автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Имена собственные в жанре семейных родословных

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Черникова, Екатерина Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Имена собственные в жанре семейных родословных'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Имена собственные в жанре семейных родословных"

На правах рукописи

ЧЕРНИКОВА Екатерина Михайловна

ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ЖАНРЕ СЕМЕЙНЫХ РОДОСЛОВНЫХ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 4 ЯНВ

Белгород-2009

003458715

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания Белгородского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

ХАРЧЕНКО Вера Константиновна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

БАХВАЛОВА Татьяна Васильевна

кандидат филологических наук, доцент КАРНАУХОВА Валентина Викторовна

Ведущая организация: Липецкий государственный педагогический

университет

Защита состоится «.£& » г. в часов на заседании

диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015 г. Белгород, ул. Победы, 85, корп. 17, зал диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат разослан «¿с

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук,

профессор М.Ю. Казак

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

При мощном слое публикаций, посвященных именам собственным, в современной отечественной лингвистике наметилась асимметрия в исследовании онимов в пространстве художественного текста и онимов, фиксируемых в других дискурсах, в частности во внутрисемейном дискурсе. Данное исследование посвящено системному описанию имен собственных в жанре семейных родословных. Описание состава имен собственных в текстах семейных родословных до сих пор не проводилось.

Актуальность разработки темы определяется тем, что язык семейных родословных попал в поле зрения лингвистики сравнительно недавно. В текстах семейных родословных имена собственные составляют важнейший жанрообразующий компонент, определяющий взаимозависимость языка и жанра. Актуальность описания всего состава имен собственных связана также с тем, что имя собственное является весьма значимым для самоидентификации языковой личности как автора текста, так и его адресата (адресатов). Изучение состава имен в родословных актуально и в плане дефицита лексического разнообразия имен в социуме.

Научная новизна исследования определяется прежде всего тем, что имена собственные рассматриваются в новом исследовательском пространстве семейных родословных, при этом анализу подвергаются все типы имен собственных: антропонимы как ядерная зона, топонимы как периферийная, имена собственные - названия предметов как объекты дальней периферии данного жанра. Новым является обнаружение жанрового своеобразия в таких характеристиках имен собственных, как окружение имени, частотность, способы введения имени собственного в текст. Введение в научный оборот самого материала (фрагментов сочинений на тему «История моей семьи») также свидетельствует о закреплении нового направления лингвистического поиска. В работе ряд понятий и терминов получил авторское толкование: семейное имя, дворовая фамилия, внутрисемейное именование и др.

Материалом исследования послужили тексты сочинений на тему «История моей семьи». Авторами сочинений явились студенты филологического и нефилологических факультетов Белгородского государственного университета очного и заочного отделения. Объем сочинения колеблется в пределах 0,4 п. л. Было проанализировано 377 сочинений, в которых было выделено свыше 2000 контекстов, содержащих имена собственные. В отдельных случаях использовались диктофонные записи рассказов об истории семьи.

Объектом исследования явились имена собственные различных разрядов, зафиксированные методом сплошной выборки в текстах сочинений, отражающих внутрисемейный родословный дискурс.

Предметом изучения стало признаковое своеобразие имен собственных в жанре родословных: типология мотивов имянаречения, особенности контекста, авторские предпочтения в использовании вариантов имени и т.п.

Цель исследования: сквозь призму специфики употребления и функционирования имен собственных в жанре семейных родословных рассмот-

реть один из аспектов взаимосвязи языка и жанра. Сформулированная цель предполагает постановку и решение следующих задач:

1. Провести теоретический анализ достижений современной отечественной и зарубежной лингвистики в области изучения имени собственного в аспекте поиска наиболее адекватных материалу классификаций, наработок и приемов анализа.

2. В максимально полном объеме исследовать состав личных собственных имен, зарегистрированных авторами родословных: мотивы имянаречения, специфика лексического окружения собственного имени, квантитативные характеристики формул именования, варианты употребления имени (ди-минутивы, вокативы), оценка имени.

3. Выявить специфику использования других типов имен собственных в жанре семейных родословных: топонимов, гидронимов, хрематонимов и т.п.

4. Описать феномен текстопорождающих свойств имени собственного в жанре родословных: имя и сюжет, имя и нарратив, имя и текст.

5. Проанализировать факты интертекстуальности и интердискурсивно-сти в использовании имен собственных в жанре семейных родословных в аспекте отражения кумулятивной функции личного имени.

Методы исследования. Ведущим методом исследования в работе явился метод поля, оптимально структурирующий разнообразие онимов в составе семейных родословных через выделение ядерных и периферийных зон. Также в общем строе работы были задействованы такие методы и приемы исследования, как контекстуальный анализ, квантитативный анализ, дистрибутивный анализ (имя и его окружение), классификационный и сопоставительный методы.

Методологической базой исследования послужили

• труды теоретиков имени собственного: В Д. Бондалетов, Н.В. Васильева, С.И. Гарагуля, М.В. Голомидова, М.В. Горбаневский, Г.Ф. Ковалев, В.А. Никонов, С.Н. Смольников, A.B. Суперанская, В.И. Супрун;

• труды специалистов по топонимике: Е.Л. Березович, В.Д. Бондалетов, А.К. Матвеев, В.Н. Топоров;

• публикации специалистов по разговорному дискурсу: М.В. Китайгородская, О.Б. Сиротинина, В.К. Харченко;

• публикации лингвистов, изучающих язык семейных родословных: A.A. Павлова, H.H. Рухленко, В.К. Харченко.

Положения, выносимые на защиту:

1. Имя собственное является важнейшим жанрообразующим средством семейных родословных, трактуемых как свободное повествование об истории своей семьи. Частота функционирования имен собственных в данном жанре определяется спецификой описания разветвленного генеалогического древа. Имя в родословных становится импульсом сюжетодвижения, центром сосредоточения информации о носителе имени, тем самым реализуя тексто-образующую и кумулятивную функцию. Обладая мощным нарративным потенциалом, имя становится импульсом включения в текст микроисторий о носителе имени, так называемых биографем. Парадокс функционирования

имен собственных в семейных родословных заключается в их кажущейся избыточности. Автор родословных вполне может ограничиться термином родства, и, тем не менее, обилие собственных имен, стремление указать имя, если оно известно, становятся свидетельствами социальной значимости имени не только во внутрисемейном дискурсе.

2. В жанре семейных родословных имя обнаруживает свои позитивные свойства, в абсолютном большинстве случаев имя характеризуется мелиоративной коннотацией. Дополнительным свидетельством этому является свойственная русской культуре внутрисемейных отношений широкая амплитуда именования родственников: полное имя, дворовая фамилия, квалитатив, димину-тив, перифраза, что можно пронаблюдать, также исследуя не только формулы именования, но и дистрибуцию имени при назывании родственников.

3. Весь спектр многообразных имен собственных в жанре семейных родословных целесообразно интерпретировать в терминах теории поля, когда антропонимы выступают как ядерная зона (имя родственника организует центральную часть рассказа о собственной семье), топонимы выступают как периферийная зона, а имена собственные - названия предметов образуют зону дальней периферии.

4. Несохраненность имени соотносится с информационными провалами, лакунами текста, что почти всегда сопровождается сожалением автора родословной об утрате столь значимой информации. Лексемы сожаления регулярно фиксируются в описаниях событий Великой Отечественной войны, когда навсегда неизвестным становилось место гибели, место захоронения воина.

5. Семейные родословные дают уникальную возможность изучить иерархию мотивов имянаречения в синхронии и диахронии, мотивов достаточно разнообразных и не ограничивающихся крестильным именем и именованием в честь родственника. На выбор имени влияют ассоциации с героями литературных произведений, просьбы старших по возрасту детей, фоносим-волизм имени, природные и временные ассоциации, приснившийся сон и др.

6. Тексты родословных раскрывают многообразие стратегий именования в зависимости от родственного, возрастного, тендерного и психологического факторов, а также типологию употребления антропонима: нарративное употребление, автонимное, вокативное и авторское.

7. Своеобразие жанра семейных родословных отразилось в структуре интродуктивного контекста при первом упоминании имени, а также в особенностях дистрибуции имени собственного (употребление его с термином родства, этнонимом и др.). Некоторые квантитативные характеристики типовых дистрибуций имени (дядя Юра, моя бабушка Маша) свидетельствуют о модельных свойствах именования родственников.

8. Развернутых топонимических экскурсов в семейных родословных немного: носители языка ограничиваются скупым указанием места, где жила семья, города, куда переехали родственники, и т.п. Авторы сочинений устойчивое внимание уделяют топонимическим легендам, и родословные выступают как своеобразный архив топонимических легенд, преданий и аллюзий с актуализацией соответствующих лексем.

9. Жанр семейных родословных отражает уровень креативности языковой личности их авторов. Наряду с типизированными текстами выделяются сочинения яркие, написанные художественно, с лирическими отступлениями, рассказами об этимологии имени, фамилии, легендами о топонимах. В типизированных сочинениях при анализе имен собственных прототипом выступает документный текст, в креативных сочинениях - художественный. Интердискурсивность семейных родословных проявляется также в языковых сигналах публицистического дискурса (Не становиться Иванами, родства не помнящими).

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что анализ имен собственных в составе семейных родословных необходим, во-первых, для дальнейшей разработки теории языкового позитива. Во-вторых, описание имен собственных в новом исследовательском пространстве - в текстах развернутых сочинений «История моей семьи» - значимо для общей теории имени собственного, для проведения сопоставительных наблюдений по специфике имени в родословном и художественном дискурсах. В-третьих, исследование состава личных имен в ситуациях рассказа о судьбах родственников, об истории семьи может стать материалом для психолингвистических и социолингвистических аспектов исследования имени.

Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут найти применение не только при чтении лекционных курсов «Теория языка», «Современный русский язык», «Лингвистический анализ текста», но и в лексикографической практике, при составлении словарей имен собственных с опорой на материалы текстов семейных родословных. Практико-прикладное значение исследования связано также с необходимостью развития психологической устойчивости личности путем опоры на позитив имени и «многовершинную» (термин В.Н. Нурковой) трактовку прошлого, в том числе прошлого собственной семьи. Исследовательский интерес к судьбам отдельных семей должен стать стимулом расширения архива семейных родословных в частных коллекциях, музейных запасниках, архивах.

Апробация исследования. Основные положения диссертационного исследования были изложены в виде докладов на конференциях различного уровня: Международной научной конференции, посвященной 75-летию профессора А.Н. Тихонова (Елец, 2006), Всероссийской научной конференции «Социальное здоровье нации и будущее национальной медицины» (Белгород, 2006), Региональной научно-методической конференции «Технологические основы формирования речевой культуры школьников и студентов» (г. Алексеевка, 2007), Международной научно-практической конференции «Развитие речи и обучение родному языку детей дошкольного возраста: теория, методика, региональная практика» (Елец, 2007), двух областных научно-практических конференциях «Традиции рода, семьи в гражданском становлении личности» (Белгород, 2007, 2008), 5-й Всероссийской научно-практической конференции «Слово в контексте народной культуры» (Белгород, 2008), 2-й Региональной научно-методической конференции «Современные проблемы лингвистики и методики преподавания речеведческих дисци-

плин в вузе и школе» (г. Алексеевка, 2008), Международной научно-практической конференции: Вторые Фроловские чтения «Семья и школа: от прошлого к будущему» (Белгород, 2008).

По теме исследования опубликовано 11 работ, включая публикацию в журнале по списку изданий, входящих в перечень ВАК РФ.

Структура диссертации подчинена решению поставленных задач. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и 3-х приложений.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, выделяются объект и предмет изучения, ставятся цели и задачи исследования, описываются используемые при анализе методы, определяются научная новизна и актуальность исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе анализируется своеобразие имен собственных (их функциональная неоднородность, ономастический состав, прецедентные имена) по свидетельствам лингвистической литературы применительно к материалу исследуемых семейных родословных.

Во второй главе в центре внимания стоит антропонимикой как ядерная зона имен собственных в семейных родословных. Рассмотрению подвергаются особенности введения имени собственного в текст, стратегия именования субъектов в исследуемом жанре, дистрибуция имен собственных и типология их употребления.

В третьей главе анализируются «периферийные» имена собственные: клички животных, топонимикон, названия учреждений, предприятий, реалий быта, а также исследуется языковая личность автора сквозь призму употребления имен собственных и проблема интердискурсивности семейных родословных в аспекте функционирования онимов.

В Заключении обобщаются основные итоги проведенного исследования и определяются его перспективы.

Приложение 1 включает таблицы «Формула имени и её дистрибуция» (5) и две обобщающие диаграммы. В Приложении 2 представлен корпус историко-культурного антропонимикона по материалам исследованных текстов. В Приложении 3 приведены пять полнотекстовых образцов семейных родословных.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении рассматриваются особенности семейных родословных как нового жанрового объекта современной лингвистики, дается комментарий к некоторым терминологическим понятиям: «родословные», «внутрисемейный дискурс», «антропоним», «гипокористическое имя», «диминутивное», «квалитативное» и др.

В первой главе «Имена собственные: своеобразие их семантики и функционирования во внутрисемейном дискурсе» рассматривается проблема значения имен собственных, функциональная неоднородность антропонимов, ономастический состав семейных родословных (имена, ограниченные рамками семьи и историко-культурные имена).

