автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Бытийные предложения в публицистическом стиле

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Хайитова, Мухаббат Эргашевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Бытийные предложения в публицистическом стиле'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Бытийные предложения в публицистическом стиле"

российская академия наук

институт русского языка им. в. в. виноградова

? Г 5 ОД

- I жи

На правах рукописи

ХАЙИТОВА Мухаббат Эргашевна

БЫТИЙНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ

Специальность 10.02.01 — Русский язык

Автореферат

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва — 1996

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА им. К В. ВИНОГРАДОВА

На правах рукописи

ХАЙИТОВА Мухаббат Эргашевна

БЫТИЙНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 1996

Работа выполнена в Институте русского яаыка имени Е Е Виноградова РАН

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Ширяев Е. Е

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Кохтев Н. Н. кандидат филологических наук Лопатина Л. Е.

Ведущее научное учреждение - кафедра русского языка Калужского государственного педагогического института

Защта диссертации состоится 1996 г.

в часов на заседании специализированного совета

(Д 002. 19. 01) при Институте русского языка им. В. Е Виноградова РАН (Волхонка, 18/2).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института.

Автореферат разослан " 1996 года

Ученый секретарь специализированного совета доктор филологических наук

Е Г. Демьянов

В диссертации анализируются бытийные предложения, функционирующие в публицистическом стиле.

В своем понимании бытийных предложений мы строго и последовательно следуем учению Е Д. Арутюновой о четырех логико-грамматических типах предложения, в системе которых занимает свое место бытийный тип.

Исследование выполнено в функциональном аспекте, предполагающее изучение языка с точки зрения особенностей его функционирования в различных условиях общения. Недостаточная изученность языка в этом аспекте определяет актуальность данного исследования.

Д. Е Шмелев, работая над проблемой стилевой дифференциации языка, выдвинул важное положение о том, что каждая функциональная разновидность в зависимости от целей и назначения характеризуется не столько наличием некоторого набора стилистически отмеченных языковых средств, сколько особой организацией общеязыковых средств, какими являются рассматриваемые в диссертации стилистически немаркированные бытийные конструкции, которые могут употребляться во всех функциональных разновидностях.

Система функциональных разновидностей языка представляет собой двухуровневую систему, в которой на одном уровне располагаются разговорная речь, язык художественной литературы и специальная речь, подразделяющаяся на другом уровне этой системы на функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-ин-формационный и публицистический.

Организация языка публицистического стиля, как показал В. Г. Костомаров, определяется единством двух противонаправленных тенденций: к экспрессивности и к стандарту. Одной из задач диссертации являлось рассмотрение участия стилистически нейтрального бытийного типа предложения в выражении вышеназванных тенденций.

Ц е л ь ю реферируемой работы является определение характерных для публицистического стиля структурно-семантических особенностей бытийных предложений с пространственными и личностными локализаторами. Эти особенности выявляются на фоне тех характеристик бытийных предложений, которые свойственны всем функциональным разновидностям и описаны в книге Е Д. Арутюновой и

Е. Н. Ширяева "Русское предложение. Бытийный тип".

В з а д а ч и исследования входит описание структурно-семантических особенностей по отношению к каждому из структурных компонентов бытийного предложения: локализатора, бытийного глагола и имени бьггуюшего предмета.

Решение этой задачи предполагает:

- определить круг пространственных и личностных локализато-ров, употребляемых в бытийных предложениях в публицистическом стиле;

- определить круг бытийных глаголов и особенности их употребления в бытийных предложениях в публицистике;

- определить круг имен бытующих предметов, характерных для бытийных предложений в публицистическом стиле.

Методы исследования:

- функционально-сопоставительный: сопоставление различий семантики структурных компонентов в различных сферах общения;

- метод семантической экспликации (толкования) семантики структурных компонентов бытийных предложений в публицистическом стиле;

- непосредственный анализ текста с целью обнаружения особенностей употребления бытийных предложений.

Источники и материалы исследования.

Материалом исследования послужило около 3. ООО бытийных предложений и фрагментов текста, необходимых для толкования.

Источником исследования явились публицистические тексты, прежде всего, жанры статьи, эссе и репортажа 80 - 90-х годов, характеризующийся злободневностью рассматриваемых в них проблем. Анализировался материал журналов "Новый мир", "Октябрь", "Знамя", "Нева", газет "Известия", "Независимая газета", "Российская газета", "Литературная газета" и некоторых других.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые описаны структурно-семантические особенности предложений бытия, употребляющихся в конкретной сфере общения - публицистическом стиле, и сделана попытка определить особенности стиля не только с точки зрения ярких стилистически маркированных средств, но и с точки зрения функционирования в них общеязыковых средств, какими являются бытийные конструкции.

Практическая значимость. Полученные результаты могут быть использованы в практических пособиях по культуре владения публицистическим стилем.

А п р о б а ц и я. Диссертация обсуждалась на заседаниях отдела культуры русской речи РАН.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.

Во Введении сформулированы цели и задачи исследования, охарактеризованы методы анализа материала, научная новизна и теоретическая значимость работы, обосновывается ее актуальность. Во введении также излагаются основные положения концепций, на которых основывается исследование - концепции функциональных разновидностей Д. Н. Шмелева и концепции логико-грамматического типа предложения, разработанной Е Д. Арутюновой.

