автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Экспрессивно-оценочная двуплановость текста в русской басне как жанровой форме художественной речи

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Шипилов, Владимир Андреевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Экспрессивно-оценочная двуплановость текста в русской басне как жанровой форме художественной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Экспрессивно-оценочная двуплановость текста в русской басне как жанровой форме художественной речи"

ОРЛОВСКИЙ ОРДЕНА «ЗНАК ПОЧЕТА» ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

На правах рукописи УДК 42/49-085.3

Ш И П И Л О В Владимир Андреевич

ЭКСПРЕССИВНО-ОЦЕНОЧНАЯ ДВУПЛАНОВОСТЬ ТЕКСТА В РУССКОЙ БАСНЕ КАК ЖАНРОВОЙ ФОРМЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ

Специальность 10.02.01 — русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Орел 1992

Работ шно.ьтеиа на кафедре русского языка Брянской ордена «Знак Почета» государственного педагогического ш. еппута.

Научный руководитель — доктор филологических нау

профессор М. Н. Нестеров.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук "профессор А. Н. Кожин;

кандидат филологических наук доцент Д. 3. Арсентьев.

Ведущее учреждение — Курский государственный педа гогнчеекпп институт.

Защита состоится 1992 1

в часов на заседании специализированного совет,

К 113.26.01 по защите диссертации на соискание ученой сте пени кандидата филологических наук в Орловском орден «Знак Почета» государственном педагогическом институт (302С01, Орел, ул. Комсомольская, 41, ауд. 33).

С диссертацией можно ознакомиться в научной бнблиоте кс ОГПИ.

. „ 3 ,,

Автореферат разослан _»____у*.— -ЧУ92 I-

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук доцент

В. Н. ГРИШАНОВ/

о

— о —

Яошс и от иль русской басни, особенно Йпсен И.А.Крылова, привлек привлекает • внимание кнсгиу исследователей (В. В. Виноградов, .Орлов, Н.Л.МецерокиА, А. И. Портиков, Е.Г.Ковалевская, А.Г.Лыков, .Степанов, П.Н.Верков, Г.П.Мэкогоненгсо и др.). В то не время вкая базня как гаировая форка тудоксствешой рзчи ещё не боа плетем епоцтального лингвистического ¡гсслодовнштя. Не нгязлена азнозтороннс ко охарактеризована лингвостилистичсская специфика

как яшгропой фермч речи, не исследоваш се внутрияенрошэ роз-чдностк, нот, соответственно, со определения как яанровой феркн II Н ЛНПГ'ВОСТИЛТОТИЧОСКОЯ ТИПОЛОГИИ, что связано с недостаточной эоботшшскшлэ тзтсягс основ липгвостияистичсского анализа жанров гтествеяной рсчя п ц^леч.

1а наглость лнигвсстилистипеского изучения яонров художественной зратурм »еодчотелтно укаян?ал В.В.Вшоградсв, И.М.Бахтин. Акту-¿ость гс'слодоппн:!л -миров рччи, п том оизле художественной речи, говнтоя »5 более одояоднеЛ с формчровалием к развитием стилис-? речи, особенно стилистики тексте в жаяровэ-коммуликативком' ас-го (Л.Н.Ксздк, К. Петрова, В.В.Одинцов и другие). Появляются -.едованая, спо!ттг':!ьно ппсеяпрнпрэ стняистичрокш особенностям № русской речи. Удачная лннгвостилнстическпя интерпретация чап-гавотн ппатегл г, работах Г.Я.Солгамкка, Е.А.Ишшчигсовой, В.Н. 'рогл, Н.П.Кохтем и других ггсслсдэрягйльР. Яа)гр, по их инеичв, «еообраяио расеиатрмв«гъ в двух тесно 89й»?осзвпзаятх, но чётко ютаицихся яопегтах: I) как форму организации материала действи-.цостк, 2) к ел фотку организации речевого материала. Если первн!! !кт моя;Ю считать предметом гитературо&едоцкл, традиционной тео-канроп, то второй аспект - предмет сги.чУ.тина речи. Иразсмер-ъ лннгвясгкчеекого подхода к ¡гсслсдсвгш® длгфоз художественной I убедительно доказывают исследования А.Т.Хроленко и других учЗ-

посвящёзшгке ягягеу я стиля раэлшпшх канров устного народного чсстпа. Отвечая па вопрос, что такой стиль в фольклоре, А.Т.Хро-о подчёркивает, что пенятпо стиля в устлен народней творчество гвтшшо понятия г;шгрп. Вопросим пзучонпя отияттяческю: озобеп-сЯ пшгроа художественной речя поевяг^экн роботы 11,11. Нестерова, ояо-стяяпзтячесяий подход з? кеслодоваяип худгогевтввнной речи ¡¡топот, по его клейко, апрокнэ тшрепеятит дом появления научтгчх т по стилистика самих различив* жанров, а тей число» по етияга-русскоЯ бевни.

йетегиая дпееертацпояпая работа гапохгпена в рузяе лтткг сесгплгз-ка|грогых фар-! худотеотпенно?! речи. )Ьздедопглнг лсоктцено стп-

дистшгсской специфике русской басни как к аира художественной речи выявлению её сашх об;ц;гх стилнобразуюцих признаков.

Актуаиънос.т ь той л ер оъпшш связана прежде всего с тем, что канр басни является одаш из ведущих в русской литература, начиная с Ш столетия вплоть до наших дней. Между тем исследование языка я стиля басен А.П.Сумарокова, И.И,.Дмитриева, И А.Крылова и других известных баснописцев осуществлялось языковедами в основном со ст рсш индивидуального слога писателей либо в аспекте взаимосвязей с литературным языком своего времени, в плане выявления той роли, которую сыграли А.П.Сумароков, И.И.Дмитриев, И.А.Нрнлов и другие баснописцы в становлении и развитии русского национального литера турного языка. Особенности же языка и стиля русской басни как жал ровой формы ещё не исследованы. Не исследованы или мало йоследова ш с втой стороны и многие другие жанры художественной литературы Однако стилистика речи, в том числе теория художественной речи, испытывает острую необходимость в исследованиях этого типа.

Цель исследования - выявить на уровне рочевой структуры текста саше общие стилеобразущие признаки русской басни как жанровой фарш художественной речи.

Для достижения поставленной цели в работе намечено .решение еле. рупии; задач;

1) дать анализ основных научных концепций относительно базовых категорий стилистики речи, в том числе художественной речи, м, уч! тывая теоретические разногласия в научной литературе, определить свои исследовательские позиции в понимании таких иехдпных для нашего наследования понятий, как стиль речи и жанр;

2) с избранных теоретических позиций лингвостилистики жанров художественной речи исследовать разные тиш русской басни ХУЕ-ХХ веков и выявить на уровне речевой структуры текота саша общие ст! леобразувщие признаки басни как жшгровой форыы речи;

3} исследовать наиболее употребительше, общие для всех типов русской С ас ну категории экспрессивно-оценочных и стилистически окрашенных языковых средсте V показать зависимость их отбора и употребления в русская басне от её основных стклеобраауицих признаков, которые в значительной иере опрододяьт обскую речевую структуру басенного текста.

"Источники И методика ие.сдедагзд^я. Материалом исследования но-аяулшк твкеш басен А.Н,Сумарокова, И.И.Дивтриера, И.А.Крылова, С.Миналком и других басногшщев, Богтеилю^ке в себе стилистике«!-

те черти раятх исторических плох русского литературного языка, ^растеризующиеся. яркими особенностями индмпрдупльного слога птеа-н несущие п себе отпечатки разных литературннх напраллекий -гаесицигт, сентиментализма, ремизка, т.н. социалистического реа-юма. Целя и задачи работы, я также характер материала определили [бор методов исследования. В качестве основного з работе гвпользу-■ся метод непосредственного наблюдения над текстом, его конструкциями признаками, доминирующими язняово-стгшютическгош средства-I и описания этих признаков и средств б их взаимосвязях. Для шял-яия общих и отличительных я&прово-стилизт'лческих черт художоствен-х текстов разных авторов применяется сопоставительный метод. Нзупнэд^нор'ипна исйледовм-пи - заключается в том, что впервые руо-ая басня как жанр художественной речи рассматривается в лингвостн-стичесхоч аспекте, впервые делается попытка с познфй дкнгвости-стики (а по литературоведения) выявить стнлеобразующке признаки сшг как художественного текста определённой жшропой форкн речи, еледовагада подвергаются при отт художественные тексты разных -ли-ратурных направлен!»!?, относящиеся к разнив периодам истории русого литературного яэика.

