автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концептуальная структура текста рекламного сообщения

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Горюнова, Ольга Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концептуальная структура текста рекламного сообщения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуальная структура текста рекламного сообщения"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Горюнова Ольга Николаевна

КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА РЕКЛАМНОГО СООБЩЕНИЯ

(на материале печатной рекламы)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург

2005

Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук Проскуряков Максим Русланович

доктор филологических наук Сулименко Надежда Евгеньевна

доктор филологических наук Ким Максим Николаевич

Санкт-Петербургская Государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова

Защита диссертации состоится «20» сентября 2005 года в 16 часов на заседании диссертационного совета К 212.232.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу:

199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.11, филологический факультет, ауд. 240.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета

Автореферат разослан «/4> августа 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук доцент (Р0^" у> Т.А.ИВАНОВА

Данное диссертационное исследование посвящено разработке комплекса проблем, связанных с анализом текста рекламного сообщения в когнитивном и коммуникативно-прагматическом аспектах.

В современном гуманитарном знании существует представление о тексте как центральном звене, связывающем язык и мышление, язык и общество, язык и культуру (Кубрякова 2004). Велика роль текстов при исследовании слов, «означивающих» концепты духовной культуры, поскольку именно тексты являются основанием и доказательством реальности существования данных ментальных единиц (Степанов 2001) и формой трансляции смысла (Леонтьев 2000). Такими текстами традиционно считаются произведения художественной литературы.

В силу исторических обстоятельств последних полутора десятилетий в фокус внимания исследователей попадают тексты иной направленности отвечающие динамичному ритму современной жизни - тексты СМИ (средств массовой информации), в том числе тексты рекламы - нового жанра массовой коммуникации.

Язык текстов СМИ представляет собой сегодня «обобщённую модель.

совокупный образ русского национального языка, коллективным пользователем

которого являются все россияне» (Караулов 2001). Именно этот язык обогащает

и развивает современного человека, служит образцом речевой культурьк

речевого поведения, «языкового вкуса эпохи» (Костомаров 1994). Однако этим

не исчерпывается ею функция. В свете тенденций к формированию глобальной

мировой культуры язык СМИ, составной частью которого является язык

рекламы, предстаёт как национальный и планетарный поток сознания

современного человечества. В связи с этим изучать и описывать язык текстов

СМИ, в том числе и рекламных, сегодня необходимо не юлько с позиций

культуры речи, анализируя и оценивая вербалгл го-грамматические средства и

их отношение к литературной норме, но и с позиций того, «какой мир этот язык

репрезентирует и какие ценности он отстаивает, какой возможный мир

предвидит и нам его открывает как хороший, иаюганньтгияеальный» (Караулов

«>С НАЦИОНАЛЬНА»,

БИБЛИвТЕКА [

СПетер О»

2001), то есть учитывая степень объективности и полноты воспроизводимой в нём картины мира, характер и степень соответствия общенациональным идеалам тех возможных миров, которые конструируются в этом языке.

Один из таких миров моделирует реклама - специфическая область сегодняшней языковой реальности, лингвокогнитивные аспекты которой еще только начинают осознаваться и изучаться.

Современная лингвистика в основном рассматривает тексты рекламных сообщений в ключе нормативно-стилистических особенностей (Кохтев 1978, 1981, 1995, 1996, 1997; Кара-Мурза 2001а, б; Клушина 2002), в функциональном аспекте (Лебедева 1981; Терпугова 1998; Семёнова 2000: Макшанцева 2002; Ондомбо 2004), а также через призму структурно-семантических особенностей (Костромина 2000, 2002; Усачёва 2004). Реклама как лингвокультурологический феномен представлена в немногих исследованиях (Грицевская, Новикова 2002; Шерстяных 2002; Терских 2003). В ряде работ предпринята попытка рассмотреть рекламный гекст в рамках теории речевого воздействия (Лившиц 1999; Солошенко 1990; Терпугова 2000; Рекламный текст...2000), в когнитивном аспекте (Паршин 2001, 2003), выявить прагматические условия порождения текста рекламного сообщения (Ксензенко 1998), ею жанровые особенности (Формановская 2003), отграничить от других (смежных) типов текста (Кривоносое 2002; Фещенко 2003).

В последнее время наметился интерес лингвистов к исследованию концептуального просгранства текстов рекламных сообщений (Миронова, Соболева 2002; Бабаева 2003; Прмакович 2003, Кочетова 2003). Появление этих работ, на наш взгляд, не случайно и обусловлено рядом причин лингвистического и экстралингвистического характера.

Во-первых, данные публикации отражают современные подходы к анализу текстовых явлений в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания и когнитивно-пра! матической методологии (Данькова 2000; Караулов 1999; Проскуряков 2000; Залевская 2001; Бабенко 2003; Миллер 2003; Чурилина 2003; Щукина 2003; Прокофьева 2005). Согласно этим подходам

язык / текст рассматривается как явление, имеющее когнитивное и прагматическое содержание, поскольку отображает, описывает, представляет и оценивает мир, в котором живёт человек, формируя его отношение к этому миру.

Во-вторых, появление данных исследований, на наш взгляд, продиктовано стремлением авторов с научных позиций доказать обоснованность общепринятого мнения о негативном влиянии текстов массовой культуры на сознание россиян. В немногочисленных работах, имеющих в основном статус научных статей, проблема проявления концепта в текстах рекламных сообщений представлена в самых общих чертах. Многие вопросы ещё остаются без ответа. Так, например, не выявлена специфика способов экспликации концептов, нет ясности в вопросе об их содержании и его возможной модификации в процессе рекламной коммуникации. В этой связи важно, на наш взгляд, ответить на вопрос: существуют ли концепты в ментальном пространстве текстов рекламных сообщений полноценно, как единицы ментальности, или же они редуцированы и сведены к формулам, есть ли в этой прагматической среде естественное начало, которое постоянно обновляет связи, заложенные в языке, делает их существенными для носителей русской культуры.

Таким образом, актуальность диссертационной работы обусловлена её включённостью в круг проблем, связанных с исследованием концептов в текстах различных функциональных стилей, и определяется необходимостью исследования текстов рекламных сообщений с позиций когнитивного и коммуникативно-прагматического подходов в связи с возросшей ролью рекламы в современном российском обществе.

Объектом данного исследования являются тексты потребительской коммерческой рекламы, активно вторгающиеся в ментальный мир адресата и использующие в прагматических целях культурные концепты.

Предметом исследования выступает концептуальная структура инвариантной модели текста рекламного сообщения, реконструируемая на

основе баадвого концепта красота и концептов-интерпретаторов - гармония уют, uoàa, свет, цвет, запах, ста, вюсть

Под термином концептуальная структура (КСКТ 1996; Проскуряков 2000; Чурилина 2003) в данной работе понимается совокупность концептов, эксплицируемых в тексте рекламного сообщения, взаимная соотнесённость которых делает возможным при анализе взять за основу один из концетов, рассматривая остальные в качестве концептов-ишерпретаторов

Определение концепта красота в качестве базового явилось результатом предварительного этапа концептуального анализа исследуемых текстов, окончательный перечень концептов-интерпретаторов складывался в процессе непосредс1 венной работы над материалом.

Источником текстового ма!ериала послужили популярные журналы («Бизнес Леди», «Домовой», «Работница», «Крестьянка», «Vogue», «Cosmopolitan», «ELLE», «XXL», «Maxim»), специализированые издания («Коммерсантъ Деньги», «Компания», «Вещь» и др.). В качестве дополнительного источника привлекались газеты («АиФ», «Изюминка», «Зеркало»), Данный выбор был обусловлен сформировавшейся структурой разделения адресной читательской аудитории на группы в зависимости от возрастных, тендерных, социальных и других параметров, поскольку концепты, входя в разные концепюсферы, различаются не только своим конкретным содержанием, но и тем, какое место они занимают в данной концептосфере, степенью своей актуальности, характером связи с другими концептами, уровнем осознания, формами вербализации. Кроме юго, язык текстов журнальной рекламы отличается обрашостью, разнообразием стилистических приёмов, оригинальностью творческих решений, что связано с преобладанием в них воздействующей функции над информативной Проанализировано около 1200 текстов.

Основная цель диссертационного исслечования - выявить когнитивные репрезентации, вербальные способы экспликации концептов красота уют, чада, гармония, свет, цвет, запах, ста. вчасть, формирующих

концептуальную структуру инвариантной модели текста рекламного сообщения.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

- исследовать специфику текста рекламного сообщения;

- обосновать терминологическую базу и методологию концептуального анализа применительно к исследуемому материалу;

- разработать методику концептуального анализа текста рекламного сообщения;

- на основе данной методики провести концептуальный анализ практического материала и охарактеризовать концептуальную структуру текста рекламного сообщения.

Цели и задачи работы обусловили следующие меюды исследования:

- метод сплошной выборки при отборе практического материала;

- метод концептуального анализа;

- описательный метод, включающий приёмы компонентного и дистрибутивного анализа, приём стилистической характеристики, приём словообразовательного, этимологического, лингвокулыурологического анализа, приём описания по тематическим группам;

- метод интерпретации.

Научная новизна диссертации заключается в том, что на основе предложенной методики концептуального анализа предпринята попытка выявить совокупность концептов в их взаимосвязях, зафиксированных в тексте рекламного сообщения, описать структуры представления знаний, стоящие за языковыми единицами, исследовать особенное!и функционирования концептов в данном типе текста.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты диссертационного исследования способствуют дальнейшему осмыслению таких теоретических проблем, как взаимоотношения языка и сознания субъекта, вносят определённый вклад в разработку теоретических вопросов,

связанных с уточнением принципов концептуального анализа применительно к материалу исследования.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования её материалов в целом ряде вузовских лекционных и практических курсов («Филоло! ическое обеспечение рекламной деятельности», «Рекламный текст в межкультурной коммуникации», «Стилистика рекламы», «Профессиональная культура речи рекламиста», «Рекламная риторика», «Русский язык и культура речи»), призванных обеспечить филологическую подготовку российских и иностранных специалистов в области рекламы Разрабошнная в исследовании методика работы с текстом может выступать в качестве методологической основы студенческих исследовательских работ, а материалы разысканий могут быть использованы в креативных технологиях рекламы.