Разработанная Д. Е Шмелевым^ система функциональных разновидностей основывается на том, что язык дифференциирует свои средства в зависимости от конкретных условий общения, что отражает реальное его функционирование.

Каждой сфере общения соответствует определенный тип речи, характеризующийся определенной тематикой, соотношением участников речевого акта, целью и назначением, а также характером и значением языковых функций, сопровождающих основную коммуникативную функцию языка и проявляющихся определенным образом в различных условиях общения.

Стилевая дифференциация языка проводится на основании не одного, но нескольких признаков, каждый из которых может являться основным стилеообразующим. Так, тематика является одним из определяющих факторов при выборе и организации языковых средств, и на основе наличия-отсутствия строго определенной тематики выделяются 1) специальная речь, которая характеризуется наличием специальной тематики, и 2) разговорная речь, которая не "скована" какой-либо определенной тематикой. Для разговорной речи характерным признаком является также форма ее существования -устная. Основанием для выделения художественной речи является

1 Шмелев Д. Е Русский язык в его функциональных разновидностях: (К постановке проблемы). - М.: Наука, 1976. - 68 с.

проявляются в ней особым образом эстетическая функция языка, которой подчинена организация языковых средств художественной речи.

Таким образом, в силу сложности и многообразия языка в его функционировании, стилевая дифференциация может быть осуществлена на основе не одного, а нескольких признаков не только собственно лингвистических, но и экстралингвистических, где последние играют определяющую роль.

В системе функциональных разновидностей языка, разработанной Д. Е Шмелевым, на одном уровне противопоставляются разговорная речь, язык художественной литературы и специальная речь. Специальная речь на другом уровне системы разделяется на функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический.

Каждая функциональная разновидность в зависимости от целей и назначения характеризуется прежде всего особой организацией общеязыковых средств.

Организация языка публицистического стиля, на материале которого выполнена реферируемая диссертация, определяется ее назначением, с одной стороны, информировать, с другой - воздействовать на сознание читателя в восприятии сообщаемого, в связи с чем в публицистике ярко проявляются две тенденции - к стандарту и к экспрессивности - определяющую роль которых в организации языка газеты покааал В. Г. Костомаров!.

Как было отмечено выше, в качестве объекта исследования выбраны бытийные предложения в том плане, как они определены Н. Д. Арутюновой. Н. Д. Арутюнова рассматривает предложение с точки зрения логико-грамматической, основываясь на логических и грамматических представлениях о предложении: "логическая организация мысли регулярно выражается в определенных синтаксических структурах"2, следовательно, синтаксические структуры, с одной стороны, связаны со способами мышления о мире, с другой - с грамматической стороной языка.

1 Костомаров К Г. Русский язык на газетной полосе. (Некоторые особенности языка современной газетной публицистики). - М. , Изд-во МРУ, 1971. - 267 с.

2 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976. -С. 7.

Применительно к материалу русского языка Н. Д. Арутюнова выделяет следующие логико-грамматические "начала": 1) отношения экзистенции, или бытийности; 2) отношения идентификации; 3.) отношения номинации; 4) отношения характеризации, или предикации в узком смысле этого термина. Каждому типу отношений соответствует определенный синтаксический тип предложения.

Бытийные предложения сообщают о существовании или несуществовании в мире или отдельном его фрагменте объектов, наделенных определенными признаками, т. е. принадлежащих тому или другому классу В этом города есть университет; На улица была толпа народа; У нас нет дачи; На этой площади будет театр; В этом городе у меня нет знакомых; У меня на душе печаль;

Данным в бытийных предложениях является пространственное понятие, включающее и мир человека, которое известно говорящему и слушающему. Новым в них является сообщение о том, что в этом пространстве имеются объекты того или иного типа (класса). Данным может являться не только пространство, но и класс существующих объектов или его часть, из которой выделяется подкласс или какой-либо объект: Среди моих друзей есть один молодой скрипач. Предложения, где за данное принимается класс объектов, представляют собой особый структурно-семантический тип.

В зависимости от того, как представлена область бытия, которая является данным, бытийные предложения разделяются на 2 разряда: 1) предложения, в которых область бытия представляет собой пространство, в том числе и человекз, а также идеальное пространство, и 2) предложения, в которых областью бытия является класс предметов.

Классификация внутри бытийных предложений основана на семантике области бытия.

Классические бытийные предложения трехкомпонентны. Предложения с пространственной областью бытия имеют схему: локализатор -бытийный глагол - имя бытующего предмета. В этом лесу есть грибы. У него есть дача, У вас нет совести;

Предложения, где область бытия представлена как класс объектов. имеют схему: имя класса предметов - бытийный глагол - имя бытующего предмета, входящего в данный класс: Среди моих друзей

были очень опытные ребята.

По семантике локализаторы подразделяются на: 1) пространственные и 2) личностные в зависимости от того, обозначают реальное место или человека, а также 3) абстрактные.

Показатель бытия - бытийные глаголы имеют 3 разновидности: чисто бытийные, делексикализованные и лексикализованные.

Глаголами, передающими в чистом виде бытийность, являются глаголы быть, существовать, иметься, находиться.

