автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексические изменения в разновременных изданиях старопечатной книги (на материале "Синопсиса")

  • Год: 1985
  • Автор научной работы: Грибанова, Ирина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексические изменения в разновременных изданиях старопечатной книги (на материале "Синопсиса")'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Грибанова, Ирина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.3

ГЛАВА I "ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РАЗНОВРЕМЕННЫХ ИЗДАНИЙ "СИНОПСИСА".13

§ I. Определение количества изданий "Синопсиса", их краткая характеристика . 14

§ 2. Установление иерархии изданий "Синопсиса", вовлеченных в сферу исследования.32

§ 3. Цели издания "Синопсиса", атрибуция, источники . 54 -

§ 4. Лексические разночтения разновременных изданий "Синопсиса" как лингвистический источник. Объем материала и его репрезентативность.63

ВЫВОДА /по материалам I главы/.73

ГЛАВА П "ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРАВКИ В РАЗНОВРЕМЕННЫХ ИЗДАНИЯХ

СИНОПСИСА" И ПРИЧИНЫ, ИХ ВЫЗВАВШИЕ" . 75

§ I. Некоторые замечания о характере лексических правок в разновременных изданиях "Синопсиса" . 75

§ 2. Инославянская лексика в тексте "Синопсиса" изданий

ХУП в. и ее судьба в последующих изданиях . 81

§ 3. Лексические правки в разновременных изданиях "Синопсиса", вызванные изменением норм словоупотребления . 125

§ 4. Замены топонимов . 149

§ 5. Замены и глоссировка, отражающие семантические процессы в лексике в конце ХУП-начале XIX вв. 157

ВЫВОДЬ! /по материалам П главы/.174

 

Введение диссертации1985 год, автореферат по филологии, Грибанова, Ирина Владимировна

Вопросы развития лексического состава русского литературного языка , становление норм словоупотребления в начальный период его формирования продолжают оставаться в центре внимания отечественного языкознания. Как отмечал Ф.П.Филин в предисловии к коллективной монографии "История лексики русского литературного языка конца ХУЛ - начала XIX в.", "мы все еще не близки к тому, чтобы сказать, что у нас собраны все материалы для написания обобщающего труда по исторической лексикологии русского литературного языка эпохи сташовления и расцвета русской нации".^

В связи с разработкой вопросов лингвистического источниковедения, с развитием и совершенствованием лингвотекстологичес-кого метода все большее значение для исторической лексикологии приобретает привлечение в качестве материала исследования таких памятников, которые дошли до нас во мшшестве списков, редакций или даже изданий. В последнее время все более возрастает интерес историков, литературоведов, лингвистов к старопечатным книгам. Однако всестороннее изучение и научное издание старопечатных русских книг только начинается. Уместно в связи с этим привести высказывание А.С.Демина: "До сих пор русские старопечатные издания изучались в основном книговедами для истории книжного дела и книгопечатания. Между тем старопечатные кни2 ги оказываются средоточием узловых источниковедческих проблем".

История лексики русского литературного языка конца ХУП - начала XIX в. - IvL: Наука, 1981, с.о.

Русская старопечатная литература. ХУТ - первая четверть ХУШ в. Литературный сборник ХУП в. Пролог. - М.: Наука, 1978, с.13-14.

Актуальным в настоящее время признается и разностороннее линI гвистическое изучение старопечатных русских книг.

Объектом нашего исследования является один из наиболее интересных старопечатных памятников конца ХУП в. "Синопсис", первый 2 печатным учебник по русской истории. "Синопсис" был издан в 1674 году з типографии Ккево-Печерской лавры, когда печерсккм архимандритом и начальником типографии был Иннокентий Гизель, писатель, известный церковный и политический деятель своего времени. "Среди сочинений научного характера с историческим содержанием, напечатанных в типографии при Иннокентии Гизеле, самым выдающимся, бесспорно, является "Синопсис", - писал Ш.И.Титов в книге 3

Типография Киево-Печерской лавры". "Одной из счастливейших у 4 нас исторических книг" назвал "Синопсис" М.А.Максимович. История этого памятника чрезвычайно интересна. Вплоть до XIX в. "Синопсис" пользовался неизменной популярностью сначала как учебник истории, затем в качестве книги для исторического чтения и, наконец, как памятник славяно-русской письменности. Популярность "Синопсиса", по всей видимости, следует объяснить его идейной См. об отом: Котков С.И. О развитии лингвистического источниковедения. - Вопросы языкознания, IS68, Р 2, с.140-143. ^ "Синопсис" /синопсис - реже/, а, м. греч. -обозрение филол./. Сборник статей, материалов по какому-л. вопросу. "Киевский синопопс"/название первого компилятивного учебника по русской истории, вышедшего в 1674 г.". - Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова, т.4. М., 1948, с.187. ^ Титов сТ>.И. Типография Киево-Печерской лавры, т.1. - Киев, 1918, с.362.