Положения, выносимые на защиту:

1. Автор текст рекламного сообщения (реализуя воздействующую функцию и мотивируя совершение посткоммуникативного действия -коммерческого выбора) обращается к ментальному миру адресата и используе1 культурно значимые концепты в прагматических целях.

2 Несмотря на искусственность и прагматизм текста рекламного сообщения, в нём проявляются потенциально существующие и заложенные в языковой системе естественные связи между концептами (в нашем случае базовым концептом и концептами-интерпретаторами).

3 Взаимосвязанность концептов прослеживается в тексте рекламного сообщения в его концептуальной структуре.

4. Являясь одним из базовых фрагментов картины мира современного человека, конпепт красота может выступать организующим элементом концептуальной структуры 1екста рекламного сообщения (наряду с другими концептами, такими как птьза, успех свобода и др ).

5 Концептуальная структура текста рекламного сообщения жсплицируегся преимущественно вербальными средствами русского языка.

частично иноязычной лексикой, поддерживается визуально-графическими средствами.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях аспирантского семинара кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, на заседании кафедры русского языка Ульяновского государственного университета, былр представлены в докладах на XXIII, XXIV международных филологических конференциях в СПбГУ (2004, 2005 гг.), на X международной научно-практической конференции в Санкт-Петербургском государственном университете технологии и дизайна (2005 г.).

Структура работы. Диссертационное исследование включает Введение, две главы, Заключение, Список использованной литературы, Список словарей. Список сокращений.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, его цель и задачи, указываются методы, источники материала, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Методологические предпосылки интерпретации концептуальной структуры текста рекламного сообщения» представлены основные теоретические положения работы: рассматриваются особенности текста рекламного сообщения в перспективе концептуального анализа, обосновываются когнитивный и коммуникативно-прагматический подходы к его исследованию, анализируются современные теории концепта, сущность и методы концептуального анализа языковых и текстовых явлений, предлагается методика концептуального анализа исследуемого типа текста.

Положение о том, что современный этап развития лингвистики текста характеризуется множественностью подходов и направлений в изучении

текстовых явлений верно и но 01 ношению к текстам рекламных сообщений (РС).

Опираясь на современное понимание текста (Красных 2001, Бабенко 2003, Кубрякова 2004), мы полагаем, что текст рекламного сообщения как событие языковой и экстралингвистической действительности представляем собой сложный феномен: это явление лингвистическое, семиотическое, коммуникативное, культурологическое и когнитивное, поскольку служит средством коммуникации, передаёт и хранит информацию, отражает в системе знаков речемыслительную деятельность индивида, является продуктом определённой исторической эпохи и формой существования культуры. В связи с л им наиболее перспективным представляется исследование текста рекламного сообщения с позиций когнитивного и коммуникативно-пра1 магического подходов в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания.

Анализ существующих дефиниций текстов, функционирующих в сфере рекламной коммуникации (Солошенко 1990, Кохтев 1996, Кривоносое 2000, Семёнова 2000), выявил их определённое несоответствие выбранному нами подходу к исследованию данною феномена, поскольку эти определения детерминированы практической (экономической, журналистской) деятельностью либо традиционным лингвистическим подходом. В связи с этим было уючнено определение текста рекламного сообщения. Теоретической базой для этою послужили положения, высказанные нашими предшественниками. Во-первых, в рекламе текст не может быть понят только как линейная последовательность знаковых единиц (Фещенко 2003), поскольку в большинстве случаев текстовый материал располагается не в линейной последовательности, а по особым позициям в рамочной конструкции, представляющей вертикальную структуру: ключевые фразы помещаются в верхней части форматного пространства, часто в «ударный» правый угол, а не в «глухой» нижний левый (Кара-Мурза 2001).

Во-вторых, текст рекламного сообщения не может быть понят только как словесное произведение, так как большинство текстов этого типа характеризуется особой плотностью содержания, часть которого либо не вербализуется, либо символизируется (Баженова, Протопопова 2003).

С учётом этого в данной работе текст рекламного сообщения определяется как речевое произведение, жёстко запрограммированное на передачу информации о предмете рекчамы и побуждение к посткомчуникативпому действию, представляющее собой особую (чинейную и нелинейную) посчедователыюсть знаковых единиц с возможным включением невербальных компонентов структуры

В соответствии с данным определением в фокус нашего внимания попадают как развёрнутые речевые произведения, так и тексты-примитивы (Сахарный 1991), лингвистический статус которых является дискуссионным В рекламе подобные тексты функционируют в виде особых элементов текстовой структуры - слоганов, например, «Верить в Красоту» («Домовой» 2003/6:23), заголовков и комментариев к визуальному ряду, например, «Квадратный метр счастья» («Деньги» 2003/43:23). Рассматриваемые в контексте всего рекламного произведения, включающего и невербальные компоненты, эти тексты могут быть поняты как итог коммуникации и как свёрнутая до предела программа дальнейшего возможного развёртывания, достраивания включающего адресата в активные коммуникативно-когнитивные процессы свёртки-развёртки смысла текста рекламного сообщения.

На основе анализа теоретических работ, посвящённых лингвистике текста (Гальперин 1981; Бабенко 2001; Борисова 2001; Валгина 2003; Кубрякова 2004), исследованию текстов рекламных сообщений (Солошенко 1990; Бодрийяр 1995; Лившиц 1999; Кара-Мурза 2001; Краско 2002; Анисимова 2003; Медведева 2003), среди категорий и свойств данного речевого произведения были выявлены категории канонического текста и специфические свойства текста рекламного сообщения. К первым, вслед за вышеперечисленными авторами, мы относим целостность, связность, коммуникативную

целенаправленность, диалогичность, интертекстуальность. Специфическими свойствами текста РС являются положительная прагматическая направленность, повторяемость, агрессивность, коллективное авторство. Данные свойства влияют на формирование смысловой структуры текста рекламного сообщения. Так, например, положительная прагматическая направленность, «суперлативность» текста РС объясняет доминирование красивого в пространстве исследуемого текста, гиперболизацию и абсолютизацию красоты, обязательное превращение некрасивого, безобразного в прекрасное («Превратить Баб)-Ягу в красавицу» - «Лиза» 2004/6:23).

Рассмотрение структуры текста рекламного сообщения выявило наличие вербального и невербального компонентов в её составе (Почепцов 2001; Баженова, Протопопова 2003; Медведева 2003; Фещенко 2003). Такая структура обусловлена максимальной компрессией текста рекламного сообщения, особой плотностью его содержания, обусловленными экстралингвистическими факторами (жёсткими финансовыми условиями, особенностями рекламной коммуникации и др.).

К вербальной составляющей текста РС относятся слоган, заголовок, зачин, основной 1ексг, заключение, эхо-фраза. Невербальную часть представляют визуально-графический, кинестетический и звуковой блоки.

Вербальные и невербальные элементы структуры участвуют в выдвижении наиболее значимых в смысловом плане текстовых единиц в сильные позиции. К сильным позициям текста РС относятся слоган, заголовок, зачин, эхо-фраза, пространственное расположение в правом верхнем углу рекламного сообщения, выделение шрифтом, цветом

Прагматическую, эстетическую и когнитивную функцию в тексте РС выполняют стилистические приёмы. Метафора, сравнение, гипербола, паронимическая аттракция, атчитерация и другие приёмы, задерживая внимание читатетя и оказывая на него эстетическое воздействие, сит нализируют о пали чин имплицитных смыслов Так, приём гтаронимичекой

аттракции, основанный на сопоставлении слов, сходных rio звучанию, становится ключом к пониманию смысла текста «Палитра укрощения», выявляя паронимическую связь укрощение-украшение и открывая возможность еще одной интерпретации смысла названия текста «Палитра украшения» («Mini» 2004/2:9). Метафора является мощным средством формирования у адресата необходимого автору текста рекламного сообщения положительного эмоционального сосюяния и мировосприятия: радуга в каждом флаконе, морс блеска в бриллиантовом всплеске

Выявление особенностей текста рекламного сообщения показало, что целеустановка, вербальные и невербальные элементы структуры и стилистические приёмы направлены на выделение смысловых доминант -ключевых слов текста рекламного сообщения, среди которых оказываются лексические единицы не только с предметным, «вещным» смыслом, номинирующие предмет рекламы, но и слова, именующие ментальные единицы - концепты.

Ключевые слова, становясь доминантными обозначениями, создают вокруг себя единый смысловой контекст, вовлекая в него другие лексические единицы, ситуативно и ассоциативно связанные со словом-понятием, избранным в качестве ключевого (Валгина 2003). Так, например, ключевое слово красота в тексте «Ответ на вопрос», притягивая к себе слова и словосочетания - красивейший запах, аромат, Beauty, перепчетение нот орхидея, лилия, «огонь, мерцающий в сосуде», рубиново-красный - создаст смысловое поле красоты ■ «Новый аромат Arden Beauty для тех, кто задаётся вопросом, что есть красота. Переплетение нот бергамота, орхидеи и литии создаёт поистине красивейший запах. Этот «.огонь, мерцающий в сосуде». точнее, в рубиново-красном флаконе, полностью соответствует своему названию» («ELLE» 2002/9:374). Таким образом, ключевое слово текста может эксплицировать смысл, организующий текстовое пространство, - концеш (красота - запах - музыка - цветы - изящество - огонь цвет внутреннее -внешнее - гармония).

Термин «концепт» является одним из центральных в современном языкознании. Активный исследовательский интерес к проблемам когнитивной лингвистики сформировал различные подходы к концепту - когнитивный, психолингвистический, лингвокультурологический, обусловил весьма различающиеся теоретические построения, касающиеся определения термина «концепт», структуры, типологии, моделирования концепта, способов его вербализации, методов исследования и многих других вопросов (Аскольдов-Алексеев 1928; Лихачёв 1997; КСКГГ 1996; Ляпин 1997; Попова, Стернин 2000; 2002; Карасик 2002, 2003; Красных 1998, 2003; Степанов 2001; Заленская 2001; Воркачёв 2001, 2004; Колосов 1999,2004; Миллер 2003 и др.).

