопросы языкознания. 1980. № 2. С. 61-72.

66. Зинченко В. П. Психологическая теория деятельности // Вопросы философии. 2001. № 2. С. 66 88.

67. Зинченко В. П. Психологическая педагогика. Материалы к курсу лекций. Живое знание. Самара: Изд-во СГПУ, 1998. 216 с.

68. Зинченко В. П. Образование, культура, сознание // Философия образования для XXI века. М., 1992. С. 87-103.

69. Каганов Г. 3. Горожанин в городе: идентификация с землей и небом // Человек. 2001. № 3. С. 50-66.

70. Каганов Г. 3. Горожанин в городе: идентификация с землей и небом // Человек. 2001. № 4.С. 28-38.

71. Каганов Г. 3. Городская среда: преемство и наследование // Человек. 2000. № 4. С. 49-62.

72. Камбалов Н. А., Полухин Т. А., Скупов Н. Е. Барнаул. Издание 2-е дополненное. Барнаул: Алт. Кн. Изд-во, 1972. 80 с.

73. Клименкова Т. А. Бессознательное как горизонт сознания в структурализме М. Фуко // Проблемы сознания в современной западной философии: Критика некоторых концепций. М.: "Наука",1989. С. 237250.

74. Капанадзе Л. А. Современное городское просторечие и литературный язык//Городское просторечие. Проблемы изучения. М., 1984. С. 6-14.

75. Капанадзе Л. А., Красильникова Е. В. Лексика города (к постановкепроблемы) // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 282-294.

76. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 264 с.

77. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: "Наука", 1981. 368 с.

78. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: "Наука", 1976. 356 с.

79. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). М.: Эдиториал УРСС, 2001.336 с.

80. Китайгородская М. В. Наблюдения над построением устного просторечного текста // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 156-181.

81. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Малые письменные жанры в городском общении: на пути к диалогу // Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. М.: "Языки слав, культуры", 2001. С.256-262.

82. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект. М., 1999. 396 с.

83. Кладова Н. В. Интервьюирование как метод исследования повседневной жизни Сибирских промышленных рабочих в 1950 I половине 80х годов // Этнография Алтая и сопредельных территорий. Барнаул, 1998. С. 176178.t

84. Козлов Р. И. Эргоурбонимы как новый разряд городской ономастики: Дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. 151 с.

85. Козлова М. С. Идея "языковых игр" // Философские идеи Л. Витгенштейна. М.: ИФРАН, 1996. С. 5-24.

86. Колесов В. В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук. Л.: Изд. Лен. Ун-та, 1991. С. 106-124.

87. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: "Наука", 1990. 108 с.

88. Комлев Н. Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ,1992.216 с.

89. Кошелев А. Д. Еще раз о значении имени существительного // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С.38-46.

90. Кравченко А. В. Естественнонаучные аспекты семиозиса // Вопросы языкознания. 2000. №1. С. 3-9.

91. Красильникова Е. В. Имя существительное в русской разговорной речи. Функциональный аспект. М.: "Наука", 1990. 123 с.

92. Крейдлин Г. Е. Русские жесты и жестовые фразеологизмы III: отражение наивной этики в невербальном и вербальном кодах // Логический анализ языка: Языки этики. М.: "Языки русской культуры", 2000. С. 341-352.

93. Крейдлин Г. Е. Невербальные акты и глаголы касания // Слово в тексте и в словаре. М., 2000. С. 109-121.

94. Кривозубова Г. А. Урбонимы города Омска (состав и функционирование): Дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 1993.

95. Крысин Л. П. Социальная маркированность языковых единиц // Вопросы языкознания. 2000. №4. С. 26-42.

96. Кубрякова Е. С. О понятии места, предмета, пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 84-92.

97. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. С. 141-172.

98. Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: "Наука", 1986. 128 с.

99. Кузнецов В. Герменевтика и ее путь от конкретной методики до философского направления // Логос. 1999. №10. С. 43-88.

100. Кузнецов М. М. Проблема сознания в философской герменевтике Х.-Г. Гадамера // Проблема сознания в современной западной философии: Критика некоторых концепций. М.: "Наука", 1989. С. 226-237.

101. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М."Высш. шк.", 1989. 216с.

102. Культура, человек и картина мира. М.: "Наука", 1987. 350 с.

103. Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. 379 с.

104. Кустова Г. И. Тип концептуализации пространства и семантические свойства глагола (группа попасть) // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 47-55.

