автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Газета "Новое русское слово" (1910-1995 гг.). История и типология

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Недогарко, Марина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Автореферат по филологии на тему 'Газета "Новое русское слово" (1910-1995 гг.). История и типология'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Газета "Новое русское слово" (1910-1995 гг.). История и типология"

РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Диссертационный совет К 063.52.05 по филологическим наукам

На правах рукописи

МАЩНА ВЛМИМИРО

НЕДОГАРКО

ГАЗЕТА «НОВОЕ РУССКОЕ СЛОВО» (1910 - 1995 гг). История и типология

Специальность 10.01.10 - журналистика

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону 1997

Работа выполнена на кафедре истории журналистики Ростовского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Е. А. Корнилов

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор А. И. Акопов, кандидат филологических наук А. Г. Рихтер

Ведущая организация - Уральский государственный университет

Автореферат разослан « 20 » мая 1997 года.

Защита диссертации состоится « 20 » июня 1997 года в 10 ®часов на заседании специализированного совета К 063.52.05 при Ростовском государственном университете по адресу:

Ростов-на-Дону, Пушкинская, 150.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Ростовского государственного университета.

Ученый секретарь Специализированного совета, кандидат филологических наук

доцент }/.' ^ /// Е. А. Покровская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ.

Актуальность исследования. В сегодняшних условиях активного обновления всех сфер жизни, утверждения новых отношений в экономике, преобразования социальных структур изменился взгляд россиян на русскую культуру в целом, что позволило ощутить общность и с той ее частью, которая в результате общественно-политических потрясений начала века была обречена на денационализацию в изгнании, но смогла образовать второй, значительный и самобытный поток. Расширение знаний о том, что казалось утерянным, позволит обогатить науку новым содержанием, поможет ощутить единство разных потоков российской культуры, изменит сам характер отношений между Россией и диаспорой.

Печатное слово помогло сохранить культурное и национальное единство русского или русскоязычного населения зарубежных стран, являлось летописью его организационной активности. Долгое время оставался за пределами сферы внимания отечественных исследователей многочисленный, во многом уникальный отряд русскоязычной печати США, изучение которого является актуальным в силу нынешних тенденций к расширению контактов России, которая выходит как полноправный партнер на новые рынки, достаточно уверенно овладевает и «интеллектуальным пространством». Сегодня печать на русском языке не только растет за счет вхождения в «газетный бизнес» новых эмигрантов, но и меняется качественно, потому что на этом перспективном рынке коммуникаций появились мощные издатели из России, владеющие современными средствами получения, передачи и высококачественного тиражирования информации.

Все явственнее становится и влияние, осуществляемое диаспорой на Россию, при этом пресса диаспоры, будучи во многом вторичной, зачастую получает значение первоисточника для изданий метрополии. И знание особенностей функционирования каналов массовой коммуникации означает реальную возможность контроля над влиянием на жизнь целого народа.

Само определение «эмигрантский» применительно к современной русскоязычной печати США представляется и архаичным, и неверным по содержанию. Современному передвижению россиян к новым рынкам труда адекватен термин «миграция», объемнее представляющий весь спектр причин переселения1. Соответственно, вместе с изменением читательской аудитории, появлением издателей нового статуса меняется сама информационная политика. События новейшей истории, вызвавшие потоки миграции, способствовали формированию качественно иной русскоязычной прессы, которая уже никогда не будет соответствовать прежнему представлению о печати эмиграции, так как не сможет повторить ее путь исторического развития. И именно сейчас, когда международные интеграционные

1 Миграция - перемещения людей, связанные со сменой места жительства; подразделяется на безвозвратную и временную.

процессы динамично развиваются, освоение опыта изданий США может послужить ценным источником знаний о путях и формах развития будущего зарубежной русскоязычной журналистики.

Состояние научной разработки темы. Газета русскоязычного зарубежья как тип не могла формироваться вне практического опыта отечественной журналистики, не испытав ее злияния, так как решала проблемы, инспирированные российской действительностью. Важными методологическими источниками для исследования послужили работы Б. И. Есина, В. Г. Березиной, А. И. Станько и др.2, посвященные истории дооктябрьской журналистики и содержащие ценный материал, помогающий проследить особенности возникновения и развития российской прессы середины XIX - нач. XX вв. Представляют интерес исследования, касающиеся нелегальных русскоязычных изданий Европы.

Сопоставление деятельности прессы метрополии и диаспоры в свете политических и экономических реалий каждого исторического периода позволяет раздвинуть рамки исследований русской журналистики и взглянуть на ее развитие в целом, не опуская вопросов идеологического взаимовлияния. В работах И. В. Кузнецова, А. 3. Окорокова, А. Ф. Бережного и др.3 характеризуются издания, участвовавшие в противоборстве политических лагерей России, позволяющие сделать проекцию и на деятельность небольшого отряда русскоязычных изданий США.

Однако труды по истории дооктябрьской журналистики России могут служить лишь косвенным источником для данной работы. Поскольку издания эмиграции не рассматривались в качестве самостоятельного отряда российской или зарубежной печати, то история, теория и практика их функционирования является пока малоизученной областью. Длительное время в трудах отечественных авторов практически не встречалось даже упоминания о русскоязычных изданиях США, не проводился анализ публицистического творчества журналистов и литераторов. Старейшая газе-

2 Березина В. Г. Русская журналистика второй четверти 19 века. - Л., 1969. Есин Б. И. Русская газета и газетное дело в России. Задачи и теоретико-методологические принципы изучения. - М., 1981. Есин Б. И. История русской журналистики 19 в. - М., 1989. Станько А. И. Истоки типологического изучения русской журналистики / / Типология периодических изданий. - Ростов-н/Д., 1984. Он же. Становление теоретических знаний о периодической печати в России (XVIII в.- 60-х гг. XIX в.)

- Ростов н/Д., 1986.

3 Кузнецов И.В. Большевистская газета «Социал-демократ», «Рабочая газета», «Звезда» в годы нового революционного подъема (1910-1914 гг.).

- М., 1960. Окороков А. 3. Октябрь и крах русской буржуазной прессы.