Считая, что концепт непознаваем во всех проявлениях, мы предполагаем возможность его реконструкции по следу, оставленному им в тексте. При этом концепт может иметь различные ракурсы рассмотрения: когнитивный, культурологический, психолингвистический. В качестве рабочего в данном исследовании принимается следующее определение концепта: концепт -единица ментальности, существующая в единстве объективного и субъективного, постоянного и динамичного в виде понятий, образов, стереотипов, ассоциаций, символов. К ментальным репрезентациям концепта относятся пропозиции, фреймы, сценарии, гештальты, концептуальные метафоры. Концепт эксплицируется преимущественно в слове, в рекламной коммуникации возможно его представление посредством лексических единиц неродного языка, а также «поддержка» невербальными средствами.

Адекватным методом исследования концептов является концептуальный анализ. Определение данного метода в качестве основного потребовало обращения к теории и практике концептуального анализа языковых и речевым явлений (Чернейко 1997; Булатова 1998; Караулов 1999; Проскуряков 2000; 1'рушина 2000; Сулименко 2002; Стернин 2002; Бабенко 2003; Тарасова 2003; Чурилина 2003; Щукина 2003; Ермакович 2003; Кочеткова 2003; Шейгал 2004; Прокофьева 2005 и др.).

С опорой на данные исследования была разработана методика концешуального анализа, предполагающего в качестве базового направления реконструкцию концептуальной структуры инвариантной модели текста РС Согласно данной методике концептуальный анализ текста может осуществляться поэтапно.

На первом этапе в корпусе текстов рекламных сообщений выделяются актуализированные лексические единицы, претендующие на право стать словом, именующим концепт При их выявлении в качестве критериев используются дифференциальные признаки так называемых «ключевых слов текущею момента» (Шмелева 1993), под которыми понимаются слова и обороты, актуальные для данного периода жизни общества, характерные для текстов публицистического стиля. К особенностям употребления ключевых слов текущего момента относятся 1) резко возросшая частотность употребления ключевого слова, 2) тяготение ключевого слова к позиции заголовка - сильной позиции в тексте («Красота без жертв»), 3) расширение сочетаемости ключевого слова («Красота вдочь и поперек»), 4) формирование новых синонимических (красивый - моюдой) и антонимических (красивый -тусклый) связей ключевого слова. 5) использование ключевого слова в качестве имени собственного («Верить в Красоту» «Его Вечичество Уют»), 6) включение ключевого слова в высказывания типа дефиниций («Красота -понятие растяжимое»), 7) способность ключевого слова быть объектом языковой игры («Р¥е11а Велико чепные волосы наша профессия»)

На втором этапе среди ключевых слов осуществляется выбор слова-имени концепта. Данная процедура носит условный характер, так как одно имя не может охватить всех смыслов, обобщить все репрезентации, которые соотносятся с тем или иным концептом Речь идёт о юм, чтобы выбранное имя наиболее полно выполняло данные функции Концепг грамматически (главным образом) можег бьпь представлен «в виде имени, выражающего обобщённый признак» (Колесов 1999). В связи с этим критериями могут служить следующие

признаки: принадлежность к группе имен существительных, абстрактность имени.

Третий этап исследования - собственно анализ, направленный на выявление когнитивных структур, представляющих концепт на ментальном уровне, лексических способов экспликации, невербальных средств, «поддерживающих» концепт. В ходе анализа особое внимание обращается на сильные позиции в композиционной структуре текста: слоган, заголовок, зачин, заключение, эхо-фразу, пространственное расположение информации в правом верхнем углу рекламного сообщения, стилистические приёмы, позволяющие выявить ключевые и тематические слова - смысловые доминанты текста, однокоренные с ними слова, поскольку концепт заложен в корне и реализуется во всей его парадигме. Необходимость применения этимологического анализа, выявляющего внутреннюю форму слова, определяет характер материала. На основе техники медленного чтения осуществляется анализ парадигматических (синонимических, антонимических) связей слова-имени концепта, при этом привлекаются данные словарей, с которыми соотносятся текстовые реализации этих отношений - контекстуальные синонимы и антонимы. Анализ ассоциативных связей выявляет контекстные слова-ассоциаты к ключевому слову, связанные с ним парадигматически (гипонимы, гиперонимы, тематические слова - вертикальный контекст) и синтагматически (модель двух слов - горизонтальный контекст) Ориентиром при этом выступают данные ассоциативных словарей. Анализ сочетаемости слов позволяв! выяви I ь репрезентацию концепта посредством концептуальной метафоры Образные средства экспликации концепга выявляются также в результате анализа фразеологических сочетаний.

Исследование невербальных компонентов структуры текста РС, «поддерживающих» вербальные средства экспликации концепта, осуществляется параллельно с вышеперечисленными этапами анализа. При этом анализирую 1ся графические и изобразительные средства, присутствующие в тексте.

Вторая глава «Красота как базовый фрагмент концептуальной картины мира человека и его отражение в тексте рекламного сообщения»

посвящена анализу практического материала, направленному на реконструкцию концептуальной структуры инвариантной модели текста рекламного сообщения. В данной г лаве интерпретируются смысловые комплексы, формирующие когнитивное пространство красоты- красота уют, красота гармония, красота - мода, выявляется роль некоторых параметров красивого в коммуникации, определяется социальная и тендерная отнесённость сценариев, национальная и интернациональная идентичность образных и языковых средств, эксплицирующих концепт красота, характеризуются связи базового концепта с концептами-интерпретаторами: красота - свет, красота -цвет, красота - запах, красота - сила и впасть

Па основе разработанной методики концептуального анализа текста рекламного сообщения нами была выявлена совокупность взаимосвязанных концептов' красота, гармония, уют, мода, свет, цвет, запах, сила, власть.

Концепт красота оказался той идеей, которая объединила вышеперечисленные концепты, организовав концептуальную структуру текста рекламного сообщения, что позволило рассматривать данный концепт в качестве базового, другие же концепты считать его интерпретаторами.

Различным аспектам исследования концепта красота посвящено немало философских, психологических, культурологических исследований. Это вполне закономерно, поскольку данный концепт относится к числу важнейших, смысложизненных концептов В иерархии человеческих потребностей красота занимает высокую позицию, поскольку принадлежит к когнитивному уровню и соотносится с потребностями в знаниях, справедливости и т.д. (Голфруа 1992) В последнее десятилетие данный концет ока5ался в зоне пристального внимания лингвистки, став предметом осмысления в неботьших по объёму статьях (Ьанкова 1996; Арутюнова 2002; Аминова 2003; Демьянков 2004) глубоких диссертационных исследованиях (Федотова 1999; Дементьева 2002; Мещерякова 2004), дискуссии в рамках работы группы «Логический анализ

языка», результатом которой явился очередной сборник «Логический анализ языка. Языки эстетики» (2004), продолживший исследование того, как в семаншке естественных языков представлена великая триада Истина, Добро, Красота, каковы отношения между эгими концептами, как они формируются, в какой мере зависят от национальных культур и переживаемых ими исторических перемен, с какими концептами пересекаются, образуя общие зоны (Арутюнова 2004). В настоящее время концепт красота активно интерпретируется в текстах массовой культуры, в частности, в исследуемом корпусе текстов, чю, вероятно, обусловлено экстралингвистическими факторами и свидетельствует об актуализации концепта красота в сознании современного человека. Концептуальная структура текста рекламного сообщения, реконструируемая на основе базового концепта красота, является одной из возможных интерпретаций данного ментального комплекса, в основе которой лежат усреднённые представления о красоте, характерные для носи гелей современной массовой культуры. Увиденная глазами исследователя, данная структура не может претендовать на полную обьекгивность, однако, на наш взгляд, имеет право на существование, поскольку отображает и фиксирует те живые процессы, которые происходят в ментальном мире современного социума.

При интерпретации концепта красота среди ключевых слов (красота, изящество, гармония, очарование, блеск, сияние, гламур и др.) наиболее абстрактным, общим, часкнным, адекватно выражающим идею красоты, оказалось слово «красота», что обусловило выбор имени концепта, организующего концеп [уальную структуру текста.

Опираясь на идеи когнитивной лингвистики об универсальности категории пространства, её связи с мышлением, включённости в данную катеюрию измерений опыта - цвета, формы, текстуры, звука, приобретаемых с помощью орунов чувств и структурирующих эстетический опыт (Кубрякова 1997; Лакофф, Джонсон 2004), в текстах РС было выявлено когнитивное пространство красоты. Данное пространство предстаёт как ограниченное,

замкнутое, искусственно смоделированное пространство-артефакт, всецело изменяемое в соответствии с желаниями / потребностями человека / социума Данное пространство формируется концептами-интерпретаторами ую/я гармония, мода.

Концепт уют содержит обобщённое представление о пространстве, которое воспринимается органами чувств, осязаемо («объятия уютного шерстяного пальто»), доступно обонянию («запах, в котором тепло и уютно»), овеществляется («светильник», «коврик», «цветы»), становится измеряемым («Квадратный метр уюта»).

Вербальная экспликация концепта уют ключевым словом «уют», однокоренными словами «уютный», «уютно» поддерживается невербальными средствами - визуальным рядом, представляющим символы русского уюта: коврик, тапочки, спящий кот, детские игрушки на коврике («Деньги» 2004/6:34).

Анализ сочетаемости лексемы уютный с существительными, имеющими в своей смысловой структуре признак «пространство», позволил выделить следующие типы пространств, соотносимых с концептами красота и уют I) личное пространство - ограниченное, замкнутое: дом; 2) лично-социальное пространство, примыкающее к дому двор / патио; 3) социальное пространство - ограниченное, замкнутое: клуб, салон красоты; 4) социальное пространство ограниченное, незамкнутое: улочка, сквер, район.

В результате анализа были выявлены составляющие концепта уют: свой, небольшой размер, ограниченность, внутреннее, защищённость, тепло физическое, тепло душевное, покой, благоустроенность, свет, чистота, удобство, наличие объектов живой природы, присутствие (близких) людей отсутствие чужих. Данные признаки частично распространяются на социальное пространство: «Доброжелательный коллектив, комфортная обстановка и чашечка горячего кофе - салон красоты ДэВиль - уютный угоюк в Москве, который позволит вам забыть о суете улиц и проблемах, даря свою заботу и профессионализм» («Домовой» 2002/6:87).