Первый параграф посвящен теории значения имени собственного, рассматриваемого как модель, включающая различные уровни. Значение имени собственного, по мнению исследователей, содержит: семы абстрактности, исчисляемости, одушевленности, проприальности, коллективности, группированное™, множественности, личности (В. Бланар), виды семантики: сигнификативную, денотативную, коннотативную (М.Э. Рут), виды информации: речевую, языковую, энциклопедическую (A.B. Суперанская). Уровни значения имени собственного включают общую категориальную семантику, частную категориальную семантику, частную характеризующую и индивидуализирующую семантику, фреймы, отражающие значимые для языкового коллектива фоновые знания о специфике применения имени (М.В. Голомидова), прагматическую зону, которая, кроме фреймового компонента, включает эмотивный компонент, ассоциации и коннотации (ЕЛ. Березович). При анализе «значения имени собственного» в широком смысле следует учитывать социально значимую информацию, те внелингвис-тические знания, которые можно почерпнуть из имени собственного. Такой анализ значения имени собственного позволил рассмотреть имя собственное в жанре семейных родословных как особое культурно-языковое образование.

Во втором параграфе функциональная неоднородность антропонимов рассматривается в двух аспектах: разнообразие выполняемых ими функций и разнообразие функциональных разрядов антропонимов. Применительно к жанру семейных родословных возможно выделение таких функций имени собственного, как функция идентификации объекта, указания на родство, характеристики, указания на социальное положение, эмоциональная, кумулятивная, апел-лятивная функция и специальная антропонимическая - функция социальной легализации личности. С функциональным своеобразием соотносится вариативное по числу компонентов использование имен собственных при обозначении одного и того же лица, что обусловлено особенностями социостилистической парадигмы форм личного имени, способностью русского имени к варьированию формы. Исследование прозвищ в составе семейных родословных переносит акцент с негативных характеристик прозвищ, обычно не попадающих в тексты сочинений, на позитивно-иронические. Особую группу прозвищных антропонимов составляют дворовые фамилии - это дополнительная к официальной и повсеместно в сельской местности распространенная фамилия всех членов семьи (Тихоновы, поскольку мало контактировали с окружающими).

В третьем параграфе анализируется особенность организации ономастического состава и значимость ономастических единиц в текстовом пространстве семейных родословных. Из условий коммуникативно-ситуативной структуры в исследуемом жанре регулярно фиксируются темпоральные и локальные параметры ситуации, а также условие констелляции партнеров по коммуникации. Среди текстовых фрагментов, включающих имена собственные, выделяются следующие тематические комплексы: имянаречение, относительно законченные фрагменты текста с номинативными цепочками, первое упоминание имени в тексте и его соответствие введению персонажа, прямая речь, включающая вокативы, контексты с перифрастическими наименованиями родственников и объяснениями использования перифразы и т.д. Выделен-

ные тематические комплексы позволяют исследовать речевые интенции говорящего, что проявляется в желании максимально точно передать сохранившиеся сведения о семье, о родственниках, дать точные характеристики, описать занятия, профессии, в целом проследить особенности жизни семьи на протяжении длительного периода существования рода. Имя собственное является обязательным элементом, о чем свидетельствует наличие имени в интро-дуктивном контексте: оно сопровождает введение персонажа. План выражения имени собственного в жанре семейных родословных представлен разнообразными вариантами (аллономами), которые образуют определенную систему (антропонимическое поле). Форма элементов, входящих в антропоними-ческое поле, отражает влияние экстралингвистических факторов во взаимосвязи с возможностями имени собственного как языковой единицы. С точки зрения вспомогательной структуры текста имена собственные являются необходимым элементом, который организует все повествование в исследуемом жанре, поскольку а) имена собственные служат для именования родственников, а повествование включает отдельные блоки, как правило, выделяемые абзацами; б) инициальное имя собственное является маркером, свидетельствующим о переходе к следующему повествовательному блоку; в) наряду с дескрипциями имена собственные способствуют правильному соотнесению родственных связей между людьми и тем самым правильному пониманию всего текста. В силу своей уникальности и универсальности имя собственное обладает значительным кумулятивным потенциалом, что превращает его в стимул (стимул-реакцию) для зарождения нарратива: в жанре семейных родословных имя нередко сопровождается микроповествованием, обнаруживая текстопо-рождающие свойства. Имена собственные, входя в пространство текста, выступают базовым элементом, придают тексту родословных полисубъектное содержание, способствуя достижению стратегий идентификации изображаемых лиц и опосредованно самоидентификации.

Исследованию в языковой ткани семейных родословных историко-культурных и прецедентных имен посвящены четвертый и пятый параграфы. Имена известных исторических лиц употребляются в трех основных текстовых структурах: уточнение временных рамок (при Петре I, в эпоху Ивана Грозного), встреча с историческим лицом (Ленин, Сталин), возникновение топонимических легенд (Екатерина II). Ассоциативный потенциал имени исторического лица, литературного персонажа, персонажа русских народных сказок создает условия метафорического использования этих имен в родословном дискурсе (Василиса Прекрасная). Употребление имен собственных в качестве атрибуции книги, портрета, имени собственного автора афоризма свидетельствует о литературоцентричности русского национального сознания. Имена исторических деятелей, а также имена литературных героев входят составной частью в антропонимикой семейных родословных, отражая персоносферу рядового носителя русского языка. Употребление прецедентного имени срабатывает как ассоциативная гипербола в развернутом метафорическом контексте. Прецедентное имя может быть компонентом фразеологизма "Иваны, родства не помнящие", когда имя Иван воспринимается как образ человека, забывшего своих родственников.

Вторая глава называется «Антропонимикон как ядерная зона семейных родословных». Для множества собственных имен, употребляемых в повествовательном контексте, в жанре семейных родословных уместно употребить термин "поле" как совокупность имен собственных не только в рядопо-ложенном, количественном отношении, но и в качественном. Совокупность антропонимов во внутрисемейном дискурсе с проекцией в истории семьи можно обозначить как разновидность социального поля - внутрисемейное поле антропонимов. В семейных родословных имена представлены в естественной и весьма тесной взаимосвязи и номем, и аллономов, на выбор которых влияют различные факторы: текстовые и внелингвистические факторы (социальные, возрастные, этические). Антропонимическое поле вполне допускает выделение центра (имена, отчества, фамилии) и периферии (прозвища, уличные имена). Единицы, входящие в антропонимическое поле, противопоставлены друг другу семантически, что обусловлено конкретным употреблением вариантов антропонимических единиц.

В первом параграфе второй главы рассматривается вопрос о причинах имянаречения. Здесь наблюдается следующая закономерность: увеличение доли информации о причинах выбора имени при уменьшении числа детей. Исследование показывает, что наиболее частотное явление - наречение именем в честь родственника или уважаемого в семье человека. Такое имянаречение достаточно широко распространено в русской культуре. Свидетельства семейных родословных позволяют сделать вывод, что старший ребенок может выступать как активный участник в процедуре выбора имени. Несмотря на то, что выбор имени ребенком часто бессознателен, он является не менее оригинальным, многогранным и отражает детское восприятие жизни в целом. Изучение мотивов именования ребенка в жанре семейных родословных позволило проследить взаимодействие культурного кода и антропонимического. Культурный код можно представить как историческую память народа, хранящую особые, наиболее значимые сведения об обычаях и традициях имянаречения. Репрезентантами культурного кода являются ассоциации, которые определяют выбор имен. Антропонимический (языковой) код представляет собой знание человеком ан-тропонимикона (потенциальных имен), знания об имени.

Схема 1

Исследование имен собственных по материалам семейных родословных обнаруживает падение коэффициента разнообразия собственных имен, обусловленное экстралингвистическими причинами: демографические ямы и провшты, ослабление традиции в 20-80-х гг. XX в. называния детей по Святцам при сохранении традиции называния в честь родственника. В родословных встречаются малоизвестные, раритетные имена: Евлампий, Евстрат, Ермолай, Каллистрат, Кондрат, Корней, Лазарь, Прокопий, Савелий, Стратон, Ульян, Феодосии, Фрол; Агафия, Агриппина, Анисья, Ариадна, Домна, Ефросинья, Мавра, Милентина, Олимпиада, Паранья, Параскева, Пелагея, Прасковья, Соломонида, Улита, Устинья, Феврония, Фёкла, Феона, Харитина и др. Проанализированный материал родословных дает возможность пронаблюдать, во-первых, большое разнообразие имен в недавнем прошлом. Во-вторых, внутрисемейный антропонимикон сохраняет в памяти социума сочетания: редкое имя + распространенное отчество (Аким Петрович, Драсида Михайловна, Никифор Антонович, Прокопий Андреевич, Улита Васильевна), распространенное имя + редкое отчество (Анна Ев-графовна, Антон Поликарпович, Егор Евстратьевич, Татьяна Нестеров-на), редкое имя + редкое отчество (Домна Корнеевна, Назар Архипович, Прокопий Капитонович, Федора Терентьевна).

Второй параграф посвящен анализу именования субъектов в текстах родословных, что отражает динамику и диалектику официальных и неофициальных, монокомпонентных и поликомпонентных вариантов именования. Квантитативный анализ массива таких вариантов позволил выстроить следующую диаграмму.

Диаграмма №1

Варианты именования родственников в жанре родословных

ШФИО(Оф) @ФИ(Оф) S ИО(Оф) ИИ(Оф) □ Гип(Неоф) ЙДим(Неоф) НФИ(Неоф)

Наиболее типичны варианты: Валентина, бабушка Валя. Редко встречающиеся варианты именования: Машенька Захарова. Среди формул именования в кругу родственных отношений большую значимость имеет фамилия, которая в силу экстралингвистических факторов объединяет представителей одной семьи. Наиболее распространенной моделью является модель Семья + Фамилия (158 единиц). К этой же группе примыкают развернутые характери-

сгики той или иной семьи: семья Кашиных - зажиточных крестьян. На втором месте по частотности находится употребление фамилии во множественном числе в значении совокупность членов семьи (78 единиц). Антропони-мические сгущения второго порядка представлены также моделями: Дом, хозяйство, подворье, дом-усадьба +• Фамилия (17), Термин родства (сестры, дочери, сыновья, дети и т.д.) + Фамилия (15). Сюда приближается группа конкретных обозначений одного из родственников с указанием на принадлежность к семейному социуму: младшему сыну Жуковых. К конструкции Род + Фамилия (12) можно отнести развернутое конструкции: мои предки, давшие начало нашему роду, по маминой линии Образумовы, из знаменитого польского дворянского рода Стрижалковских. Остальные модели менее частотны, но при этом достаточно разнообразны: Прил. + семья + Фамилия (8). Прилагательное в данных конструкциях конкретизирует возраст семьи (молодая, новая), количественный состав (многодетная), позитивную характеристику (счастливая). Определительные и указательные местоимения + Семья + Фамилия: вся семья Трубицыных, эта семья Михеевых. Остальные модели единичны, хотя выразительны: большинство Бессоновых, русские православные дворяне Щелкуновы, старенькие Стрижалковские. Положительную оценочную коннотацию получают контексты, в которых фамилия выступает как контекстуальный синоним к слову «имя»: с нашими стойкими, трудолюбивыми, смелыми Кузьмиными. При обозначении фамилией во множественном числе нескольких именуемых как одного целого проявляется функциональное своеобразие фамилии в жанре семейных родословных. Что касается синтагматических особенностей, то фамилии сочетаются с лексемами, репрезентирующими концепт СЕМЬЯ.

Если одной фамилии в жанре родословных бывает достаточно, чтобы подчеркнуть родственные связи, то в отношении имени ситуация осложняется тем, что требуется слово, сигнализирующее о включении этого имени в антропонимическое пространство семейного социума. Таким знаковым словом становится притяжательное местоимение свой (всю жизнь ждала своего Алёшеньку). В социальном поле, определяемом родственными отношениями, находит отражение явление асимметричности ИС как языкового знака: соотнесение одного и того же означающего с несколькими означаемыми. Внутри семейного социума одинаковые ИС не способны выполнять одну из своих важнейших функций - дифференцирующую. Эта проблема в речевых ситуациях решается следующими способами: использованием дополнительного конкретизатора, использованием диминутивной формы имени, употреблением индивидных имен. В родословных используется характерный для обозначения представителей другой семьи набор языковых средств: неопределенные местоимения какой-то, некий, свидетельствующие о незнакомом человеке, контекст, включающий притяжательные местоимения с отрицательной частицей не.