Теоретическое значение исследования состоит презде всего в том» о выявление стилесбрасутата признаков бвенк как художественного кота определённой яялровой ферт-! речи открывает широкие пссмсчяес-для дальнейшего лингвистического изучения русской басни с жанро--стилкетичаской сторон;, для более детального описания ©а яенкооо-ллксткчоских особенностей как яезнра в целом и разработки внутри--фовей типологии её стилистических разновидностей. Блеете с тем пгзостилкстичеекий подход к анализу басни ~ак жанровой формы речи зэзультаты анализа подтверждав? правомерность лингвовтнлиатичесгсо-кзучентш и других жанровых форм художественной речи, что открн-зт больший перспективы для формирования и развития лингвостилистикой теории яанров русской художественной речи в целей. Практическая .значимость работа определяется теи, что материалы :ледоЕаяия, его основные полотення я тводи могут быть гопользова-р практике праподягздпя стилистики русского язнка, в спецкурсам ¡лецеемшарах по художественной речи, языку писателей, в линггш-[есг'ои анализа худоттатпенного текста, а такяа в учебишх пособия* стилистике русской речи, русской художественной речи. Материалы ледования могут б;гть нспользовшш 1? пколькой праятике учптояя-'весника, в частности, при изучении бгхен И./.Крылова, ссобешгез-его языка и стиля.

На 'обсуждение выносятся следуипиа положения:

1. Основными стилеобразуюцчми признаками русской басни )сак канровой формы художественной речи являются:

I) на уровне содержательной структуры текста - целевая установка да создание сеыантико-оценочного подтекста (скрытого смысла,. скрытой оценки), 2) на уровне собственно речевой структура - экспрессивно-оценочная двуплановость текста, создающая средствами языка заданный подтекст.

2. Экспрессивно-оценочная двуплановость текста харакертна для О'есен разных авторов, разных исторических эпох и разной речевой структуры: повествовательно-диалогической, повествователько-моно-догической, повествовательн'о-с казовой, повествовагельно-полилоги-ческой и других структур комбинированного типа. Однако степень и характер проявления экспрессивно-оценочной двудлановости текста в басвях разных авторов, разных: исторических эпох, разной речевой структуры неодинаков*:. Наиболее яркая, контрастная двуплановость текста наблюдается в баснях с сатиршо-ироническим подтекстов (Сумароков, Крылов, Михалков). 3 баснях юмористической тональности (Дмитриев), с китейским или философским нравоуччтелыыл подтекстам экспрессивно-оценочная двуплановость текста ьыражена менее ярко, шеат преимущественно характер сопоставления.

3. Экспрессивно-оценочная двуплановость текста, особенно контрастного типа, определет пирокое употребление в жанре басни эмоционально-оценочных языковых средств (лексики, фразеологии, синтаксических конструкций), что в свою очередь обуславливает шгенсив-ное употребление разговорных и просторечних средств, так как в большинстве своёы они кисет экспрессивно-оценочный характер, а также специфически книжных языковых средетв с ярким оценочным значением или оценочной окраской. С экспрессивно-оценочной двуплано-востью текста, связано широкое употребление в басне семантически двупланошх языковчх средств (иногозначшлс слов, омонимов, соответствующих синтакических конструкций). Экспрессивно-оценочная двуплановость как стилеоЗрагувщиЯ признак текста определяет широкое применение в канпе разлшнцх приёмов контекстуального объединения

ц столкновения языковых средств разной эмоционально-оценочной и стилистической окраски, приёмов создании внутриструкгурного семантике- оценочного противопоставления, стилистического контраста.

АггрсЛацвд р-дбогн. Осмовиие положения исследсвдния были излоде-ш в доклад'..* и сообщения* на научны* конференциях профессоре «о-

юпсдавателъского состава НГПИ (1979-1980), БГПИ (I990-I99I), i научно-методических конференциях учителей (НДОУ, I990-I99I). :бота обсуждалась на кафедре русского языка БГТШ. Содержание ра-"гы отражено в четырёх публикациях.

Структура /работы спределяегся целью я задачами исследования, .бота состоит из введения, трех глав (одна теоретическая, две -следовательские) и заключения. Об-ьём - 180 с. машинописного тек-а. Прилтаеттаи даются спизог: цитируемой и упоминаемой литерату-1 (246 наименований) и список источников. Содержание, рчботи. Во введении обосновывается актуальность теш правомерность лингвостилистического подхода к исследовании яан-в художественной речи, спределяптся объект и предмет исследова-я, излагаются основные положения, Bimocirfwe на защиту, отмечает-новизна, теоретическая и гракппесяая значимость исследования, азываптся структура и объём диссертации.

В первой главе "Теоретические основ» лингвостнлистического ис-едования жпиротх форм художественной речи" даётся анализ суще-вукгпгх в ппучнеМ литературе рятшх точек зрения на проблему, очняются исходные теоретические позиции «следователя и бааонзе ня'тня "язык художественно.'! литературы" и "художественная речь", ределяптсл основные категории стилистики жанров художественной чи - стиль речи и жанр (жанровая форта) речи. В отличие от литературоведения, где исходными, базовыми поияги-и теории жанров являются роды художественной литературы - эпос, рнка, драла, в лингвистической теории художественной речи тиходол, базов;.*?-? понятием является функциональный стиль яэнка. Вслед В.В.Випогрвдгоам и целкм ряда» других ученых (Р.Д.Будагов, Я. Ефимов, М.Н.Нежпна, В.И.Головин, А.И.Васильева я др.) язык зожественной литература рассматривается нача как особый функця-элышй стиль русского литературного язнка. Представляя собой подъему функционально ориентированных средств литературного языка, является предметом функциональной стилистики как единой научной идалкнм с разгеми лингвостилистичесянш! ответвлениями. Послед-гу в основе своей не противоречит я признание языка художествен! литературы особш тип см литературного языка (Д.Н.Шелеп, H.A. . jepciwtt, H.M.Kais;киП, Л.В.Максимоп, А.К.Панфилов и др.). Однако сдельных работах под язияоы художественной литературы понимает-не только подсистема функционально ориентгтровшпшх средств лигатурного лзгта, но и ем многообразное воплощение в различных .

жанрах и текстах* оо всеми специфическими речевыми особенностями. Учитывал эту двузначность термина "язык художественной литературы", ш для обозначения подсистемы художественно ориентированных средств языка используем и термин "худояествегаый стиль", который представляется более точным к, в силу однозначности, более удобным.

Художественная речь, как и научная, публицистическая, официаль-' но-делогая, разговорная, в отрог® терминологическом значении, на наш взгляд, на является функциональным стиле«. Художественная речь представляет собой объединение разнообразных функционально-жанровых форы речи, в которых реализуется худснественный стиль языка. В связи с этим терцин "художественная речь" имеет два взаимосвязанных значения! I) художественная речь - это конкретный вид художественного текста или совокупность ввдов художественного текста, 2) художественная речь - это абстрактное понятие, обозначающее тип речи с характерными чертами художественного стиля.