4 Максимович М.А. Собр. соч., т.2. - Киев, 1877, с.84. значимостью, поскольку в нем проводились патриотические идеи, обосновывалась общность исторических судеб русского и украинского пародов, а также тем, что "Синопсис" явился историческим произведением нового типа, включавшим в себя некоторые элементы научной критики источников и т.п. Кроме того, "Синопсис" отличался компактностью изложения, удобной формой повествования /весь материал был разбит на небольшие главки/, достаточно простым и понятным для своего времени языком. Нельзя, безусловно, умолчать и о том факте, что в конце ХУП и начале ХУШ вв. оригинальных учебников по русской истории, кроме "Синопсиса", не было. Лишь в 1760 г. появился "Краткий российский летописец" М.В.Ломоносова, получивший статус учебника русской истории. "Синопсис" занял определенное место в истории русской культуры. М.В.Ломоносов считал его наряду с "Арифметикой" Магницкого и "Грамматикой" Смотрицкого "вратами учености". Известно, что по "Синопсису" учился Петр I. В Пушкине, в музейной библиотеке Царскосельского лицея, хранится "Синопсис" издания Академии наук 1810 г., которого, возможно, касалась рука А.С.Пушкина.

Синопсис" оказал большое влияние па многие сочинения ХУШ в., близкие по теме и жанру, послужил основой для ряда художествен2 ных произведений, а текст "Синопсиса" использовался в лубках и

I См. об этом: Лаппо-Даиилевский А.С. Очерк развития русской историографии. - Русский исторический журнал, 1220, кн.6, с.21. Так, например, известно, что из "Синопсиса" М.В.Ломоносов почерпнул сюжет трагедии "Тапира и Селим". - см. об ltom: Моисеева Г.Н. К вопросу об источниках тра.гедии "Тамира и Селим". -В сб.: Литературное творчество Ломоносова. Исследования и материалы. М., Л., 1962, с.229; а также см. о влиянии "Синопсисм. след. стр./ подобных произведениях. "Синопсис", помимр печатных изданий, расходился, по-видимому, в рукописном виде , есть сведения о переводе "Синопсиса" на греческим язык.^

Синопсис" изучали, использовали факты, изложенные в нем, Б.Н.Татищев,, Н.М.Карамзин, Ф.И.Буслаев, П.П.Пекарский, Н.Ф.Сум-цов, В.С.Иконников, Ф.И.Титов:," А.С.Лаппо-Данилевский, П.Житец-кий, А.И.Соболевский, М.А.Максимович, И.П.Еремин, С.Л.Пештич, З.И.Хожняк, С.И.Маслов, М.А.Алпатов, В.И.Астахов, М.И.Марченко, 4

Е.В.Чистякова, Ф.И.Сетин и др. В работах указанных авторов "Сисо с.5: са"на художественную литературу :< Сидорова Л.П. Древнерусские источники трагедии В.А.Озерова "Дмитрий Донской". - В кн.: Исследования и материалы по древнерусской литературе. М., IS6I, с.229; Попов П.М. ГригорТй Сковорода, киття и творчисть.-КиТв, 1560, с.53-54; Шамбинаго С. Повести о Мамаевом побоище. -Б кн.: Сборник Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук. СПб., 1906, т.81, № 7, с.383, 374. См.: Пушкарев Л.Н., Сидорова Л.П. Повести о Куликовской битве в русской лубочной картинке и книжечке XIX - начала XX вв. - В кн.: Куликовская битва в литературе и искусстве. М., 1980,с.129; Иткина Е.И., Кучкин В.А. Рукописный настенный лист с изображением Мамаева побоища. - В кн.: Куликовская битва в литературе и искусстве, с.154-174.