Связи концепта красота и уют в текстах РС оказались сложными С одной стороны, уют и красота противопоставляются, при этом изменчивая красота связывается с чужим пространством, а основательный уют со своим, структурированным на основе традиции («Если во всём мире мебельным балом правит неосязаемая, вечно меняющаяся «красота», то у нас данным мероприятием заправляет Его Величество Уют» - «Вещь» 2003/3:61). С другой стороны, уют и красота, репрезентируясь на когнитивном уровне концептуальной метафорой субстанции, оказываются тесно связанными, формируя особый смысловой комплекс уют и красота, соотносимый с внутренним пространством («У нас есть практически всё для того, чтобы сделать любой дом красивым, уютным... Нам нужно только одно - Ваше желание напопнить свой дом теплом и красотой» - «Деньги» 2004/9:58).

Наше исследование позволяет сделать вывод о том, что концепт уют, проявляя своё культурноспецифичное содержание, по-прежнему актуален для носителей русского языка, а конкурирующий с ним в текстах РС концепт комфорт не вытеснил его из сознания носителей русского языка.

В процессе исследования связей красота - гармония выяснилось, что важным признаком гармоничного пространства является целостность, соразмерность, пропорциональность, соответствие, созвучие, согласие, равновесие частей, его образующих. Гармония в тексте РС достижима, её стремится обрести как душа человека - внутреннее пространство («душевное равновесие», «внутренняя гармония», «эмоциональный комфорт»), так и тело -внешнее пространство («гармоничные формы тела», «правильные пропорции лица»). Гармония души и тела создаёт идеальное пространство красоты.

Гармоничными и красивыми в текстах РС являются запахи, цвета, человеческие отношения - отношения клиента и мастера - участников процесса создания красоты, происходящего внутри замкнутого пространства. Частотным в текстах РС является словосочетание жить в гармонии с природой, органичной частью которой стремится стать человек.

Смысловой комплекс красота-мода включает представление о пространстве, ограниченном предпочтениями, законами, тенденциями, требованиями, стереотипами, стандартами, определяемыми социумом: «Яркий выразительный взгляд категоричное требование моды» («Е1Л.Е» 2002/9:380). Важными признаками концепта мода являются порядок, власть, массовость / индивидуальность, творчество / стереотипность, временный характер, изменчивость, обновление, агрессивность. На лексическом уровне агрессивность концеп 1а мода проявляется в расширении сочетаемости лсксемы «мода» в тексте РС, в пространстве которого существует мода на цвет волос («Модный Каштан»), лица («Какой цвет лица в моде этой весной0»), зубов («Модный цвет - ветиколепный белый»), мода на параметры че ювеческого тела («мода на грудь»), на улыбку («Есть ли мода на улыбку?») и др. Таким образом, в тексте рекламного сообщения иода стремится заменить красоту.

Отношения красота - сила реализуются в тештальтной структуре: красота жизненная сила («красота - жизненная сила моих волос»), красота -гипноз («мои глаза гипнотизируют»), красота - магнетическая ста («магнетизм цвета», «взгляд притягивает»), красота - метафизическая сипа, которая вызывает удивление, радость, восхищение, восторг, грусть, зависть («Красивые люди вызывают восхищение» - «Домовой» 2004/6:86). Зависть в текс 1е РС выступает как амбивалентное чувство, подтверждающее красоту негативное и позитивное - стимул к тому, чтобы измениться.

Подчёркивание чудесной сущности красоты, отмеченное в качестве одной из основных специфических характеристик концепта красота в русской лингвокультуре, активно используется авторами текста РС. При этом красота рассматривается не как природный дар, а как динамический процесс становления признака, реализующийся во фреймах и сценариях преобразования, превращения, перевоплощения («Помните сказку про Царевну-лягушку? Сбросила старую кожу и предстала перед Иваном-Царевичем писаной красавицей» - «Домовой» 2003/6 59) Красота н тексте РС достижима для любого человека, что не соотносится с осознанием тщетности

попыток изменить свою внешность, зафиксированным в дискурсивных практиках на материале русского языка (Мещерякова 2004).

Тендерная обусловленность фреймов и сценариев, репрезентирующих концепт красота в текстах PC, позволяет утверждать, что красота в исследуемом корпусе текстов, понимаемая как внешняя привлекательность, актуальна преимущественно для женщины, что соотносится с культурной традицией и имеет интернациональный характер. Мужчина в тексте рекламного сообщения в основном выполняет роль ценителя женской красоты, её поклонника, он находится на службе у красоты («Драконы бизнеса на службе у златовласой валькирии»), В немногочисленных примерах мужская красота связывается с активностью, движением, интеллектом. Показательным в этом случае является пример, в котором идея прекрасного человека - мужчины -эксплицируется посредством трансформированного прецедентного высказывания А. П. Чехова:

«В человеке всё должно быть CAMAL ACTIV сумки одежда

мысли ...» («XXL» 2004/5:34).

Персонификация концепта красота в стереотипных образах властных красавиц - богини, царицы, китайской принцессы, боярышни, колдуньи, укротительницы - выявила связи концепта красота с концептом власть. В тексте рекламного сообщения гиперболизируется власть женской красоты над мужчинами.

В процессе исследования удалось установить, что концептуальная структура текста эксплицируется преимущественно на лексическом уровне, в то время как фразеологические единицы и особенно композиционно-стилистические средства хотя и принимают участие в экспликации концепта красота, но имеют лишь вторичное значение.

В первую очередь экспликация концепта в слове предполагает оживление древнейшей образной основы, заложенной в корневых формах. В частности,

подобные механизмы экспликации концепта красота представлены в проявляющейся в тексте идее древней ассоциативной этимологии: красный -красивый, красота - бческ, уют небольшое пространство, чары - черта

Синонимические связи концепга красота в наиболее полной мере реализованы концептом-интерпрегатором свет В текстах PC экспликагорами данного концепта являются члены синонимического ряда свет бческ, сияние сверкание, однокоренные слова (светиться, блистать, блестеть, сверкать, блистательный, блестящий, блёстки и др.).

Проведённое исследование позволяет утверждать, что текст PC является пространством активной межкультурной коммуникации, в осуществлении которой принимают участие лексические средства иностранного языка, преимущественно английского, формирующие представления о Kpacoic. имеющие интернациональный характер (glame / гламур, SPA / СПА, Beauty ' Бьюти и др.).

Особенностью анализируемых текстов является определённый эстетический натурализм, поскольку в них красота воспринимается не только с помощью зрения и слуха, но и обоняния, вовлекающегося в сферу эстетической оценки, что выражается в окказиональной сочетаемости данной лексемы с прилагательным красивый и делает возможной ассоциативную связь красота - запах («красивейший запах», «аромат красоты в капче духов»)

На когнитивном уровне концептуальная структура представлена гештальтом небольшого ограниченного пространства, гештальтом «звезда», «сила», концептуальной метафорой субстанции, вместилища, фреймами и сценариями трансформации, украшения, укрощения.

В Заключении обобщены результаты исследования. Основные потожения диссертации отражены в следующих публикациях" I Концепты и способы их экспликации в текстах рекламных сообщений (на материале современной печатной ректамы) // XXIII международная филологическая конференция' Сборник Вып 16' Русский язык как

иностранный и методика его преподавания. 2-20 марта 2004 г. / Отв ред. Н.А Любимова. СПб., Филологический факулыет СПбГУ. 2004 С. 87-91

2. О концептуальном анализе текста рекламного сообщения // Истфил: Исследования в гуманитарных науках. Вып. 1. / Сост., глав. ред. В.Ф.Шевченко. М., Лабиринт, 2004. С. 29-35.

3. О методике концептуального анализа текста // Лингвистический и методический аспекты оптимизации обучения русскому языку в вузе: Материалы докладов и сообщений X междунар. науч.-практ. конф. СПб,: СПГУТД, февраль, 2005. С. 96-97.

Подписано в печать 28.06 05 Формат 60x84/16. Гарнитура Times New Roman Уел печ л 1,0 Тираж 100 экз. Заказ №89/4^ J

Отпечатано с оригинал-макета в Лаборатории оперативной полиграфии Ульяновского государственного университета 432700, г.Ульяновск, ул. Л.'Голстого, 42

¡M 4 5 6 &

РНБ Русский фонд

2006-4 9051

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Горюнова, Ольга Николаевна

ф ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ

ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ

ТЕКСТА РЕКЛАМНОГО СООБЩЕНИЯ.

1.1. Особенности текста рекламного сообщения в перспективе концептуального анализа.

1.1.1. Когнитивные и коммуникативные приоритеты в исследовании текста рекламного сообщения.

1.1.2. Категории и свойства текста рекламного сообщения.

1.1.3. Вербальные и невербальные элементы структуры текста рекламного сообщения.

1.1.4. Прагматика и эстетика стиля текста рекламного сообщения.

1.2. Методология концептуального анализа текста рекламного сообщения.

1.2.1. Проблема единицы концептуального анализа.

1.2.2. Типологические и структурные признаки концепта.

Ф 1.2.3. Концептуальный анализ языковых и текстовых явлений.

1.2.4. Основные этапы концептуального анализа текста рекламного сообщения.

Выводы.

Глава II. КРАСОТА КАК БАЗОВЫЙ ФРАГМЕНТ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА ЧЕЛОВЕКА

И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ТЕКСТЕ РЕКЛАМНОГО СООБЩЕНИЯ.

2.1. Концепт красота в лингвокогнитивном представлении.

2.1.1.Когнитивное пространство красоты. ih 2.1.2. Эстетические параметры коммуникации в тексте рекламного сообщения.

2.1.3. Социальная и тендерная обусловленность сценариев, репрезентирующих концепт красота. fa 2.1.4. Национальная и интернациональная идентичность образных и языковых средств экспликации концепта красота.

2.2. Экспликация эстетических модусов в тексте рекламного сообщения.

2.2.1. Перцептивные модусы формирования концептуальной структуры текста рекламного сообщения.