- М., 1970. Бережной А.Ф. Русская легальная печать в годы Первой мировой войны. Из истории русской журналистики начала XX в. Под. ред. Есина Б.И. - М., 1984.

та русского зарубежья «Новое Русское Слово» (в дальнейшем - НРС) не изучалась вообще.

Исследование затрудняет отсутствие адекватной библиографии, так как о целом ряде изданий сохранились лишь скудные разрозненные сведения. Наиболее полными библиографическими указателями являются работы JI. А. Фостер4 и М. Шатова5. Первая посвящена русской литературе зарубежья и косвенно затрагивает периодику, вторая работа дает лишь обзорный анализ ее деятельности. Из косвенных справочно-библио-графических источников наиболее интересно исследование Э. Г. Бален, затрагивающее жизнь русской колонии в США6. Ряд изданий справочно-энциклопедического характера7 явился источником сведений о деятелях русскоязычной прессы.

Существуют работы, освещающие наряду с общими проблемами эмиграции в США и деятельность ее печати. Так, книга M. Е. Вильчура8 ценна сведениями о ходе ассимиляции русскоязычных эмигрантов, включает описание различных изданий второй половины XIX - нач. XX вв., а также сведения о редакторах и издателях. К прямым источникам сведений о прессе можно отнести работу И. К. Окунцова9, который составил хорошо сегментированное описание значительного массива русскоязычной периодики конца XIX - нач. XX вв.

Целый ряд более поздних исследований только повторяют фактический материал, данный в указанных выше работах И. К. Окунцова и M. Е. Вильчура. Наиболее самостоятельным и современным является исследование американского ученого М. Карловича, охватывающее, однако, лишь небольшой период10.

Дополнили общую картину развития русскоязычной прессы США публикации, письма и архивные материалы мемуарного характера, требовавшие, однако, критического подхода. Воспоминания А. Седых, M. Е. Вейнбаума и др., хотя и обладают большой информативной нагрузкой, отмечены печатью субъективизма, сказался на них и идеологический фактор.

4 Фостер JI. А. Библиография русской эмигрантской литературы, 18-68 гг. В 2-х т. - Бостон, 1970.

5 Shatof M. Half a Century of Russian Serials 17-68: Cumulative Index of Serials Published Outside the USA. 4 vols. - N.-Y., 1970-72 years.

6 Balen E. G. Our Slavic Fellow Citizens. - N.-Y., 1960.

7 American Type Founders. Inc. The Blue Book, Containing Specimens of Type, Printing, Machinery, Printing Material. St. Louis, Missouri. 1895. Encyclopedia Judaica, Jewish Encyclopedia, 1970-71 ed.

8 Вильчур M. E. Русские в Америке. - Н.-Й., 1930.

9 Окунцов И. К. Русская эмиграция в Северной и Южной Америке. - Буэнос-Айрес, 1967.

10 Karlovich M. Russian Language Periodical press in New York City from 1889-1914. - N. Y., 1985.

Научная новизна диссертации заключается в том, что это - первый обобщающий труд, в котором предпринята попытка системного комплексного исследования старейшей из ныне существующих русскоязычных газет, а также системы русскоязычной прессы конкретной страны, имеющей многочисленную русскоязычную диаспору, широкие перспективы дальнейшего развития ее культуры.

В работе анализируются условия, уровни и формы взаимодействия политических, экономических и социальных условий деятельности русскоязычной зарубежной печати, впервые прослеживаются основные этапы развития печати российской эмиграции США.

Русскоязычная зарубежная пресса представляет собой значительный отряд, содержащий ряд специфических аспектов и нюансов, которые могли зародиться и реализоваться только на американской земле, причем в условиях эмиграции. Это позволило автору выдвинуть гипотезу о типооб-разующей роли такого фактора как язык, на котором ведется коммуникация посредством печати между разными этническими компонентами единого русскоязычного сообщества. В диссертации исследуются профессиональные журналистские проблемы: особенности жанровых форм, способов подачи материалов, языково-стилистическая специфика НРС.

Автором вводится в научный оборот массив не изученного ранее фактического материала, который позволит наполнить представление о русскоязычной зарубежной журналистике новым содержанием. При этом не ставится цель переоценить события или перенести идеологические акценты, но предлагается иной подход к прессе США, которая рассматривается не как орудие в идеологической борьбе, а как самоценное явление, служащее удовлетворению прагматических интересов и культурных потребностей этнического сообщества.

В ходе работы над материалом выяснилась необходимость расширить и уточнить понятия «русская эмиграция», «русская печать», «эмигрантская печать», «этническая печать» и ввести в российский научный оборот определение «русскоязычная печать». Во-первых, это оправдано исторически. Так русская печать в США возникла не в качестве эмигрантской, а сегодня ее положение и распространенность еще более усложнились. Во-вторых, достаточно быстро этнический состав русскоязычной общины изменился, стал неоднородным, а понятие «русская пресса» - неадекватным.

Цель работы: провести монографическое исследование истории, становления, развития типологических особенностей конкретного издания, на основе которых вывести некоторые общие закономерности функционирования русскоязычной печати в условиях зарубежья. Это должно послужить приращению представлений о российской, в частности, зарубежной журналистике, расширить запас исторической памяти, которая дает основу современному знанию, помочь возрождению утраченных культурных и духовных ценностей, восстановлению исторической справедливости.

Отсюда вытекают следующие задачи, стоящие перед диссертантом:

- дать периодизацию истории НРС, воссоздавая его развитие как процесс типологической эволюции, обусловленной культурно-историческими, общественно-политическими факторами, предпосылками;

- выявить эволюцию его идейного содержания, возможной дифференциации целей, стремлений отдельных групп аудитории;

- выявить особенности функционирования системы и методов сбора, обработки и распространения информации в НРС, ее влияния на развитие и содержание газеты;

- выявить специфику формирования системы жанров: общее и особенное, закономерное и частное в методах работы журналистов, трактовки, комментирования и подачи информации;

- провести ретроспективное и актуальное изучение русскоязычной аудитории при помощи имеющихся в распоряжении прямых и косвенных источников;

- выработать общую концепцию функционирования издания в системе русскоязычной печати США в целом, выявить тенденции дальнейшего развития;

- реконструировать, воссоздать, выявляя особенности и специфические черты, общий процесс формирования и развития прессы США с 1868 г. по настоящее время, как неотъемлемой части русской культуры в целом;

- произвести описание типологических особенностей изданий, представляющих систему печати США, выявить их типологические связи и ввести в научный оборот ряд изданий, ранее не упоминавшихся в научной литературе и справочниках.