О „ ' л См.: Пештич С.Л. "Синопсис как историческое произведение. -ТОДРЛ, т.ХУ, М., Л., 1958, с.287.

3 См. об этом там же, с.287. 4

Выходные данные соответствующих трудов см. в Библиографии к диссертации. нопсис" рассматривался прежде всего в аспекте историографических проблем. Критические замечания по поводу ьтого произведения были высказаны В.Н.Татищевым, наиболее выдающимся историком ХУШв., в его труде "История России с самых древнейших времен", тем не менее В.Н.Татищев относил "Синопсис" к важнейшим источникам по I русской истории.

История изданий "Синопсиса", источники, проблема авторства таков круг вопросов, затронутых П.П.Пекарским в (фундаментальном 2 труде "Наука и литература в России при Петре Великом". Круг вопросов, намеченный П.П.Пекарским, положен в основу многих последующих исследований этого памятника, касающихся его в той или иной степени. В плане сопоставления "Синопсиса" с другими памятниками ХУ1-ХУП вв. аналогичного содержания /прежде всего с целью выявления источников того или другого произведения/ интерес представляют работы А.Рогозинского "Кройника" Феодосия Сафоновича и 3 ее отношение к "Киевскому синопсису" Иннокентия Гизеля", А.И.Рогова "Русско-польские культурные связи в ьпоху Возрождения /Стрый-ковский и его Хроника/"^, А.Н.Робинсона "Историография славянско Татищев В.Н. История России с самых древнейших времен, кн.1, ч.1. - М., 1768, с.II; его же: История Российская, т.1. - М., Л., 1962, с.84. Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом, т.1. Введение в историю просвещения в России ХУШ столетия. -СПб., 1862, с.316-317; т.П, с.333-335, 389.

-3

Рогозинский А. "Кройника" Феодосия Сафоновича и ее отношение к "Киевскому синопсису" Иннокентия Гизеля. - Известии Отд. рус. яз. и словесности имп. Академии наук, т.ХУ, кн.4, 1910. ^ Рогов А.И. Русско-польские культурные связи в эпоху Возрождения /Стрыйковский и его Хроника/. - М., 1966. го Возрождения и Паисий Хилендарский" , диссертационное исследование Ю.А.Мыцыка "Кройника" Феодосия Софоновича как историо ческии источник и памятник украинской историографии ХУП в.".

Наибольший интерес для нас в плане изучения истории изданий "Синопсиса" представляет работа С.И.Маслова "К истории изданий киевского "Синопсиса", посвященная истории текста памятника. В центре внимания исследователя проблемы исключительно текстологические. До сих пор это единственная работа, излагающая историю текста "Синопсиса".

Синопсис" выбран нами в качестве объекта исследования не случайно. Этот памятник совершенно не изучен в лингвистическом плане. Изучение же наслаивающихся в результате многочисленных переизданий "Синопсиса" лексических вариантов может дать интересный лингвистический материал. Предмет нашего исследования -лексика разновременных изданий "Синопсиса". Материалом исследования послужили 252 лексических разночтения, выявленных нами в результате лингвотекстологического анализа 18 изданий "Синопсиса", причем материалом непосредственных лингвистических исследований послужили 253 лексических разночтения, составившие 92 % от общего количества лексических разночтений /8 % соответственно составили лексические разночтения, вызванные экстралингвистическими причинами/. Робинсон А.Н. Историография славянского Возрождения и Паисий

Хилендарский. - М., 1963. ^ Мыцык Б.А. "Кройника" Феодосия Софоновича как исторический источник и памятник украинской историографии ХУП в. - Дис. . канд. ист. наук. Днепропетровск, 1975. 3 МаслБв С.И. К истории изданий киевского "Синопсиса". - В кн.: Статьи по славянской филологии и русской словесности. JI., 1928.

Новизна исследования заключается в том, что в качестве объекта исследования выбран старопечатный памятник, известный по многократным изданиям различной локальной и временной приуроченности и тем не менее до сих пор не привлекавший внимания лингвистов как лингвистический источник. Исследование осуществляется с лингвотекстологических позиций, что до настоящего времени использовалось только при изучении рукописных памятников.