2.2.2. Концепты власть и сила в эстетической интерпретации концептуальной структуры текста рекламного сообщения.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Горюнова, Ольга Николаевна

В последние годы в России можно наблюдать становление новых жанров массовой коммуникации, в том числе рекламной. Возросшая роль рекламы в современном российском обществе, активное развитие практики рекламного творчества обусловили интерес лингвистов к теоретическому осмыслению речевых произведений, функционирующих в данной сфере. Настоящее диссертационное исследование посвящено разработке комплекса проблем, связанных с анализом текста рекламного сообщения в когнитивном и коммуникативно-прагматическом аспектах.

В современном гуманитарном знании существует представление о тексте как центральном звене, связывающем язык и мышление, язык и общество, язык и культуру (Кубрякова 2004:507). Велика роль текстов при исследовании слов, «означивающих» концепты духовной культуры, поскольку именно подлинные тексты являются основанием и доказательством реальности существования данных ментальных единиц (Степанов 2001:8-9) и формой трансляции смысла (Леонтьев 2000:412). Такими текстами традиционно считаются произведения художественной литературы, направленные на нравственное совершенствование человека, воспитание в нём чувства красоты, внутренней гармонии, социальной справедливости.

Между тем в силу исторических обстоятельств последних полутора десятилетий в фокус внимания исследователей попадают тексты иной направленности, отвечающие динамичному ритму современной жизни — тексты СМИ (средств массовой информации), в том числе тексты рекламы - нового для России жанра массовой коммуникации.

Язык текстов СМИ представляет собой сегодня «обобщённую модель, совокупный образ русского национального языка, коллективным пользователем которого являются все россияне» (Караулов 2001:16). Именно этот язык обогащает и развивает современного человека, служит образцом речевой культуры, речевого поведения, «языкового вкуса эпохи» (Костомаров 1994).

Однако этим не исчерпываются его функции. В свете тенденций к формированию глобальной мировой культуры язык СМИ, составной частью которого является язык рекламы, предстаёт как национальный и планетарный поток сознания современного человечества. В связи с этим изучать и описывать этот язык сегодня необходимо не только с позиций культуры речи, анализируя и оценивая вербально-грамматические средства и их отношение к литературной норме, но и с позиций того, «какой мир этот язык репрезентирует и какие ценности он отстаивает, какой возможный мир предвидит и нам его открывает как хороший, желанный, идеальный» (Караулов 2001:16), т.е. учитывая степень объективности и полноты воспроизводимой в нём картины мира, характер и степень соответствия общенациональным идеалам тех возможных миров, которые конструируются в этом языке.

Один из таких миров моделирует реклама - специфическая область сегодняшней языковой реальности, лингвокогнитивные аспекты которой ещё только начинают осознаваться и изучаться. ч

Современная лингвистика в основном рассматривает тексты рекламных сообщений в ключе нормативно-стилистических особенностей (Кохтев 1978, 1981, 1995, 1996, 1997; Кара-Мурза 2001 а, б; Клушина 2002), в функциональном аспекте (Лебедева 1981; Терпугова 1998; Семёнова 2000; Макшанцева 2002; Ондомбо 2004), а также через призму структурно-семантических особенностей (Костромина 2000, 2002; Усачёва 2004). Реклама как лингвокультурологический феномен представлена в немногих исследованиях (Грицевская, Новикова 2002; Шерстяных 2002; Терских 2003). В ряде работ предпринята попытка рассмотреть рекламный текст в рамках теории речевого воздействия (Лившиц 1999; Солошенко 1990; Терпугова 2000; Рекламный текст.2000), в когнитивном аспекте (Паршин 2001, 2003), выявить прагматические условия порождения текста рекламного сообщения (Ксензенко 1998), его жанровые особенности (Формановская 2003), отграничить от других (смежных) типов текста (Кривоносов 2002; Фещенко 2003).

В последнее время наметился интерес лингвистов к изучению концептуального пространства текстов рекламных сообщений (Миронова, Соболева 2002; Бабаева 2003; Ермакович 2003; Кочетова 2003 а, б). Появление этих работ, на наш взгляд, не случайно и обусловлено рядом причин лингвистического и экстралингвистического характера.

Во-первых, данные публикации отражают современные подходы к анализу текстовых явлений в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания и когнитивно-прагматической методологии (Данькова 2000; Караулов 1999; Проскуряков 2000; Залевская 2001; Бабенко 2003; Миллер 2003; Чурилина 2003; Щукина 2003; Прокофьева 2005). Согласно этим подходам, язык / текст рассматривается как явление, имеющее когнитивное и прагматическое содержание, поскольку отображает, описывает, представляет и оценивает мир, в котором живёт человек, формируя его отношение к этому миру.

Во-вторых, появление подобных исследований, на наш взгляд, продиктовано стремлением авторов с научных позиций доказать обоснованность / необоснованность существующего общественного мнения о негативном влиянии текстов массовой культуры на сознание россиян Показательно в этом отношении следующее высказывание: «Реклама настойчиво внушает, что красота, сила, богатство, здоровье, молодость, успех являются жизненными приоритетами, к которым нужно стремиться (и которые реально достижимы в случае использования рекламируемого продукта). Однако при этом в рекламных текстах практически не актуализированы такие значимые в ценностном отношении концепты, как добро, честь, достоинство, справедливость и т. д. Эта диспропорция в массированном потоке текстов, рассчитанных на максимально широкую аудиторию, влияет в результате на соотношение приоритетных ценностей» (Жданова 2002:88).

Безусловно, в немногочисленных работах, имеющих в основном статус научных статей, проблема функционирования концептов в текстах рекламных сообщений намечена лишь в самых общих чертах. Многие вопросы ещё остаются без ответа. Так, например, не выявлена специфика способов экспликации концептов, нет ясности в вопросе об их содержании и его возможной модификации в процессе рекламной коммуникации. Лишь в самых общих чертах затронута проблема проявления концептов в массовом сознании, в массовой культуре. В этой связи важно, на наш взгляд, ответить на вопрос: существуют ли концепты в ментальном пространстве текстов рекламных сообщений полноценно, как единицы национальной ментальности, или же они редуцированы и сведены к формулам, есть ли в этой прагматической среде естественное начало, которое постоянно обновляет связи, заложенные в языке, делает их существенными для носителей русской культуры.

Таким образом, актуальность диссертационной работы обусловлена её включённостью в круг проблем, связанных с исследованием концептов в текстах различных функциональных стилей, и определяется необходимостью исследования текстов рекламных сообщений с позиций когнитивного и коммуникативно-прагматического подходов в связи с возросшей ролью рекламы в современном российском обществе.

Объектом данного исследования являются тексты потребительской коммерческой рекламы, активно вторгающиеся в ментальный мир адресата и использующие в прагматических целях культурные концепты.

Предметом исследования выступает концептуальная структура инвариантной модели текста рекламного сообщения, реконструируемая на основе базового концепта красота и концептов-интерпретаторов - уют, гармония, мода, свет, цвет, запах, сила, власть.

Под термином концептуальная структура (КСКТ 1996; Проскуряков 2000; Чурилина 2003) в данной работе понимается совокупность концептов, эксплицируемых в тексте рекламного сообщения, взаимная соотнесённость которых делает возможным при анализе взять за основу один из концептов, рассматривая остальные в качестве концептов-интерпретаторов.

Определение концепта красота в качестве базового явилось результатом предварительного этапа концептуального анализа исследуемых текстов, окончательный перечень концептов-интерпретаторов складывался в процессе непосредственной работы над материалом, гф Источником текстового материала послужили популярные журналы

Бизнес Леди», «Домовой», «Работница», «Крестьянка», «Vogue», «Cosmopolitan», «ELLE», «XXL», «Maxim»), специализированые издания («Коммерсантъ Деньги», «Компания», «Вещь» и др.). В качестве дополнительного источника привлекались газеты («АиФ», «Изюминка», «Зеркало»). Данный выбор был обусловлен сформировавшейся структурой разделения адресной читательской аудитории на группы в зависимости от возрастных, тендерных, социальных и других параметров, поскольку концепты, входя в разные концептосферы, различаются не только своим конкретным содержанием, но и тем, какое место они занимают в данной концептосфере, степенью своей актуальности, характером связи с другими концептами, уровнем осознания, формами вербализации. Кроме того, язык текстов журнальной рекламы отличается образностью, разнообразием стилистических приёмов, оригинальностью творческих решений, что связано с преобладанием в них воздействующей функции над информативной. Проанализировано около 1200 текстов.

Основная цель диссертационного исследования - выявить когнитивные Щ репрезентации, вербальные способы экспликации концептов красота, уют, мода, гармония, свет, цвет, запах, сила, власть, формирующих концептуальную структуру инвариантной модели текста рекламного сообщения.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

- исследовать специфику текста рекламного сообщения;

- обосновать терминологическую базу и методологию концептуального анализа применительно к исследуемому материалу;

4, -разработать методику концептуального анализа текста рекламного сообщения;

- на основе данной методики провести концептуальный анализ практического материала и охарактеризовать концептуальную структуру текста рекламного сообщения.

Цели и задачи работы обусловили следующие методы исследования:

- метод сплошной выборки при отборе практического материала;

- метод концептуального анализа;

- описательный метод, включающий приёмы компонентного и дистрибутивного анализа, приём стилистической характеристики, приём словообразовательного, этимологического, лингвокультурологического анализа, приём описания по тематическим группам;

- метод интерпретации.

Научная новизна диссертации заключается в том, что на основе предложенной методики концептуального анализа предпринята попытка выявить совокупность концептов в их взаимосвязях, зафиксированных в тексте рекламного сообщения, описать структуры представления знаний, стоящие за языковыми единицами, исследовать особенности функционирования концептов в данном типе текста.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты диссертационного исследования способствуют дальнейшему осмыслению таких теоретических проблем, как взаимоотношения языка и сознания субъекта, вносят определённый вклад в разработку теоретических вопросов, связанных с уточнением принципов концептуального анализа применительно к материалу исследования.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования её материалов в целом ряде вузовских лекционных и практических курсов («Филологическое обеспечение рекламной деятельности», «Рекламный текст в межкультурной коммуникации», «Стилистика рекламы», «Профессиональная культура речи рекламиста», «Рекламная риторика», «Русский язык и культура речи»), призванных обеспечить филологическую подготовку российских и иностранных специалистов в области рекламы.