Хронологические рамки исследования продиктованы его задачами и сутью избранных познавательных подходов. Принцип историзма, основы системного анализа требуют синхронического характера изложения материала, четкого определения временных границ, поэтому конкретное исследование деятельности НРС ограничено, с одной стороны, датой его возникновения, с другой стороны - 1995 г., когда состоялось знакомство с его современным состоянием. Но метод исторического познания предмета требует исследования предыстории и предпосылок его возникновения, потому в работе будет рассмотрена и история развития русскоязычной прессы США.

Автор считает целесообразным использовать применительно к истории прессы традиционную периодизацию, делящую эмиграцию на три «волны», но расширяет временные границы исследования от конца 60-х гг. XIX в. до середины 90-х гг. XX века и вводит термин «дооктябрьская эмиграция». При этом текущий период взят не в полном объеме, ввиду его незавершенности, а представлен лишь одним «временным срезом».

Эмпирическая база исследования - различные по характеру и происхождению источники. Автором проведен их поиск и сбор, предваритель-

ная обработка (в ряде случаев перевод), классификация, систематизация, описание, анализ, сравнение, оценка достоверности и значимости.

Основным источником и предметом исследования являлись газеты, журналы, альманахи, непериодические издания, русские и зарубежные. Для их выявления автором в 1995-1997 гг. были проведены изыскания в библиотеках Нью-Йорка, Москвы, Ростова-на-Дону, частных архивах. Комплекты подшивок и отдельные номера НРС за 1920-1971 гг. изучались фронтально, за 1971-1995 гг. - выборочно. Выборочно изучались русскоязычные газеты конца XIX - нач. XX вв., имеющиеся в библиотеке Колумбийского университета (Нью-Йорк), номера еженедельника «Новый Американец», хранящиеся в архивах семьи С. Довлатова, А. Очере-тянского и автора диссертации. Большую помощь в проведении исследования оказали письма и другие документальные источники из Бахме-тевского архива Колумбийского университета. В ряде редакций русскоязычных газет США автору была предоставлена возможность ознакомиться с подлинными документами, связанными с историей русскоязычной прессы.

Интервью с корреспондентом радиостанции «Голос Америки» А. Батча-ном, супругой редактора еженедельника «Новый Американец» писателя С. Довлатова Е. Довлатовой, корреспондентом радиостанции «Свобода» Е. Рубиным, редактором альманаха «Черновик», поэтом и библиографом А. Очеретянским, издателем НРС В. Вайнбергом и редактором, писателем Г. Вайнером, редакторами крупных русскоязычных периодических изданий, проведенные и записанные автором лично, послужили исходным эмпирическим материалом для последующих обобщений.

Научно-практическое значение работы определяется тем, что закономерности и тенденции формирования, содержание таких категорий, как тип издания, типологические признаки и характеристики, рассмотренные применительно к принципиально новому объекту исследования, дают представление о целом отряде русскоязычной прессы, функционирующей в условиях зарубежья. Кроме того, ряд положений излишне идеологизированной российской теории журналистики могут быть скорректированы посредством сравнения с деятельностью отряда русскоязычной прессы, для которой, в условиях зарубежья, первичными были не идеологические мотивы, а экономические факторы.

Проведенный анализ позволил наметить тенденции дальнейшего развития этого отряда печати. Выводы, использованные подходы, методы сбора информации и систематизированные материалы могут быть применены для дальнейшего изучения различных отрядов русскоязычной печати других стран, различных периодов, в практической деятельности журналистов местной и национальной прессы. Результаты исследования и собранный фактический материал может быть использован для постановки учебных курсов по истории журналистики, в частности, могут включаться

в спецдисциплины по зарубежным русскоязычным средствам массовой коммуникации, новостной журналистике, типологии.

Апробация основных положений и выводов работы освещались автором в докладах на международных, всероссийских, региональных научно-практических конференциях, проходивших в Москве, Ростове-на-Дону в 19921997 гг., а также в редакциях исследуемых изданий.

Структура и основное содержание работы определяются указанными задачами, особенностями предмета исследования и подчинена принципу последовательного раскрытия его истории, теории и практики. Диссертация состоит из введения, определяющего ее цель и задачи, двух глав, заключения, подводящего итоги работы, списка использованной литературы и приложения, содержащего библиографические сведения и тексты интервью.

В первой главе раскрываются основные положения методологической базы, опред лившие сущностные черты исследования, рассматриваются основные этапы развития газеты. Работа над диссертацией подчинялась общим закономерностям становления научного знания, определяясь конкретной методологией и методикой. Инструментарий, необходимый исследователю прессы, поступательно разрабатывался учеными многих вузов России, но оформление методологии исследования журналистики началось с работ, посвященных истории российской дооктябрьской и советской журналистики".

Комплексным решением проблемы оптимизации методики и методологии научно-практических исследований журналистики на протяжении ряда лет занимаются ученые факультета филологии и журналистики РГУ12. Полное и систематизированное обоснование принципа историзма автор нашел в работах Е. А. Корнилова13, чья методика конкретно-исторического изучения прессы наиболее соответствует объекту, рассматриваемому в данной диссертации, а потому и была использована при ее написании.

Для ответа на основной вопрос всякого исторического исследования о том, как именно шло развитие явления, была предпринята попытка определить тот конкретно-исторический контекст, в котором развивались те или иные события жизни издания, под влиянием каких внешних условий и обстоятельств формировалось его мировоззренческая политика, каково было

11 Методика изучения периодической печати. Под. ред. Есина Б. И. - М., 1977. Есин Б. И. Русская газета и газетное дело в России. - Задачи и теоретико-методологические принципы изучения. - М., 1981. Станько А. И. Становление теоретических знаний о периодической печати в России /XVIII в.- 60-х гг. XIX в./. - Ростов-н/Д., 1986.