Возрастной фактор понимается нами как влияние таких условий, которые предполагают варьирование формулы имени собственного и его окружения в зависимости от возрастных характеристик автора и именуемых лиц. Относительно возрастной роли повествователя (нарратора) в жанре семей-

ных родословных можно выделить следующие ситуации называния: 1) именование старших лиц (различных поколений); 2) именование родственников своего поколения; 3) самоименование; 4) именование младших родственников. Официально принятая формула именования русского человека «Имя личное + Отчество + Фамилия» сохраняет значимость в жанре семейных родословных, являясь наиболее типичной при первом упоминании персонажа. В тексте форма именования может быть заменена следующими вариантами, обязательно употребляющимися с терминами родства: 1) ТР + имя + отчество; 2) ТР + полное личное имя; 3) ТР + неофициальное сокращенное имя. Фактор возрастных отношений здесь играет особую роль: при назывании родственников старшего поколения гипокористическими формулами чаще используются нейтральные термины родства, личностные отношения выражены слабо (моя бабушка Рая), тогда как при именовании представителей своего поколения состав эмоционально окрашенных лексем значительно расширяется, начинает ярче проявляться личностное восприятие родственника. Гипокористическое имя обладает нейтральным значением в одном контексте и эмоционально окрашено в другом: моя сестренка Юля. В семейном дискурсе обозначение младших родственников, племянников, двоюродных братьев и сестер идет по модели диминутивов (Полюшка, Ан-гелинка). В этом отношении тексты семейных родословных становятся письменными свидетельствами функционирования имени во внутрисемейном дискурсе. В отношении личных имен собственных асимметричность языкового знака проявляется не только в многочисленных примерах одинаковых имен, фамилий по отношению к разным лицам, но и в психологически обусловленной множественности именования одного и того же лица. В текстах семейных родословных психологический фактор использования имен собственных проявляется в удвоении диминутива: маленький сынишка Юрик, любимая сестренка Настёна. Таким образом, при отнесении антропонимов к ядру или периферии учитываются следующие факторы: социально значимая информация (принадлежность носителя имени к данному социуму), частота употребления языковой единицы, функциональное своеобразие.

В отличие от художественных текстов автору семейных родословных не приходится выбирать имя для действующего лица, но тем важнее представляется задача, каким образом ввести персонаж и его имя, для того чтобы у читателя возникла не только полная соотнесенность имени собственного и действующего лица, но и «мысленное досье» (А.Д. Шмелев), сведения о носителе имени собственного. Этот материал вошел в третий параграф второй главы. Для анализа введения ИС необходимо было рассмотреть положение ИС в структуре интродуктивного контекста и способы введения ИС относительно введения действующего лица. Исследование показало, что структура интродуктивного контекста включает: 1) термины родства, проецируемые на «действующих лиц» и выступающие как композиционные скрепы повествования; 2) собственное имя в разных вариантах в инициальной позиции как композиционный стимул микронарратива; 3) специфические для родословных предикаты: родился, познакомился и т.п. Частотность терминов родства

обусловлена самим жанром, отражающим внутрисемейную коммуникацию. Термины родства могут актуализировать информацию как ретроспективно, так и проспективно. Многочисленны контексты родословных, в которых термин родства замещает позицию отсутствующего ИС. Такие контексты и в структурном, и смысловом отношении являются условно неполными, поскольку не позволяют соотнести носителя с его именем.

Другие варианты интродукции, напротив, вводят имя (не действующее лицо!) в структуру текста: такова ситуация наречения именем известного человека, персонажа произведения, использование сравнительной конструкции, цитаты. Это ИС лиц, которые не входят в семейную сферу, становясь элементами дальней периферии антропонимического поля. Выделим следующие блоки наиболее значимой информации, репрезентируемой соответствующими лексическими единицами: обстоятельства рождения (время, место); род деятельности, занятий, профессия; место проживания; возрастная характеристика относительно других членов семьи; отношение автора к именуемому лицу. Первый жанровообусловленный способ введения имени собственного можно обозначить как контактную интродукцию (одновременное введение термина родства и имени собственного). Мой дедушка Беседин Фёдор Яковлевич родился восемнадцатого декабря тысяча девятьсот двадцать девятого года. Жили они с матерью Бесединой Федорой в Ленинграде. Отец Беседин Яков Леонтьевич ушёл на фронт, где был убит (С.М., с. 2). Второй, тоже жанровообусловленный, способ введения имени собственного в текст родословных можно обозначить термином дистантно-цепочечная интродукция. Этот способ представлен контекстами, отражающими «рост», «ветвление» генеалогического древа: имя собственное закономерно включается в повествование до или после глаголов познакомиться, жениться, родиться. Прапрадед Кузенко Федор Павлович 1885 года рождения. Родился в с. Погореловка в семье крестьян. В 1910 году женился на Калитиной Анне Евграфоене, родившейся в 1885 году в том же селе в семье крестьян, где было 6 детей: 5 девочек и 1 мальчик (Б.М., с. 1). Третий способ - ономастическая антиципация (термин Н.В. Васильевой) предполагает введение имени перед обозначением действующего лица: «в рамках целого текста это способ создания некоторой нарративной напряженности путем возбуждения читательского ожидания» (Н.В. Васильева 2005). Четвертый способ - ономастическая ретардация, по мысли Н.В. Васильевой, характеризуется введением сначала действующего лица [без указания на родство. - Б.Ч.], а затем ИС: Я хочу поведать удивительную историю жизни одного простого человека, который внес свой ценный вклад в историю нашей страны. Он родился в 1925 году в селе Любимовка, в Курской области, в семье крестьян. Имя он получил Петр, (т.к. родился в Петров день), так апостол Петр стал его покровителем и нередко спасал ему жизнь. <... >Я испытываю искреннюю гордость за то, что в моем роду есть такой смелый и удивительный человек, мой любимый дедушка - Петр Пименович Горленко (Ш.И.В., с. 2-5). В приведенном контексте содержательная композиция выстраивается по плану: 1) сведения, выражаемые предикатом; 2) имя собственное; 3) термин родства.

Менее распространена модель: 1) термин родства 2) сведения, выражаемые предикатом («мысленное досье»); 3) имя собственное: Мой отец - альпинист-любитель. Большую часть своей молодости посвятил горным экспедициям. Он сам мог мастерить ледорубы, шил спальные мешки. <...> За долгим рассказом я не представила своих родителей. <...> папа — Никонов Юрий Николаевич (Н.О.Ю., с. 4). В акте представления действующего лица контексты, в которых нарушена привычная последовательность компонентов, в структуре целого текста обладают большей выразительностью.

Для более полного и более объективного описания, помимо номемы и её вариантов (аллономов), необходимы единицы, которые были бы тесно связаны с ИС и сопровождали его. В жанре семейных родословных имеют место следующие виды дескрипций (четвертый параграф второй главы). Собственно идентифицирующая дескрипция используется, если возникают сомнения, что адресату речи известен носитель имени. Идентифицирующая дескрипция служит средством локализации референта в релевантном денотативном пространстве (А.Д. Шмелев). В жанре родословных наиболее распространен данный вид дескрипции, поскольку именно такой конструкцией «идентифицирующая дескрипция + имя собственное» вводится тот или иной субъект в текст семейных родословных, при этом сообщается и дополнительная информация о том, каким образом именуемое лицо связано с автором сочинения. С точки зрения морфологического состава дескрипции ИС в текстах родословных репрезентируются следующими моделями.

1. «Притяжательное местоимение + термин родства + ИС». Что касается формы выражения имени собственного, то она здесь весьма разнообразна и насчитывает пять основных вариантов: 1) полная форма именования (фамилия, имя, отчество): мой прадед Бочарников Герасим Фёдорович;

2) диминутивы, которые могут отражать а) детский возраст именуемого в момент запечатления, импринтинга образа (их сыну Юрочке); б) соотнесенность временных планов родственных отношений именуемого с автором сочинения (Настенька - это моя бабушка); в) внутрисемейные традиции, привычки, особенности именования (нашей бабушке Феклуше);

3) имя + отчество (Мамочка моя Елена Николаевна). Особую роль в употреблении таких конструкций играет возрастной фактор. Так, для именования родственников своего поколения такие конструкции употребляются редко, что связано с русской традицией называть по имени-отчеству старшего по возрасту. В рамках данной модели притяжательное местоимение является ограничительным компонентом, напоминающим о возрастных отношениях, и способом обозначения повествовательного регистра. 4) гипокористические формулы имени (моя прабабушка Таня). Помимо терминов родства, малоупотребительными являются позитивные характеристики (на своей красавице Насте, его спасительницы Жени) и подчеркнуто нейтральные характеристики именуемого (эта девочка Ира). Негативно окрашенные лексемы в исследуемом жанре не встречаются. 5) Являясь частью официального, документального, именования, полное имя в контексте семейных родословных сочетается с лексемами, отражающими не только родственные отношения, но и

личностные (психологические) независимо от возрастного фактора: наша бабуля Анастасия, её братику Валерию. Другие лексемы свидетельствуют только о личностных отношениях и репрезентируют высокоположительные символы: свое счастье - Михаила, свою любимую Анастасию.

2. Следующий тип представляет собой конструкция: «притяжательное местоимение + имя прилагательное + имя существительное + ИС», которая несет информацию не только о родственных связях именуемого с автором сочинения, но и о занимаемом положении внутри семейного социума: Анюта, моя средняя сестричка. Нарицательные добавления выражают: личностное отношение: моей любимой и золотой бабушке Белоусовой Нине Сергеевне; родственные отношения: моей двоюродной бабушки Нади-, семейные ситуации: долгожданный и любимый сын Ваня; родственную связь с именуемым, которая связывает разные временные пласты: со своей будущей женой Надеждой; указание возраста относительно других членов семьи: мой младший братишка Мишутка; признак по месту проживания, становящийся средством идентификации: моя курская бабушка Валентина Николаевна. В подобных конструкциях превалируют термины родства, однако небольшая группа конструкций содержит лексемы, называющие человека и имеющие позитивное значение, причем план выражения ИС варьируется: мой родной человечек Мишка, его любимая девушка Катя, своего любимого человека Михаила, своего спутника жизни (Валерий Сергеевич), свою судьбу, вторую половинку - Васильченко Екатерину Павловну.

3. В конструкции «имя прилагательное + имя существительное + ИС» (без притяжательного местоимения) особую роль играет семантика прилагательного и существительного. Так, если существительное имеет общее значение - "родственник", а имя прилагательное конкретизирует возраст относительно других членов семьи или является притяжательным прилагательным, то такие дескрипции можно рассматривать в качестве синонимичных предыдущим: младшей сестренке Любе. Если же семантика имени существительного сохраняется, а прилагательное выполняет характеризующую функцию, то дескрипция в целом приобретает характеризующую функцию.

Характеризующая дескрипция используется для выражения дополнительной предикации. Такие дескрипции информативно насыщены и сообщают различные сведения (национальность, внешность, место проживания, возраст): русский воевода Петр Волынский; статный парень Григорий; прекрасную девушку Анастасию; Григория Климчука, белорусского парня; Настеньку, коренную жительниуу посёлка Разумное, маленький Кузя, юному Пете Жукову. Другие дескрипции выражают не столько постоянный признак, сколько отношение автора к именуемому: о горячо любимой прабабушке Анастасии.

Анализируя отношения между именами собственными в одном и том же контексте, мы выявили синтагматические и парадигматические особенности ИС: когда имена собственные называют одно и то же действующее лицо (1) и когда идентифицируют лиц (2).

(1) При употреблении двух вариантов имени обращают на себя внимание основания, которые способствуют проявлению парадигматических отношений в контексте. Парадигма имени соответствует возрастным характеристикам, изменениям социального положения, отражает принятые в семье варианты именования близкого человека, полную смену имени в семье, семейные формы имени, в свое время данные детьми. Контексты с именами собственными, называющими одного и того же человека, в большей степени свидетельствуют о развитии парадигматических отношений ИС во вну трисемейном дискурсе и в жанре семейных родословных. Дистрибуция имени собственного играет особую роль для правильного соотнесения имени и его носителя. Контексты подобного типа содержат в себе пояснительные конструкции, что способствует кореферентности имен, правильному соотнесению форм имени собственного с одним и тем же носителем. ИС с дескрипциями представляют собой значимые комплексы, которые, с одной стороны, организуют повествование и выполняют сюжетообразующую функцию. Параллельно имена собственные, входящие в эти цепочки, несут ономастическую информацию, которая составляет часть общего информационного поля текста. С другой стороны, при отсутствии пояснительных конструкций может возникнуть избыточность формы при именовании действующего лица.

(2) В жанре семейных родословных представлены также контексты, которые включают имена собственные разных носителей. Имена людей могут нести дополнительную информацию сходной направленности, что влияет на подбор аналоговых форм имен собственных в контексте. Феномен «равнона-зывания» в семейных родословных может быть обусловлен следующими обстоятельствами: называние носителей имени в определенный период жизни, именование близких родственников, именование супругов, называние носителей с одинаковым компонентом в формуле именования. Реализации синтагматических отношений способствует синтаксическое оформление высказывания: ряды однородных членов, сочинительные союзы.

Сочетание ИС с другими частями речи можно представить конструкцией «Дескрипция (нарицательное добавление) + ИС». В отдельных случаях такие конструкции репрезентируют новое значение, которое не вытекает из значения компонентов: прилагательные не отражают возраст людей, указывают на один из признаков, но не для описания его, а для идентификации, когда в денотативном релевантном пространстве имеется более одного носителя данного имени. А.Д. Шмелев определяет такую дескрипцию как рестрик-тивное определение (Эльза маленькая, Эльза большая).

Типологии употребления ИС посвящен пятый параграф второй главы. Автонимное употребление представлено в следующих контекстах семейных родословных: 1. Ситуация присвоения имени: конструкция «Назвали, нарекли, дали имя и т.д.». 2. Ситуация представления персонажа: конструкции «Её, его имя ...», «Зовут ...», «Сущ. + по имени...». 3. Ситуация смены фамилии в связи с замужеством также фиксируется авторами семейных родословных. Функция таких контекстов - способствовать кореферентности имен для одного и того же персонажа. 4) Выражение говорящим отношения к имени соб-

ственному или собственных ассоциаций, а также сообщение сведений об этимологии имени. Между автонимным и нарративным употреблением имени не всегда можно провести четкую границу, поскольку существуют интро-дуктивные контексты, в которых имя без термина родства вводится «одновременно» с персонажем и поясняется выбор имени. В1988 году на свет появилась маленькая Иришка. Назвали её этим именем в честь прабабушки, которую очень любила Алла (М.И.А., с. 5). Полагаем, что интродуктивный контекст в подобных примерах представляет собой особый вид употребления ИС - синкретичное употребление.