Делексикализованные глаголы типа стоять могут употребляться как в бытийном предложении, так и в предложениях характеризации. Делексикализация глаголов данного типа происходит в определенных семантических условиях.

Лексикализованные глаголы, имея в своем лексическом значении в определенном соотношении компоненты с бытийным и характеризующим признаком, употребляясь в бытийных предложениях, сохраняют собственное лексическое значение. При этом характеризующий компонент проявляется в разной степени. Употребление этих глаголов в бытийном значении возможно в определенных семантических условиях.

Имя бытующего предмета в структуре предложения обозначает то, что существует в пространстве, названном локализатором. Различаются конкретно-предметные и абстрактные имена.

В целом, бытийные предложения характеризуются многообразием семантических разновидностей, которые выделяются на основе семантики области бытия, или локализатора. При дальнейшем их разграничении учитывается также семантика имени бытующего предмета, которая во взаимодействии с семантикой локализатора определяет семантические разновидности внутри какого-либо бытийного типа.

Структура трех глав, посвященных предложениям с локализатором в значении "весь мир", предложениям с локализатором в значении "фрагмент мира" и предложениям с личностным локализатором, одинакова, что определяется теми задачами, которые предполагается решить. Каждая глава состоит из трех основных частей, в которых рассматриваются структурные компоненты - лока-лизаторы, бытийные глаголы, имена бытующих предметов.

Глава I - "Бытийные предложения с локализатором в значении "весь мир". В бытийных предложениях с локализатором в значе-

нии "весь мир" сообщается о свойствах, предметном содержании мира, о том, как он воспринимается человеком.

Высказывания с локализатором со значением "весь мир" могут быть представлены а) структурами с наличествующим локализатором и б) структурами с отсутствующим локализатором. В публицистическом стиле частотны обе структуры.

В качестве локализаторов в данном типе предложений в публицистике могут выступать существительные, значение "весь мир" в которых передается лексически (мир, Земля, планета, вселенная, свет и под.), а также существительными, употребление которых в значении "весь мир" обусловлено особенностями человеческого восприятия мира (жизнь, история): На Земле шюго разных наций, у каждой - свое мироощущение; Сейчас на планете более четырех миллиардов гектаров пустынь; На свете много удивительного; В природе происходят необратимые процессы.

Интерес публицистики к миру как арене политических, экономических, социальных процессов, событий обусловил частотное употребление локализатора мир в значении не просто как земное (и водное) пространство, равное Земному шару, а как совокупность государств, занимающую это пространство, что отражает организацию человеческого общества: ... во всем мире произошел процесс раскрестьянивания... Имена бытующих предметов в таких предложениях обозначают различного рода политические, экономические понятия.

Локализаторы Земля, планета, природа, вселенная можно выделить среди других локализаторов со значением "весь мир" в том плане, что они обычно употребляются в высказываниях о существовании различных природных физических объектов, и в меньшей мере - социальных понятий.

Локализатор природа, помимо обозначения окружающего нас материального мира, не созданного человеком, может обозначать мир, в пространство которого включаются объекты, созданные человеком.

Обычно в такого рода высказываниях отрицается существование объекта как такового: (От Москвы до самых до окраин вступает в свои права Ее Величество Таможня.) На самые безупречные документы она плюет еще веселее, чем милиция, поскольку прекрасно понимает, что не существует в природе такого груза, к которому не-

возможно придраться;

Мир в процессе его развития, т. е. кзк совокупность множества событий, нанизанных на стержень времени, выражается локализатором история: К сожалению, в истории бывают случаи, когда возникают недоразумения, длящиеся десятилетиями... В предложениях с этим локализатором присутствует значение "класс предметов".

Поскольку мир в нашем сознании представляется как средоточие всего живого и, в первую очередь, человека, значение "весь мир" может иметь существительное жизнь: Конечно, я ни за что не осмелюсь сказать, что в жизни нет ни ретроградов, ни мракобесов, ни обскурантов; Было бы в ней (жизни) побольше порядка и порядочности, честности и трудолюбия, духовности и культуры...

Из глаголов наиболее употребительными являются чисто бытийные глаголы быть и существовать, которые в публицистике функционируют самым обычным образом. Следует отметить, что в отличие от других семантических разновидностей бытийных предложений в рассматриваемых предложениях глаголу быть конкуренцию по частотности употребления составляет глагол существовать, который в предложениях с отсутствующим локализатором является основным.

В предложениях с локализаторами история, жизнь, отображающих мир как динамическую структуру, регулярен глагол бывать, обозначающий свершение событий, характеризующихся признаками, на основе которых они выделяются из множества: Однако в истории бывало и не такое - аналитики вспоминают империю Чингисхана или крушение лротокхмерекого государства периода третьей династии Ур...; Бывают в жизни встречи, о которых, если и расскамзшь, то тебе с трудом верят. Глагол бывать возможен и в предложениях с другими локализаторами: Такой поворот не трудно было предвидеть, ведь в мире это бывало и раньше. В предложениях с этим глаголом имеется смысл "класс предметов".

Из делексикалиаованных глаголов для рассматриваемого типа предложений характерны глаголы происходить, совершаться, а также фазисные глаголы, употребляющиеся в предложениях с событийным именем.