Разработанная в исследовании методика работы с текстом может выступать в качестве методологической основы студенческих исследовательских работ, а материалы разысканий могут быть использованы в креативных технологиях рекламы.

Положения, выносимые на защиту:

1. Автор текста рекламного сообщения (реализуя воздействующую функцию и мотивируя совершение посткоммуникативного действия -коммерческого выбора) обращается к ментальному миру адресата и использует культурно значимые концепты в прагматических целях.

2. Несмотря на искусственность и прагматизм текста рекламного сообщения, в нём проявляются потенциально существующие и заложенные в языковой системе естественные связи между концептами (в нашем случае базовым концептом и концептами-интерпретаторами).

3. Взаимосвязанность концептов прослеживается в тексте рекламного сообщения в его концептуальной структуре.

4. Являясь одним из базовых фрагментов картины мира современного человека, концепт красота может выступать организующим элементом концептуальной структуры текста рекламного сообщения (наряду с другими концептами, такими как польза, успех, свобода и др.).

5. Концептуальная структура текста рекламного сообщения эксплицируется преимущественно вербальными средствами русского языка, частично иноязычной лексикой, поддерживается визуально-графическими средствами.

Структура диссертационного исследования включает Введение, две главы, Заключение, Список использованной литературы, Список словарей, Список сокращений. Во Введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, указываются методы, источники материала, описывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации. В первой главе определяются основные теоретические положения работы, обосновывается терминологическая база

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуальная структура текста рекламного сообщения"

Выводы

На основе разработанной методики концептуального анализа в текстах рекламных сообщений были выявлены концепты красота, уют, гармония, мода, сила, власть, свет, цвет, запах. Среди ключевых слов, эксплицирующих концепт красота (красота, изящество, очарование, гармония, цвет, свет и др.), наиболее абстрактным, общим, адекватно выражающим идею красоты, оказалось слово «красота», что и позволило выбрать имя концепта, организующего концептуальную структуру текста рекламного сообщения.

В процессе исследования удалось установить, что концептуальная структура текста эксплицируется преимущественно на лексическом уровне, с одной стороны, обращена к языку, с другой - к речевым явлениям (ключевому, тематическому слову).

В первую очередь экспликация концепта в слове предполагает оживление древнейшей образной основы, заложенной в корневых формах. В частности, подобные механизмы экспликации концепта красота представлены в проявляющейся в тексте идее древней ассоциативной этимологии слов: красота - блеск, красный - красивый, уютный — небольшой, чары - черта.

Синонимические и словообразовательные связи концепта красота в наиболее полной мере реализованы концептом-интерпретатором свет. В текстах PC экспликаторами данного концепта являются члены синонимического ряда: свет, блеск, сияние, сверкание, однокоренные слова (светиться, блистать, блестеть, сверкать, блистательный, блестящий и др.).

Проведённое исследование позволяет утверждать, что текст рекламного сообщения является пространством активной межкультурной коммуникации, в осуществлении которой принимают участие языковые средства иностранного языка, преимущественно английского, формирующие представления о красоте.

Фразеологические единицы и особенно композиционно-стилистические средства хотя и принимают участие в экспликации концептов, но имеют лишь вторичное значение.

Особенностью анализируемых текстов является определённый эстетический натурализм, поскольку в них органом перцепции становится не только зрение и слух, но и обоняние, вовлекающее в сферу эстетической оценки запах, что выражается в окказиональной сочетаемости данной лексемы с прилагательным красивый и делает возможной ассоциативную связь красота - запах.

Когнитивное пространство красоты предстаёт как ограниченное, замкнутое, искусственно смоделированное пространство-артефакт, всецело изменяемое в соответствии с желаниями / потребностями человека / социума. Данное пространство формируется концептами-интерпретаторами уют, гармония, мода.

Концепт уют содержит обобщённое представление о пространстве, которое воспринимается органами чувств, осязаемо, доступно зрению, обонянию, овеществляется, становится измеряемым. Составляющими концепта уют являются следующие признаки: «свой», «небольшой размер», «ограниченность», «внутреннее», «защищённость», «тепло физическое», «тепло душевное», «покой», «благоустроенность», «свет», «чистота», «удобство», «наличие объектов живой природы», «присутствие (близких) людей», «отсутствие чужих». Данные признаки, характеризующие прежде всего личное пространство, частично распространяются на социальное пространство.

Важными признаками гармоничного пространства являются «целостность», «соразмерность», «пропорциональность», «соответствие», «созвучие», «согласие» частей, его образующих. Гармония в тексте PC достижима, её стремится обрести как душа человека - внутреннее пространство, так и тело - внешнее пространство. Гармония души и тела создаёт идеальное пространство красоты, интерпретируется как эмоциональный и физиологический комфорт.

Смысловой комплекс красота-мода включает представление о пространстве, ограниченном предпочтениями, законами, тенденциями, требованиями, стереотипами, стандартами, определяемыми социумом. Важными признаками концепта мода являются «порядок», «власть», «массовость / индивидуальность», «творчество / стереотипность», «временный характер», «изменчивость», «новизна», «агрессивность».

На когнитивном уровне концептуальная структура представлена гештальтом небольшого ограниченного пространства-артефакта, гештальтом «звезда», «сила», концептуальной метафорой субстанции, вместилища, растительной, военной метафорой, метафорой художественного творчества, фреймами и сценариями трансформации, украшения, укрощения.

Тендерная отнесённость фреймов и сценариев, репрезентирующих концепт красота в текстах рекламных сообщений, позволяет утверждать, что красота, понимаемая как внешняя привлекательность, актуальна преимущественно для женщин, что соотносится с культурной традицией и имеет интернациональный характер. В немногочисленных примерах мужская красота связывается с активностью, движением, интеллектом.

Как показывает материал, мужчина выполняет роль ценителя женской красоты, её поклонника, он находится на службе у красоты. Власть женской красоты над мужчинами в данных текстах гиперболизируется. Это проявляется в персонификации концепта красота в стереотипных образах властных красавиц: царицы, китайской принцессы, боярышни, колдуньи, укротительницы.

В качестве основных экспликаторов концептуальной структуры текста PC выступают ключевые и тематические слова, реализующие свои связи на уровне синонимических рядов, использования практически полного словообразовательного гнезда, особой специфики лексической сочетаемости, возможности включения единиц в ассоциативно-тематические группы, привлечения национальных культурных образов.

В тексте рекламных сообщений вербальные средства экспликации концепта могут «поддерживаться» невербальными (в основном изобразительными), что объясняется особенностями данного типа текста, его прагматической и эстетической функцией.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведённого исследования текстов потребительской коммерческой рекламы доказано предположение о том, что тексты рекламных сообщений относятся к современным речевым произведениям, в когнитивном пространстве которых активно функционируют концепты, потенциально существующие в языковой системе, в ментальном мире лингвокультурного сообщества {красота, гармония, уют, мода, свет, цвет, запах, сила, власть). Взаимосвязанность данных ментальных единиц прослеживается в концептуальной структуре инвариантной модели текста рекламного сообщения. Реконструируемая в процессе концептуального анализа, данная структура представляет собой статичную модель динамичных текстовых явлений, являясь интерпретацией одного из фрагментов концептуальной картины мира, существующей в массовом языковом сознании, в сознании адресата, который воспитывается рекламой.

Концепт красота является той идеей, которая объединяет вышеперечисленные концепты, организует концептуальную структуру текста рекламного сообщения, формирует коммуникативные, когнитивные, прагматические приоритеты, что позволяет рассматривать данный концепт в качестве базового, другие же концепты считать его интерпретаторами.

Следует отметить, что некоторые из концептов проявляют свою связь непосредственно {красота — гармония), другие связаны общими смысловыми составляющими {красота -уют, красота - мода), этимологическими {красота — свет, красота - цвет), ассоциативными {красота - запах), логическими связями {красота - это сила).

Данное исследование позволяет сделать выводы, касающиеся лингвокультурологического аспекта рассмотрения концептуальной структуры текста рекламного сообщения и выявляющие определённые сходства и различия в проявлении концептов в этой прагматической среде по сравнению с культурной традицией.

Во-первых, для данного типа текста характерно подчёркивание чудесной сущности красоты, отмеченное в качестве одной из основных специфических характеристик концепта красота в русской лингвокультуре.

Во-вторых, в тексте рекламного сообщения активно формируется понимание красоты как потенциальной и доступной возможности любого человека к изменению и достижению идеала в ближайшем будущем, что не соответствует пониманию тщетности попыток улучшить свою внешность, зафиксированному в современных дискурсивных практиках.

В-третьих, в тексте рекламного сообщения красота абсолютизируется. Красота - это сила, вызывающая в основном положительные эмоции: ^ удивление, радость, восхищение, восторг, грусть. Зависть в этом пространстве становится стимулом к изменению, безобразное превращается в прекрасное.

В культурной традиции красота воспринимается как относительная категория, ей не доверяют, поскольку она воспринимается чувствами, а не разумом.

В-четвёртых, в текстах рекламных сообщений снимается противопоставление красоты внутренней и внешней, свойственное русской ментальности, внешней красоте уделяется первостепенное значение, она выполняет контактоустанавливающую функцию, рассматривается как необходимое качество личности, востребованное прежде всего в сфере межличностных (реже профессиональных) отношений, и как проявление красоты внутренней. Надо отметить, что внутренняя красота в большинстве текстов PC понимается как физиологическая характеристика.

В-пятых, существующее утверждение исследователей, в частности Ю.С. Степанова, о трагическом конфликте между традиционной русской культурой и культурой массовой в связи с невостребованностью некоторых концептов современными носителями русского языка, например, концепта уют, материалы нашего исследования не подтверждают. В текстах рекламных сообщений концепт уют активно используется, проявляет своё 'Щ культурноспецифичное содержание, что свидетельствует о его актуальности для русского человека. Конкурирующий с ним концепт комфорт не вытеснил данный концепт из сознания носителей русского языка.

В-шестых, существующая в традиционной культуре связь концепта красота с этическими концептами - Истиной, Добром - в текстах PC остаётся практически невостребованной. Внешняя красота, увеличивая пространство личности человека, скрывает его истинную сущность.