Научная и практическая значимость работы состоит в том, что методы исследования могут быть использованы при работе над другими аналогичными источниками, полученные результаты могут послужить материалом при составлении учебных пособий по исторической лексикологии русского языка, при чтении вузовского курса истории русского литературного языка, для подготовки вузовских спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лингвотекстологии. Кроме того, полученные р'езультатц в определенной степени могут быть использованы в историографии и текстологии.

Цели и задачи исследования.

Первое: Провести лингвотекстологическое исследование разновременных изданий "Синопсиса", включающее в себя решение следующих задач:

I/. Определить количество изданий "Синопсиса", выявив их в крупнейших книгохранилищах Советского Союза на основании прямых и косвенных данных, упоминаний о них в литературе предмета, каталогах, а также при непосредственных поисках.

2/. С привлечением по возможности более широкого языкового материала выяснить взаимоотношения всех известных изданий "Синопсиса", уточнить их группировку, определить протографы каждой из групп изданий.

3/. Уточнить целевые установки каждой из групп изданий "Си

- 10 нопсиса", основные источники памятника.

4/. Выявить все лексические разночтения, должные послужить материалом для лексикологической части исследования, по всем изданиям "Синопсиса".

Второе: На материале, полученном в результате лингвотексто-логического сопоставления всех вовлеченных в сферу исследования изданий "Синопсиса", проследить за характером лексических правок, выявив основные причины лексических замен. В эту часть исследования мы включаем решение следующих задач:

I/. Определить действовавшие тенденции лексической правки и степень их проявления в каждой из групп изданий "Синопсиса".

2/. Определить, в какой степени при правке текста "Синопсиса" отразились изменения в нормах словоупотребления.

3/. Проследить за изменениями в топонимике памятника, определив причины замен топонимов.

4/. Определить, какие семантические процессы в лексике отразились при правке текста "Синопсиса".

Основной метод исследования - метод лингвотекстологического анализа, разработанный в Труда, Л.П.Жуковской.1 Лингвотекс.оло-гический метод в настоящее время успешно применяется в исследо См.: }Еуковская Л.П. Древнерусские пергаменные книги как лингвистический источник /Археографическое, текстологическое и лингвистическое исследование/. - Дис. . докт. филол. наук. Л., 1969; Ее же: Текстология и язык древнейших славянских памятников. - М., 1976; ее же: Лингвистические данные в текснгологиче-ских исследованиях. - В сб.: Изучение русского языка и источниковедение. М.: Наука, 1969 и др. работы. ваниях, посвященных изучению рукописных памятников, как правило, древнейшего периода. Нам кажется возможным и необходимым использовать метод лингвотекстологического анализа и при изучении старопечатных книг. Безусловно, применение стого метода на материале старопечатных книг имеет свою специфику, но основа лингвотекстологического исследования старопечатных и рукописных книг тождественна."'" Помимо метода лингвотекстологического анализа, в качестве сопутствующих мы используем метод анализа словесных окружений, метод статистического подсчета, описательный метод, в отдельных случаях метод компонентного анализа.

Диссертация состоит из Введения, двух глав, каждая из которых завершается выводами, Заключения, Библиографии и двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексические изменения в разновременных изданиях старопечатной книги (на материале "Синопсиса")"

- 178 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате осуществленного исследования нами:

1. Установлено и документирование подтверждено существование 19 изданий "Синопсиса", хранящихся в крупнейших книгохранилищах Советского Союза, из числа которых в качестве объекта исследования мы исключили издание на латинском языке Илии Копиевича. Впервые в сферу непосредственных текстологических исследований нами вовлечены издания 1^-1714, П^-1718, A-I768, М-1842.

2. 18 исследуемых изданий "Синопсиса"в зависимости от времени и места издания условно разделены нами на пять групп. Внутри каждой из групп изданий определены /или уточнены/ протографы: уточнен протограф издания A-I735, им оказалось издание П^-1714, а не одно из К-изданий 1680 г., как было принято считать ранее; впервые установлены протографы следующих изданий: П^-1714 /протограф K4-I68O/, ^-1718 /протограф Ilj-I7I4/, каждого из А-изданий, издания М-1842 /протограф А-1774/, Ки-1836 /протограф Ки-1823/. Результатом установления протографов всех групп изданий исследуемого памятника явилась стемма 18 изданий /см. Приложение № I/.