Глаголы происходить и совершаться, выступая как показатели бытия процессов, событий, различаются по сочетаемостным возможностям: глагол совещаться ограничен с этой точки зрения, тогда

как глагол происходить не имеет каких-либо ограничений.

В предложениях с событийными именами активны фазисные глаголы со значением начинательности начинаться, наступать, которые являясь синонимичными, также различаются сочетаемостными возможностями.

Анализ семантики имен бытующих предметов показал, что для высказываний с локализаторами в значении "весь мир" характерны событийные имена и менее характерны конкретно-предметные.

К числу регулярных конкретно-предметных имен относятся такие, которые могут обозначать людей, обладающих такими качествами, на основании которых они могут быть выделены: ... в действительности в мире существуюг только отдельные индивидуумы; географические, природные объекты: Сейчас на планете более четырех миллиардов гектаров пустынь;

Из группы событийных имен наиболее употребительными являются имена, обозначающие различные социально-экономические, политические процессы, события, явления: К сожалению, в истории бывают такие случаи, когда возникают недоразумения, длящиеся десятилетиями. ..; В мире постоянно идет процесс экономического роста; процессы, происходящие в мире как географическом пространстве: На планете продолшется процесс образования черных дыр; понятия, категории нравственной сферы (добро, зло, справедливость и под.): На свете формулы добра нет и никогда не будет.

В предложениях с отсутствующим локализатором имена бытующих предметов обозначают такие понятия, которые уже сами по себе указывают на область бытования. Выявлены характерные для этого типа предложений группы имен бьггующх предметов. Это имена, называющие: а) макрообъекты страна, государство: Есть страны, где происходило множество революций, а есть страны, которые обошлись всего одной революцией; б) общечеловеческие категории нравственности или свойства, присущие всему человечеству: Но память-то существует; Но критерии порядочности, как ни увертывайся, все равно существуют; в) понятия, отражающие накопленный опыт человечества: Безвредных доз радиации не существует.

Глава II. Бытийные предложения с локализатором в значении "фрагмент мира". Предложения с локализатором в значении "фрагмент мира" представляют собой высказывания, в которых утвержда-

ется или отрицается бытование в определенном фрагменте мира некоторых объектов и событий. Фрагмент мира как область бытия есть некоторый отрезок на оси пространства и времени, следовательно, локализаторы, обозначающие фрагмент мира, могут иметь пространственное и временное значения.

Наиболее употребительными в публицистическом стиле являются локализаторы, обозначающие: 1) социально-экономические образования страна, государство; 2) административно-территориальные единицы: город, район, деревня и под.; 3) производственные объекты, предприятия, организации, учреждения, различные заведения и др.; 4) здания, помещения и др.

Пространственные локализаторы со значением "фрагмент мира" рассмотрены с точки зрения функциональности-нефункциональности обозначаемых ими пространств. Как функциональное пространство определяется в случаях, когда в предложении локализатор обозначает такое место, которое специально предназначено для функционирования, существования в нем определенных понятий, обозначенных именем бытующего предмета. Как физическое, или нефункциональное, пространство определяется в случаях, когда при утверждении-отрицании бытования имени бытующего предмета в пространстве не делается акцент на его функциональные характеристики. Ср.: В стране есть яарлзывят и В стране есть горы.

Характеристика пространства, обозначенного локализатором, с этой точки зрения, таким образом, предполагает анализ локализа-тора и имени бытующего предмета в их взаимоотношении. Такой подход к определению семантики локализатора позволил выявить возможности употребления и различия в значении синонимичных локали-заторов государство, страна, являющихся одними из частотных в публицистике. Так, локализатор государство может выступать только как функциональное пространство, в то время как страна может обозначать как функциональное, так и нефункциональное пространство.

Выявлен круг имен бытующих предметов,для которых вышеназванные локализаторы являются функциональным пространством. Это имена, которые обозначают : а) устройство, механизм, форму государства, б) политическую систему общества (систему институтов государства), в) социальную структуру, г) понятия экономического

характера и др.

В предложениях, где локализатор страна обозначает физическое пространство, имена обозначают природные, географические объекты, "негосударственные" объекты и субъекты, явления, т.е. пространство, называемое локализатором мыслится как территория, безотносительно к политической организации общества, проживающего там.

Из локализаторов, обозначающих административно-территориальные единицы, наиболее употребительным является локализатор город, который для понятий, обозначающих административные органы, промышленные, торговые предприятия, объекты культуры, здравоохранения, образования и под. , является функциональным. Рассматриваются также локализаторы область, район, поселок, деревня и под. и их значение в отношении к имени бытующего предмета.

В качестве локализаторов со значением "фрагмент мира" в публицистическом стиле употребительны также локализаторы, обозначающие промышленные, сельскохозяйственные предприятия, научные учреждения, учебные, воспитательные заведения, а также органы власти, различные государственные учреждения, прессу, печать, телевидение.

Интересными случаями являются употребление локализаторов с пространственным значением кабинет, кресло для характеристики лица по занимаемой должности: В кабинете, в нютором сидел когда-то Ставе кий, теперь - Тимур Пуматов, возглавляющий Содружество, в кабинете напротив, где сидели Фадеев и Поликарпов - Артем Афиногенов, возглавляющий Сообщэство; или обозначением пространства через называние лица-руководителя: У Сталина, по крайней мере, было зерно, которое он мог выбрасывать на мировой рынок по демпинговым ценам. У Брежнева была нефть, на массированном растранжиривании которой, его режим мог паразитировать десятилетиями.