12 См.: Методы исследования журналистики. - Ростов-н/Д., 1974; 1979; 1981; 1984; 1987/под. ред. Я. Р. Симкина /.

13 Корнилов Е. А. Историзм как принцип научного познания журналистики / / Местная и национальная печать. - Ростов н/Д., 1983. Он же. Типология периодической печати: основные понятия и категории / / Типология периодических изданий. - Ростов-н/Д., 1984.

его место в социокультурных реалиях того времени. Для журналистской науки и практики особенно важно учитывать то, что объяснения природных и социальных феноменов сильно меняются со временем, и только история может показать изменения в этих объяснениях, что и демонстрирует прогресс научного мышления. Естественно, изучение истории явления предполагает знакомство с современной научной картиной мира, основными теоретическими воззрениями своего времени, так как именно в системе современного научного знания живут в той или иной мере достижения познания предыдущих периодов.

Учитывая специфичность русскоязычной журналистики зарубежья, ее тесную связь с политической деятельностью, особенно в периоды обострения социальных отношений, в ряду типологических признаков изданий акцентировалась и их политическая ориентация.

Русскоязычная печать США с начала своего развития не имела такого количества разновидностей, как в России, начав оформление с издания «Вестник Аляски» (1868 г.), синтезирующего по целям и задачам газету и журнал. Зарождение русскоязычной прессы было связано не с проблемами эмиграции, а с задачей ассимиляции русских жителей Аляски, ставших «гражданами по покупке».

Следующий этап развития периодики вызвал к жизни политизированные издания, дифференцирующиеся не по целям, а по идеологической принадлежности, а также род отраслевых или специальных. Все остальные компоненты системы печати России были представлены в США не конкретными типами изданий, а замещались такими качествоми как "энциклопе-дичность", "универсальность".

Многочисленные русскоязычные издания вели недолгое существование, так как были рассчитаны на образованных читателей, слой которых был незначителен. Однако сам факт возможности появления такого значительного количества изданий говорит о динамичном развитии эмигрантской среды, внутри которой просветительские и политические идеи привели к созданию ряда образовательных, культурных, «многоцелевых» организаций, профессиональных клубов, общественно-политических движений, ряд «обществ для саморазвития». И в этот период истории русскоязычная пресса стала летописью организационной активности «русских».

Когда в конце XIX в. начал складываться многонациональный состав «русской общины», «русская печать» обрела свое название не в силу принадлежности к определенной этнической общности, а благодаря выбору русскоязычной колонией «языка межнационального общения». Следовательно, «русская» и «русскоязычная» печать - понятия не тождественные, а лишь ситуативно взаимозаменяемые.

Появившаяся в 1910 г. газета «Русское Слово» отличалось простотой содержания, отсутствием определенной политической программы и было призвана обеспечивать доход издателю, служа удовлетворению прагматических нужд

читателей. В новом издании русским эмигрантам предлагались новости из России, информация о жизни в США и в самой русской колонии; Сотрудников приходилось набирать из немногочисленных интеллигентов и даже из простонародья, а читателей - искать и приучать к газете среди эмигрантской массы, преимущественно крестьянской по происхождению.

В США уже наладился выпуск нескольких газет на русском языке, имевших определенный успех у читателей, в которых повторялись не только внешние признаки, но и использовался новый, оказавшийся удачным популяризаторский подход, впервые примененный в "Русском Слове". Несмотря на очевидную скудость информационного обеспечения, издание ряд лет просуществовало в условиях ощутимой конкуренции, что можно поставить в заслугу именно отсутствию выраженной политической ориентации, которая способна аккумулировать сторонников одной линии и оттолкнуть адептов других политических взглядов.

Просчитав несложную ситуацию, характерную для эмигрантской массы, когда большинство читателей могут себе позволить выписывать или покупать лишь одно издание, редакция сделала ставку на оптимальное разнообразие проблемно-тематических блоков, соответствующих интересам аудитории, а в области идеологической определила границы выражения правых или левых взглядов, которые перемещались в зависимости от внешних обстоятельств.

Целой системе политически ангажированных изданий начала века, имеющим иные, кроме продажи тиража, источники доходов, выжить не удалось. Возникшие на волне социальных потрясений в этнических сообществах повышенной политической активности, на фоне слабо организованных партий, политической незрелости населения, они оказались невостребованными в условиях относительной стабилизации политической ситуации. Эти издания не смогли трансформироваться по примеру "Русского Слова" в газеты универсального типа, рассчитанные на широкую аудиторию, и были вытеснены из поля зрения читателя, озабоченного экономическими проблемами.

В 20-х гг. революционные события в России и прокоммунистические идеи стали находить отклик в «рабоче-крестьянской» среде США, а «Русское Слово», остававшееся на прежних позициях, начало терять читателей, а потому было решено принять по отношению к Советам более сочувственный тон. В ознаменование смены курса издание было переименовано, а к участию были приглашены известные профессиональные журналисты. Новым в практике газеты стала целенаправленная подготовка авторов из состава аудитории.

Автор отмечает, что, хотя образовательная или воспитательная функции первоначально не входили в комплекс задач газеты, она верно взяла курс на воспитание собственного читателя. Таким образом, прагматические цели издания образовали с информационной политикой некий самонастраивающийся механизм, что усложнило изначальные секторальные задачи, а идеологическая ориентация стала средством обеспечения существования газеты.

Со временем, при сохранении определенной широты информации, НРС уже как бы предписывало обществу заниматься обсуждением поданных фактов, событий, в начале - приглашая к размышлению, затем - определяя конкретное направление, либо предлагая собственное. В условиях ограниченной платежеспособности большинства читателей, недостаточного количества, каждая из них находила подписчиков и покупателей даже среди лиц, недовольных ее содержанием и направлением.

С началом реакции на прокоммунистические настроения в стране издание вновь изменило политический курс на противоположный. Новостные материалы общественно-политической тематики стали основой информационно-публицистической деятельности НРС, особое внимание в них уделялось Советской России. В середине 30-х гг. негативное освещение фактов советской жизни сменяется новой техникой подачи более взвешенной и осмысленной информации, что объясняется особенностями общемировой политики, так как в предвоенные годы внимание англоязычных средств массовой коммуникации занимала обстановка в Европе и усиление германского рейха.