3. Уточнены целевые установки каждой из пяти выделенных групп изданий "Синопсиса", постепенное изменение целей его переиздания от учебных /издания конца ХУП и первой половины ХУШ в./ до научных /как памятника славянской письменности - издания начала Х1Хв./

4. Анализ выявленных при текстологических сопоставлениях 18 изданий "Синопсиса",252 лексических разночтений, из которых 8 с/> или 19 составили замены ькстралингвистические, а 92 % /или 233/ замены лингвистически обусловленные, позволил нам утверждать, что наиболее показательными с точки зрения становления норм словоупотребления являются замены, отнесенные нами к неокончательным /при-вилей - привилия - привилегиумь - привилегия - привилия. и др./

- 179 и регулярным /рокъ - лето, годь и др./.

5. Анализ лексических правок 18 разновременных изданий "Синопсиса" позволяет определить в качестве основных тенденций выявленных замен следующие: а/ русификацию,проявившуюся в замене украино-польских лексических вкраплений /тулубъ /тело, туловище; рокъ - лето, годь; кули - пули, ядра; розчинити - развести и др./; б/ осовременивание, проявившееся в замене и глоссировке лексики, выходящей или вышедшей из употребления, "обветшалой" /весь-село; треба - жертва; прияти весть - услышати; пороки - машины и др/; а также.в заменах, связанных с изменением сочетаемости слов вследствие произошедших семантических процессов /похоть господ-ствования - желание господствовать; высажденный мусией - испещренный мусией и др./; в/ "обмирщение" словесной ткани произведения, выразившееся в замене церковнослаянских слов /бранити градъ - обороняти градъ; изступитися - выступити и др./; г/ упорядочение топонимики, проявившееся в регулярной замене устаревающих и устаревших топонимов /море "®геумь - море Эгейское, Корсунь - Херсонъ, Илмеръ - Илмень и др./.

6. Особенностью названных тенденций правки является их теснейшая взаимосвязь, поскольку в ряде случаев они совмещаются, дополняя друг друга. Так, например, в равной степени возможно считать проявлением как тенденции к осовремениванию, так и тенденции к русификации замены победникъ на победитель, вежа на башня и др. Тенденция к "обмирщению" также переплетается с тенденцией к осовремениванию в таких заменах, как треба - жертва, весь - село и др. С другой стороны, без учета всех действовавших тенденций правки трудно объяснить замены, казалось бы, противоречащие друг другу. Это касается, например, замен слов с полногласием их неполногласными коррелятами и, наоборот, слов с неполногласием словами с полногласием. В этом случае замены типа воронь - вранъ, голова - глава и др., не соответствующие тенденции к "обмирщению" церковнославянской языковой основы "Синопсиса" могут быть рссмотре-ны ка/к проявление другой действующей тенденции - к русификации, поскольку полногласные формы могли быть расценены справщиками русских типографий как факты украинского языка. Тенденция к упорядочению топонимики памятника непосредственно связана с тенденцией к осовремениванию, т.к. упорядочение топонимики, как мы отметили выше, состояло прежде всего в замене устаревших топонимов.

7. Степень проявления той или иной из выявленных нами тенденций лексической правки "Синопсиса" зависила от целевой направленности, времени и места очередного переиздания. В частности, наиболее последовательно тенденции к русификации, осовремениванию,"обмирщению", упорядочению топонимики проявились при правке "Синопсиса" П-изданий начала ХУШ в. При правке же текста "Синопсиса" А-изданий тенденция к дальнейшему осовремениванию лексики проявилась в значительно меньшей степени, то же касается и тенденции к "обмирщению", По нашим материалам, дальнейшая русификация лексического состава справщиками А-изданий не проводилась, а тенденция к упорядочению топонимики коснулась лишь замены Илмергь - Илменъ -Ильмень. В издании М-1842 лексический состав памятника сохранен полностью. Заслуживает особого внимания сопоставление специфики лексической правки П-изданий начала ХШ в. и Ки-изданий начала

XIX в. Во-первых, для К -изданий начала XIX в. характерна в большей степени глоссировка, а не замены, в отличие от П-изданий начала ХУШ в. Во-вторых, круг заменяемой или глоссируемой лексики в ряде случаев иной, чем в П-изданиях начала ХУШ в. Так, например, сохраненные в тексте П-изданий начала ХУШ в. слова пороки, лярва, руры глоссируются в текстах К -изданий начала XIX в. $