Разнообразные пространственные значения в публицистике имеет локализатор, выраженный предложно-падежной формой у нас. Это может быть обозначение страны, города, места работы, учебы, родины.

Одной из важных характеристик публицистического стиля является то, что все пространственные локализаторы со значением "фрагмент мира" могут бьггь выражены местоименными наречиями

здесь, тут, таи. Активное употребление данных локализаторов объясняется тем, что они способствуют экономии языковых средств, скрепляют текст, помогают избежать тавтологии, что для публицистики всегда актуально.

Как было сказано выше, всякое бытие может быть локализовано не только в пространстве, но и во времени. Временные локализато-ры представляют собой отрезок времени как фрагмент мира,, на протяжении которого бытуют те или иные предметы, явления, события.

В обозначении времени как области бытия публицистический стиль характеризуется наличием черт строгих и нестрогих стилей. Это могут быть точные даты с указанием на число, месяц, год, в которые бытуют события, указания только на год, только на месяц, время года, век и др. Особенностью публицистики является обозначение времени ориентированного на день выхода газеты, поэтому для публицистики, в частности газетной, характерно называние числа и месяца без указания на год : 18-20 мая в Ставангере (Норвегия) состоялась первая серьезная международная конференция . по закрытым городам, употребление наречий сегодня, вчера, завтра, сейчас, теперь, прежде и др. , существительных год, месяц, неделя с определителями прошлый, минувший, этот, будущий, сведущий, а также сочетаний этих существительных с определителем последний с предлогом за.

Время может быть выражено не только словами с темпоральной семантикой, но и другими способами: через отношение его ко времени руководства, правления того или иного руководителя: С другой стороны, еще при Брежневе началась дг-факто бюрократическая приватизация; Бытование событий может быть ориентировано на время бытования говорящего (свидетельство автора): fía моих глаза* появилась совершенно новая область ониютерашш - химиотерапия рака; Время может выражаться через отношение его к определенным событиям, фактам, время бытования которых известно из контекста или же представляет собой общеизвестный факт: Незадолго до референдума в Тирасполе разразился скандал по поводу двух эшелонов с вооружением; В период фашистской оккупации Винницы в Вишне стояли немецкие части.

В бытийных предложениях с локализатором в значении "фрагмент мира" представлены все 3 группы бытийных глаголов: собст-

венно бытийные (быть, существовать, иметься, находиться, располагаться, бытовать и др.), делексикализованные глаголы типа стоять и лексикализованные.

Наиболее употребительным глаголом является стилистически нейтральный глагол быть, который в публицистическом стиле функционирует самым обычным образом. Как интересную возможность употребления данного глагола можно отметить возможность его сильной актуализации с помощью порядка слов и эмфатического ударения в форме будущего времени: Праздник 27 января в Санкт-Петербурге будет; У Гагаузии парламента не будет. Будет Халк Тол-пуш.

В публицистике можно встретить также весьма редкий эллипсис глагола будет: Ещэ недели через две - совещание в Душанбе; Сегодня в республике Словакия завершается предвыборная кампания, ровно через неделю - парламентские выборы.

Употребительность в публицистическом стиле чисто бытийного глагола существовать, сближает ее с книжными стилями языка. Имена в предложениях с этим глаголом обычно обозначают различные политические, социальные, экономические, культурные понятия.

Тенденция к строгой информативности проявляется в употреблении глаголов иметься, содержаться, насчитываться, а также сочетания иметь место.

Употребление делексикализованных глаголов в предложениях с конкретно-предметными именами бытующих предметов в публицистическом стиле, в целом, не отличается от их употребления в других стилях. Однако употребление делексикализованного глагола может быть предопределено специфическими условиями. Так, метафорическое значение конкретно-предметного локализатора не влияет на выбор глагола, т. е. в данных случаях употребляется глагол, связанный с прямым значением локализатора, несмотря на то, что в качестве имени бытующего предмета выступают абстрактные понятия: На другой чаше весов лежали тяжелая, изнуряющая физическая работа, неуверенность в завтрашнем дне, частый голод, громадная смертность - особенно детская;

Глагол сидеть помимо обычного употребления может употребляться в предложениях, где локализатор называет рабочее место. В таких предложениях дается характеристика лица по занимаемой

должности: В кабинете, в котором когда-то сидел Ставский, теперь - Тимур Пулатов...; На каждой фабрике сидел военный, лично все проверял...

Помимо делексикализованных глаголов, обозначающих положение в пространстве, употребительны также фазисные глаголы возникать, появляться, отличительными особенностями которых в публицистике являются широкие сочетаемостные возможности.

Активность в публицистическом стиле делексикализованных глаголов с событийными именами бытующих предметов, объясняется тем, что отражаемая публицистикой жизнь характеризуется постоянным движением, которое проявляется в совершении событий различного характера. Обычны глаголы состояться, проходить, которые употребляются, как правило, с временными локализаторами, а также с пространственными, обозначающими место ( страны, города и др.). Имя обычно обозначает различного рода мероприятия: съезды, конференции, форумы, совещания, собрания.