105. Лебедева Л. Б. Семантика "ограничивающих" слов // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 93-97.

106. Лексикографическое описание народно-разговорной речи современного города. Теоретические аспекты. Омск, 1994. 144 с.

107. Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т. II. М.: Педагогика, 1983. 320 с.

108. Логический анализ языка. Космос и хаос: Концептуальные поля порядка и беспорядка. М.: " Индрик", 2003. 640 с.

109. Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. 448 с.

110. Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: "Наука", 1994. 188 с.

111. Логический анализ языка: Языки этики. М.: "Языки русской культуры", 2000. 448 с.

112. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во МГУ, 1990. 269 с.

113. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: "Наука. Сиб. отд-ние", 1986. 227 с.

114. Лютикова В. Д. Языковая личность: идиолект и диалект: Дисс. . докт. филол. наук. Екатеринбург, 2000. 316 с.

115. Майоров Ю. Повесть об Алтае 2-е изд, перераб. и дополн. Барнаул:

116. Алт. Кн. Изд-во, 1982. 160 с.

117. Малахов В. С. Х.-Г. Гадамер. Истина и метод // Вопросы философии. 1989. №7. С. 166-169.

118. Методология современной лингвистики: проблемы, поиски, перспективы. Сборник статей. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. 157 с.

119. Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж, 1988. 158 с.

120. Молчанов В. И. Предпосылки и беспредпосылочность феноменологической философии // Логос. 1999. №10. С. 16-28.

121. Молчанов В. И. Гуссерль и Хайдеггер: феномен, онтология, время // Проблема сознания в современной западной философии: Критика некоторых концепций. М." Наука",1989. С. 110-136.

122. Названия улиц города Барнаула: историко-лингвистическое описание / Отв. ред. Л. М. Дмитриева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. 632 с.

123. Немищенко Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы. Тенденции развития // Вопросы языкознания: 2001. № 1. С. 98-132.

124. Никитина С. Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре //Язык и личность. М., 1989. С. 34-40.

125. Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993. 187 с.

126. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: "Высш. школа", 1982. 272 с.

127. Ожегов С. И. О просторечии (к вопросу о языке города) // Вопросы языкознания. 2000. №5. С.94-95.

128. Ономастика. Типология. Стратиграфия. М.: "Наука", 1988. 264 с.

129. Орлова Э. А. Современная городская культура и человек. М.: "Наука", 1987. 194 с.

130. Осипов Б. И. О термине "народно-разговорная" речь города // Городскаяразговорная речь и проблемы ее изучения: Межвуз. сб. научн. трудов. Омск, 1997. Вып. 1.С. 5-9.

131. Осипов Б. И. Предисловие // Словарь современного русского города. М: ООО "Изд-во "Русские словари: ООО "Изд-во Астрель": ООО "Изд-во ACT": ООО "Транзиткнига", 2003. С. 3-14.

132. Павел В. К. Лингвогеографические методы исследования номинации // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж, 1988. С. 27-34.

133. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). Изд. 3. М.: Едиториал УРСС, 2002. 288 с.

134. Падучева Е. В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 239-254.

135. Петрищева Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: "Наука", 1984. 222 с.

136. Пименова М. В. Концептуальное исследование сферы внутреннего мира // Сибирский филологический журнал. 2002. № 1. С. 112-118.

137. Линкер С. Языковой инстинкт//Логос. 1999. №8. С. 102-118.

138. Пинкер С. Языковой инстинкт // Логос. 1999. №9. С. 28-49.

139. Пищальникова В. А. К определению этноса и этничности как понятий этнолингвистики // Этнография Алтая и сопредельных территорий. Барнаул, 2001. Вып. 4. С. 136-137.

140. Подлесская В. И., Рахилина Е. В. "Лицом к лицу" // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: "Наука", 2000. С. 98-107.

141. Потебня А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Изд-во "Лабиринт", 1999. 300 с.

142. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре. М.: Изд-во "Лабиринт", 2000. 480 с.

143. Проблема сознания в современной западной философии: Критика некоторых концепций (Сборник статей). М.: "Наука", 1989. 250 с.

144. Проблема человека в западной философии. М.: "Прогресс",1988. 544 с.

145. Разновидности городской устной речи. Сборник научных трудов. М.: "Наука", 1988.260 с.