- 181

В-третьих, в П-изданиях начала ХУШ в. и Ки-изданиях начала XIX в. в некоторых случаях заменяющие слова или глоссы не совпадают, например: рокъ заменяется на слово лето в П-изданиях начала ХУШ в. и на слово годъ в Ки-изданиях начала XIX в., предложити заменяется в П-изданиях начала ХУШ в. на утвердити, а в К -изданиях начала XIX в. на поставити. В целом же лексические правки в тексте К "-мазаний начала XIX в. соответствуют тем же тенденциям, которые действуют при правке П-изданий начала ХУШ в.,* кроме тенденции :к упорядочению топонимики. Однако тенденция к осовремениванию и тенденция к "обмирщению", а также тенденция к русификации проявляются в этих изданиях в значительно меньшей степени, чем в П-изданиях начала ХУШ в.

8. Проведенный нами лингвистический анализ лексических правок 18 изданий "Синопсиса" показал, что подобный анализ может дать документированный материал для суждения о становлении норм словоупотребления. Лингвистически обусловленные лексические замены отразили такие процессы в лексике русского литературного языка, как: а/ослабление инославянского влияния на лексическую систему русского языка начала ХУШ в. /замены украино-польских слов и выражений, например: башта, куля, поднести войну и др., но в то же время сохранение лексики, пополнившей лексическую систему русского языка, прежде всего воинских званий: полковникъ, поручикъ, генералъ-и-по-ручикъ; б/ "обветшание" ряда церковнославянских и русских слов и выражений /например, зкмены слов рытель, изступитися, ключитися, выражения прияти весть и др./; в/ изменение сочетаемости слов, связанное с такими семантическиси процессами в лексике, как сужение объема лексических значений многозначных слов и семантическая дифференциация церковнославянских и русских слов /например, такие замены, как шарь - краска, бранити градъ - обороняти градъ и др./

9. Проанализированный лексический материал /прежде всего неокончательные замены/ показывает, что нормы употребления слов, выражений, а также отдельных топонимов складывались в результате взаимодействия различных семантических и словообразовательных вариантов, например: привилей - привилия - привилегиумь - привилегия. .; Влоское море - Волоское море - /Межиземное море/ - Средиземное море и др.

10. Проведенное нами исследование лексики 18 изданий "Синопсиса" дает возможность подтвердить положение о том, что лингвотек-стологический анализ многочисленных изданий одного старопечатного памятника позволяет документирование судить о причинах и тенденциях осуществляемых лексических замен, что способствует, в свою очередь, выявлению норм словоупотребления в конкретный отрезок времени и позволяет достаточно аргументированно судить о направлениях их изменений.

- 183

СТЕММА 18 ИЗДАНИЙ "СИНОПСИСА".

 

Список научной литературыГрибанова, Ирина Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексеева Т.А. Лексика "Слов" Кирилла Туровского: Автореф.

2. Дис. . канд. филол. наук. М., 1975. - 17 с.

3. Андреев А.И. Труды В.Н.Татищева по истории России /вст. ст.к I т. "Истории российской" В.Н.Татищева/, т.1.-М., Л., 1962. 53 с.

4. Аскоченский А. Киев с древнейшим его училищем академиею, ч. I.1. Киев, 1856. 316 с.

5. Астахов В.И. Курс лекций по русской историографии /до конца

6. XIX в./. Харьков: Изд.-во Харьк. ун-та, 1965.- 584 с.

7. Баранкова Г.С. К текстологическому и лингвистическому изучению

8. Шестоднева" Иоанна экзарха болгарского. В кн.: Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М., 1973, с.172-215.

9. Баранкова Г.С. Лексика русских списков "Шестоднева" Иоанна экзарха болгарского.: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 19 с.

10. Белецкий А.А. Греческие элементы в географических названиях

11. Крыма. Этимология, 1967, с.201-214.

12. Белодед И.К. Влияние воссоединения Украины с Россией на развитие украинского литературного языка. Вопросы языкознания, 1954, № 2, с.23-48.

13. Биржакова Е.Э., Войнова А.А., Кутина JI.JI. Очерки по исторической лексикологии русского языка ХУШ в. Языковые контакты и заимствования. Л.: Наука, Ле-нингр. отд-ние, 1972. - 431 с.