Делексикализованные глаголы происходить, идти обычно употребляются при именах, обозначающих процессы экономического, политического и социального характера. В таких предложениях возможен также глагол развиваться: Здесь развиваются процессы, которые могут оказать серьезное влияние на жизнь всей Российской Федерации. Локализатор обычно обозначает большие по объему пространства ( страна, государство, город).

В публицистическом стиле широко представлены и фазисные глаголы начинаться (открываться) - продолжаться - завершаться, заканчиваться (закрываться).

Среди группы лексикализованных глаголов, помимо обычных глаголов переходной группы стоять, лежать, висеть, можно выделить типичные для публицистического стиля: работать, трудиться, учиться. В таких предложениях локализатор называет место работы, учебы , имя - лиц, занятых деятельностью: ... на осенних полях трудятся миллионы сезонников-горожан; В совхозе, где трудится Язгуль, половину всех бригад возглавляют женщины.

Из глаголов основной группы в предложениях с конкретно-предметными именами характерны для публицистического стиля глаголы действовать, функционировать: Известно, в любой цивилизованной стране действует целая система поощрения предприятий; Уже сейчас'

в Евразия функционирует, не считая СНГ, Организация черноморского бассейна...

Употребительны также и другие глаголы (храниться, накопиться, мелькать, простираться, болтаться и др.). Употребление лек-сикализованного глагола в бытийном предложении может быть обусловлено метафорическим употреблением имени бытующего предмета: Огонь я дым были видны в районном центре и областном, где высятся этажи руководства: Советы, постоянные комиссии...

Лексикализованные глаголы со значением интенсивного действия вспыхнуть, разгореться, полыхать, разразиться употребляются с событийными именами со значением негативных процессов: конфликты, стычки, пожары (в значении конфликта), скандалы, войны и под.

Употребление лексикализованных глаголов отражает тенденцию публицистики к экспрессивности, оживлению повествования, что сближает ее с нестрогими стилями.

Из многообразия представленных в публицистическом стиле конкретно-предметных имен бытующих предметов можно выделить следующие характерные для данного стиля группы имен. Это имена, обозначающие: а) государственные институты, а также другие "атрибуты" государства как политической организации общества; б)объекты промышленности, сельского хозяйства, науки, культуры, образования, медицины и под., обеспечивающие жизнедеятельность человека, а также являющиеся сферой его трудовой деятельности; в) различного рода социальные, политические организации, трудовые коллективы, а также лица по профессии, должности, национальности и др.;

Из событийных имен бытующих предметов, употребительных в предложениях с локализатором в значении "фрагмент мира" можно выделить имена, называющие: а) различные процессы, явления, которые бытуют в общественно-политической, экономической, культурной и под. сферах жизни (кризис, революция, подъем (спад) производства и др.; б) различные события, мероприятия, проводимые в различных областях жизни общества (съезды, конференции, форумы, пленумы, спортивные мероприятия, выставки и под.)

Глава III. Бытийные предложения с личностными локализаторами

В бытийных предложениях этого типа предметом сообщения яв-

ляется человек, его личность, внешность, физическое состояние, внутренние переживания, его собственность, отношение к другим лкэдям. происходящие в его жизни события - всё, что касается человека. По бытийному типу строятся также предложения, в которых сообщается не о личности отдельного человека, а о совокупности людей.

Разветвленная система предложений с личностными локализато-рами обусловлена сложностью человека как явления действительности и многообразием его связей в ней.

Для выявления особенностей функционирования личностных локализаторов в публицистическом стиле они подразделяются на 1) локализаторы, обозначающие личность отдельного человека, и 2) локализаторы, обозначающие совокупность лиц, которые объединены по какому-либо признаку.

В публицистике отмечается большая активность локализаторов второго типа, которые, в свою очередь, разделяются на 2 большие группы в зависимости от того, как выражается значение 'совокупность лиц': 1) локализаторы, значение совокупности в которых вы-■ ражено лексически, и 2) локализаторы, значение совокупности в которых выражено грамматически.

Особенность публицистического стиля проявляется в бытийных предложениях с локализаторами первой группы. Локализаторы могут обозначать функциональные и нефункциональные группы людей. Как функциональные определяются такие группы людей, которые объединены в совокупность каким-либо родом деятельности (профессиональной. учебной, общественно-политической и под.). Как нефункциональные совокупности лиц определяются такие группы людей, которые объединены по другим различным признакам, исключая функциональный. Обычно это объединения лодей по национальному, территориальному, социально-бытовому и под. признакам.

Важно отметить, что при определении совокупности по вышеназванным признакам учитывается значение определителей при лока-лизаторе.

Локализаторы, обозначающие совокупность лиц, могут быть выражены как словами, в семантику которых входит компонент 'совокупность людей', а также словами, имеющими пространственное значение, но способными обозначать людей, находящихся в называемом

локализатором пространстве. Специфика публицистического стиля проявляется в употреблении последних. Так, регулярно обозначение правительств государств, стран словами, представляющими собой названия этих стран или названия столиц. Существует и обратная возможность: значение конкретного места имеют локализаторы, называющие руководителя государства, города и др.