146. Рожин Н. В. JI. Витгенштейн: проблемы объективной достоверности знания // Философские идеи Л. Витгенштейна. М.,1996. С. 144-145.

147. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М. "Наука", 1988.212 с.

148. Ромашко С. А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. Сборник обзоров. М., 1984. С. 137-145.

149. Ростова А. Н. Концепт "говорить", "сказать" в русских говорах Сибири // Сибирский филологический журнал. 2002. № 1. С. 105-111.

150. Рубинштейн С. Л. Бытие и сознание. Человек и мир. СПб.: "Питер", 2003. 512 с.

151. Рубцова 3. В. Типы варьирования в белорусской и русской топонимии (к вопросу о поисках нормы) // Ономастика. Типология. Стратиграфия. М.: "Наука", 1988. С. 52-65.

152. Русская разговорная речь. Тексты. М.: "Наука", 1978. 308 с.

153. Русская разговорная речь. М.: "Наука", 1973. 486 с.

154. Русская топонимия Алтая / Под ред. И. А. Воробьевой. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1983. 256 с.

155. Русские говоры Пермского региона. Формирование. Функционирование. Развитие. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. Вып. 1. 148 с.

156. Савченко А. Н. Речь и образное мышление // Вопросы языкознания, 1980. №2. С. 21-32.

157. Сафрански Р. Мастер из Германии: М. Хайдеггер и его время // Логос. 1999. №6. С. 119-139.

158. Сенина В. Я. Выявление значений слов при прямом опросе (на материалерусских говоров Алтая) // Русские говоры и топонимия Алтая в их истории и современном состоянии. Барнаул, 1993. С. 126-135.

159. Сержантов В.Ф. Смысл жизни как аксиологическая функция личности // Человек в зеркале наук. Л., 1991. С. 19-32.

160. Сиротинина О. Б. Языковой облик г. Саратова // Разновидности городской устной речи. Сборник научных трудов. М.: "Наука", 1988. С. 247-252.

161. Слово в тексте и в словаре. М.: "Языки русской культуры", 2000. 648 с.

162. Смирнова Е. Д. "Строительные леса" мира и логика (логико-семантический анализ "Логико-философского трактата" Л. Витгенштейна) // Философские идеи Л. Витгенштейна. М., 1996. С. 8393.

163. Современная философия: словарь и хрестоматия. Ростов-на-Дону, 1995.

164. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. 298 с.

165. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии и искусства. М., 1985. 335 с.

166. Степанов Ю. С. Семиотика. М.: "Наука", 1971. 146 с.

167. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: "Наука", 1973. 366 с.

168. Тарасов Е. Ф. Язык как средство трансляции культуры // Язык как средство трансляции культуры. М.: "Наука", 2000. С. 45-53.

169. Телия В. Н. "Говорить" в зеркале обиходного сознания // Логический анализ языка. Язык речевых действий . М.: "Наука", 1994. С. 83-98.

170. Тханг Ли Тоан К вопросу о пространственной ориентации во вьетнамском языке в связи с картиной мира (этнопсихологические проблемы) // Вопросы языкознания. 1989. № 3. С. 62-73.

171. Уманский А. П. Памятник трех исторических эпох // Сибирь в прошлом, настоящем и будущем: Тезисы докладов и сообщений Всесоюзн. научн. конф. (13-15 октября 1981 г.). Вып. 2. Сибирь социалистическая. Новосибирск, 1981. с. 28-30.

172. Урысон Е. В. Синтаксическая деривация и "наивная" картина мира // Вопросы философии. 1996. № 4. С. 25-38.

173. Урысон Е. В. Языковая картина мира VS. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. №2. С. 3-21.

174. Фридман JI. М. Психопедагогика общего образования. Пособие для студентов и учителей. М., 1997. 288 с.

175. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: "Республика", 1993.447 с.

176. Хайдеггер М. Разговор на проселочной дороге: Избранные статьи позднего периода творчества. М.: "Высш. школа", 1991. 190 с.

177. Харламова М. А. Истоки городской речи Омска // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Омск, 1997. Вып. 1. С. 10-18.

178. Хлыбова С. В. Моделирование фрагмента региональной картины мира (на материалах лексики русских говоров Алтая): Автореф. дисс.канд. филол. наук. Барнаул: Изд-во АТУ., 1998. 20 с.

179. Худяков А. А. История Алтайского края. Барнаул: Алт. Кн. Изд-во, 1973. Ч. 1.43 с.