Именно в этот период началось усложнение типологического лица издания, которое при отсутствии системы печати, необходимой для полноценного развития сообщества, совместило в себе преимущества других типов и видов изданий. При этом газетный способ подачи информации использовался для актуальной ориентации, а журнальный - служил самоопределению и самоосознанию читателя как члена ограниченного сообщества с общим менталитетом и историческим опытом. НРС предоставляло не только прагматическую информацию, но и информацию в виде суждений, представлений, интеллектуально-оценочную и эмоциональную. Потребности малочисленной, но сложной по составу аудитории в разноплановой информации определили сохранившуюся на многие годы полифункциональность и широту секторальных задач.

Начало «холодной войны» НРС отметило закономерной и органичной переменой всей информационной политики, подключившись к борьбе за права человека. Нельзя не отметить явные заслуги перед демократическим движением издания, которое отслеживало и освещало участие в политических акциях, и «так или иначе вынянчило большое количество антикоммунистических журналистов, публицистов». Однако со страниц газеты практически исчезли серьезные, дискуссионные аналитические статьи, способствовавшие глубинному осмыслению происходящего на родине, поиску созидательного выхода из противостояния.

Как свидетельствует история русскоязычной печати США, в эмиграции невозможно длительное существование узко партийных газет без специальной экономической подпитки. История НРС говорит о том, что позицию нейтральной отстраненности поддерживать тоже трудно, хотя объективно газета всегда имела возможность оставаться «парламентом мнений».

Но идейная аморфность газеты достаточно скоро сменилась тенденцией к самоопределению, ограничивающейся настроениями аудитории и позицией правительства США. Русскоязычную эмигрантскую прессу всегда было принято обвинять в политической ангажированности капиталом, правительством, спецслужбами, однако массовая газета, при всей относительной влиятельности, являлась слишком локальным, ограниченным средством, чтобы целенаправленно использоваться в подрывной деятельности против системы социализма, а также излишне зависимым от поддержки аудитории.

Период между второй и третьей волнами эмиграции стал для НРС «мертвым сезоном»: значительные площади заняли рекламные публикации, как основные составляющие дохода, а новостные отделы заполнялись прежде всего материалами американской печати, которые обрабатывались и подавались по истечение некоторого срока. Прилив свежих сил, начавшийся с новой волной, имел двоякое значение для газеты, так как кроме закономерного расширения авторского состава и читательской аудитории, этот период привел к активизации конкурентной борьбы.

Эмигрантская пресса в стране рыночной экономики оказалась не идеальным образованием для выполнения культурологических начинаний, а живым организмом, борющимся за возможность жить и влиять на аудиторию. В этих условиях только влиятельность, предприимчивость и годы борьбы за выживание помогли НРС выстоять, а также заставили в очередной раз коренным образом изменить "лицо" и информационную политику.

Все описываемые периоды, которые прошла НРС, так или иначе были связаны с эмиграцией, как средством избежания угрозы материальному благосостоянию, физическому существованию. Причины нынешней внешней миграции не так жестко инспирированы российской действительностью, либо свободой трудоустройства в США, а потому не имеют абсолютных аналогий в истории. Следовательно, даже при всей незавершенности современный период явственно проявляет как элементы прошлого, так и особую специфику, обозначившую новые горизонты развития русскоязычной печати.

Во второй главе ««Новое Русское Слово» - типология, современное состояние и место в системе русскоязычной прессы США» последовательно раскрываются типоформирующие факторы и типологические характеристики издания на современном этапе, обозначается место, которое в результате рассмотренного исторического развития заняла НРС в системе этого отряда прессы.

В ряде работ по истории журналистики выделяется детерминирующая типологическая роль учредителя (издателя), которая многие годы была ярко выражена и открыто провозглашалась. Однако история НРС служит примером изменения политических пристрастий издателя из-за внешних обстоятельств, что выливалось в изменении информационной политики. Следовательно такая важная характеристика издателя, как идеологическая принад-

лежность не могла быть основанием для конкретизации данных о типе издания.

Во взаимоотношениях издателя и его аудиторной группы обычно присутствует прямая зависимость, что является характерным для всей системы массовой коммуникации. Однако, в данном случае знание о том, кто именно является издателем, не конкретизирует сведения об аудитории, так как комплекс основных информационных блоков газеты стал имманентно присущим всей русскоязычной эмигрантской прессе США.

Для более полного анализа характера и особенностей аудитории НРС автор обратился к вопросу о функциях, назначении, секторальных задачах газеты. Важная функция этого канала коммуниг<ации - информационная, выполняя которую, НРС не просто доставляет сведения о событиях в стране и за рубежом, но и трактует их, выполняя одновременно и роль «пропагандистско-агитаторскую». Этническая газета в условиях зарубежья непременно становится органом информирования и для того, чтобы быть прагматически полезной соотечественникам.

Характеристику исполнения газетой основной функции дополняет определение специфики, связанное со вторичным характером использующейся информации. Фактически, НРС выполняет роль не только «автора», производящего информацию или «зеркала», воспроизводящего уже отраженные в других изданиях сведения, но и «редактора», перерабатывающего в удобную для восприятия форму события вне «среды обитания» читателя, «переводчика» с одной действительности на другую. Этот процесс, как правило, сопровождается сменой оценок, что можно считать свойством, имманентно присущим прессе эмигрантов, неудовлетворенных рядом экономических или социокультурных реалий России или США.

В НРС наглядно проявляется в ряду основных сервисная функция прессы, исполняющей роль собеседника, доверительно ведущего диалог со своими читателями. Значительное количество публикаций издания можно отнести к группе материалов, реализующих развлекательную культурно-рекреативную функцию.

Предметно-тематический комплекс русскоязычной газеты зарубежья определяется как составом аудитории - этническим, социальным и возрастным, так и задачами, выполнение которых берет на себя газета в данном сообществе. Для НРС определяющим является ее общественно-политическая и массовая ориентированность, а также интересы значительных этнических компонентов.