Для анализа вокативного употребления имени собственного актуально обращение к термину «личная сфера говорящего». В силу нарративного потенциала самого жанра семейных родословных возможно рассмотрение такого понятия, как «личная сфера повествователя», поскольку в данном жанре автор, он же повествователь, является ключевой фигурой, которая в соответствии со своим замыслом и речевыми интенциями выбирает тот или иной вариант имени. Особенность авторизации описываемых событий истории семьи проявляется в том, что повествователь одновременно является и членом семейного социума. В жанре семейных родословных функционирование антропонимов отражает различное соотношение «личной сферы говорящего» и «личной сферы повествователя». Фактический материал показывает, что роль данных факторов не может быть равнозначной. Учитывая роль автора в выборе использованного в тексте варианта имени, нами выделены следующие типы употребления ИС: синкретичное употребление, когда, употребляя полное имя (нейтральное), автор текста параллельно приводит вариант семейного именования: диминутив; гипокористический вариант; народный вариант, воспринимаемый как самостоятельное официальное имя; фонетический вариант, который в отличие от вышеперечисленных не закреплен в словарях личных имен и выступает как окказионализм; словообразовательный вариант; параллельный иноязычный вариант; новое имя в другой семье. Контексты, содержащие внутрисемейные имена собственные и параллельные авторские формулы именования, свидетельствуют о включении именуемого в «личную сферу» говорящих (членов семьи) и «личную сферу» повествователя. Такие контексты в рамках скупой хроники событий, описания события, оценки со стороны повествователя, лирического отступления отражают обусловленное жанром явление гетерономинативности лица. Второй тип употребления параллельных имен собственных для именования одного лица отражает изменения имени в условиях другой национальной, культурной или семейной среды. В таких случаях автор выступает как повествователь, сообщающий причины трансформации имени. Третья разновидность контекстов содержит тождественные варианты, употребляемые в письменном тексте повествователем и в речевой практике представителями семейного социума, что особенно заметно при нестандартном употреблении (именованием взрослого человека становится диминутив). Перечисленные формулы имени свидетельствуют о принадлежности варианта имени конкретному человеку, тем самым способствуя усилению функции индивидуализации. Степень важности личной сферы повествователя может варьироваться, и имя собственное может выступать в роли своеобразного маркера чужой речи.

Собственно авторское употребление представляет собой типовые контексты, в которых автор отражает субъективное отношение к именуемому и самостоятельно, независимо от личной сферы говорящего, и в силу собственных предпочтений и коммуникативных интенций, выбирая ту или иную формулу именования. В зависимости от факторов, действующих на уровне текстового пространства, могут быть выделены следующие разновидности собственно авторского употребления ИС: контекстуальное употребление и ситуативное. При контекстуальном употреблении формулы именования выбираются самим автором сочинения в соответствии с замыслом и особенностями фрагмента повествования. Употребление имен собственных в таких контекстах можно обозначить дополнительно как нарративное. Событийное (ситуативное) употребление ИС характеризуется наличием и влиянием определенных событий, ситуаций, описываемых в текстах семейных родословных. В данном случае значение вариантов имени можно определить как равнозначное (обозначение одного конкретного человека) и говорить о синонимии, однако значение каждого варианта сопровождается коннотациями, возникающими в определенной ситуации или контексте.

Третья глава «Периферийные имена собственные» в жанре семейных родословных» посвящена именам собственным, которые составляют периферию ономастического поля (клички животных и наименования различных объектов (географических точек, учреждений, реалий быта и т.д.). Они способствуют более полному описанию и более подробному повествованию, что соотносится с жанровыми признаками родословных. Топонимика семейного нарра-тива связана с антропонимиконом и играет особую роль в организации сюжета повествования, отсюда некоторая (незначительная) вариативность топонимов, функционирование их в качестве стилистических приемов, включение в повествование топонимических легенд. Многочисленны контексты, в которых топонимы выступают в основном значении - называние географического объекта. Среди всего многообразия контекстов, включающих топонимы, можно выделить следующие текстовые блоки и структуры: описательные конструкции, часто открывающие повествование о семье, текстовые структуры, отражающие наиболее значимые события в жизни человека: рождение, учебу, службу, работу, отдых, крещение, знакомство, постройку дома (приобретение квартиры), переезд, смерть. Топонимы можно рассматривать как единицы, репрезентирующие концепты РОДИНА, ДОМ, РОЖДЕНИЕ и некот. др. Употребление топонимов-историзмов соотносится со спецификой жанра семейных родословных и определяется связью истории семьи с историей страны, государства. Топонимы могут использоваться как своеобразные повествовательные маркеры, обеспечивающие связь фрагментарных блоков семейных родословных. В отличие от ан-тропонимических контекстов, в которых ярко представлена способность личных имен к варьированию формы, топонимические контексты содержат, как правило, всего одно наименование для объекта. Тем не менее, в тексты семейных родословных повествователем иногда включаются и несколько наименований для одного объекта, что свидетельствует об интересе к истории родного края. Таким образом, пласт топонимической лексики естественно вплетается в ткань повествования о семье.

Корпус имен собственных, которые мы условно относим к дальней периферии, описан в третьем параграфе. Основные блоки, содержащие ономастическую информацию, представлены в типовых контекстах. Контексты исторической тематики содержат названия государств, названия колхозов и тесно связаны с повествованием о семье. Контексты военной тематики включают названия войн, революций, названия сражений, армий, названия военной техники (крейсеров, броненосцев и т.д.), названия медалей, орденов: На броненосце «Адмирал Ушаков» Василий Горбатенко участвовал в страшном Цусимском сражении, тонул, был подобран из воды и провел больше года в японском плену. После плена получил солдатского Георгия III степени (Н.Е.А., с. 3). Контексты производственной, учебной, официально-деловой тематики включают официальные названия учреждений, названия образовательных учреждений, названия документов. Включение таких единиц становится дополнительным сигналом, маркером достоверности повествования, что является одной из интенций автора.

Под интердискурсивностью семейных родословных понимаем присутствие прототипических моделей других дискурсов: документного, художественного, публицистического, образующих особый жанровый ландшафт родословных и формирующих контексты употребления отдельных лексем, в том числе имен собственных. В плане исследования интердискурсивности в семейных родословных мы выделяем три интердискурсивные проекции. Проекция на документный дискурс наблюдается, как правило, в начале повествования о судьбах родственников. Первые сведения о членах семьи копируют стиль справки, автобиографии. Художественный прототип заметен в отдельных фрагментах, небольших отрывках родословных. В проекции родословных на художественные тексты ярко проступает жанрообразующая роль имен собственных в текстах родословных, отличающая эти тексты от романов, повестей, рассказов. При отсутствии имени начинается «дрейф» текста в художественный дискурс. Ономастическая насыщенность контекстов семейных родословных приближает их к стилю дневников и воспоминаний, когда авторы предпочитают указывать имена присутствующих при разговоре, встрече, даже если эти персонажи далее не будут задействованы. Проекция на публицистический стиль наблюдается в начале повествования об «Иванах, родства не помнящих».

В Заключении представлены основные выводы и перспективы исследования. Исследование показало, что имя собственное является сюжетообра-зующим элементом в нарративе истории семьи: антропонимы выступают организующим началом в сети повествовательных линий, топонимы употребляются в качестве географических узлов в типовых контекстах, отражающих значимые для членов семьи события, при этом несохраненность имени родственника или незнание места гибели человека часто соотносится с пустотами, лакунами самого сюжета. В жанре семейных родословных в большем объеме представлены актуальные имена собственные с конкретно-референтной отнесенностью, выполняющие функцию идентификации, эмоциональную, кумулятивную, апеллятивную. Функциональное своеобразие

связано с компонентным составом имени собственного при обозначении одного и того же лица, что обусловлено особенностями социостилистической парадигмы форм личного имени, способностью имени в русском языке к варьированию формы. Для жанра семейных родословных характерно употребление большого числа гипокористических и диминутивных форм, почти полное отсутствие форм с пейоративной окраской, что позволяет рассматривать этот жанр в аспекте теории языкового позитива. В прозвищном ряду данного жанра особую группу составляют дворовые фамилии: в текстах семейных родословных значимое место отводится феномену дворового имени, сохраняющемуся в сельской местности по настоящее время, что создает эффект вторичного, запасного, «реального» именования. Наиболее распространенным мотивом имянаречения является мотив называния в честь родственника (33%), называние по Святцам составило 8%. Особую роль при наречении играют языковые факторы (как содержательные, так и формальные) и внеязыковые ассоциации, фасцинативность, собственные (единичные) предпочтения имядателя, его возрастные характеристики (взрослый или ребенок). Ядром ономастического поля является антропонимикон родословных. Были установлены в ходе анализа такие характеристики ИС, как способность антропонимов к варьированию, частота употребления, значимость личного имени для человека. Так как употребление имен собственных ограничено рамками семьи, совокупность антропонимов, отражающих социальные отношения посредством языковых форм имени, целесообразно обозначить как внутрисемейное поле. Оно включает в себя единицы, которые противопоставлены друг другу и на выделение которых влияют родственные, возрастные, тендерные, межличностные отношения. Влияние возрастного фактора на выбор формулы именования в целом отражает особенности именования взрослого человека или ребенка в русской среде. Однако определенные варианты имен в жанре семейных родословных не подчиняются действующим факторам и носят стохастический характер.

Важным признаком жанра родословных являются интродуктивные контексты, соотносящие образ родственника с его именем: в исследуемых текстах были выделены и обозначены контактная интродукция, дистантно-цепочечная интродукция, ономастическая антиципация, ономастическая ретардация.

Разнообразие дескрипций (идентифицирующая, характеризующая, ре-стриктивное определение) также подчиняется законам жанра: большая часть дескрипций представлена терминами родства. Широкая сочетаемость имен собственных с различными частями речи позволила определить синтагматические особенности имени собственного, оценить влияние дескрипций на информацию, которую несет имя собственное, а вариативность имени собственного дала возможность выявить характер парадигматических отношений между формулами именования.

Особую роль для выбора формулы именования в жанре семейных родословных играет включение его в «личную сферу говорящего» или «личную сферу повествователя». В зависимости от роли повествователя в выборе име-

ни, а также под влиянием собственно текстовых условий нами были выделены виды употреблений имени собственного: автонимное, нарративное, вока-тивное, собственно авторское (контекстуальное и ситуативное), а также синкретизм их в некоторых контекстах.

Относительно употребления имен собственных, продиктованного про-тотипическим дискурсом, были отмечены три проекции исследуемых текстов на документный, публицистический, художественный дискурс, что накладывает отпечаток на степень насыщенности текста именами собственными, специфику интродуктивных контекстов^ формул именования, использование стилистических приемов обрисовки именуемого.

Анализ имен собственных в жанре семейных родословных может стать составной частью более широкого взгляда на имя собственное при анализе смежного материла: имя в эпистолярном жанре, имя в дневниках, имя в мемуарной литературе. В перспективе не менее интересно проанализировать в письмах, дневниках, мемуарах функционирование имен собственных, относящихся к самым различным функциональным разрядам.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

в издании, рекомендованном ВАК:

1. Черникова, Е.М. Имя в жанре семейных родословных / Е.М.Черникова // Вестник Челябинского государственнопгуниверситета, Серия филология. - 2008. - №2. - С. 255-263.

в других изданиях:

2. Черникова, Е.М. Синкретичность имени собственного в художественном тексте / Т.С. Соколова, Е.М. Черникова // Актуальные проблемы современной лингвистики. Тихоновские чтения: Материалы Международной научной конференции, посвященной 75-летию профессора А.Н. Тихонова. Том И. Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2006. - С. 133-138.

3. Черникова, Е.М. Имя собственное (и собственное имя!) как психологическая защита личности (на материале семейных родословных) / Е.М. Черникова // Социальное здоровье нации и будущее национальной медицины. Материалы Всероссийской научной конференции. Под ред. К.В. Харченко, Т.И. Куниной. - Белгород: Константа, 2006. - С. 256-260.

4. Черникова, Е.М. Социальная жизнь имен собственных в жанре семейных родословных / Е.М. Черникова // Технологические основы формирования речевой культуры школьников и студентов. Материалы региональной научно-методической конференции (г. Алексеевка 20 апреля 2007). - Белгород, 2007.-С. 128-132.

5. Черникова, Е.М. Имя в семье: участие ребёнка в выборе имени / Е.М. Черникова // Развитие речи и обучение родному языку детей дошкольного возраста: теория, методика, региональная практика: Материалы международной научно-практической конференции. - Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2007.-С. 121-125.

6. Черникова, Е.М. Механизмы употребления личных имен в семейной сфере / Е.М. Черникова // Материалы областной научно-практической конференции «Традиции рода, семьи в гражданском становлении личности». — Белгород, 2007. - С. 38-44.