180. Цивьян Т. В. Лингвистические основы балканской модели мира. М.: "Наука", 1990.286 с.

181. Человек в зеркале наук. Труды методологического семинара "Человек". Межвузовский сборник. Л.: Изд. Лен. Ун-та, 1991. 126 с.

182. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: "Наука", 1992.281 с.

183. Черепов А. Барнаул. Барнаул: Алт. Кн. Изд-во, 1953. 86 с.

184. ЧернетскихТ. И. Лексико-семантическая группа "жилище" как репрезентант фрагмента региональной картины мира (на материале Словаря русских говоров Алтая): Дисс.канд.филол. наук. Барнаул, 2000.

185. Чернетских Т. И. Лексико-семантическая группа "жилище" какрепрезентант фрагмента региональной картины мира (на материале Словаря русских говоров Алтая): Автореф. дисс.канд.филол. наук. Барнаул, 2000. 18 с.

186. Чибышева О. А. Фразеологизмы концепта "характер женщины" в сопоставительном аспекте (английский и русский язык) // Язык. Время. Личность. Материалы Международной научной конференции. Омск: Омск. гос. ун-т, 2002. С. 146-149.

187. Шимкевич Н. В. Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 22 с.

188. Широков А. Г. Русская урбанонимия в диахроническом освещении: апеллятивно-онимические комплексы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2002. 20 с.

189. Шмелев А. Д. Лексический состав русского языка как отражение русской души // Русский язык в школе. 1996. №4. с. 83-90.

190. Шмелев А. Д. "Общие" слова // Слово в тексте и в словаре. М.: "Языки русской культуры", 2000. С.266-280.

191. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. М.: "Языки славянской культуры", 2002. 224 с.

192. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: "Просвещение", 1977.335 с.

193. Шмелев Д. Н. Введение // Способы номинации в современном русском языке. М.: "Наука", 1982. С. 3- 45.

194. Шмелева Т. В. Заметки о речи новгородцев (в связи с проблемой лингвистического портретирования современного города) // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Омск, 1997. Вып. 1. С. 30-36.

195. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Ленинград: "Наука", 1974.428 с.

196. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: "Наука", 1974. 256 с.

197. Юдалевич М. И. Барнаул (1730-1917): Историко-публицистическийочерк о дореволюционной жизни Барнаула. Барнаул: Алт. Кн. Изд-во, 1992.215 с.

198. Юнаковская А. А.Омское городское просторечие. Лексико-фразеологический состав. Функционирование: Дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 1994. 172 с.

199. Юнаковская А. А.Омское городское просторечие. Лексико-фразеологический состав. Функционирование: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 1994. 22 с.

200. Язык и культура (матер, междунар. научн. конференции). Барнаул, 1996. 184 с.

201. Язык и личность. М.: "Наука", 1989. 211 с.

202. Язык как средство трансляции культуры. М.: "Наука", 2000. 311с.

203. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. Сборник обзоров. М., 1984. 224 с.

204. Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Бийск, 1998. ТI. 297 с.

205. Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Бийск, 1998. ТII. 307 с.

206. Языковая номинация: Виды наименований. М.: "Наука", 1977. 359 с.

207. Яковлева Е. С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира // Вопросы языкознания. 1993. № 4. С. 48-62.

208. Яковлева Е. С. О понятии "культурная память" в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. № 3. С. 43-73.

209. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Изд. "Гнозис", 1994. 343 с.1. Список словарей

210. Балдеев Л. С., Белко В. К., Исупов И. М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. М., 1992.

211. Белянин В. П., Бутенко И. А. Живая речь: Словарь разговорных выражений. М., 1994.

212. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: М., 1955. Т. 1-4.

213. Елистратов В. С. Словарь русского арго. М., 2000.

214. Елистратов В. С. Словарь московского арго. М., 1994.

215. Толковый словарь русского общего жаргона. М., 1999.

216. Никитина Т. Е. Так говорит молодёжь. Словарь молодёжного сленга.СПб., 1998.

217. Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф. П. Филина и Ф. П. Сороколетова. Л., 1965-1998. Вып. 1-32.

218. Словарь русских говоров Алтая. Барнаул, 1993-1998. Т. 1-4

219. Ю.Словарь русского языка. М., 1985-1988. Т. 1-4.11 .Словарь современного русского литературного языка. М.- Л., 1948-1965. Т. 1-17.