Группа общественно-политических материалов всегда являлась обязательным структурным элементом, рассчитанным на массовую аудиторию издания. Политическим событиям внутри страны и за рубежом посвящено большинство публикаций НРС, где первенство принадлежит событиям в России и странах, бывших республиками СССР. Большое внимание уделяет-

ся деятельности правительства США во внутренней и внешней политике, при этом НРС характеризует смелость и некоторая резкость оценок.

По количеству сообщений, криминальная хроника соперничает с новостями международной жизни и, что характерно, эти материалы зачастую приобретают политическое звучание, либо, наоборот, при подаче политических событий вскрывается их криминальный характер.

Не остаются без внимания НРС нюансы деятельности властных структур, способные отразиться на жизни конкретного человека: читателя НРС, эмигранта вообще, жителя США или России, разностороннее освещение на ее страницах получает ряд проблем диаспоры.

Публикации о культуре (тексты произведений литературы, актуальная информация и критические выступления) по своему назначению способны как оказывать воспитательное воздействие, формировать эстетические вкусы, так и консолидировать диаспору.

Характер публикаций исторической тематики носит не только культурологический, но и политологический характер, так как определяется не только желанием поддержать историческую память, интерес к национальным корням, но и стремлением переосмыслить ряд исторических фактов в свете сегодняшних тенденций.

Производственно-экономическая тематика присутствует в незначительном количестве и обычно служит лишь поводом для более глубоких обобщений, аргументом в пользу переоценки привычных реалий, связанных с политикой, и по силе воздействия, глубине осмысления реальных и исторических фактов, приближается к основательности и обобщенности журнальной публицистики. Сходно определяется и отношение к новостям науки, когда популяризация достижений становится средством продвижения идей иного характера.

Автор отмечает изменения в тематике газеты, отражающие значительные перемены в общественном сознании, в системе журналистики двух стран, которые, в основном, носят постепенный, эволюционный характер. В целом же предметно-тематический комплекс НРС соответствует общему исторически сложившемуся типу русскоязычной зарубежной периодики. Как столичная ежедневная газета, она предлагает читателю полный набор мировых, общенациональных к местных новостей, а также новости «большого» спорта, культуры, бизнеса и т.д. Она же ведет себя и как местный еженедельник, освещая события локального характера, но не на уровне «местечковом», - районов преимущественного расселения эмигрантов из России, а на уровне общих проблем бытия диаспоры региона.

Одним из важных путей выявления типологической специфики издания является анализ жанров, представляющих собой форму материализации содержания и непосредственно связанных с ним. Принимая за основу систему жанрового деления российской журналистики, автор доказывает, что основ-

ными работающими группами жанров являются как информационные, так и аналитические. Специфичность НРС определяется особым вниманием, уделяемым культурно-просветительской деятельности.

Экстренные новости есть главные «строительные блоки» содержания НРС, но даже очевидные факты, не подвергшиеся предвзятому толкованию, зачастую не дают полной картины происходящего тем, кто находится вне контекста реальных событий. Поэтому эмигрантской газете, чьи читатели физически отдалены от жизни, которая продолжает оказывать на них опосредованное влияние, необходим и анализ происшедших событий, и взгляд «за кулисы» событий, и рассказ о том, что еще не стало событием.

Анализ жанрового комплекса издания, ориентирующийся на формы подачи материалов, принятые в американской журналистике, не только номинально соответствует практике НРС, но и дополняет ее функциональные характеристики. Для газеты, стремящейся принимать максимально активное участие в общественно-политической жизни не только страны, а также своей аудиторной группы спектр применяемых жанров ограничен максимально полным использованием возможностей новостных и комментирующих жанров, а также их синтеза.

Широкое использование жанров, характеризующихся эмоциональным воздействием на читателя, осталось для газеты, по-видимому, в прошлом, и сегодня очерк, зарисовка, эссе или фельетон - редкость на ее страницах. При этом юмористическое, сатирическое или ироническое восприятие действительности стало специфической чертой жанров НРС.

По характеру используемой информации НРС отличает преобладание фактографических, нейтральных, а также проблемных и критических материалов. Практически нет материалов, которые даже с учетом критической направленности носят положительный, созидающий характер. Данное обстоятельство автор связывает с тем, что эмигрант является личностью с измененной, вследствие смены статуса, системой ценностей и установок, закономерно нуждающейся в постоянном подтверждении правильности совершенного выбора. С другой стороны, эмигрантская масса, как менее защищенный слой населения, характеризуется постоянным стремлением отстаивать свои права, с целью ликвидации разницы между виртуальным и реальным уровнем благосостояния.

В целом, основой жанрового комплекса издания служат как газетные, так и журнальные формы печати; наиболее интенсивно в НРС используются те жанры, которые коррелируют с его типологической спецификой как издания общественно-политического, массового, с присущими ему секторальными задачами, аудиторией, тематикой, периодичностью, объемом и пр. Сосуществуя в единой системе, жанры публицистики и искусства претерпевают заметную трансформацию, а также оказывают взаимовлияние и взаимообогащение.

Анализ авторского состава является обязательным компонентом общей типологической характеристики издания. Традиционно в изданиях выделя-

ется три группы авторов: редакционные сотрудники, внештатные авторы и авторы из аудитории, но для прессы, функционирующей в условиях зарубежья, характерна, с одной стороны, ограниченность источников информации, с другой стороны, стремление усилить свое влияние как «во времени», так и «в пространстве». Поэтому на примере этого отряда прессы можно выделить еще две группы, к которым относятся авторы заимствованных материалов, а также авторы-анонимы, чьи материалы могут служить своеобразным «сырьем» для выступлений других изданий.

Авторы из читательской аудитории представлены в незначительном количестве, их выступления носят обычно не столько информационный, сколько коммуникативный характер. В группе внередакционных авторов традиционно представлены общественные деятели, специалисты, публицисты, работники культуры.

Прошедшие суровую школу конкуренции сотрудники НРС, безусловно, имеют тенденцию приближения к стандартам массовой американской журналистики, на что указывает высокая информативность, лаконичность текста, выверенный в смысловом отношении комментарий, ясность, динамичность изложения мысли.

Дорожит редакция и тем, что составляет сущностное отличие современной российской, русской журналистики, которое видится в «высокой оперативности», «жертвенности», в наличии особого «морального посыла, основе совестливости и сострадания, которые американская журналистика - при высокой технике - не включает как понятие в свою журналистику».