Кроме того, стремление авторов рекламных сообщений следовать положительной прагматической направленности текста, намеренное преувеличение признаков красивого - яркости, блеска - приводит к противоположному результату: красота воспринимается как товар, при этом красота женщины и красота вещи приравниваются, вызывая негативную реакцию адресата. Медицинская модель трансформации некрасивого в прекрасное носит индустриальный характер. Тело человека становится моделью, материалом в творчестве пластического хирурга, что лишено эстетики и этики.

Таким образом, явления, которые эксплицируют концепт, зачастую лежат глубже прагматических намерений и интенций автора текста рекламного сообщения, который говорит, воплощая свой замысел, пользуясь языком как орудием. Между тем и язык в данном случае не безмолвствует, предлагая те средства, за которыми стоят древние связи. Язык говорит, являя смысл в тексте.

 

Список научной литературыГорюнова, Ольга Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абыякая О. В. Мифологическая лексика русского языка в лингвокультурологическом аспекте и принципы её лексикографического описания. Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2004.

2. Агаркова О. А. Прагматический аспект комплимента как формы речевого этикета. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 2004.

3. Агранович С. 3., Стефанский Е. Е. Миф в слове: продолжение жизни. Очерки по мифолингвистике. Самара, 2003.

4. Алефиренко Н. Ф. Проблемы вербализации концепта: ^ Теоретическое исследование. Волгоград, 2003.

5. Аминова А. А. Концепт красоты в сопоставительном рассмотрении // Русская и сопоставительная филология: системно-функциональный аспект. Казань, 2003. С. 157-160.

6. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креализованных текстов). М., 2003.

7. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37-67.

8. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. ст.

9. Науч. ред. П. Е. Бухаркин. СПб., 1999.

10. Ароматы и запахи в культуре. Книга 2. / Сост. О. Б. Вайнштейн. М.,2003.

11. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора: (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1995.

12. Арутюнова Н. Д. Мужчины и женщины: конкурс красоты // Wiener Slawisticher Almanach, Sanderband 55 (2002). С. 483-489.

13. Арутюнова Н. Д. Истина, добро, красота: взаимодействие концептов // Логический анализ языка. Языки эстетики. 2004. С. 5-29.

14. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская речь. Нов. сер. Вып. II. Л., 1928. С. 28-44.

15. Бабаева Е. В. Реализация концепта нормы в рекламном дискурсе // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы Междунар. симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003 г.: В 2-ч. Ч. 2. Тезисы докладов. Волгоград, 2003. С. 265-267.

16. Бабенко JI. Г., КазаринЮ. В. Лингвистический анализ художественного текста. М., 2003.

17. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

18. Баженова Е. А., Протопопова О. В. Язык и стиль рекламы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 635-642.

19. Баранов А.Н. Метафорические модели как дискурсивные прктики // Известия АН. Серия литературы и языка. 2004. т. 63. № 1. С. 33—43.

20. Барт Р. Империя знаков. М., 2004.

21. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

22. Бодрийяр Ж. Система вещей. М., 1995.

23. Брагина Н. Г. Красота: энергия влечения и образ власти // Логический анализ языка. Языки эстетики. М., 2004. С. 487-503.

24. Бровкина Ю. Ю. Газетное рекламное объявление как речевой жанр: риторический аспект. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000.

25. Булатова А. П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. М., 1999, № 4. С. 34-49.

26. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация действительности (на материале русской грамматики). М., 1997.

27. Бусурина Е. В. Лингвокультурема «ДУРАК» в языковой картине мира. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2004.

28. Валгина Н. С. Теория текста. М., 2003.

29. Васютинский Н. А. Золотая пропорция. М., 1990.

30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

31. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.,1999.

32. Воркачёв С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт, становление антрополоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64-72.

33. Воркачёв С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М., 2004.

34. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

35. Гольдберг В. Б. Лакунарные концепты в концептосфере носителей русского и английского языков // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 81-88.

36. Голфруа Ж. Что такое психология. T.l. М., 1992.

37. Грицевская И. М., Новикова Л. Н. Постмодернизм и язык рекламы // Социальные варианты языка. Материалы межд. научн. конференции 25-26 апреля 2002 г. Нижний Новгород. Нижний Новгород, 2002. С. 133-137.

38. ГрузбергЛ. А. Концепт // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003. С. 181-184.

39. Грушина Н. Б. Концепт "время" в дискурсе современных художественно-публицистических журналов. Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2002.

40. Данькова Т. Н. Концепт "любовь" и его словесное воплощение в индивидуальном стиле. Воронеж, 2000.

41. Дементьева И. Е. Лексико-семантическое поле «прекрасное -безобразное» в русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тюмень, 2002.

42. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 17-33.

43. Демьянков В. 3. Значение и употребление лексем класса красота // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М., 2004 а. С. 601-609.

44. Демьянков В. 3. Пленительная красота // Логический анализ языка: Языки эстетики. М., 2004 б. С. 164-208.

45. Дорофеева Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков). Дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 2002.

46. Дроздова Т. В. Проблемы понимания научного текста. Астрахань,2003.

47. Еллинек Й. С. Планета духов // Ароматы и запахи в культуре. Книга 2. М., 2003. С. 367-387.

48. Ермакович С. П. Когнитивно-прагматические аспекты тендера в рекламе (на материале русского и английского языков). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Калининград, 2003.

49. Жданова Л. А. Русский литературный язык на современном этапе его развития: несколько оценочных суждений // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2002, № 2. С. 81-90.

50. Залевская А. А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.

51. Залевская А. А., Каминская Э. Е. и др. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста. Тверь, 1999.

52. Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь, 2001.

53. Зиновьева Е. И. Записные кабальные книги Московского государства XVI-XVII веков: Структура. Лексика. Фразеология. СПб., 2000.

54. Злобина Ю. А. Концепт «пища» в рекламном дискурсе // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания. Волгоград, 2002. С. 130-135.

55. Ильинова Е. Ю. Лингвокогнитивное обоснование характера ассимиляции культурной экспансии рекламного дискурса // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. Сб. науч. статей. Волгоград, 2003. С. 43-54.

56. Каган М. С. Философия культуры. СПб., 1996.

57. Казарина В. И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке (к вопросу о его формировании): монография. Елец, 2002.

58. Кант И. Соч.: В 6 т. Т. 6. М., 1966.

59. Кара-Мурза Е.С. «Дивный новый мир» российской рекламы // Словарь и культура русской речи. М., 2001а. С. 164-186.

60. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 75-80.

61. Карасик В. И. Транслируемость концепта // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы Междунар. симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003 г.: В 2 ч. Ч. 2. Волгоград, 2003. С. 1719.

62. Караулов Ю. Н. Ассоциативный анализ: новый подход к интерпретации художественного текста // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. С. 151-186.

63. Караулов Ю. Н. Язык СМИ как модель общенационального языка // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Тезисы Международной конференции (Москва, филологический фак-т, МГУ им. М.В. Ломоносова, 25-27 октября 2001 г.). М„ 2001. С. 15-18.

64. Карлова А. А. Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка. Автореф. . канд. филол. наук. СПб., 1999.

65. Кармин А. С. Психология рекламы. СПб., 2004.

66. Катернюк А. Рекламные технологии: коммерческая реклама. Ростов-на-Дону, 2001.

67. Кашкин В. Б. Универсальные грамматические концепты // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 45-52.

68. Кирилина А. В. Мужественность и женственность как культурные концепты // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 141-149.

69. Кобозева И. М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке: Сб.ст. / Под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. М., 2000. С. 303359.

70. Колесов В. В. Концепт культуры: образ понятие - символ // Вестник СПб. ун-та. Сер. 2. 1992. Вып. 3. № 16. С. 30-39.

71. Колесов В. В. "Жизнь происходит от слова.". СПб., 1999.

72. Колесов В. В. О логике Логоса в сфере ментальности // Мир русского слова. 2000. № 2. С. 52-59.

73. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб., 2002.

74. Колесов В. В. Язык и ментальность. СПб., 2004.

75. Костина А. В. Эстетика рекламы. М., 2003.

76. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Заметки о языке масс медиа. М., 1994.

77. Костромина Е. А. Структурно-семантические особенности рекламных текстов (на примере материалов нижегор. прессы). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000.

78. Коханенко А. И. Имидж рекламных персонажей. М., 2004.

79. Кохтев Н. Н., Розенталь Д. Э. Слово в рекламе. М., 1978.

80. Кохтев Н. Н., Розенталь Д. Э. Язык рекламных текстов. М., 1981.

81. Кохтев Н. Н. Стилистика рекламы. Учебное пособие. М., 1995.

82. Кохтев Н. Н. Реклама: параметры оптимального текста // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. С. 318-335.

83. Кохтев Н. Н. Реклама: Искусство слова: Рекомендации для составителей рекламных текстов. М., 1997.

84. Кочетова JI. А. Аксиология рекламного текста // Единицы языка и их функционирование. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 9. Саратов, 2003. С. 193-201.

85. Кочетова JL А. Конфликт ценностей в дискурсе современной рекламы // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы Междунар. симпозиума. Волгоград, 22-24 мая 2003 г.: В 2 ч. Ч. 2. Тезисы докладов. Волгоград, 2003. С. 81-83.

86. Кравченко А. В. Когнитивные структуры прострнства и времени в естественном языке // Изв. РАН СЛЯ. 1996. № 3. С. 3-24.

87. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М., 2001.

88. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: Миф или реальность? М.,2003.

89. Краско Т. И. Психология рекламы. Харьков, 2002.

90. Красухин К. Г. Слово, речь, язык, смысл: индоевропейские истоки // Язык о языке: Сб. ст. / Под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. М., 2000. С. 23-44.

91. Кривоносов А. Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. СПб., 2002.

92. Ксензенко О. А. Как создаётся рекламный текст: функционально-экспрессивные аспекты рекламного текста. М., 1998.

93. Кубрякова Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 85-91.

94. Кубрякова Е. С. Категоризация мира: пространство и время Вст. слово. //Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 3-30.

95. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения // Кубрякова Е.С. Язык и знание. М., 2004. С. 505-518.

96. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.,2004.

97. Лебедева Л. В. Особенности функционирования языка в печатной рекламе. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1981.

98. Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима. М., 1988.