Между тем в научной литература под художественной речью нередко понимается функциональный стиль или тип языка. Эта недостаточная разграниченность понятий "язык художественной литературы" и "художественная речь" связана с объективными трудностями разграничения стилей языка и стилей речи в целом. Известно, что многие учёные рассматривают понятия "стиль языка" и "стиль речи" как равнозначные. Другие в функциональных стилях видят диалектическое дву-единство языка и речи. По мнению В.В.Виноградова, стили речи базируются на языковых стилях, но выделение и дифференциьция многообразных речевых стилей связаны в первую очередь с жанрами речи. С жанрами (или ведами речевых произведений) связывают выделение стилей речи А.Н.Кожин, А.К.Панфилов, Е.Ф.Петрищева, Е.А.Иванччкова, В.В.Одинцов, М.Н.Нестеров и другие учёные. По их мнения, система литературного языка подразделяется на функциональные стили, а литературная речь - на стилистически маркированные типы речи разных жанровых фор*. Особенности деловой, публицистической, художественной и других типов речи по-своему проявляются в жанровых модификациях текста, поэтому эти композиционные системы в пределах функциональных стилей языка называют стилями речи. Стили речи по определению А.Н.Кожина, - это"жанрово-фиксировштые вариации стиля литературного ялша" и соответствующего ему типа речи.

В срязи со сказанным исследование жанровых форм художественной речи не ыосет осуществляться в отрыве от исследования жанров науч-публицистической и официально-деловой речи. Типы речи разнух *ану.овоГ^ и л ических фор«, б том чигде и художественны«, состав-

it предмет стилистики речи как единой липгпист;ггеской дисципли-с ее различными липгвостилггстпческкми ответвлениями. В то же т теория худакественной речи - эте особая составная часть статики речи, которая грзнкцит и ваа:иодсйствуот с литературоведкой поэтикой, на что указывая егф В.В.Виноградов. В свяэи с этим, ?.?неш!и ряда учёных, следовало бн терминологически разгршпгчить [снятия "стилистика языка xy^trracTBcmoil литературы" it "стгдае-:а художественной рччи". Стилю тика языка художественной литера-« представляет собой раздел фуняргсиагьнсЯ стилистики русского «а и, соответсггекю, расс?4Пг.,р:!Т!.',,ет язык художественной лите-■ургг как функняс(1алг-.ко-сткякзппр.с>:уй подсистему литературного ¡ка в солостиглокия с нпучтм, публст\и5тическя.» и другими функ-тльными еттяии. Сталввгикп художественной речи (именно речи, 1С к л пса) но долпна дубифоеать теория? художественного стиля, она !СТ свой предмет исследсвшглт и спои яад.т:и. Предмете:; еэ иссле-чисия является прежде вссго многообразие яияров худохестэегаюй 1и с их cTHiirCTirtccicK.fu особекн остяки.

Вслед за Л.Н.Кожиным, Г.Я.Солгэниксм, Е.Л.Иванчиковой, В. В.Один-ям, М.Н.Нестеровым и другими учёт,п.!и, кдггостач норма .речи (или кг .речи). рассмттавпется наш как лингвистическая категория, нред-1кл.тю'11.пд собой .ту пли :ч?у:--> .исторически слстившуго.я,. типизирован) разновп.пи ость .р.счи,. .в которой реально .воплощается; jb зависiwr-сти .ц?.лей^одерггания и условий .фунетщоналыгчй стиль языка. Каждый ¡кциональшй стиль имеет свои истррически сложившуюся систему хан-i как типизированных фор-с речи, йзьпе художественной литературы >ет специфическую и очень сложную систему канров. Отличаясь за-иии особенностями, связанными со спецификой художественной •ературн, жанровые формы художественной речи в то же вреня харая-)изуются обпростью их структурной модели с каирали.других фузтк-я талы пи стилей. В результате принципиальной общности структурной 1ели ряд жанров, как очерк, фельетон, памфлет, являются меястп-ши, свойственными и публицистике, и художественной литература. . Основными факторами, которые определяют, исторически "меделиру-' жанровул форму речи являются: I) функциональный стиль языка, которая истерически закреплена жанровая Форта, 2) целевая уста-. 1ка, исторически закрепиотадся за жанровой формой речи, 3) пред-• речи, общий характер содержания, традиционно закрепившиеся за гровей Фор«оЯ речи, 4) речевая ситуация или условия речи, пони-заде не только в узком значении применительно к разговорно-быто-

бой речи, но и в широкой социально-историческом смысле применительно к языку художественной литературы.

Каждая жанровая форма того или другого функционального стиля шеет сходство по многим стилистическим качествам с другими жанр с выыи формами той же функциональной разновидности литературного яг ка. Предает и общее содержание рзчи, а также речевая ситуация, ре чевыа условия определяют не столько родовые стилистические качест ва жанра, сколько видовые, вкутркжачрогые его различия. В связи с этим основным стилеобразущш признаком жанровой Форш рс .и, коте рьгй .определяет её отличие от других канровых форм той же функций-нально-стнлевой тзазковидноа.ти, является целевое наантоение «atipa. Учитывая в первую очередь целевую установку, Р.Я.Солганик определяет жанр как относительно, устойчивую композиционно-речевую схему которая реализует определённое абстрагированное отналение к дейст тельности.

Целевое назначение жанра, его цэлеьая установка на уровне рече> вой структуры текста проявляется прежде всего в заданной жанром экспрессивно-оценочной окрашенности, которая связывает составные компоненты текста в единое целое, объединяет их б целостное произведение (Е.А^Иаанчикова, С.Я.Солганик, Ы.Н.Нестеров и др.). В с; зн с этим экспрессивно-оценочная окрашенность текста, реализующая заданное целевое отношение к предмету изображения, к содержанию речи, является, по мнению специалистов, тем основным стило образующим фактором, который в значительной мере определяет стилистические качества жанровой формы речи, отбор и употребление в ней языковых средств общенародного языка. С этих поеиций мы и подходили к выявлению и описанию стилистической специфики русской басни как жанрово.1 формы художественной речи.

Во второй главе "Экспрзссивно-оценочн-я двуплановость текста как жанрово-стилистический признак русской басни" рассматривается проявление экапрессиьно-оценочной двудлвновости текста в разных типах басен А.П.Сумарокова, И.И.Дматриева, И.А.Крылова, С.Михалкова и других писателей.

Об особенностях басни как жанра D.f .Белинский писал: "Рассказ и цель - вот в чём сущность басни. Сатира и ирония - вот её главные качества". Но еатпричность как жанровый признак свойственна не толь,(о ьасне. lü следуя фельетон, Г.Й.Солгшшк приходит к выводу, что "сатиричность - это и есть га основа, которая формирует, образует жанр фельетона". При этом фельетону как жанру свойственна открытая сатирическая ьмоцкштльнооль, позволяют« дать п р

у ю оценку отрицательного факта действительности. Сгу-няол отрицательная оценочное тъ составляет, по мнению Е.А.Иван-ковой, и сущсстпо речевого стиля пгдфлета. Однако басня явля-ся более слолт-ч мнпон'еишфогичесгскм, по выражении В.В.Вино-^допа, и ей овонстгсн иной тип оценочности. По характеру гмрадсния оценочности басня состоит из двух час-й - художественного текста и авторской короли. При этом авторам 1гравоучетю п басне метет отсутствовать. Эта композиционная 1ть для блзич к.гк жяира необялательная» факультативная. А.А.По-')№ считал питерскую мораль "прозой" и указчвал на ей принципи-,![Ог; отлично ог поэтического, образного текста басни. По-раз-;у проявляется п отих дпух кочпозиционнпх частях и оценочность. :и в бпсс'шсч нравоучении оценочная позиция повествователя вынется пргло, открыто, то г художественном тексте она шражает-завуалнровгчшо, "осто посредством различных форт иронии. Ха-•геризуя б»»С1 по кя:< жягф, Л.И.Тимофеев указывает, что в отличие ног-мы, баллады, ода, басня - это иной тип рассказа, ознопанш.'У чл иронической, полно!! скрытых намёков форме речи. В лингвис-<Ском аспекте ирония понимается как замаскированно-тонкая на-чкя, в которой скрытый является отрицанием буквально спа-

ного (Н.А.Нтсоллтга).