7. Черникова, Е.М. Культура и традиции имянаречения (на материале жанра семейных родословных) / Е.М. Черникова // Русский язык в контексте сохранения нематериального культурного наследия. - Белгород: КОНСТАНТА, 2008.-С. 23-26.

8. Черникова, Е.М. Антропонимикон - зеркало культуры народа / Е.М. Черникова // Материалы 5-й Всероссийской научно-практической конференции. Часть 1. «Слово в контексте народной культуры». - Белгород, 2008.-С. 158-161.

9. Черникова, Е.М. Дистрибуция имени собственного в семейных родословных / Е.М. Черникова // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания речеведческих дисциплин в вузе и школе: Материалы 2-й региональной научно-методической конференции (г. Алексеевка, 17 апреля 2008 года). - Белгород, 2008. - С. 141-144.

10. Черникова, Е.М. Имена собственные персонажей в детском игровом творчестве (на материале семейных родословных) / Е.М. Черникова // Мир традиций: (сборник). Вып. 4.: Народные игры и игрушки. - Белгород: КОНСТАНТА, 2008.-С. 19-23.

11. Черникова, Е.М. Имя собственное в интродуктивном контексте семейных родословных / Е.М. Черникова // Вторые Фроловские чтения «Семья и школа: от прошлого к будущему»: Материалы Международной научно-практической конференции (Белгород, 23 мая 2008 г.): Белгородский РИПК и ППС, 2008.-С. 196-201.

Подписано в печать 19.12.2008. Формат 60*84/16. Гарншура Times. Усл. п. л. 1,45. Тираж 100 экз Заказ 325. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета. 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Черникова, Екатерина Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

1. Язык семейных родословных как относительно новый объект современной лингвистики.

2. Цель и задачи исследования.

3. Комментарий к некоторым терминологическим понятиям.

ГЛАВА I. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ: СВОЕОБРАЗИЕ ИХ СЕМАНТИКИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ВО ВНУТРИСЕМЕЙНОМ ДИСКУРСЕ.

1.1. Проблема значения имени собственного.

1.2. Функциональная неоднородность антропонимов.

1.3. Ономастический состав семейных родословных.

1.4. Историко-культурные имена в языковой ткани семейных родословных.

1.5. Феномен прецедентного имени в родословном дискурсе.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. АНТРОПОНИМИКОН КАК ЯДЕРНАЯ

ЗОНА СЕМЕЙНЫХ РОДОСЛОВНЫХ.

2.1.Стратегия имянаречения: типология мотивов в зеркале семейных родословных.

2.2. Стратегии именования субъектов в жанре семейных родословных: имя в устах членов семьи.

2.2.1. Родственный фактор.

2.2.2. Возрастной фактор.

2.2.3. Тендерная атрибуция.

2.2.4. Психологический (межличностный) фактор.

2.3. Особенности введения имени собственного в текст (первое упоминание имени).

2.3.1. Структура интродуктивного контекста.

2.3.2. Способы введения имени собственного в текст.

2.4. Дистрибуция имени собственного.

2.5. Типология употребления имени собственного.

Выводы по главе II.

ГЛАВА III. «ПЕРИФЕРИЙНЫЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ» В ЖАНРЕ СЕМЕЙНЫХ РОДОСЛОВНЫХ.

3.1. Клички животных в контекстах внутрисемейного нарратива.

3.2. Топонимика семейных родословных.

3.2.1. Имена собственные - географические узлы в развитии нарратива родословных.

3.2.2. Топонимические легенды в сюжетике повествования о собственной семье.

3.3. Названия учреждений, предприятий, реалий быта и др. как проявление дальней периферии ономастикона семейных родословных.

3.4. Языковая личность автора в аспекте употребления имен собственных.

3.5. Интердискурсивность семейных родословных в аспекте употребления имени собственного.

Выводы по главе III.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Черникова, Екатерина Михайловна

1. Язык семейных родословных как относительно новый объект современной лингвистики

Внутрисемейный дискурс относится к малоизученным сферам отечественной лингвистики, хотя охватывает многочисленные ипостаси языка семьи: внутрисемейное словотворчество [Харченко 2008], интертекстуальность в репликах членов семьи, паремии, задействованные в спонтанном общении и др. В пространстве внутрисемейного дискурса ощутимо прорисовывается специфический жанр повествований (устных и письменных), который можно подвести под понятие семейных родословных. Это развернутый рассказ об истории семьи, который сравнительно недавно попал в поле зрения специальных лингвистических исследований [Харченко 2002, 2003, Павлова 2004, Рухленко 2005]. В публикациях В.К. Харченко заострена проблема актуальности исследования семейных родословных, намечены возможные перспективы научного поиска в данном направлении, в частности, перспективы восстановления утраченных концептов: СВЕРХМНОГОДЕТНОСТЬ, СВЕРХДОЛГОЛЕТИЕ, ЛИЧНЫЙ ГЕРОИЗМ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМ [Харченко 2007: 6]. По мнению В.К. Харченко, анализ корпуса текстов семейных родословных делает возможным исследование и такой лингвистической проблемы, как синергетика типа текста (повествования, описания, рассуждения) в динамике расширения при описании, углубления при рассуждении, неожиданности - при повествовании [Харченко 2007: 46]. Особо подчеркивает исследователь большие возможности анализа семейных родословных в плане изучения отечественного ономастикона. «Богатейший материал по антропологии (и несколько меньший по топонимике) делают сам жанр семейных родословных надежным средством изучения функционирования имени в ситуации смены поколений. Списки имен родственников автора текста дают возможность отнаблюдать разнообразие и динамику корпуса личных имен, образование гипокористических имен, проблему мотивированности в выборе имени. Особые абзацы посвящены фамилиям, не обойдены вниманием и прозвища, в том числе семейные, то есть родословные дают возможность проникнуть в игровую (семейно-дружескую) герменевтику имени» [Харченко 2003].

В диссертационных исследованиях A.A. Павловой и H.H. Рухленко на материале семейных родословных был подвергнут детальному рассмотрению целый ряд актуальных проблем, начиная с языковой специфики самого жанра. Подробно анализируя жанровые признаки исследуемых текстов, A.A. Павлова отмечает особенности нарратива в сочинениях о семье: наличие обязательной связи между персонажами и автором-повествователем [Павлова 2004а: 32-33]. Несомненно, значимым в исследовании A.A. Павловой является рассмотрение семейных родословных как гипертекстов, для которых характерны нелинейность и экстериоризация текстуальных связей, длительность, т.е. «большая протяженность во времени и пространстве рассказа одного какого-либо эпизода по сравнению с другими эпизодами, не столь релевантными для рассказчика», детализация, что «дает возможность частично объяснить способность текста внутрисемейной родословной одновременно оставаться и линейным текстом (нарративом), и нелинейным, то есть гипертекстом» [Павлова 2004а: 22-23].

Особое внимание исследователь обращает на специфику интертекстуальности. Наряду с художественными и публицистическими реминисценциями выделены внутрисемейные прецедентные тексты, для которых в жанре семейных родословных существуют различные средства маркирования (графические, композиционные, стилистические средства, использование слов- и сочетаний-стимулов, а также грамматические средства выделения чужой речи - введение прямой, косвенной, редуцированной, свободной прямой и несобственно-прямой речи) [Павлова 2004а: 40].

Детальный анализ внутрисемейных родословных позволил A.A. Павловой определить концептосферу жанра и её ядерно-периферийную организацию, а также выявить специфику способов лексической репрезентации концептов. Определены сегменты Я концепта, профильные признаки концепта ПАМЯТЬ с учетом тендерной и возрастной характеристик авторов, ядерная и околоядерная зоны концепта ИМЯ, особенности его функционирования в отличие от других концептов и т.д. [Павлова 2004а: 116].

Ценность исследования A.A. Павловой заключается в описании дистрибуции концептов с применением метода моделирования концептуального пространства, который позволяет «одновременно фиксировать случаи как пересечения концептов, так и непосредственно их актуализации» [Павлова 2004а: 117]. Разработанная методика помогла выявить прототипическую структуру текстов внутрисемейных родословных, как набор наиболее характерных концептов. Результаты исследования представлены не только в таблицах, но и в виде графического изображения концептуальной дистрибуции, что позволило выявить актуальные для процесса концептуального прогнозирования типы связи между составляющими концептосферы: отношения подчинения, включения, равнозначности [Павлова 2004а: 118-126].

Анализируемое исследование языка семейных родословных позволило наметить интегративную область науки, которую исследователь называет нейроконцептологией. Подчеркнуто также, что семейные родословные, представляющие собой спонтанное припоминание информации, могут стать ценным источником изучения процесса памяти [Павлова 2004а: 147].

Диссертационное исследование H.H. Рухленко посвящено анализу ключевого для жанра родословных концепта СЕМЬЯ. Структурная организация концепта рассматривается посредством анализа фреймов (КРОВНОЕ РОДСТВО и РОДСТВО ПО СУПРУЖЕСТВУ), которые включают в себя слоты: СЕМЬЯ КАК ЕДИНЫЙ ОРГАНИЗМ, РОДИТЕЛИ -ДЕТИ, МУЖ - ЖЕНА [Рухленко 2005: 54]. H.H. Рухленко определила структуру концепта СЕМЬЯ в жанре семейных родословных: ядро (субъекты семьи и чувства, объединяющие их), околоядерная зона (ПАРА, БРАК, РОДОСЛОВНАЯ, РОД, БЛИЗКИЕ, ФАМИЛИЯ, СОЮЗ, СЕМЕЙСТВО, РОДНЫЕ, ПРЕДКИ, СЕМЕЙНОЕ ДРЕВО/РОДСТВЕННЫЕ КОРНИ, КЛАН, ПАРТИЯ, СУДЬБА, ДОМ) и периферийная зона (КНИГА, ПРОСТРАНСТВО, ГОСУДАРСТВО, ТЕАТР, МУЗЕЙ, ВРЕМЯ, ДУША, ЦЕННОСТЬ, НАУКА, ИСКУССТВО, ВЫСШАЯ СИЛА, ГНЕЗДО, ОТПЕЧАТОК, ЗЕРКАЛО, НОША, РЕКА, ЗДАНИЕ, ОЧАГ, РЕЗУЛЬТАТ ЭКСПЕРИМЕНТА, НИТИ, ОМУТ). Исследователем был разработан прием анализа взаимодействия и пересечения микрополей и установлены типы отношений между ними, основанные на положительных или отрицательных эмоциональных переживаниях [Рухленко 2005: 178-179]. Анализ слотов способствовал не только созданию структуры концепта, но и установлению параметров для выделения микрополей, а также в целом определению объема содержания понятия СЕМЬЯ. [Рухленко 2005: 117-118]. При анализе концепта СЕМЬЯ учитывались межконцептные связи с такими концептами, как ВОЙНА, СМЕРТЬ, ИЗМЕНА.

В исследовании H.H. Рухленко использовано понятие языковых сгущений: «таких систем лингвистических фактов, которые даже при поверхностном впечатлении определяют своеобразие жанра» [Рухленко 2005: 176]. К жанрообразующим сгущениям отнесены портретные описания, паремии, аксиологические характеристики, онимикон. Признавая особую значимость имен собственных в структуре жанра, исследователь рассматривает такие явления, как мотивы именования в семейной сфере, тезоименность, коннотативное содержание имени, особенности первичных и вторичных внутрисемейных имен. [Рухленко 2004: 120-133], однако в целом об онимиконе в исследовании говорится постольку, поскольку концепт СЕМЬЯ трудно представить без именования родственников.

Разумеется, при всей безусловной значимости отмеченных диссертаций и монографии данными работами не исчерпывается область возможного изучения языка семейных родословных.

При первом же знакомстве с текстами сочинений «История моей семьи» бросается в глаза обилие имен собственных и прежде всего наименований лица. Исследование имен собственных (в частности антропонимикона) долгие годы и по настоящее время проводилось и проводится на богатейшем материале художественных текстов: в составленном Г.Ф. Ковалевым библиографическом указателе, насчитывается 1943 позиции! [Ковалев 2006]. Помимо художественного вектора сбора материала в последние годы стал чаще привлекаться документоведческий вектор: сведения из ЗАГСов, телефонные справочники, архивные материалы, регистрационный фонд поликлиник [Олейникова 2007, Беляева 2008]. Выводы в таком случае «опираются на анализ фамилий, отвечающих в матрице соотношения знания и незнания критериям «было/ есть и зафиксировано» [Задорожный, 2002: 26]. Таким образом, изучение имен собственных в жанре свободного сочинения «История моей семьи» восполняет лакуну между «виртуальными» именами собственными в художественном тексте и «сухими перечнями» фамилий в текстах документов. Материалы семейных родословных с позиции своеобразия ономастического состава монографически до сих пор изучены не были.

Исследователи имен собственных, равно как исследователи речевого этикета, не раз отмечали отсутствие разработки социостилистической парадигмы форм личного имени «в их социокультурном пространстве и лингвокультурологической специфике» и указывали «на многообразие формул, которое может дать официальная формула именования русского человека, что может быть истолковано с позиций прагмалингвистики» [Формановская 2004а: 30-31]. Представляется, что материалы семейных родословных создают оптимальную базу для изучения социостилистических парадигм форм личного имени как в социокультурном аспекте, так и в лингвокультурологическом преломлении.