Разнообразен в публицистическом стиле круг локализаторов, обозначающих функциональные группы людей. Широко представлены локализаторы, которые называют структуры власти. Значение совокупности в таких случаях выражено лексически: правительство: В то же время мы считаем, что ни у правительства, ни у президента нет пока эффективной региональной экономической программы; Верхи С политические, правящие): ... надо признать, что сегодня в политических верхах Грузии царит заметная растерянность; Власти: У властей, как выяснилось, ясность и единая позиция пока тоже отсутствуют; Руководство: ... ни у руководства страны, осуществляющего реформу, нет отчетливого концептуального проекта перестройки для отдельных республик и регионов; Аппарат (президента, правящий): В аппарате президента Республики Узбекистан нет единогласия по этому вопросу.

Структуры власти могут быть представлены конкретными их названиями, которые отражают систему органов управления того или иного государства: Государственная Дума, Парламент, МИД, Совмин, Верховный Совет, МВД, Министерство обороны и под.

Как было отмечено выше, специфика публицистического стиля проявляется в обозначении руководства словами, называющими государства, столицы, а также конкретные места, где руководство страны располагается. Так, в предложении Но есть у России дополнительный повод для поддержки Аскара Акаева... локализатор с пространственным значением У России обозначает у правительства России. В предложении Правда, по сравнению с Ташкентом у Ашхабада есть свои преимущества локализатор у Ашхабада имеет значение у правительства Туркменистана. Как публицистическое следует отметить обозначение правительства названием места, где оно располагается Белый Дом, Кремль и под.

К локализаторам называющим пространства, но имеющим личностное значение относятся локализаторы представляющие собой назва-

ния предприятий, учебных заведений, а также отрасли знаний, производства. культуры:... но зато у науки есть хороший инструмент для моделирования различных процессов...; У европейской промышленности есть уверенность в больших возможностях сотрудничества с Россией; У малого и среднего бизнеса такого интереса (смена состава Думы) к федеральным выборам нет. Локализаторы в таких предложениях обозначают людей, работающих в названном локализа-тором месте.

Локализаторы могут обозначать совокупность лиц без указания на конкретный признак, по которому объединены члены совокупности. Локализаторы имеют значение совокупности, объединенной какой-либо деятельностью без указания на ее род: коллектив, группа, круги, ряды, штат, среда, состав, структура, категория.

Из локализаторов, обозначающих нефункциональные группы людей, наиболее употребительными являются обп&ство, народ. В обществе возникло двоемыслие; У народа России есть выбор. При наличии определенных конкретизаторов они могут обозначать также функциональные группы.

Рассмотренные выше личностные локализаторы, кроме тех, которые называют пространства, но обозначают людей, содержат в своем значении сему 'совокупность людей', т. е. выражают это значение лексически.

Анализ группы локализаторов, в которых значение совокупности выражено грамматически - формой множественного числа - позволил сделать вывод, что высказывания с таким локализатором' не имеют каких-либо ярких особенностей, отличающих их от подобных предложений в других стилях. Следует отметить употребительность в публицистическом стиле тематических групп слов, обозначающих людей по профессии, роду деятельности, т.е. функциональных групп: ... у самих юристов и правоведов нет какой-то четкой точки зрения на практические вопросы; У энергетиков есть план ...; ... у медиков страны возникли серьезные проблемы.

Нефункциональные группы людей, выраженных формой множественного числа, могут обозначать также людей по национальному признаку, по общности проживания и под.

Употребительна в публицистике форма единственного числа с обобщенным значением, обозначающая совокупности людей: У города-

нина мало контактов с природой...; Разве у пассажира есть выбор?

Личностные локализаторы, обозначающие личность отдельного человека, в публицистическом стиле в большей части обозначают лиц, занятых в государственной, общественно-политической, культурной и под. сферах.

Локализаторы, выраженные предложно-падежными формами у нас, передо той, перед нами, а также сочетанием существительного в творительном падеже с предлогом перед в публицистике имеют самые разные значения, выявляемые из контекста. Они могут иметь как личностное значение Перед глазами у каждого стоял гриб на ножке, упиравшийся в стратосферу, так и пространственное значение Стало быть, перед нами не юридическая норма, а просто декларация.

С точки зрения употребительности той или иной группы бытийных глаголов предложения с личностными локализаторами характеризуются тем, что в них употребляется преимущественно чисто бытийный глагол быть. Это объясняется тем, что почти во всех семантических разновидностях данного типа предложений, за исключением предложений о внутреннем микромире человека, у глагола быть нет лексикализованных эквивалентов (стилистически отмеченным эквивалентом иногда является глагол иметься, в некоторых условиях глагол существовать, в предложениях о наличии внешних обстоятельств в жизни человека - глагол бывать). Таким образом, глаголу быть во многих разновидностях предложений с личностными локализаторами в плане употребительности другие глаголы не только не составляют конкуренции, но и употреблены быть не могут.

• В публицистическом стиле в наиболее употребительных в нем типах - в предложениях о наличии внешних обстоятельств и событий в жизни человека, в частности, в сообщениях о социально значимой характеристике лица, о возможностях человека, его планах и под., и в высказываниях о внутреннем микромире человека - активны фа-зисные глаголы появляться (появиться), возникать (возникнуть): У машинистов появится возможность схватить поджигателей сразу после совершения поджога; У граждан Аральска возникает иллюзия, будто они опять живут на берегу моря.