!!елевпя установка т создание сатирико-ироничесгсого подтекста пляется, на нага взгляд, оснопна! стилеобрапуюгцш факторем басок яанра на уровне её содержательной структуры. В древиегре-<ой литературе, во времена Эзопа, басня и сформировалась прежде ■■о как иносказантге. В сагах общих чертах подтекст представля-:обой внутрекк!^, сгрытый смысл какого-либо текста, высказнва-

вытекгтций иэ соотношения .словесных значений с контекстом речевой ситуацией. Однако подтекст как явление речи не огра-таетсл одним лишь скрытое сшллда. Подтекст - это категория олько семантическая, гто и экспрессивно-оценочная. Как отмечал Виноградов, в зависимости от ситуации, от намерений и цели ряптего, от ого экспрессии предметные значения слов иогут стать ствсы выражения эмоционального смысла: прямые лекеическио зная слов перестают формировать и определять внутреннее содержа-рв'Ш.

удучн по семантике чрезвычайно общим, нерасчленогамл, допуска-кидивидуплько-вариативное осмысление, басешгай подтекст в то оеия характеризуется яркой, чётко выраженной экспрессивной пчностьп. Экспрессивная оценочность подтекста, которая плес?

чаще всего сатирико-иронический характер, определяет, экспрессивно-оценочную двуплановость басенного текста. По наблюдениям H.A. Николиной, ироническая экспрессия всегда связана.с взаимодействием в тексте двух оценочно-речевых планов, с параллельным использованием двух рядов речевых средств, выражающих противопоставленные друг другу повествовательные точки зрения. Именно с npciraono-ставлениеы и взаимодействием двух точек зрения, направленны* на создание скрытого смысла, иронического подтекста, связана экспрессивно-оценочная двуплановость текста басни как жанровой ф,рмы худо жественной речи.

Понятия "экспрессивность", "оценочность" и, соответственно, термины "экспрессивный", "оценочный", "экспрессивно-оценочный" не совсем одинаково понимаются разными учёными. Ряд исследователей экспрессивность рассматривает прежде всего как разновидность стилистической окраски (Ш.Балли, В.В.Виноградов, В.Д.Бондалетов и др.). Другие учёные экспрессивность рассматривают как семанТико-стилистическую категорию (А.И.Ефшов, Д.М.Васильев). Термин экспрессивность употребляется и в широком значении как синоним выразительности (И.Р.Гальперин, В.КДарченко и др.). Наличие разных точек зрения, разного понимания экпрессивности свидетельствует не столько о противоречиях между разными концепциями, сколько о сложности самого явления и возможности разных подходов к его исследовании, разных аспектов его рассмотрения. Экспрессивность связана и с семантикой языковых единиц (слов, фразеологизмов, синтаксических конструкций и т.д.), и с их стилистической и эмоциональной окраской, употреблением в речи, и с взаоимодействием различных языковых средств в тексте. Поэтому "в лингвистике наиболее распространено такое понимание экспрессивной окраски, которое вбирает в себя всё её способы - стилистический, эмоциональный, оценочный, образный и т.п." (В.Н.Телия). Естественно, что при анализе текста, особенно художественного, экспрессивность целесообразно рассматривать в широки смысле, как категорию, в которой объединяются все разновидности экспрессивных средств, определяющих художественный эффект, эстетическое воздействие художественного текста на читателя. 3 нашей работе экспрессивность понимается именно в такой широком смысле, как выразительность, обусловленная комплексом самых различных языковых и контекстуально-речевых средств. Соответственно в широком смысле понимается и терниш окспрессивный план, экспрессивная окргска.

Нео,[»шаково понимается учёными и категория оцаночности, соответ-

пенно разное содержание вкладывается в терцин "оценочноеть". д учёных рассматривают оценочность прежде всего в связи с про-лением змоциональности. Так, по мнению Л.Л.Киселёвой, оценоч-сть как языковая категория - это вяракенне в речи эмоционально-отнояения, вызванного сложившимся мнением о предмете внеказы-ния. С этих позиций оценочное ть рассматривается преимущественно к разновидность омоционально-зкепресенвной окраски (О.Л.Крылова), угие учённе рассматривают оценочность -значительно шире. Г.П.Кня-кова, например, разграничивает оценовдость интеллектуальную и оциональнуп, В.К.Харченгсо под сценочностьп понюхает заложемгуп слово положительную или отрицательную характеристику человека, едмета, явления. По ее мнению, оценочность - категория функцио-льнач. В широком плане оценочность интерпрет!грует В.Н.Телия, по ению которой, оценочное значение - зто информация, с сдер-яацая едения о ценностном отнояенни субъекта речи к предмету, явлению, ойству и т.д. Эту точку зрения разделяем и кы. Экспрессивность и оценочность в художественном тексте органичес-1 взаимосвязаны. Их органическая взаимосвязь обусловлена не толь-структурной целостностью текста, свойственной ему общей модаль-стыо, но и тесной взаимосвязь!) этих явлений на уровне семантики дельно взятых номинативных языковых единиц - слова, фразеологиз-., словосочетания. Разграничивая свойственную словам экспрессив-сть, эмоциональность и оценочность, В.Д.Бондалетов отмечает, что. экспрессии и эмоциональности может прибавляться оценочный момент-лажительный или отрицательный. "Так получавтся экспрессивно-змо-онально-оценочные слова, в которых три названных, компонента, или значения, коннотации, как бы сливаются в одну сложную окраску", м более эта взаимосвязь мехду экспресси вностьп и оценочностыэ рактерна для текста как целостного высказывания.

Будучи органически взадаосвязантгми в художественном тексте, сгтрессивность и оценочность создает общую экспрессивно-оценочную рпену, свойственнуо тексту, художественному произведению в целсм, -торая может быть в разных жанрах: I) одноплановой (выражает еди-т>, общуп оценку), 2) двуплпновой (выражает две разлив оценки), многоплановой (выражает несколько разных оценочных позиций). Для сии как яанровой Формы художественной речи характерна экспрессив-к-оненочная двуплаповоеть. В смой речевой структуре басни зало-на установка на выражение двух оценочных позиций, противопоставите и сопоставление которых создаёт басенный подтекст. Экспрессивно-оценочная двуплановосгь текста, отраяаицая разные

точки зрения ¡апредмет изображения, разное отношение к одному и талу, же объекту речи, к содержании речи, характерна для самых разных по речевой структуре басен. В разной степени, в разных формах она проявляется в баснях повествовательно-диалогического типа, повествовательно-монологической структуры, в баснях повеет вовательно-сказового типа, сказово-диалогического типа, в сказо-во-полилогических баснях с разным количеством субъектов речи. Ка жанровый признак стилистической структуры басни экспрессивно-оце ночная двуплановость текста наиболее наглядно проявляется в тех случаях, когда басня строится в форме диалога двух субъектов речи с краткими авторскими ремарками. Например, в баснях И.И.Дмитриева "Каретные лошади", "Верблюд и Носорог", в баснях И.А.Крылова "Крестьянин и Лисица'.', "Мышь и Крыса", "Бумажный змей", "Музыканты", С.Михалкова "Толстый и тонкий", "Пастух и бпо.хи", "Скакун и кляча", "Две подруги" и других. Проивопоставление двух экспрессивно-о;{еночных планов в басне-диалоге нередко носит харал тер ярко выраженной антитезы, например, в басне Дмитриева "Бык и Корова", в баснях Крылова "Крестьянин и Лисица", "Собака и Лошадь и др.

Конкретное соотношение реплик персонажей в диалогической басне по содержанию и форме может быть разным. Но экспрессивно-оценочное противопоставление строится по одному к тому же принципу: претенциозное мнение или самомнение одного персонажа, г.ореданнсе с иронической окраской, получает иную, часто противоположную оценку в речи другого персонажа. При этом заключительная реплика выражает позицию баснописца, завершает формирование сатирико-ирони-ческого, нравоучительного подтеката и, соответственно, является ключом к авторской морали. В силу своей ключевой роли заключительная реплика часто характеризуется предельной сжатостью, лаконичностью, как, например, в басне Крылова " Собака и Лошадь": "Однако же, когда б я не пахала, То нечего б тебе здесь было и стеречь" .