Исследование имени собственного в составе семейных родословных вписывается в общую теорию языкового позитива, поскольку трудно найти категорию слов, в большей степени обладающих положительной коннотацией, нежели имена собственные (личные). «Имя по сущности своей глубоко положительно, это - сама положительность, само утверждение (назвать - утвердить на веки вечные, закрепить в бытие навсегда, ему присуща тенденция к нестираемости, несмываемости, оно хочет быть врезанным как можно глубже, в возможно более твердый и прочный материал и т.п.), в нем нет ни грамма отрицания, уничтожения, поэтому вокруг имени сосредоточиваются все положительные, утверждающие, хвалебно-прославляющие формы языковой жизни (оно глубоко эпично, с другой стороны и эпос (также трагедия) не могут быть анонимными или псевдонимными или неисторичными, т.е. о заведомо вымышленном, типическом, только возможном лице, как роман) <.> Пока сохраняется имя (память), сохраняется (остается) в бытии именуемый, продолжает ещё жить в нем» [Бахтин 1992: 146].

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Имена собственные в жанре семейных родословных"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1. Выделение «периферийных имен собственных» в ономастическом поле семейных родословных связано с жанровой спецификой текстов. Поскольку это повествование о родственниках, ядерную зону образуют антропонимы, обладающие способностью к вариативности и, соответственно, наибольшей частотностью. Периферия ономастического поля, включающая клички животных и наименования различных объектов (географических, учреждений, реалий быта и т.д.), увеличивает меру полноты описания и детализации повествования.

2. Топонимика семейных родословных тесно связана с антропонимиконом и играет особую роль в организации сюжета повествования. Употребление топонимов в связи с наиболее важными событиями в жизни человека позволяет отнести их к репрезентантам таких концептов, как ДОМ, РОДИНА, РОЖДЕНИЕ и т.п. Вариативность топонимов в родословных незначительна. В некоторых текстах общая художественность изложения распространяется и на фрагменты с топонимами, что является проявлением так называемого импринтинга.

3. Тексты родословных дают богатый материал по изучению топонимических легенд. Интерес к легенде, отражающей происхождение названия малой родины, можно расценивать как свидетельство некоторого дефицита сакрального в «коллективном бессознательном».

4. Разнообразие употребленных имен собственных -наименований объектов позволяет выделить типовые тематические контексты, актуализирующие включение имени собственного - названия предприятия, исторического события, учебного заведения, праздника. Ввод в повествование имени собственного отражает стремление к точности, объективности в передаче реальных событий. Имя собственное - название становится знаком, символом реальности описываемых событий частной жизни.

5. Другие жанровые особенности, касающиеся всего корпуса имен собственных, характерны для текстов родословных художественного типа: заинтересованное внимание к этимологии имен, фамилий, отдельный фрагмент текста, посвященный дворовой фамилии; разнообразие вариантов называния, в том числе перифрастических; включение прямой речи, топонимических легенд.

6. Влияние текстовых прототипов в рамках семейных родословных осуществляется в структуре всего текста и в представлении отдельных его элементов. Интердискурсивность родословных проявляется в проекциях на документный, художественный и публицистический дискурс, что отражается в репрезентации имен собственных (насыщенности ономастикона, художественной его обработки).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Несмотря на весьма устойчивое внимание лингвистов к исследованию имен собственных, наблюдение над именами собственными в жанре семейных родословных до сих пор оставалось за пределами интересов лингвистики. В целях изучения специфики функционирования имени собственного в текстах свободного повествования о своей семье был собран и обработан фактический материал (архив в объеме 377 сочинений, авторами которых явились, главным образом, студенты филологического и нефилологических факультетов Белгородского государственного университета). Проведенное исследование показало, что имя собственное является сюжетообразующим элементом в нарративе истории семьи. Антропонимы являются организующим началом многообразных повествовательных линий, топонимы употребляются как в своем основном значении - называние географического объекта, так и в качестве географических узлов в типовых контекстах, отражающих наиболее значимые для членов семьи события, при этом несохраненность имени родственника или незнание места гибели человека часто коррелирует с пустотами, лакунами самого сюжета.

Исследование показало, что в жанре семейных родословных в большем объеме представлены актуальные имена собственные, то есть имена с конкретно-референтной отнесенностью, что накладывает отпечаток на особенности функционирования имен собственных в анализируемых текстах. Анализ материала позволил выделить такие функции имен собственных в исследуемом / жанре, как: функция идентификации, эмоциональная, кумулятивная, апеллятивная. Исследование функционального своеобразия сопровождалось также исследованием числа компонентов имени собственного при обозначении одного и того же лица, что обусловлено особенностями социостилистической парадигмы форм личного имени, т.е. способностью русского имени к варьированию формы.

Для жанра семейных родословных характерно употребление большого числа гипокористических и диминутивных форм, характерно почти полное отсутствие форм с пейоративной окраской, что позволяет рассматривать этот жанр в аспекте теории языкового позитива. Исследование прозвищ в составе семейных родословных переносит акцент с негативных характеристик, обычно не попадающих в тексты сочинений, на позитивные и позитивно-иронические. В прозвищном ряду данного жанра особую группу составляют дворовые фамилии: в текстах семейных родословных значимое место отводится феномену дворового имени, сохраняющемуся в сельской местности по настоящее время, что создает эффект вторичного, запасного, «реального» именования.

Кроме функциональных разрядов антропонимов, именующих родственников, в жанре семейных родословных в процессе исследования был выделен корпус историко-культурных имен собственных, объединенных в тематические комплексы. Имена известных исторических лиц употребляются в трех основных текстовых структурах - уточнение временных рамок (при Петре I, в эпоху Ивана Грозного), встреча с историческим лицом (Ленин, Сталин), возникновение топонимических легенд (Екатерина II). Ассоциативный потенциал имени исторического лица, литературного персонажа, персонажа русских народных сказок создает условия метафорического использования этих имен в родословном дискурсе (Василиса Прекрасная, Василиса Премудрая). Комплексный анализ всего состава имен собственных и особенностей их употребления в жанре родословных обнаружил как совпадение, так и несовпадение использования имени собственного в родословных и во внутрисемейном дискурсе (в жанре семейных родословных не отражена пейоративная коннотация имени, а в семейном дискурсе нет места официальным трехкомпонентным именованиям).

Далее был проведен анализ мотивов имянаречения. Наиболее распространенным является мотив называния в честь родственника (33%). Называние по Святцам составило 8%. Особую роль при наречении играют такие факторы как языковые, как содержательные, так и формальные, внеязыковые ассоциации, фасцинативность, собственные (единичные предпочтения имядателя), его возрастные характеристики (взрослый или ребенок). Ситуации имянаречения^ свидетельствуют о взаимодействии культурного (ассоциации) и языкового кода (знание антропонимикона). Внутрисемейная культура имени выступает как часть общеязыковой культуры.

Учитывая жанровую специфику исследуемых текстов — развернутого рассказа о родственниках - мы пришли к выводу, что ядром ономастического поля является антропонимикон родословных. В качестве дополнительных условий укажем: способность антропонимов к варьированию (неограниченному в семейном дискурсе), частотность употребления, а также значимость личного имени для человека. Так как употребление имен собственных ограничено рамками семьи, совокупность антропонимов, отражающих социальные отношения посредством языковых форм имени, целесообразно обозначить как внутрисемейное поле. Оно включает в себя единицы, которые противопоставлены друг другу и на выделение которых влияют родственные, возрастные, тендерные, межличностные отношения. Был проведен анализ особенностей употребления имени собственного и его вариантов, поддерживаемых спецификой внутрисемейного дискурса. Анализ формул именования человека (фамилия и личное имя) показал особенности их функционирования. Влияние возрастного фактора на выбор формулы именования в целом отражает особенности именования взрослого человека или ребенка в русской среде. Однако определенные варианты имен в жанре семейных родословных не подчиняются действующим факторам и носят стохастический характер. Анализ формул именования в зависимости от тендерной принадлежности именуемых в целом продемонстрировал совпадение в употреблении диминутивных, гипокористических форм, что связано с особенностями национального менталитета. Употребление некоторых формул именования отражает взаимовлияние нескольких факторов, что свидетельствует о взаимосвязи между полями, выделяемыми внутри семейного поля.

В ходе исследования отдельно были проанализированы интродуктивные контексты, являющиеся важным признаком жанра родословных, поскольку именно они позволяют соотнести вводимый персонаж и его имя. При включении одних и тех же компонентов в структуру интродуктивного контекста, способы введения имени собственного в семейных родословных могут быть различными. В исследуемых текстах были выделены и обозначены контактная и дистантно-цепочечная интродукция, ономастическая антиципация, ономастическая ретардация.

Разнообразие дескрипций (идентифицирующая, характеризующая, рестриктивное определение) подчиняется также законам жанра: большая часть дескрипций представлена терминами родства. Широкая сочетаемость имен собственных с различными частями речи позволила определить синтагматические особенности имени собственного, оценить влияние дескрипций на информацию, которую несет в себе имя собственное, а вариативность имени собственного дала возможность выявить характер парадигматических отношений между формулами именования.

Особую роль для выбора формулы именования в жанре семейных родословных играет включение его в «личную сферу говорящего» или «личную сферу повествователя». В зависимости от роли повествователя в выборе имени, а также под влиянием собственно текстовых условий нами были выделены виды употреблений имени собственного (автонимное, нарративное, вокативное, собственно авторское (контекстуальное и ситуативное), а также синкретизм их в некоторых контекстах.

Выделение «периферийных имен собственных» в ономастическом поле семейных родословных связано с жанровой спецификой текстов, которые представляют собой повествование о родственниках. Однако периферия ономастического поля, включающая клички животных и наименования различных объектов (географических точек, учреждений, реалий быта и т.д.), способствует более полному описанию и подробному повествованию, что также является жанровым признаком семейных родословных. Топонимика семейных родословных тесно связана с антропонимиконом и играет особую роль в организации сюжета повествования. Вариативность топонимов (незначительная), их функционирование в качестве стилистических приемов, включение в повествование топонимических легенд составляют жанровую специфику семейных родословных.

Разнообразие употребленных наименований объектов в семейных родословных позволило выделить типовые тематические контексты, которые обнаруживают такую жанроспецифическую особенность, как фрагментарность повествования. Другие жанровые особенности, касающиеся всего корпуса имен собственных, характерны для текстов родословных художественного типа: особое внимание к этимологии имени, фамилии, прозвища, дворовой фамилии, разнообразие вариантов называния, использование перифрастических именований, включение прямой речи и топонимических легенд.

Относительно употребления имен собственных, продиктованного прототипическим дискурсом, были отмечены три проекции исследуемых текстов на документный, публицистический, художественный дискурс, что накладывает отпечаток на степень насыщенности текста именами собственными, специфику интродуктивных контекстов, формул именования, использование стилистических приемов обрисовки именуемого.

Проведенное исследование, разумеется, не покрывает всех аспектов возможного изучения имени в текстах семейных родословных. Так, не ограничиваясь рамками студенческих сочинений, можно брать в качестве потенциальных авторов подобных работ представителей различных профессий, различных возрастных групп, более определенно провести тендерное сопоставление. Анализ имен собственных в жанре семейных родословных может стать составной частью более широкого взгляда на имя собственное при анализе смежного материла: имя в эпистолярном жанре, имя в дневниках, имя в мемуарной литературе. В перспективе не менее интересно пронаблюдать над функционированием в письмах, дневниках, мемуарах имен собственных, относящихся к самым различным функциональным разрядам.

 

Список научной литературыЧерникова, Екатерина Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамова, В.П., Лекарева, И.Г. Географические имена /

2. B.П.Абрамова, И.Г. Лекарева // Родная Кубань. -1999. №1.1. C. 109-114.

3. Агеенко, Р.Л. Собственные имена в русском языке. Словарь ударений / Р.Л. Агеенко. М., 2001. - 376 с.

4. Адилова, А.Д. Принципы мотивологического исследования и его аспекты (на материале наименований птиц): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Д. Адилова. Томск, 1996. - 21 с.

5. Алефиренко, Н.Ф. О природе ономастической семантики / Н.Ф. Алефиренко // Ономастика Поволжья: Тезисы 8 Междунар. конф. Волгоград, 1998. - С. 165-168.

6. Андреева, A.A. Прономинация как источник синонимии в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Андреева. Волгоград, 1999. - 28 с.

7. Аникина, М.Н. Лингвострановедческий анализ русских антропонимов: (Личное имя, отчество, фамилия): Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Н. Аникина. М., 1988. - 14 с.

8. Апресян, Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. М.: Языки русской культуры, 1995. С. 629-650.

9. Арутюнова, Н.Д. Номинация и текст / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977. -С. 304-357.

10. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

11. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: «Советская энциклопедия», 1969. - 608 с.

12. Баженова, А. Славян родные имена. Словарь исторических родокоренных имен и прозваний славян и руссов за два тысячелетия / А. Баженова. М., 2006. - 592 с.

13. Баскаков, H.A. Русские фамилии тюркского происхождения / H.A. Баскаков. М., 1979. - 280 с.

14. Бахвалова, Т.В. Выражение в языке внешнего облика человека средствами категории агентивности / Т.В. Бахвалова. Орел, 1996. -240 с.

15. Бахтин, М.М. Дополнения и изменения к «Рабле» / М.М. Бахтин // Вопросы философии. 1992. - № 1С. 134-164.