Анализируя языковую специфику НРС, автор отмечает более глубокую разницу между печатным словом и разговорным, нежели в России, так как русский язык, использующийся в иной среде, испытывает, безусловно, сильное трансформирующее и одновременно обогащающее воздействие. НРС является сферой проявления преимущественно публицистического стиля, специфика которого определяется лексическими элементами, привнесенными благодаря особенностям происхождения аудитории, а также использованием риторических приемов. Широко представлены здесь произведения литературы и критики, образный язык которых подчинен особым стилистическим нормам.

Глубокие качественные изменения в общественных стереотипах, связанных с внутренней и внешней политикой, значительно пополнили русскоязычную диаспору США, во-первых, дееспособной аудиторией, во-вторых, материально-техническими средствами для производства новых изданий, что сделало возможным формирование системы печати, определив основные черты ее развития.

НРС сегодня, так же как и российские издания, значительно увеличила свой интерес к различным сторонам политической деятельности, вследствие чего практически сложила с себя многолетние обязанности постоянного ориентирования читателей в вопросах повседневности, и освободивша-

яся информационная ниша стала пополняться газетами, полнее соответствующими прагматическим интересам. На подъем русскоязычной прессы США работает такой важный фактор как «принцип близости», отражающий повышенный интерес читателя к событиям местной жизни, а поэтому, несмотря на финансовые, кадровые и организационные сложности, на полноценный набор популярных российских изданий, предлагаемых на внутреннем рынке, местные издания продолжают успешно бороться за выживание.

Стихийность и многофакторность процесса развития русскоязычной периодики затрудняет не только прогнозирование ее будущего состояния, но и четкую, полную классификацию сегодняшней структуры прессы. Пока можно констатировать, что основные типологические группы уже сложились - оформилась политическая, появилась деловая, рекламная, рекламно-информационная, религиозно-церковная пресса, появились качественные и массовые газетные и журнальные издания, выделяется группа изданий, ориентированная на различные этнические компоненты.

В заключении приведены некоторые выводы:

1. Проведенное исследование истории НРС и обозначение ее основных периодов свидетельствует о детерминированности ее развития особенностями эмигрантского движения, общественно-политической обстановкой в метрополии и в стране пребывания, особенностями международных отношений между обеими странами.

НРС, по мнению автора, является наиболее характерным представителем отряда прессы русскоязычного зарубежья, так как многие годы адекватно отражает общую картину развития многочисленной русскоязычной диаспоры США. При этом становление и деятельность газеты явились результатом собственных творческих и организационных усилий, не стимулированных особыми финансовыми инъекциями.

2. В результате эволюционного развития из рекламно-информационного еженедельника, обогатившись общественно-политической, культурно-просветительской тематикой, НРС превратилась в новый тип ежедневной массовой общественно-политической газеты, синтезирующей черты еженедельника и журнала, а также изданий рекламно-информационного и культурно-просветительского типа. Специфичность НРС придает большой удельный вес вторичной информации, которую газета получает из других документальных источников, чтобы ретранслировать и адаптировать ее для понимания сообществом мигрантов с измененным менталитетом, определяющимся изменением личностного и общественного статуса при смене места жительства.

Проанализированы основные типологические характеристики издания, обоснована необходимость введения при исследовании этнической прессы такого типоформирующего фактора как язык, избранный смешанным этническим сообществом для коммуникации посредством печатного слова.

3. Учитывая специфичность русскоязычной журналистики зарубежья, ее тесную связь с политической деятельностью, особенно в периоды обо-

стрения социальных отношений, необходимо в ряду типологических признаков издания указывать и характеристику его политического направления, либо основных позиций по ключевым вопросам современных реалий. Будучи в начале своего развития сугубо прагматическим, массовым по назначению, деполитизированным изданием, характер НРС определялся общим фоном слабости партийных группировок, неразвитостью общественно-политического сознания масс, озабоченных экономическими проблемами.

Позже, когда прокоммунистические настроения овладели именно массовой аудиторией, интересующей издание, а общественная мысль четко поляризовалась на два лагеря, НРС, в погоне за читательской популярностью, осуществила переход в стан сочувствующих Советской власти. Однако, с ростом диаспоры за счет представителей послереволюционной, затем послевоенной и «диссидентской» волн эмиграции, настроенных антикоммунистически, с усилением реакции внутри страны пребывания НРС меняет взгляды и становится все радикальнее в их выражении.

Таким образом, можно констатировать, что реальные идеологические программы, эволюция идейного содержания, являются детерминированным настроем аудитории, а также властных структур, которые, в свою очередь, «градуировались» в зависимости от дифференциации отдельных составляющих в рамках разрозненного эмигрантского сообщества и в зависимости от степени напряженности отношений между двумя странами.

4. В силу специфики, имманентно присущей эмигрантской прессе, практически одновременно с увеличением доли общественно-политической информации над информацией прагматической, служащей выживанию и адаптации в условиях зарубежья, увеличивается доля и значимость вторичной информации, которой издание вынуждает пользоваться объективная ограниченность в источниках информации и способах ее получения.

5. Формально верное, системное и целостное жанровое деление, принятое в российской теории жанров, где главными критериями являются предмет и характер отражения действительности, в случае с зарубежным русскоязычным отрядом прессы сущностно верно дополняют характеристики, принятые в системе американской журналистики, когда определяющим является соотношения факта и комментария.

Пресса русскоязычного зарубежья соответственно особенностям подачи информации имеет черты, общие как с российской, так и с американской прессой. Ее специфика по отношению к российской прессе определяется снижением значимости и употребительности ряда популярных в прошлом жанров, а также появлением новых, мастерство в использовании которых либо еще не наработано, либо трансформируется из-за удаленности предмета отражения действительности. Заметное увеличение доли комментирующей информации, по сравнению с американской журналистикой, объясняется специфичностью самого издания и его аудитории, которая по-

лучает значительную долю адаптирующей информации как о событиях в метрополии, реалии которой ввиду постоянного обновления становятся объективно все более чуждыми, так и о событиях в стране пребывания. Отсюда вытекают и языковые, стилистические особенности подачи авторами информации, когда постоянные аналогии, ассоциации, сама стереотипизация сознания проводится при опоре на общеизвестные реалии, на доступном для массового сознания уровне.