Центром художественного текста в басне может быть монолог персонажа, но и в отом случае экспрессивно-оценочная двуплановость басни сохраняется. Она чётко выражена даже в тех монологических

баснях, где авторское присутствие сводится к кратким вводным ремаркам, например, в басне В.К.'Гредиаковского "Петух и Жемчужина" и басне Крылова на тот ке сгжет. Авторское повествование в басне Тредияковскогс лииь констатирует факт, рассказывает о том, что Петух в навозе наш л «емчукюгу. тем положительной экспрессия-

но-оценочной окраски, свойственной слову неотужкна в русском языке, оказалось достаточным, чтобы вся последующая речь Петуха, сама по себе, вне контекста, вполне полояителъкая с точки прения здравого петушиного смысла, лиманная внешней сатирической стилизации, стала восприниматься с ярким сатирикс-ироническим подтекстом. Этот сатирнко-иронический подтекст настолько однозначен и чётко выражен, что автор даже не прибегает к внешнему нравоучению. Тог же лаконизм авторского вступления находим и у Крылова. В то же время Крылов усиливает экспрессивно-оценочный контраст между лаконичным авторским повествованием и речью Петуха, вводя более резкие по отрицательной окраске реплики, чем у Трэдиаковского: "Какая вещь пустая!',' "Не глупо ль. что его внеоко так ценят?" и др.

Экспрессивно-оценочная двуплановость басни как ео структурный, стилеобразующий фактор делает излишним наличие в ней третьего оценочного плана. Неуместность трёх мнений, трёх оценочна тональностей часто ведёт к устранению, к ненадобности речи одного из дцух структурно обозначенных в басне персонажей. Так, например, в басне Крылова 'Чиж и Голубь" говорит только молодой голубь. Бедняжка Чиж, которого захлопнула зяодейка-западня и который в этой западне "и рвался, и метался", у Крылова молчит, потому что по закону басенного жанра ему нечего сказать. Всё, что нужно для сати-рико-иронического подтекста, заложено в повествовании. Формально эт автора исходит и эаключител!лая оценочная фраза: "Вперёд чужой ?еде не. смейся, Гонубок". Последнее слово этой фразы в силу двузначности адресовано не только к молодому голубю, но и к голубку I переносном смысле. Здесь оценочная позиция второго персонажа за*-!ещена авторской и очевидно, совпадает с ней. И экспресспино-оце* очное противопоставление формируется уже не между репликами пер-онажей,. а между речью одного из героев и авторским текстш. Один оворящий персонаж в басне И.А.Крылова "Мартышка и очки". Между ем авторский рассказ, выдержанный в колоритных тонах устного, на-одного по языку сказа (слаба глазами стала, слыхала, зло нз так ольшой руки, стоит завести, так и сяк, так хватила их. тояько зызги засверкали и т.д.) и окрашенный ягркйй ирснией слухит конт-штным экспрессивно-оценочным фоном, компрометирующим речь Мар-пжи. Этот номпрсметаж тем ярче, чем сильнее словесная брань Мар~ пики: "Тьфу пропасть". "И тот дурах" я т.д. Аналог)«ни по речевой •руктуре басни Крылова "Обоз", "Кот и Повар", "Волк и ЖурйВ*ьи, (орона и Лисица", Михалкова "Петух—Болтун", "Кат к яшм", в >ргх рассказ повествователя служит обг«ктишм< »кспресамгло- щв-

ночным планом, на фоне которого "ког.шроиетируется", даётся в иронических тонах субгективно-речевоЯ план героя.

Сюжетный характер басенного жанра позволяет делать центром художественного текста и авторский рассказ. В басне все персонажи могут безмолвствовать. Однако и в этих случаях, когда басня полностью оформлена в веде авторского ряссяаэа, два экспрессивно-оценочных плана непременно взаимодействуют, сопоставляются, например, в басне Сумарокова "Голуби и Коршун". В басне Крылова "Лебедь, Щука и Рак" .также все персонажи молчащие. Их речь заменяет описание действий. Изобразительно-иронический сказ об их усилиях по экспрессивно-оценочной окраске противопоставлен результату их действий. Весь текст басня построен на внутренних противопоставлениях: "Из истку! де.тут вон, а возу всё нет ходу", "Поклажа бм казалась и легки. да Лв.брль цяётся в облака .... а !1^ка тянет в воду и т.д. Даже авторское нравоучение строится по принципу внутренних семантико-гкепрессивкшс Противопоставлений" "И вдАдет из него не дело, толь-

Таким образам, наряду с диалогам в речевой структуре басни чрезвычайно вахнув роль играет авторе ¡сип рассказ, который слукит, как правило, не только средством передачи сшета, но и тем гяспрессив-но-оценочннм контекстда, на. фоне которого и благодаря которому "компрометируется"» внсмеивается главный персонат;. В баснях сказового типа экспрессивно-оценочная кокпрсиетацил субъекта изображения достигается языковыми средствами авторского рассказа. Поэтому, как справедливо отмечал В.В.Виноградов, вопрос об экспрессивных красках я тональностях басенного сказа является центральным в стилистике басни.

Манера авторского рассказа, соответствешю, образ рассказчика, стилистические качества его речи в истории русской басни претерпели существенные изменения. Уже в баснях Сумарокова, Дмитриева и др. баснописцев наметилась тенденция к имитации живого, устного рассказа, т.е. к тому, что мн называем сказом. Но особенно ярко тяготение к сказовой форме повествования проявилась у Крылова. Басенный сказ у Крылова то и дело меняет свою экспрессивно-оценочную тональность, рсё время переливается разноообрознкми оттенками. И в то же Ереия эти оттеккп йе нарушает главного эстетического закона басни как жанра на уровне стилистической структуры текста -ее экспрессивно-оценочной двуплановости. В форме сказа строятся многие басни Михалкова, например, • "Лев и Мухп", "Портной на лаврах' "Назойливый комар" и др. Рассказ повествователя в них наскцается т<

ими язиковши средствами, что в нём то' и дело ощущаются два экспрессивно-оценочных плана: один - внешний, поверхностный, а тругой - глубинный, связанный с наличием в авторском рассказе ¡крытого смысла, едкой иронии, внутреннего компрсметаиа

Более сложные формы экспрессивно-оценочной двуплановости тек-¡та наблюдаем в баснях сказово-диалогического и сказово-полило-■даеского тша. В сиазово-диалогической басне речь двух персонажей может образовывать единый экспрессивно-оценочный план, противопоставленный авторскому сказу, как, например, в баснях Кры-юва "Собачья дружба", "Рыбья пляска". Авторский рассказ по эк-¡прессивно-оценочной окраске может сливаться с речью одного из герсонажей и противопоставляться как нечто целое речи другого -'лавного персонажа, например, в баснях Крылова "Свинья", "Демья-юва уха". Вслед за Крыловым басни сказово-диалогического типа шроко практикуются С.Михалковым: "Сорока-наушница", "Кукушка и ¡кворец", "Ради друга" и др.

Экспрессивно-оценочная двуплановость характерна и для лолило-■ических басен. В сказово-полилогической басне Крылова "Свинья юд Дубом" речь Свиньи по экспрессивно-оценочной окраске противо-юставлена авторскому сказу, речи Ворона и Дуба. В скаэово-поли-югической басне Крылова "Квартет" диалог Мартышки, Осла противо-юставлен авторскому сказу и речи Соловья. В басне "Слон на вое-юдстве" сказ Крылова сливается по экспрессивно-оценочной то-альности с прошением овец. Экспрессивно-оценочную антитезу с ними бразует речь волков. Речь Слона, который в изображении Крылова :е имеет своего собственного взгляда на реальность, по экспрессив-о-оценочной окраске распадцется на две части: первая часть по воей экспрессивно-оценочной тональности сливается в ода о целое

авторским сказом и прошением овоц и, естественно, осуждает волов, а вторая часть образует одно цедое с речью волков, оправдн-ает действия последних. Речь Слона в этой части, как и речь волов, строится по принципу внутриструктурной компрометации: "Все-. о-то придет с них... по шкурке снять, Да и того им жаль отдать". По щкурке, так ч быть, возьмите. А больше их не троньте волоском". азнообраэные формы экспрессивно-оценочной двуплановости текста аблюдаем в сказово-полилогических баснях Михалкова: "Седой Осйл", Пев и ярлык", "Непьющий воробей", "Енот, да ко тот", "Волк-траво-ц" и др.