16. Беляева, М.Ю. Фамилии западных районов Кубани: Морфодеривационный аспект / М.Ю. Беляева. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. - 242 с.

17. Березкина, Е.С. Этнонимическая лексика в устном народном поэтическом творчестве: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.С. Березкина. Орел, 2001. - 17 с.

18. Березович, E.JI. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки / E.JI. Березович // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 60. № 6. - 2001. - С. 34-46.

19. Березович, E.JI. Этнолингвистическая проблематика в работах по ономастике (1987-1998) / E.JI. Березович // Известия Уральского государственного университета. — № 13 (1999). Гуманитарные науки. Выпуск 2. Обзоры. С. 128-141.

20. Электронный ресурс. Березович, E.JI. К построению комплексной модели топонимической семантики fhttp://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020(01 04-200 l)&xsln=show Article.xslt&id=a01&doc=./content, jsp). Проверено 9.11.2008.

21. Болотов, В.И. Актуализация антропонимов в речи (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.И. Болотов. Л., 1971. - 22 с

22. Бондалетов, В.Д. Ономастика и социолингвистика / В.Д. Бондалетов // Антропонимика. / Под ред. Никонова В.А. и Суперанской A.B. -М.: Наука, 1970. С. 17-24.

23. Бондалетов, В.Д. Русская ономастика / В.Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

24. Бондалетов, В.Д., Данилина, Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах / В.Д. Бондалетов, Е.Ф. Данилина // Антропонимика. / Под ред. Никонова В.А. и Суперанской A.B. -М.: Наука, 1970. С. 194-200.

25. Бытева, Т.И. Феномен перифразы в русском литературном языке: проблемы семантики и лексикографии: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Т.И. Бытева. Томск, 2002. - 45 с.

26. Вальтер, X., Мокиенко, В.М. Русские прозвища как объект лексикографии / X. Вальтер, В.М. Мокиенко // Вопросы ономастики. -2005,-№2.-С. 53-69.

27. Васильева, Н.В. Собственное имя в мире текста / Н.В. Васильева. М.: Акад. гуманитар, исслед., 2005 а. - 224 с.

28. Васильева, Н.В. О функциях собственных имен в художественных текстах / Н.В. Васильева // Вопросы филологии. -2005 б. -№3. С. 7-13.

29. Ведина, Т.Р. Словарь фамилий / Т.Р. Ведина. М., 1999. - 539 с.

30. Вежбицкая, А. Личные имена и экспрессивное словообразование / А. Вежбицкая // Язык. Культура. Познание. / Пер. с англ. М.: Русские словари, 1996. - С. 89-200.

31. Вендина, Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка / Т.И. Вендина; Отв. ред.А.Ф. Журавлев, РАН, ин-т Славяноведения. М.: Индрик, 2002, - 336 с.

32. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г.О. Винокур // Сборник статей по языковедению / Под ред. М.В. Сергиевского, Д.Н. Ушакова, P.O. Шор. М., 1939. - С. 3-54. - (Труды МИФ ЛИ; Т. V.).

33. Волошина, C.B. Речевой жанр автобиографического рассказа в диалектной коммуникации: Автореф. дис. . канд. филол. наук / C.B. Волошина. Томск, 2008. - 26 с.

34. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка / М.В. Всеволодова. М., 2000. - 502 с.

35. Ганжина, И.М. Словарь современных русских фамилий / И.М. Ганжина. М., 2001. - 672 с.

36. Гарагуля, С.И. Английское личное имя как объект изучения языка, истории и культуры / С.И. Гарагуля. Белгород: Изд-во БелГТАСМ, 2002. - 146 с.

37. Голомидова, М.В. Русская антропонимическая система на рубеже веков / М.В. Голомидова // Вопросы ономастики. 2005. -№2.-С. 11-22.

38. Горбаневский, М.В. В мире имен и названий / М.В. Горбаневский. -М.: Знание, 1983. 192 с.

39. Гореликова, М.И. Функционально-типологический анализ именных повторов обозначений лиц в авторской речевой структурехудожественного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.И. Гореликова. -. М., 1980. 20 с.

40. Гудков, Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности / Д.Б. Гудков. М.: Изд-во МГУ, 1999. - 152 с.

41. Дергилева, Ж.И. Художественный антропонимикон в лингвокультурологическом представлении (на материале дилогии И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок») Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж.И. Дергилева. Белгород, 2008.-22 с.

42. Доброва, Г.Р. Двухсловные личные наименования «имя+отчество» в речи детей и взрослых (семантический и словообразовательный аспекты) / Г.Р. Доброва // Ономастика Поволжья: Материалы шестой конференции по ономастике Поволжья. Ч. 1.-М., 1991, С. 117-126.

43. Дольник, В.Р. Непослушное дитя биосферы. Беседы о человеке в компании птиц и зверей / В.Р. Дольник. М.: Педагогика-Пресс, 1994.-206 с.

44. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. М., 1958. -400 с.

45. Ефимова, Т.В. Лингвистический анализ и формальное представление содержания нарративного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Ефимова. — Воронеж, 2004. — 21 с.

46. Жиленкова, И.И. Названия населенных пунктов Белгородской области (системный лингвоанализ). Учебное пособие / И.И. Жиленкова. Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. - 140 с.

47. Житникова, МЛ. Дом как базовое понятие народного мировидения (лингвокультурологический аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук / МЛ. Житникова. Томск, 2006. - 27 с.

48. Задорожный, М.И. Моделирование как базовая составляющаялингвопрогностики и её эвристические возможности / М.И. Задорожный // Проблемы лингвистической прогностики: сб. науч. трудов / Под. ред. A.A. Кретова. Воронеж: ЦЧКИ, 2002. -Вып.2. - С. 21-44.

49. Залевская, A.A. Текст и его понимание / A.A. Залевская. -Тверь, 2001.- 177 с.

50. Земская, Е.А., Китайгородская, М.В., Розанова, Н.И. Языковая игра / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Н.И. Розанова // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983.-238 с.

51. Имя нарицательное и собственное / Отв. Ред. A.B. Суперанская.- М.: Наука, 1978. 208 с.

52. Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе. Сб. докладов Межд. научной конф. / Ред.-сост. С.Г. Шулежкова. -Магнитогорск: Изд.-во МаГУ, 2003. 701 с.

53. Капанадзе, Л.А. Семейный диалог и семейные номинации / Л.А. Капанадзе // Язык и личность. Отв. ред Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. С. 100-104.

54. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М., 2007. - 264 с.

55. Карпенко, Ю. А. Имя собственное в художественной литературе / Ю.А. Карпенко // Филологические науки. 1986. - №4.- С. 34-40.

56. Ковалев, Г.Ф. Писатель. Имя. Текст / Г.Ф. Ковалев. Воронеж:: Изд.-во ВГУ, 2004 а. - 340 с.

57. Ковалев, Г.Ф. Аспекты изучения имен собственных в художественных произведениях / Г.Ф. Ковалев // Эйхенбаумовские чтения-5. Воронеж, 2004 б. Ч. 2. С. 187-196.

58. Ковалев, Г.Ф. Библиография ономастики русской литературы / Г.Ф. Ковалев. Воронеж: ВГУ, 2006. - 212 с.

59. Кожин, A.A. Реминисцентная весомость имени литературного персонажа / A.A. Кожин // Средства номинации и предикации в русском языке. М., 2001. - С. 139-141.

60. Колесов, В.В. Философия русского слова / В.В. Колесов. -СПб.: ЮНА, 2002. 448 с.

61. Колосова, О.Н. Когнитивные основания языковых категорий: Дис. . докт. филол. наук. / О.Н. Колосова. -М., 1999.

62. Кондратьева, Т.Н. Метаморфозы имени собственного: Опыт словаря / Т.Н. Кондратьева. Казань, 1983. - 110 с.

63. Королева, А.И. Ономастическое пространство и поле в языке /

64. A.И. Королева // Русская речь. 2003. - № 2. - С. 85 - 87.

65. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология /

66. B.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

67. Кубрякова, Е.С. Виды пространств текста и дискурса /Под. ред. проф. Е.С. Кубряковой, О.В. Александровой // Категоризация мира: пространство и время / Мат. науч. конф. М., 1997. - с 15-26.

68. Кубрякова, Е.С. о тексте и критериях его определения / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001.1. C. 72-81.

69. Кузнецова, Я. Л. Исетские старообрядческие имена в современном языковом сознании: структура, семантика, прагматикана материале первой всероссийской переписи 1897 г.): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Я. Л. Кузнецова. Саратов, 2006. - 18 с.

70. Кушнерук С.П. Документальная лингвистика / С.П. Кушнерук. Волгоград: Волгоград, научн. изд.-во, 2007. - 245 с.

71. Кушнерук, С.П. Теория современного документного текста. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук / С.П. Кушнерук. Волгоград, 2008. - 333 с.

72. Левина, Э.М. Ономастическое пространство в художественной речи / Э.М. Левина. Белгород, 2003. - 88 с.

73. Леонович, O.A. Очерки английской ономастики: Пособие для преподавателей/O.A. Леонович. -М.: Интерпракс, 1994. -128 с.

74. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 682 с.

75. Литвинова, М.В. Массовые праздники и зрелища как культурный феномен: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.В. Литвинова. Белгород, 2002. - 18 с.

76. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Изв. АН РФ. Сер. лит. и яз. 1993. - Т. 52. - №1. - С. 3-9.

77. Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. Отв. ред. В.А. Никонов.- М.: Изд-во «Наука», 1970. 344 с.

78. Лотман, Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв. Внутри мыслящих миров / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство-СПб, 2000. -703 с.

79. Лыков, А.Г. Русское личное имя собственное / А.Г. Лыков // Филологические науки. 1999. -№1. - С. 35-42.

80. Маслова, В.А. Лигвокультурология: Уч. пособие для студ. высш. учеб. заведений ./ В.А. Маслова. М.: Академия, 2001. -208 с.

81. Матвеев, А.К. Апология имени / А.К. Матвеев // Известия Уральского государственного университета. 2001. - № 21. - С. 8692.

82. Матвеев, А.К. Ономатология / А.К. Матвеев. М.: Наука, 2006. -290 с.

83. Материалы к серии «Народы и культуры». Вып. 25: Ономастика. Кн. 1. Имя и культура. М., 1993. 4.1. 250 с.

84. Михайлов, В.Н. Специфика собственных имён в художественном тексте / В.Н. Михайлов //Филологические науки. -1987.-№6.-С. 78-82.

85. Михайлов, В.Н. Экспрессивные свойства и функции имён собственных в русской литературе / В.Н. Михайлов // Филологические науки. 1966. - №2. - С. 55-66.

86. Мочалкина, К.С. Псевдонимы в системе современной русской антропонимии: Автореф. дис. . канд. филол. наук / К.С. Мочалкина. Волгоград, 2004. - 16 с.

87. Муселиус, В. Русско-латинский словарь. Репринтное издание / В. Муселиус. -М., ЛИСТНЬЮ, 2003. 464 с.

88. Никитевич В.М. Основы номинативной деривации / В.М. Никитевич. Минск, 1985. - 157 с.

89. Никонов, В.А. Имя и общество / В.А. Никонов. М., 1974. -278 с.

90. Никонов, В.А. Личное имя социальный знак / В.А. Никонов // Наука и жизнь. - 1967. - №2. - С. 30-33.

91. Никонов, В.А. Словарь русских фамилий / В.А. Никонов. М., 1993.-224 с.

92. Новиков, Л.А. Семантика русского языка: Уч. пос. для филолог, спец. ун.-в / Л.А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

93. Новичихина, М.Е. Теоретические проблемы исследования эффективности коммерческой номинации: Автореф. дис. . докт. филол. наук / М.Е. Новичихина. Воронеж, 2004. - 36 с.

94. Номинация и дискурс: Межвузовский сборник научных трудов / Рязанский гос. пед. ун.-т им. С.А. Есенина; отв. ред.Л.А. Манерко. -Рязань, 1999.-133 с.

95. Носкова, В.В. Заметки о неофициальной топонимии г. Владимира / В.В. Носкова // Ономастика. Лингвокраеведение. Методика: Межвузовский сборник научных трудов Тула: ТПГУ им. Л.Н. Толстого, 2007. - С. 44-53.

96. Овчинникова, ЕЛ. Современный русский ономастикон: начальные этапы формирования (на материале онимического запаса ребенка от года до десяти лет): Автореф. дис. . канд. филол. наук / ЕЛ. Овчинникова. Волгоград, 1997. - 19 с.

97. Олейникова, С.Д. Ономастическое пространство г. Моршанска: социальный аспект/ С.Д. Олейникова // Дис. .канд. филол. наук. -Тамбов, 2007. 223 с.

98. Ономастика. Типология. Стратиграфия / Отв. Ред. A.B. Суперанская. М.: Наука, 1988. - 264 с.

99. Ономастический указатель, изданный в СССР с 1963 по 1970 год. М., 1970.-250 с.

100. Ономастический указатель, изданный в СССР с 1971 по 1975 гг. с приложением за 1918-1962 гг.-М., 1978.-301 с.

101. Ономастический указатель, изданный в СССР с 1976 по 1980 год. М., 1984.-265 с.

102. Отин, Е.С. Словарь коннотативных собственных имен / Е.С. Отин. Донецк, 2004. - 411 с.