99. Леонтьев Д. А. Психология смысла. М., 2003.

100. Лившиц Т. Н. Специфика рекламы в прагматическом илингвистическом аспектах. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Таганрог, 1999.

101. Лихачёв Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. № 1. 1993. С. 3-9.

102. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

103. Логический анализ языка. Космос и хаос. М., 2003.

104. Логический анализ языка. Языки эстетики. М., 2004.

105. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты / Научные труды Центроконцепта. Архангельск, 1997. Вып. 1. С. 11-35.

106. Матвеенко В. А. Красота мира в русских религиозных контекстах // Логический анализ языка. Языки эстетики. М., 2004. С. 64-78.

107. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. М., 2003.

108. Мерзлякова А. X. Типы семантического варьирования прилагательных поля «Восприятие» (на материале английского, русского и французского языков). М., 2003.

109. Метафора в языке и тексте. М., 1998.

110. Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж,2001.

111. Мечковская Н. Б. О недоверии к красоте и влечении к хаосу // Логический анализ языка. Космос и хаос. М., 2003. С. 41-53.

112. Мещерякова Ю. В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах. Дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004.

113. Миллер Л. В. Художественная картина мира и мир художественных текстов. СПб., 2003.

114. Миронова Н. Е., Соболева Е. Г. Концепты русской культуры в рекламных текстах // XXI век начинается: Актуальные вопросы журналистики: Материалы Всерос. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 30 окт.-1 нояб. 2002. Екатеринбург, 2002. С. 209-217.

115. Михайлова Т. А. Красота цвета // Логический анализ языка. Языки эстетики. М., 2004. С. 437-445.

116. Мокшанцев Р. И. Психология рекламы. М., 2003.

117. Морозова И. А. Ассоциативный эксперимент как метод когнитивного исследования // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 126-129.

118. Морозова И. М. Рекламный сталкер. Теория и практика структурного анализа рекламного пространства. М., 2002 а.

119. Морозова И. М. Слагая слоганы. М., 2002 б.

120. Музыкант В. И. Теория и практика современной рекламы. М., 1998.

121. Муравьёва С. Г. Язык современной рекламы (структурно-функциональный аспект). Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2004.

122. Назайкин А. Н. Практика рекламного текста. М., 2003.

123. Никитина С. Е. Концептуальный анализ в народной культуре // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. С. 117-128.

124. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ. статья В. В. Петрова, В. И. Герасимова. М., 1988.

125. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV: Компьютернаялингвистика / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1989.

126. Овруцкий А. В. Предисловие // Коханенко А. И. Имидж рекламных1. W'персонажей. М., 2004. С. 4-6.

127. Окуджава Б. Избранное. Ростов-на-Дону, 2000.

128. Ондомбо П. Синтаксическая структура слогана. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2004.

129. Павиленис Р. Концептуальные картины мира: мнение и знание // Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М. 1983.

130. Паршин П. Б. Заметки о моделях мира современной коммерческой рекламы // Текст. Интертекст. Культура. Сб. докладов междун. научн. конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.). М., 2001. С. 554-571.

131. ПименоваМ. В. Эстетическая оценка в древнерусских текстах. Дисс. . д-ра филол. наук. СПб., 2000.

132. Подчасова С. В. Иноязычные слова в современной российской Щ рекламе (на материале периодической печати 1990-1995 г.г.). Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1998.

133. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000.

134. Почепцов Г. Г. Коммуникативные технологии XX века. М., 2001.

135. Прокофьева В. Ю. Русский поэтический локус в его лексическом представлении (на материале поэзии «серебряного века»). Дисс. . д-ра филол. наук. СПб., 2005.

136. Проскуряков М. Р. Концептуальная структура текста. СПб., 2000.

137. Прохорова С. М. Концептуализация текста // Текст в лингводидактическом аспекте: Материалы научно-практического семинара. Калининград, 2003. С. 85-92.

138. Пушкин А. С. Соч.: В 10 т. Т. 2. М., 1974.

139. Ратмайр Р. Текстовое пространство упаковки пищевых продуктов // Логический анализ языка. Языки эстетики: концептуальные поля прекрасного и безобразного. М., 2004. С. 260-282.

140. Реброва И. В. Концепт пророк в литературно-критическом дискурсе газеты «Руль» (начала 20-х годов XX столетия). Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2000.

141. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М., 2000.

142. Рудакова А. В. Методика описания содержания концепта БЫТ в русском языке // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С.121-126.

143. Рудницка Эдмон. Вселенная духов // Ароматы и запахи в культуре. Книга 2 / Сост. О. Б. Вайнштейн. М., 2003. С. 546-558.

144. Рузин И. Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994. № 6. С. 79-99.

145. Рябцева Н. К. Красота и свет в ментальном пространстве // Логический анализ языка. Языки эстетики. М., 2004. С. 650-670.

146. Садуллаева Ж. Р. Концепты русской ментальности в романе И.А. Гончарова «Обломов». Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2000.

147. Сахарный JI. В. Тексты-примитивы и закономерности их порождения // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991. С. 221-237.

148. Семёнова Л. М. Функционирование предложно-падежных словосочетаний в языке рекламы. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2000.

149. Сергеева О. Н. Англо-русские параллели метафор, описывающих концепт «любовь» //Вестник СПб. ун-та. Сер. 2. 1996. Вып. 2. № 3. С. 97-101.

150. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993.

151. Сковородников А. П. Ключевые слова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003. С. 153-157.

152. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000.

153. Соколове. Г. Аналитика массовой культуры. Дисс. . д-ра филол. наук. СПб., 2002.

154. Солошенко А. Д. Коммуникативно-прагматические аспекты рекламного слогана в рамках модели рекламного воздействия (на материале американской бытовой рекламы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Львов, 1990.

155. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М., 2001.

156. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 58-66.

157. СуринаМ. О. Цвет и символ в искусстве, дизайне и архитектуре. М., 2003.

158. Сулименко Н. Е. Слово в контексте гуманитарного знания. СПб.,2002

159. Сулименко Н. Е. Современный русский язык (слово в курсе лексикологии). СПб., 2004.

160. Тарасова Л. А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. Саратов, 2003.

161. Терпугова Е. А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Кемерово, 2000.

162. Терских М. В. Реклама как интертекстуальный феномен. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Омск, 2003.

163. Токарев Г. Б. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке). Волгоград, 2003.

164. Успенский Н. В. Деревенская газета // Успенский Н. В. Издалека и вблизи: Избр. Повести и рассказы. М., 1986.

165. Учёнова В. В. Философия рекламы. М., 2003.

166. Усачёва С. Н. Семантическая организация рекламных текстов в коммуникативном и культурологическом аспектах. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 2004.

167. Федотова Т. Н. Лексико-семантическое поле красоты в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Казань, 1999.

168. Федотова Т.Н. Экстралингвистические факторы в исследовании слов лексико-семантического поля красоты // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 1999. Вып. 1. С. 131-135.

169. Фещенко Л. Г. Структура рекламного текста. СПб., 2003.

170. Филимонова Е. Н. Символика растений в переводных произведениях. «Благородные» растения (на материале переводов с корейского и китайского языков) // Язык, сознание, коммуникация. Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных. М., 2003. Вып. 25. С. 27-52.

171. Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. М., 1990.

172. Франкл В. Человек в поисках смысла. М., 1990.

173. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога концепт, категория, прототип. // Научно-техн. информация. Сер. 2. 1992. С. 28-41.

174. Фрумкина Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 99-107.

175. Чарыкова О. Н. Индивидуальные концепты в художественном тексте // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 173-176.

176. Чернейко JI. О., Долинский В. А. Имя Судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1996. № 6. С. 20-41.

177. Чернейко JL О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М., 1997.

178. Чернейко Л. О., Хо Сон Тэ. Концепты жизнь и смерть как фрагменты русской языковой картины мира // Филологические науки. 2001. № 5. С. 50-59.

179. Чернышёва Е. Б. Концепт вежливость в детском коммуникативном сознании // Методологические основы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 163-166.

180. Чехов А. П. Соч.: В 12 т. Т. 7. М., 1985.

181. ЧурилинаЛ. Н. Антропоцентризм художественного текста как принцип организации его лексической структуры. Дисс. . д-ра филол. наук. СПб., 2002.

182. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М., 2004.

183. Шерстяных И. В. Лингвокультурологичский аспект рекламы: к определению проблемы // Социальные варианты языка. Материалы межд. научн. конференции 25-26 апреля 2002 г. Нижний Новгород. Нижний Новгород, 2002. С. 183-187.

184. Шмелёва Т. В. Ключевые слова текущего момента // «Collegium». 1993. № 1.С. 33^1.

185. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

186. Щукина Д. А. Пространство как лингвокогнитивная категория (на материале произведений М. А. Булгакова разных жанров). Дисс. . д-ра филол. наук. СПб., 2004.

187. Юнг К. Г. Воспоминания. Сновидения. Размышления. Львов, 1998.

188. Яковлева Е. С. Час в русской картине времени // Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 54-58.

189. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbot, 1985.

190. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, 1985.1. Список словарей

191. Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М., 2000.

192. Богуславский В. М. Словарь оценок внешности человека. М., 1994.

193. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1978.

194. Керлот X. Э. Словарь символов: Мифология. Магия. Психоанализ. М., 1994.

195. Крысин JI. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2001.

196. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

197. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.,2001.

198. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М., 2003.

199. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М, 1990.

200. Новый объяснительный словарь синонимов / Под ред. Ю. Д. Апресяна. Вып. 2. М., 2000.

201. Огольцев В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка. М.,2001.

202. Полная энциклопедия быта русского народа, составленная Иваном Панкеевым. М., 1998.

203. Русский ассоциативный словарь: В 6 т. М., 1994-1996.

204. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И. С. Брилева, Н. П. Вольских, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. М., 2004.

205. Словарь античности. Пер. с нем. М., 1989.

206. Словарь синонимов русского языка. В 2 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. Л., 1970.

207. Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М-Л., 1950-1965.

208. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1981-1984.

209. Словарь языка А. С. Пушкина. В 2 т. М., 1957.

210. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003.

211. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 2001.

212. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1978.

213. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. М., 1999.

214. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1994.

215. Энциклопедия афоризмов. XX век. Минск, 1999.