Таким образом, сколько бы в басне ни изобреталось персонажей, ри любой её ыногосубьектности, основной еЭ чвнрово-стллизппескоЯ

особенностью, структурно-стилистической закономерностью является доминирование экспрессивно-оценочной двуплановости. Третьему "мнению" как самостоятельному экспрессивно-оценочному плану в ней нет места. Поэтому редкие попытки отдельных баснописцев создать третий оценочный план в той или другой конкретной басне воспринимаются как нарушение структуры канра, как явная неуместность.

В третьей главе "Стилеобразущая роль экспрессивно-оценочной двуплановости текста в басне как жанровой форме художественной речи" рассматривается зависимость употребления в русской басне : мо-ционально-оценочннх и стилистически окрашенных языковых средств от выделенного нами конструктивного признака басенной жанровой фермы. Являясь обязательным конструктивным принципом русской басни кап жанра, экспрессивно-оценочная рвуплановость играет важную сгиле-обраяугщую роль в структуре художественного текста, она обуславливает прежде всего интенсивное употребление оценочных, эмоционально окрптштх языковых средств, которые и формируют две дсми-нирущие, противопоставленные оценочные позиции с заданным подтекстом.

скюциокальнке средства в русском языя-с разнообразны. Эмоциональность в широком понимании (как шражение душевного перекивания говорящего, его отношения к окру:«ыърму) может передаваться интонацией, порядком слов, восклицательными и вопросительными предложениями, междометиями, частики, »¡аменательнши словами и фразеологизмами, пословицами, поговоркой и т.д. В тексте эти средства, как правило, сочетаются, в эмоциональная окраска текста создаётся целым комплексом средств. На особенно важную роль в формировании эмоционально-оценочной двуплановости текста играют лексические и фразеологические оценочные средства, йлоциональная и связанная с нею стилистическая двуллановость текста наиболее наглядно выражена в баснях диалогического типа, например, в басне Крылова "Волк и Ягнёнок". В речи Волка доминируют эмоциональные языкошв средства с яркой отрицательной окраской, характеризующие его властное, пренебрежительное отношение к ягнёнку! как смеесть ты, щенок, наглец, нечтотим рилом, голову с тебя сорву, молчи и т.д. В речи Ягнёнке., напротив, доминируют языковые средства с оттенком учтивости, вежливости, уншжження, хпр.актериэушие отношение низких социальных слоев к выспим: с ветле .еодч. с.ве.тцзсч.ц .его, гж^глть-ся напрасно он иаводкт, осмелтеъ доложить, пся!».";;^ и т.д. Зовлэ-чёлате в структуру тега га радньгз по харзктеру -жэцкэК'Члько-эксп-резсивной окраски яетшо&че средства отличается сфозягменчо и пап-

ной стилистической окраской. В речи Волка доминируют просторечные слова и выражения: наглец, рнпо, голову сорву, ценок в бранном переносим,! употреблении. В речи Ягнёнка гпостсрсчшх слов и выражений, тем более с грубой оценочной окраской, нет. Это свидетельствует о том, что просторечные языковые средства в речи Волка, представляющего высшие социальные слои общества, выполняют не столько функцию социально-речевой характеристики, сколько жанрово-стилистическую, служат средством беленного компршетажа. Именно по этой причине в речи Ягнёнка, представлятацего низиие социальные глои, кет простонародных слоз и выражений, хотя в социально-речевом плане они были бы здесь уместны. Автор вводит в рэчь представителя социальных низов (возможно, крестьянина) речевые средства чиновно-интеллигентской вежливости, что позволяв? создать яркий экспрессивно-оценочный контраст в структуре текста.

Эмоционально-оценочная лексика, фразеология, да.оцленально-окра-иенные грамматические формы служат ддаинирукцим средством создали иронии и в других типах басни, к частности в сказово-полилоги-iec:ciix, сказово-монологически.*. Примерами с стой стороны могут !лужить басни Крылова "Обоз", "Кот и Повар", "Кукушка и Петух", 'Крестьянин и Работник" и многие другие. Зависимость употребления эмоциональных языковых средств от экспрессивно-оценочной двуплано-зости жанровой формы наблюдается в баснях разной речевой структу->ы и разных авторов. Еесня Сумарокова "Ворона и Лиса", например, i басня Крылова "Верона и Лисица" написаны в разное время, лрод-¡тавпкпт разине литературные направления. А меагду тем нх характз-тзует очень большое сходство, которое проявляется в ою'оре и упот-юблении аналогичных по экспреесишо-змоционнльной окраске и даже |дних и тех же языковых средств. Льстивая речь Листвы, которая с луда основой иронического басенного подтекста, насыщена у Сумароко--а такими словами и выражениями с яркий положительной зкепреезив-:оЙ окраской, как ДП^жж, Бдрднуака, сестрица, ка^но ноженьки, ка-ой, носок, мой светик, хороза дича и т.д. В большинстве срсйм uto лова и выражения живей народней речи, _оци отеэт ярка тпменнуо аэговерную окраску. Разговорные языковые средсгвд Сумароков из-ользует и в авторском повествовании. Однако в авторском поьество-ании, особенно в заключительной части, они инепт совершенно irpo-ивополотнуга, ярке отрицательиу» оерзйку: гсуу'цг';^ рааяцуда иоди-э, pan/дула уста, видит лигль коне» Лисицина хпоста, докд5:П'Сь по; а и т.д. При о г ом Сумароков О'лалс сочетает раэмостили/и здечеиш, Ей2ШШ13 " XTL4.i чт® позволяет создать сшшшнуо, яыго 'лгрица-

тельную по своей тональности концовку басни. Басня Крылова на тст ме сюжет знаменует новый, более высокий уровень в развитии русской литературы. Но экспрессивно-стилистическая структура басни как кглра в основных чертах сохраняется. Речь Лисы выдержана Е тех Гх0, нз более ярких льстивых тонах,что определило отбор и употребление аналогичных разговорно-ласкателышх слов и выражений. Некоторое из них полностью совпадают, только даны в ином контексте; сестрица, какой носок, светик, дула д т.д. Точно так не и авторская концовка басни Крылова окрашивается яркой отрицательной оценочной тональностью.

Экспрессивно-оценочная двуплаковость художественного текста, направленная на создание протеи, подтекста, обуславливает широкое употребление в баске разговорных и просторечных средств, которые Е силу своей яркой ¡эмоциональности позволяют баснописцу придавать речи нужные окспреесирко-оценочнне тсна. функционально-стилистическое просторечие, по характеристике Т.П.Князьковой, обнаруживает разнообразие в оценочном плане. Jim наго характерна слова с собственной оценочностьп, когда значение слова содержит оценку предмета, качества действия, явления и т.п., им обозначаемого. Включены в просторечие слова эмоционально-оценочные, для значений которых характерно ярко Еыраяенное отношение к тему, что обозначается словом. Целый ряд просторечных слов обладает оцоиочностью при употреблении в определённых ситуациях.

Именно с наличием у разговорных и просторечных языковых средств ярких оценочных значений, злоционально-экспрессивных оттенков связана, на наш взгляд, широкое, интенсивное употребление их в басне как канровой форме художественной речи. В.В.Виноградов совершенно справедливо в этой связи отмечал, что "по глубине и разнооб-раз:по отражения живой разговорной речи, по широте охвата социальных разновидностей устного народного языка из всех жанров русской литературы ХУН и начала XIX в. с басней могли соперничать только сатира и комедия".