Делексикализованные глаголы типа лежать, стоять, висеть обычно употребляются в предложениях с личностным локализатором с абстрактными именами бытующих предметов и выступают в устойчивых

сочетаниях: Поэтому именно на христианах лежит вина за акты насилия, которые провоцировались их миссионерским рвением; Оформить право на собственность тоже невозможно, пока яа шее висит неоплаченный кредит; Перед глазами у каждого стоял гриб на ножке (ядерный взрыв), упиравшийся в стратосферу.

Глагол стоять в публицистике употребителен с именами выбор, проблема, вопрос, задача и под. Локализатор в таких предложениях имеет форму творительного падежа с предлогом перед: Перед Клинтоном будет также остро стоять вопрос: как поддерживать давление на багдадского диктатора без применения силы?

Лексикализованные глаголы в публицистическом стиле в предложениях с личностным локализатором малоупотребительны, что связано с характером описания личности: публицистика рассматривает человека прежде всего с точки зрения общественно-политической, социально-экономической, о чем можно судить по характеру локали-заторов, свойственных публицистике, и, следовательно, глаголы, характерные для передачи тонких душевных переживаний, состояний хотя и не исключены, но и не частотны: fíe помню, кем написаны, когда прочитаны, но вертятся в голове весьма изысканные стихи про любовь; Б глазах человека плавала такая мечтательность и столь явное желание поделиться с кем-нибудь обуревавшими его чувствами, что...;

Особенности имен бытующих предметов, употребляемых в предложениях с личностным локализатором, с одной стороны, определяются особенностями крута локализаторов, характерных для данного типа предложений, с другой стороны, семантикой высказываний, являющихся наиболее употребительными в рассматриваемой сфере общения. Так, наиболее употребительной группой личностных локализаторов являются локализаторы со значением совокупности лиц, представляющей собой структуры власти, различные общественно-политические организации, трудовые, учебные коллективы и др. Локализаторы, обозначающие личность отдельного человека, также употребительны, и человек в них предстает прежде всего как личность, занятая общественно-политической, интеллектуальной, трудовой и др. деятельностью. Можно предполагать тот круг отношений, центром которого является микромир личности, обозначенной этими'ло-кализаторами.

Из высказываний о внешнем микромире человека наиболее употребительными в публицистике являются высказывания о внешних эбстоятельствах и событиях в лизни человека, а также предложения з внутреннем микромире человека. Активность вышеназванных типов высказываний определяет то, что наиболее употребительной группой лмен бытующих предметов в публицистическом стиле являются событийные имена, как, например, выбор, забота, довод, повод, основание, преимущество, связи, задача, цель, возможность, опыт, проблема, работа, профессия, функция, отношение, право и под. В высказываниях о внутреннем мире - идея, мысль, замысел, иллюзия, надежда, уверенность, убеждение, интерес, опасение, амбиции и иод.

Имена конкретно-предметной семантики обычно обозначают раз-пичные строения, материальные средства, продукты материальной и интеллектуальной деятельности: У правительства денег на издание нет...; ... и у руководства страны (... ) нет отчетливого концептуального проекта перестройки для отдельных республик и регионов.

Имена бытующих предметов могут употребляться в метафорическом значении, конкретно-предметные имена имеют обычно абстрактное значение: Но у военкома вше то сердца в груди оказался кусок льда; Где-то в глубине, на клеточном уровне, вероятно, ещз жил в нем киевский гимназист, не расставшийся со всеми своими предрассудками; Голова есть, руки есть, не пропадет.

В Заключении обобщены результаты исследования.

1. Выявлен круг пространственных и личностных локализато-ров, характерных для публицистического стиля;

2. Выявлен круг бытийных глаголов и особенности их употребления в бытийных предложениях, функционирующих в публицистике;

3. Выявлен круг имен бытующих предметов, употребляющихся в Эытийных предложениях в публицистическом стиле;

4. Структурно-семантические особенности бытийных предложений определяются той сферой общения, в которой они функционируют. Каздый структурно-семантический тип бытийного предложения имеет определенный круг локализаторов, бытийных глаголов, имен Зытующих предметов, что выявлено в результате анализа бытийных предложений с локализаторами в значении "весь мир", "фрагмент мира", с личностными локализаторами, функционирующих в публицис-

тическом стиле.

5. Результаты исследования бытийных предложений с пространственными и личностными локализаторами, функционирующих в публицистическом стиле, подтверждают положение о том, что функциональные разновидности общелитературного языка характеризуются не столько наличием специфических языковых средств, сколько особой организацией общеязыковых средств, к каким, в частности, относятся исследованные в реферируемой диссертации стилистически немаркированные бытийные предложения.

Проведенное исследование может служить ориентиром в описании функционирования бытийных предложений в других функциональных разновидностях, что даст возможность определить особенности функциональных разновидностей языка не только с точки зрения ярких стилистически маркированных средств, но и с точки зрения функционирования в них общеязыковых структур.

По теме диссертации опубликованы следующие статьи: "Семантика локализаторов "страна", "государство" в бытийных предложениях" - Рук. деп. в ИНИОН РАЕ - N 500-33 от 21. 02. 95 г. -М. ,1995. - 13 с.

"У нас" - это где?" // Русская речь. - 1995. -М 4. - С. 44-47