103. Павлова, A.A. Жанр, гипертекст, интертекст, концептосфера (На материале внутрисемейных родословных) / A.A. Павлова. -Белгород: Изд.-во БелГУ, 2004 а. 162 с.

104. Павлова, A.A. Концептосфера внутрисемейных родословных / A.A. Павлова // Дис. . канд. филол. наук. Белгород, 2004 б. -212 с.

105. Падучева, Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива / Е.В. Падучева. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -464 с.

106. Пак, С.М. Личное имя в лингвокогнитивном освещении / С.М. Пак // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2004. -'№ 1.-С. 161-171.

107. Петровский, H.A. Словарь русских личных имен / H.A. Петровский. М., 1996.-480 с.

108. Попова, Е.А. Третьеличный нарратив русской литературы и косвенная речь как средство его структурно-смысловой организации. Монография / Е.А. Попова. Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2005.-200 с.

109. Прохоров, Е.Ю., Стернин И.А. Русское коммуникативное поведение / Е.Ю. Прохоров, И.А. Стернин. М.: Флинта: Наука, 2007.-328 с.

110. Реформатский, A.A. Введение в языкознание / A.A. Реформатский. М., 1967. - 542 с.

111. Родины, дети, повитухи в традициях народной культуры / Сост. Е.А. Белоусова; Отв. ред. С.Ю. Неклюдов. (Серия "Традиция -текст фольклор") - М., 2001. - 319 с.

112. Пб.Руммель, Р.В., Голубцов, В.В. Родословный сборник русских дворянских фамилий /Р.В. Руммель, В.В. Голубцов. СПб, 1887.

113. Электронный ресурс. Рут, М.Э. Антропонимы: размышления о семантики (http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020('0104-2001) &xsln=showArticle.xslt&id=a08&doc=./content.isp). Проверено 9.11.2008.

114. Рухленко, H.H. Концепт СЕМЬЯ в жанре семейных родословных. / H.H. Рухленко // Дис. . канд. филол. наук. -Белгород, 2005. 260 с.

115. Рылов, Ю.А. Очерки испанской антропонимии: Монография / Ю.А. Рылов, науч. ред. Г.Ф. Ковалев. Воронеж: ВГУ, 1997. - 91 с.

116. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект / Н.К. Рябцева. -М.: Academia, 2005. 640 с.

117. Рябцовский Г.В. Особенности публичного дискурса в средствах массовой коммуникации / Г.В. Рябцовский // Публичный дискурс ипроблемы социального управления: Сб. научн. статей / Под ред. Д.Г. Горина. Брянск: БФ ОРАГС, 2008. - С. 45-60.

118. Свищев, П.А. Особенности генеалогического знания и проблемы его преподавания / П.А. Свищев // Вопросы истории. -2004.-№4.-С. 158-159.

119. Сергеева, Г.Г. Аспекты функционирования прецедентных имен в молодежной среде / Г.Г. Сергеева // Филологические науки. — 2003.-№2.-С. 102-111.

120. Сиротинина, О.Б. Современная разговорная речь и её особенности / О.Б. Сиротинина. М.,1974. - 260 с.

121. Системы русских личных имен у народов мира. М., 1986.

122. Скуридина, С.А. Ономастика романов Ф.М.Достоевского «Подросток» и «Братья Карамазовы»: Автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Скуридина. Воронеж, 2007. - 21 с.

123. Слепко, А.Е. Лексико-семантическое поле «одобрение» (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Е. Слепко. Тюмень, 2000. - 18 с.

124. Смольников, С.Н. Антропонимия в деловой письменности Русского Севера XVI XVII вв.: Функциональные категории и модальные отношения / С.Н. Смольников. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун.-та, 2005 а.-256 с.

125. Смольников, С.Н. Актуальная и потенциальная русская антропонимия / С.Н. Смольников // Вопросы ономастики. 2005 б. - №2. - С. 23-35.

126. Старостин, Б.А. Некоторые методологические проблемы теории имени собственного / Б.А. Старостин // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. - С. 34-42.

127. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика. 2-е изд., стер. / Ю.С. Степанов. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - 359 с.

128. Электронный ресурс. Стерлигов, С.Г. Немецкая антропонимика как лингвострановедческая проблема fhttp://www. unn.ru/?main=issues&sub=vestnik&anum=1050).npoBepeHO 9.11.2008.

129. Стернин, И.А. Словарь молодежного жаргона / И.А. Стернин. — Воронеж, 1992. 114 с.

130. Суперанская, A.B. Языковые и внеязыковые ассоциации собственного имени / A.B. Суперанская // Антропонимика / Под ред. Никонова В. А. и Суперанской А. В. М., 1970. - С. 7-17.

131. Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 366 с.

132. Суперанская, A.B. Связь собственных имен с жизнью общества / A.B. Суперанская // Наука и жизнь. 1978. - №5. - С. 69-72.

133. Суперанская, A.B., Суслова A.B. Современные русские фамилии / A.B. Суперанская, A.B. Суслова. М.: Наука, 1981. -176 с.

134. Суперанская, A.B. Словарь русских личных имен / A.B. Суперанская. -М.: ACT, 1998. 528 с.

135. Суперанская, A.B. Неофициальные формы русских имен / A.B. Суперанская // Русская речь. 2001. - №1. - С. 55-59.

136. Суперанская, A.B. Эволюция теории имени собственного в Европе / A.B. Суперанская // Вопросы филологии. 2002. - № 3 (12).-С. 5-17.

137. Суперанская, A.B., Суслова, A.B. О русских именах /

138. A.B. Суслова, A.B. Суперанская. 5-е перераб. изд. - СПб: Авалонъ: Азбука-классика, 2008. - 300 с.

139. Супрун, В.И. Ономастические единицы в художественном тексте. Ядро и периферия в ономастическом пространстве /

140. B.И. Супрун // Славистический сборник. СПб., 1998. - С. 215-220.

141. Электронный ресурс. Супрун, В.И. Антропонимы в вокативном употреблении (http://proceedings.usu.ru/?base=mag /0020(01 04-200 l)&xsln-showArticle.xslt&id=al6&doc=./content.isp). Проверено 9.11.2008.

142. Сьянова, Е.И. О прозвищах и кличках людей в воронежских говорах / Е.И. Сьянова // Русская речь. 2006. - № 2. - С. 91-95.

143. Теория и методика ономастических исследований / Отв. ред. А.П. Непокупный. -М.: Наука, 1986. 254 с.

144. Тихонов, А.Н., Бояринова, Л.З., Рыжкова, А.Г. Словарь русских личных имен / А.Н. Тихонов, Л.З. Бояринова, А.Г. Рыжкова. М.: Школа-Пресс, 1995.-736 с.

145. Толстой, Н.И., Толстая С.М. Имя в контексте народной культуры / Н.И. Толстой, С.М. Толстая // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 597-624.

146. Топоров, В.Н. Из области теоретической топономастики /

147. B.Н. Топоров // Вопросы языкознания. 1962 - №6. - С. 3-12.

148. Трубецкой, B.C. Особенности именования жителей пос. Атиг Нижегородского района Свердловской области / B.C. Трубецкой // Вопросы ономастики. 2005. - №2. - С. 147-150.

149. Унбегаун, Б.О. Русские фамилии / Б.О. Унбегаун. -М.:Прогресс, 1989.-440 с.

150. Федорова, М.В. Народная интерлингвистика. Славяне на Дону / М.В. Федорова. Белгород: Изд-во Белгород, гос. ун-та, 2003. -100 с.

151. Флоренский, П.А. Имена / П.А.Флоренский. СПб: Азбука-классика: Авалонъ, 2007. — 332 с.

152. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте. Уч. Пособие / О.И. Фонякова. Л., 1990. - 103 с.

153. Формановская, Н.И. Нужно ли русскому человеку отчество? / Н.И. Формановская // Русская речь. 2004 б. - №5. - С. 67-76.

154. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация. 1992. - Сер.2. - №3. - С. 3-29.

155. Хазагеров, Г.Г. Персоносфера русской культуры / Г.Г. Хазагеров // Новый мир. №1. - 2002. - С. 132-145.

156. Хамидова, JI.B. Употребление перифрастических выражений в современной публицистической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук / J1.B. Хамидова. Тамбов, 2000. - 17 с.

157. Харченко, В.К. Перспективы исследования языка семейных родословных / В.К. Харченко // Единство системного и функционального характера языковых единиц. Вып. 7. Ч. 1. — Белгород: Изд-во Белгородского гос. ун.-та. 2003. - С. 31-34.

158. Харченко, В.К. Язык и сюжет в жанре семейных родословных / В.К. Харченко // Мова i культура. Вып.7. Том. 1. Киев: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2004. - С. 28-34.

159. Харченко, В.К. Современная речь. Монография / В.К. Харченко. М.: Изд-во Литературного института им. A.M. Горького, 2006. - 158 с.

160. Харченко, В.К. Белые пятна на карте современной лингвистики: книга рисков / В.К. Харченко. М.: Изд-во Литературного института им. A.M. Горького, 2008. - 168 с.

161. Хенгст, К. Номема и её значение в ономастической теории / К. Хенгст // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы Международной научной конференции, Екатеринбург, 20-23 сентября 2005. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005. - С. 27-30.

162. Цейтлин, С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.Н. Цейтлин. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. - 240 с.

163. Чайковский, P.P. Язык в семье как разновидность социолекта / P.P. Чайковский // Вариативность как свойство языковой системы. -М., 1982. С. 110-113.

164. Чеснокова, Л.Д. Имена числительные и имена собственные / Л.Д. Чеснокова // Филологические науки. 1996. - №1. — С. 104-113.

165. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность / А.Д. Шмелев. М., 2002. - 496 с.

166. Шмелев, Д.А. Русская языковая картина мира / Д.А. Шмелев. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.

167. Шумарина, Т.Ф. Антропонимическая вариативность в речевой коммуникации (на материале произведений Турхиева) Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Ф. Шумарина. Одесса, 1986. - 16 с.

168. Щетинин, Л.М. Актуальные вопросы прикладной ономастики / Л.М. Щетинин. Ростов-на-Дону, 1999.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

169. Фрагменты семейных родословных (сочинений на тему «История моей семьи», 2001-2008 гг.) использованы в работе с разрешения авторов:

170. Абаньшин В.В. 2007 37. Величко Е.Ф. 2007

171. Абрамова Ю.О. 2008 38. Вертофостова A.A. 2007

172. Авдеева Д.С. 2007 39. Волобуева Е.А. 2007

173. Адонина Т.Ю. 2008 40. Волошин В.Е. 2008

174. Азарова Н.Ю. 2008 41. ВоробьеваН. 2001

175. Алтунина Т.В. 2008 42. Воронков О.Д. 2008

176. Алтухова Э.О. 2006 43. Восковский С. 2008

177. Ангольт Т.В. 2008 44. Гаврилова М.Н. 2006

178. Артеменко H.A. 2006 45. Гаврилова Ю.В. 2007

179. Артемчук Е.А. 2008 46. Геймур И.В. 2008

180. Атаманенко О.Н. 2007 47. Генец A.B. 2007

181. Аулова И.А. 2008 48. Герасимова H.A. 2007

182. Афанасьева H.A. 2007 49. Глазунова М.С. 2007

183. Афонина О.Н. 2008 50. Глотова М.А. 2006

184. Бабанина М.А. 2008 51. Гнездилова Ю.В. 2007

185. Бабенко Ю.Ю. 2006 52. Головкин Я.О. 2007

186. Бабичева A.A. 2008 53. Голощапова Е.А. 2007

187. Базаева Ж.С. 2006 54. Горбунцова В.В. 2007

188. Банникова О.С. 2007 55. Гордилов А. 2006

189. Баранова В.А. 2006 56. Горкушина Т.А. 2007

190. Барыкина A.B. 2007 57. Гостищева Ю.М. 2008

191. Безгинов С. 2005 58. Гребенников К.Д. 2006

192. Бекетова H.A. 2006 59. Грецова М.А. 2008

193. Беликова Е.Ю. 2007 60. Григорьев Е.В. 2006

194. Белоусова М.И. 2007 61. Гришина Ю.В. 2007

195. Бердичевская Т.О. 2006 62. Гурьянова М.С. 2006

196. Берко О.П. 2008 63. Гусев A.A. 2006

197. Билащук Н. 2008 64. Гусев А.Н. 2007

198. Бирченко С.И. 2007 65. Гусейнова Т.Б. 2007

199. Бирюков М.Ю. 2006 66. Давыдова A.JI. 2008

200. Богачева Е.А. 2008 67. Дзюбак JI.A. 2008

201. Бочарников Д.Е. 2007 68. Дмитриева М. 2006

202. Брежнева Е.Ю. 2006 69. Дмитроченко А.И. 2006

203. Бурченкова C.B. 2007 70. Довгаленко М.В. 2007

204. Вальгер М.Ф. 2008 71. Доманов Р.И. 2007

205. ГИ гипокористическое имя. ДИ - диминутивное имя. И - имя (полное официальное). ИО - имя+отчество. ИС - имя собственное.

206. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. Мест., м. - местоимение. Прил., п. - имя прилагательное, с. — страница.1. Сущ. имя существительное.1. ТР термин родства.1. Ф фамилия.1. ФИ фамилия+имя.1. ФИО фамилия+имя+отчество.1. Числ. имя числительное.