Уже в первых сборниках бесен, появившихся в России в конце ХУП-начале ХУИ веха и предетавлящкх перевода притчей Эзопа, сложились две традиции: кшжнал с ерлнтацией на учёную ср..ду и повествовательно-бытовая, гсарактерязув^аяся обращением к экспресс ившм краскаи повествовательно-бытовой речи (P.E.Тарковский, В.В.Замкова). Языковые средства кквой разговорной речи ощутимо даяг себя знать в переводных баснях В.К.Тредиаковского. Но особенно ярко народная разговорная реч*г, просторечна воспроизводится в баснях А.И.Сумаро-

сова. Исследуя притчи Прокоповича и Сумарокова на один и тот же ¡шет, В.В.Замкова отмечает, что Прокопович, хотя и в прззбргжён-¡ом виде, пользуется средствами кшэшо-славянского типа ягыка, притчи же Сумарокова созданы на ссноье складшзьта'.егоеч русского. атонального литературного япы:;а. В связи с этим в пршчах Суна-юкова значительно шире воспроизводятся элементы разговорной peni. Сумароков написал более 300 басен. Он сыграл очень важную роль > формировании и развитии русской басни как нанра,-придав ей ха-актер живой бытовой сценки, миниатюрной комедии нравов. Он определил в основе и стихотворную форму - вольной стих, наиболее полю передающий интонацию живой, разговорю» реч;1. Наглядна приме-1сйд могут слу?кигь баски "Пир у Льва", "Ворона и Лисица", "Сгреко-ia и Муравей" и др. Басня Сумарокова "Пир у ЛьЕа" и стихотворным iiiTMOM, и синтаксическим строен близка к живой, рчзговорной речи воего времени. Текст басни насыщен тактаи разговорнши и прссто-ечньми словами, формами, речевши оборотами, как в покотх аоиь, р;;шла вонь к носу, без допросу, папах худ, бедгелыгик, удого .aanaxa vi на бывало тут, напрбдки, немножечко, на онло'ый ес.ти, преставился Воячилка, аалйг к со и другими, которна выражают азличные экспрессивно-оценочные оттен.сн, придают живость и коло-итиость репликам персонажей и авторскому сказу.

Не только сатирик Сумароков, но к Дмитриев - сентименталист не уждался в своп: бисияч грубой оценочной проссоречной лексики и разэологии. Басня Дмитриева "Лев и Комар" начинается словами: Прочь ты, подлейший гид, навоза поро^теьье1" В басни "Каретные огаади" одна кз лошадей не стисняется бргшо-лросторзчных слов: Цурак, дурак! при псе?-! рлвцз своих увдР,!". В басне "Пэчух, кот и лаонок" последний говорит о пагухе, что тот "ужасно гпрьо ;;рал". басне. "Лиса-проповедница" героиня "из кожи лезла бон". Я басне 1устынник и Фортуна": "Да ствтаияя ты, яихая пустомеля". В басне Заяц и Перепелиха": "Куда ты мачеп^с.я? Un да, йида, Козой.1". Ü ба>;-з "Истукан и Лиса" сам автор заключает: Взм-юаглке вельмсии! На-эавда ли, что вы с Истуканом схожи?" Значительно шлре Дчктриев ¡польоует экспрессивно-эмоциональный средства разговорной речи, шлядным примером может служить сасня "Део лисы": эц оциональ него пресс иеный диалог двух лисиц создается интенеиппкм упогребла-1ем таких разговорных средств, как к.уыутка, рддг-зл-эаь. п>)доСрола - пиреноенш значении поправилась), приаолыше .ола' беэделицл, с утра до вечера..тjCj£gTbcg. использоыиш.'и вои-«ителыадх и воеклицат«льннх предложений, неполных прбдлвдекий и

т.д. Приводи большой список слов разговорной речи из басен Дмитриева и других представителей школы Н.М.Карамзина, Т.П.Князысова связывает их употребление в первую очередь с содержанием произведений и жанром.

Но особенно аироко и свободно разговорные и просторечные языковые средства попользуются в русской басне реалистического типа. Трудно представить себе басни Крылова без языковых средств народной речи. По оценке В,Г.Белинского, Крылов своими баснями выразил цел у» сторону русского национального духа: "И всё это выражалось в таких оригинально русских ... образах я оборотах, всё это представляет собою такое неисчерпаемое богатство пдиачоп, руссицизмов, составляющих нарохшую физиоисмш языка . .., - что сам Пушкин ке полон без Крг-глова в эта« отношении". Стиль Крылова, по характеристике В.В.Виноградова, свободный поток национального просторечия, пробившийся пирокой струёй из недр народного самосознания, из глубин духа русского народа. Писатель интенсивно использует разговорную и просторечнуо лексику, грамматические средства разговорной речи, фразеологию, пословицы,поговсрки (см.: В.В.Виноградов, H.A. Ыегдерский, Е.Г.КоЕалевская, А.И.Гориков, А.Г.Лыков и др). Разго-ьорнне и просторечные средства широко используются и в современной басне, в частности, в баснях С.Михалкова. Басня ЬЬ«алков& "Петух-болтун" насыщена такими яркими эмоционально-оценочными средствами разговорной речи, как лежебоки, валяться на боку, Басня "Лев и Муха" буквально соткана из элементов живой народней речи: лезут вон из к ста, что в голову взбредёт, дудги не чает, иояет нач^утстать. дедами львиными ворочает одна, а льву и невдомёк и т.д. Весь синтаксический строй с характерными особенностями разговорной речи подчинён формирования яркого емоционгишю-иронического сказа.

Таким образом, при всех особенностях литературных направлений и литературного языка разных эпох, несмотря на разные индивидуальные стили, разговорные и просторечные языковые средства явля-птся неогььцлрмыц стилистическим признаков басни как жшфовой формы художественной речи. Это связано в первую очередь с тем, что форт« разговорной народной речи, особенно лексика и фразеология,

б основе своей (я но значения, и по каоциональной окраске) являются оценочными языковыми средствами.

Контрастная окспрессивно-оцзночная двуплановость басни определяет собой широкие возможности контекстуального, внутриструктурно-го употребления в этш ~«нре разностильных яя-геогьгх средств. С

разговорными и просторечными языковыми средствами в жанре басни очень часто сочетаются различные типы кнгошоН и профессиональной 1ексики и фразеологии. Сочетание книжных и разговоришь, просторечных языковых средств характерно для многих бадан Сумарокова. В качестве наглядного примера с этой стороны мсано привести басню "Стрекоза". Басня Сумарокова в целом соответствует стилистическим каноном эпохи классицизма. Авторская повествовательная часть носит книжный характер, хотя и включает отдельные элементы разговорной речи. Жалобная речь Стрекозы такие имеет оттенок книжности, даже включает старославянизм высокого стиля: стражду, утоли ыой алч и тазду., вспевала. и т.д. Но вместе о теи в ней имеются элементы разговорной речи: "Сжалься, сяалься, ЫуравеЙ, Тй над беднсстьа моей", "День таскаюсь, ночь нэ спли". Зато назидательная речь Ыуравья пол-шестью носит разговорный характер. По экспрессивной и стилистической окраске она заметно противопоставлена жалобной речи Стрекозы, 5лагодаря чему создаётся поучительный, назидателыгкй подтекст: "Коль такое ваше племя. Так лети отеедь ты прочь: Поплясаги время".

Жанровая обусловленность сочетания разностильных языковых средст» с&рактерна и для басен Й.И.&гатрлева. Но в отличие от Сумарокова, 5 баснях Дмитриева разговорнпе, просторечные н книжные языковые ¡редства сочетаются с большей тонкостью. Контраст между ними не ¡толь резкий, кзнее заметен. И это связано не только с более висо-сим худотест«енньм мастерстзом, но и с менее резкой остротой критической оценки, содержащейся в подтексте. В баснях /^лтр.'ува про-)бладает не сатирическое обличение пороков, не злая, едкая ирония, I легкий шор, ориентир оранный на светское общество. Естественно, 1ТО в баснях юмористического типа контраст между разностильными :знковьаш средствами менее резок, чем в бвснях сатирического типа, да преобладает едкая, пороз злая ирония. Именно поэтому сти.лксти-:еский контраст в баснях Диитриева часто носит приглушённый харак-ер: писатель избегает как грубых просторечных средств, так и спо-ифически книжных, особенно «нюшосиавянских, ^рхаичес.-ои. Нагляц-ым примером салонного шора может бить басня "Месяц". Однако сги-истический контраст заметно усиливается, если п;юат^ль прибегает

едкой иронии. 8 баснях "Каретные лоыэдл", "Еык и короза" и другое, акспрессизно-оцеиочная двугаановость которых построена на олее резком, сатирическом контрасте, /¡мирнее широко использует иутрифразевне опенсчно-стилно'и'юсчцо противопоставления.