6. Эволюционное развитие аудитории протекало как в качественном, так и в количественном отношении. Если в начале подавляющую часть аудитории составляли читатели крестьянского происхождения, то соответственно изменению состава диаспоры стал меняться среднестатистический статус ее типичного представителя. В зависимости от этого обстоятельства и менялось качественное содержание издания, которое всегда было действительно массовым, постепенно приобретя черты общественно-политического типа.

7. История развития ведущего издания русскоязычной эмиграции США изучена не изолированно, а с попутным анализом функционирования его в качестве компонента всей системы этого отряда прессы.

Русскоязычные издания зарубежья постепенно становятся особым, специфическим компонентом журналистики. Практически сразу после возникновения система русскоязычной прессы США, которую с некоторой долей условности может представлять одно или несколько изданий, получила прагматическую и политическую направленность, что было связано как с необходимостью конкретной информационной поддержки складывающегося русскоязычного сообщества, так и с типичными для того периода политическими настроениями. С увеличением диаспоры, усложнением ее состава издания поляризовались на политически ангажированные, «сочувствующие», а также сугубо прагматические, имеющие утилитарный характер. Эмиграция из России, инспирированная политическими событиями в метрополии, получила в качестве имманентно присущего свойства интерес к политической жизни, а потому наиболее жизнестойкими стали издания, переквалифицировавшиеся из рекламно-информационных в общественно-политические, либо смягчившие свою узкую идеологическую направленность культурно-просветительской тематикой и усилением прагматичности.

8. Полифункциональность, а также многолетняя объективная ситуация изолированности русскоязычного сообщества позволили изданию монополизировать рынок прессы, что дало возможность обернуть в свою пользу расширение жизненного пространства, обогащение социальных контактов, которые начались с третьей волной эмиграции, фактически приостановив на определенном этапе развитие новой системы прессы. Объективно прогрессивная на всех предыдущих этапах роль газеты здесь изменилась на противоположную, что доказывает, при несомненной значимости вклада НРС в

развитие русской культуры, превалирование собственных прагматических интересов над культурно-просветительскими и организационными.

Усложнение состава разросшейся диаспоры за счет современной миграции привело к утрате такого компонента как политически определенная, партийная пресса, но обеспечило право на существование изданиям, либо использовавшим свободную нишу на рынке русскоязычной прессы, либо углубленно продвигающим новые, невостребованные прежде направления, либо изданиям, на новом качественном уровне освещающим привычную проблематику.

В общем, до настоящего времени «русскоязычную зарубежную прессу» как явление характеризовали территориальная, демографическая (или этническая) определенность, низкая дифференцированность читательского интереса (так как преобладали газеты «энциклопедического» характера), стремление решить коммуникационные задачи, удовлетворить информационные потребности микросреды. Ярко проявлялись на всем протяжении существования этого отряда печати стремление к сохранению культурных традиций, этнической самобытности, языковых особенностей аудитории, что, безусловно, во всех основных проявлениях роднит ее с местной, локальной печатью.

Как показывает история газеты, наиболее плодотворной тенденцией на определенном этапе развития сети изданий какого-либо ограниченного сообщества в условиях зарубежья является не столько создание новых, сколько обогащение, перепрофилирование тех изданий, что не вступают в органическое противоречие с потребностями конкретного общества. Однако даже эта тенденция может играть регрессивную роль, если путем монополизирования какого-либо органа читательской аудитории не будет предоставлена полная свобода выбора.

Сегодняшнее увеличение аудитории, расширение доходов от рекламы дало возможность самоорганизоваться и сосуществовать целой структуре разнообразных по качеству и тематике изданий, где НРС, благодаря свей влиятельности и распространенности, заняло ведущую роль, продолжая динамично видоизменяться под влиянием требований конкуренции, расширения средств коммуникации и изменения информационной политики.

Комплексный анализ русскоязычных средств массовой коммуникации, проведенный в аспекте историзма, системности и типологии, позволил установить сущностную определенность, выявить основные закономерности становления и развития этого своеобразного отряда русскоязычной журналистики. В деятельности НРС, других изданий этого отряда печати, обнаружились как общие тенденции функционирования периодических изданий, сходные с теми, что происходили в России и в США, так и специфические черты, характерные именно для этого компонента.

Основные выводы и положения работы отражены в следующих публикациях автора:

1. Районная газета в условиях двуязычия (по материалам социологического исследования) // Типологическое развитие журналистики.

- Ростов-н/Д.,1993, с.37-50. (В соавторстве).

2. Журналист и его работа // Молодой журналист. - Ростов-н/Д., №1,1993.

3. Экономическая проблематика газетных выступлений и реклама // Современное состояние и перспективы развития журналистской науки и практики. Материалы международной школы-семинара. Ростов-н/Д., 1994.

4. Фактор локальности в рекламе // Журналистика в 1993 г. Тезисы научно-практической конференции. Ч. 3. -М., 1994,с. 56-57.

5. Современное состояние и перспективы развития журналистской науки, образования и практики // Известия высших учебных заведений СевероКавказского региона. Общественные науки. - Ростов-н/Д., 1995.

№ 4. с. 74-77. (В соавторстве).

6. "Новое Русское Слово"// Граница. - Ростов-н/Д., 1996. № 6.

7. "Новый Американец" // Граница. - Ростов-н/Д., 1996. № 10.

8. Авангардистский альманах-синтез "Черновик" (Нью-Йорк) как один из этапов развития русскоязычной периодики // Проблемы журналистики: История и современность. Материалы Всероссийской научной конференции.Вып.4. -Ростов-н/Д, 1996,с.31-32.

9. Еженедельник "Новый Американец" как явление русскоязычной прессы США //Журналистика в 1996 году. Средства массовой информации в постсоветском обществе. Тезисы научно-практической конференции. Ч.5.-М.,1997,с.61-63.

10. К проблемам изучения русскоязычной прессы США // История журналистики как объект исследования и учебная дисциплина. Материалы международной научно-практической конференции. Вып.2.

- Ростов-н/Д., с. 25-26.