Но особенно ярки контекстуальное объединение, "столкновение" йзновтильннх языковых средств наблюдается и баснях Крылова. На »енкв В. В. Виноградов», Крылов с не обыкновенно ивкуествои еиьии-

врет архаические, литературно-книжные и профессионально-деловые формы выражения с разговорными и просторечными. В языке басен Крылова существенно меняются функции кшгагых языковых средств, меняется их стилистическая роль. Если в баснях Сумарокова, Дмитрием и других басногтксцев ХУШ - начала XIX века книжные архаические язм; вио средства составляли основу текста, часто были обусловлены литературным языком эпохи, то в беснях Крылова они кгпользувтся прея де всего как сродство создадия стилистического контраста, кол ере; ство создания акрчтого смысла, иронии. Нг $оне стилистических красок живой народной рачи, составляющих основу авторского сказа и диалогов, юиогиые и профессионально-деловые элементы, как правило, служат средствам создания сатирико-иронического подтекста. Так, например, в баснях Тука", "Ывдредь у шёл", "Волк и Овцы", "Крестьянин и Овцы" в контрасте с разговорной основой басенного сказа воспроизводятся здементе деловой, чгасвно-судейской речи, как подай в суд донос., улики,, истец, уголовное дело, ¿олтан^^идзор, писать указ, пгедать .казни, казнь определили и т.д. При ото?.! для басен Крылова характерно пчрокое внутриструктурноз объединение, "столкновение" лексики и фразеологии судейских чиновников с разго-Борно—обиходнкми языковыми средствами: "На гуу.у пойди в суд донос.'1 п тут же в этой фразе разговорно-обиходное "от неё житья в пруду не стало", " судяПско-канце лярское и тут же пере-

носно-разговорное "целуй роз", хачцвлчрскс-судсйской лексике и фрс звологии противопоставлены даже тема, судей: два Осла, две Клячи, три Козла.

Характер языковых средств, образугадк стилистический контраст в баснях Крылова, часто видоизменяется л оапюмости от теш и содержания басни от ссциально-рочевой среды. Так, в баснях "Купец", "Фортуна в гостях" и Других воспроизводятся слова купеческого профессионального диалекта. Речь Купца-суконщика насыщена, например, такими выражениями, как: будешь не в .накладе., с^кна конец, с£шо сбылд, взял сотняжку и т.д. 3 сочетании с разговорными и просторечными средствами (ртднка, брат Андрей, к?да тг-т там залал, подивуУс/ и т.д.) они создазот яркий экспрессивный эффект. Даяе обцектшке языкеше средства, особенно с вь?зокой експрессигшой окраской, чаще всего служат средств® иренгот, средством иронического яомпро-ыетирования героев, как это ннбиэдаш, например, в беснях "Волге п Кукушка", "Парнас", "Воспитание Льва" я др.

Таким образом, именно благодаря канрово-стилготической специфике басни к в первую очередь её.экспрессивно-оценочной двуплело-

вости, направленной на создание иронии, сатирического подтекста, говоря словами В.В.Виноградова, в басне Крылова раньше, «ем в творчестве Пушкина, наметились методы слияния и скрещения разностильных элементов в новой структура русского литературного языка. Эта стилистическая особенность басни как жанра, начавшая формироваться ещэ в стилистике классицизма и получившая яркое художественное воплощение в творчестве Крылова, широко проявляется и в современной русской басне. Сравните баемо С.Михалкова "Волк-тра-воед". В о'асне С.Михалкова экспрессишо-оцеиочкая двуплановость текста и, соответственно, скрытая ирония, направленная на разоблачение волка и судей, создаётся столкновением и взаимодействием разговорных и даже просторечных языковых средств,как живодер, зарезал овцу, задрал телёнка, с книжной и специфически судейской лексикой и фразеологией улики, преступник, наказание, приговор, с целью самообороны, объективный суд, не лшать свободы. а также дать выговор., сменили стол мясной, на озоаяой и т.д. Сталкиваясь и взаимодействуя, все эти разностильные языковые средства создают заданный жанром художественный аффект. Кркую экспреесивн'ук двуплановость, соответствующий сатирический подтекст, разговорные и канцелярские языковые средства создают в басне Михалкова "Лев и ярлык" и других.^

С экспрессйрчо-оценочной двуплановостыз басни как жанра связано широкое употребление в ней семантически двупланоюх средств, в честности многозначных Слов и лексичеоних оыоюшов. Семантико-эк-спрессивная дьуплановссть басенного словоупотребления часто находит отражение в самих заголоаках басен: "Собачья дружба", "Рыбья пляска", "Посол Осёл", "Обеэьяна^стихотворец" и т.п. Сами названия животных, птиц и других категорий аллегорических персонале!! подбираются баснописцами с таким расчётом, чтобы они,наряду с прямым, пеминатквныи значении, шели переносный снъсл с яркой отрицательной или положительной экспрессивной окраскоИ: Осёл, Коаал, Мед-£2Л£, Волк. От? та. Лиса, ОрЗ.л, Сзповей и т.н. Причём в басне аллегорические персонажи, как привило, противопоставлены, поьтсигу кх имена уже в заголовках часто образуют своеобразно зкепассивно-оценочную антонимию: "Ьояк и Овцы", "Волк и Ягнёнок", "Голуби к Коршун", "Орл и Куры", "Лев и Ксмьр", "Слон к Ыоська" и т.п.

Переносные экспрессишо-образние значения слои и ик сочетания служат в басенном жшгре выразительным средством создания с&ткри-лс~ иронического подтекста басни, который лимитен внутреннем зкспрес-сивныи иомпрометажем прямого, поверхностного плана повествования.

Многозначные «лова в связи с этим очень часто являются ключевыми в стилистической структуре басни: они служат организующим центром,. семантико-стилистическсй доминантой художественного текста и в то ке время являются своеобразным ключОм к пониманию басенного подтекста. Ключевая рель многозначных и омонимичных слов в стилистической структуре басенного текста особенно наглядно проявляются в ряде басен Козьмы Пруткова, как "Помещик и Садовник", 'Чиновник и Курица", "Звезда и Брюхо", "Помещик и гразза", Стан и Голос" и др., которые почти полностью построены на художественном обыгрывании многозначных и омонимичных слов: прозябать в значении произрастать,

нестись - откладывать яйца; стан - талия, туловище и стан - ада ян и-стративио-полицейское подразделение уезда; звезда - планета и зг-ез-да - награда к т.д.

С экспрессивно-оценочно;! двуплановсстью жанровой формы связаны и семантические противопоставления, смысловые контрасты, характерные для структуры басенного текста. Широкое использование семантических противопоставлений, семантических контрастов как и употребление семантически двупланошх языковых средств, наблюдается в баснях разно1* речевой структуры и разных авторов - Сумарокова, Дмитриева, Крылова, Михалкова и др., представляющих различные исторические эпохи и литературные направления. Это свидетельствует об их характерности для русской басни, для её жанровой формы.

В "Заключении" формуладитея основные шводы, вытекающие из со-деряания исследования.

По теме диссертации опубликованы следующие работы: I. Русская басня как яанр в .лингвосталистическом изучешш. // Перестройка и научный прогресс. Тезясы докладов научно-практической конференции, посвященной 60-летив БГПИ. - Брянск, 1990, - с. 160-

2. Русская басня как к-анр в лютвостнлгазтическсм аспекте. // Стилистика уанров русской художественной речи. Межвузовский сборник науч1!ых трудов. - Брянск, 1992, - с. 55-79.

3. Лексическая кногозначнссть и шоншия как средство создания экспрессивно-оценочной двуплановости текста в баснях Козьмы Пруткова. // Художественное слово А Л{ .Толстого. Тезисы докладов научной конференции, посвященной 175-летш со дня роздения Л.К. Толстого. - Брянск, 1992, - с. 31-35.

4. Шанрово-стилистическкэ особенности русской басни в школьном изучении. Методические рекомендации для учителей. - Николаев: НйУУ,

в значении озябнуть, замёрзнуть; нестись - бежать и

161.

1992. - 17 с.