14. Буганов В.И. Отечественная историография русского летописания. Обзор советской литературы. М.: Наука, 1975. - 344 с.

15. Бугославський G. Укра1но-руськ1 памятки Х1-ХУШ вв. про княз1в

16. Бориса та Гл1ба /Розв1дка й тексти/. В зб.: 36. 1ст.-ф1лол. в1д. Укр. АН, № 77. КомШя давнього письменства давньо1 Укра1ни, т.1. -Ки1в, 1928. ХХШ,-208с.

17. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка /исторический комментарий/, т.2. Киев.: Радяньска школа, 1953. - 435 с.

18. Булгаков Ф.И. Иллюстрированная история книгопечатания и типографского искусства, т.1. С изображением книгопечатания по ХУШ в. включительно. СПб., 1889. - 317 с.

19. Буслаев Ф.И. 0 преподавании отечественного языка. Л.: Учпедгиз, 1941. 248 с.

20. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. М.: Наука, 1978. - 320 с.

21. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х вв. М.:УЧШдгиз, 1938. - 448 с.- 197

22. Виноградова В.JI. Исследования в области исторической лексикологии русского языка. Автореф. Дис. . докт. филол. наук. М., 1977. - 36 с.

23. Волков С.С. Стилевые лексико-фразеологические средстваделовой письменности ХУП в. /на материале челобитных/. Автореф. Дис. . докт. филол. наук. Л., 1980. - 44 с.

24. Вялкина Л.В. Из истории слов-терминов времени /на материале письменных памятников Х1-Х1У вв./. В сб.: Древнерусский язык. Лексикология и словообразование. М.: Наука, 1975, с.69-93.

25. Гарибян Д. Лексика и фразеология Азовских повестей 17 в.

26. Дис. . канд. филол. науй. М., 1956. 17с.

27. Гайнуллина Н.И. Об иноязычно-русских соответствиях в языке

28. Петровской ьпохи /на материале "Писем и бумаг Петра Великого/. В кн.: Филол. сб., вып.II. Алма-Ата, 1973, с.178-184.

29. Голубев С.Т. Киевский митрополит Петр Могила и его сподвижники, т.1: Опыт исторического исследования. -Киев, 1883. 576 с.

30. Голубев С.Т. Отзыв о сочинении В.О.Бйнгорна "Очерки по истории Малороссии в ХУП в.", чЛ. Сношения малороссийского духовенства с московским правительством в царствование Алексея Михайловича. СПб., 1902. - 52 с.

31. Горобець В.Й. Лексика 1сторико-мемуарной прози першой полоbIhI ХУШ ст. /на матер1ал1 укра1нських д1ар1-уш1в/. Ки1в: Наукова думка, 1979. - 128 с.29. Демин А.С.30. Демина Е.И.31. Демкова Н.С.- 198

32. О слове пушка. РЯШ, 1947, Р I, с.39-40. Современные тенденции в источниковедении древнерусской литературы и задачи изучения печатного Пролога. - В кн.: Русская старопечатная литература /ХУ-первая четв. ХУШ в./. М.: Наука, 1978, с.9-25.

33. Текстологический комментарий к одной из рукописей Троянского монастыря в Болгарии /Троянский Б.Дамаскин/. В кн.: Славянскоеи балканское языкознание. История литературных языков и письменности. М.: Наука, 1979, с.129-154.

34. К истории русско-украинских литературных связей в ХУП в. ТОДРЛ, т.IX, М., 1953, с.291-296.

35. К истории общественной мысли на Украине второй половины ХУП в. ТОДРЛ, т.Х, М.,Л., 1954, с.212-222.

36. Очерк литературной истории малорусского наречия в ХУП и ХУШ вв., ч.1. Киев, 1889. - 275 с.33. Еремин И.П.34. Еремин И.П.35. /иитецкий П.И.199

37. Жуковская JI.П. Древнерусские пергаменные книги как лингвистический источник /Археограф., текстол. и лингвист, исследование/. Автореф. Дис. . докт. филол. наук. Л., 1969. -30 с.

38. Жуковская Л.П. О текстологическом изучении памятников традиционного содержания. В кн.: Текстология славянских литератур. Л., 1973, с.183-193.

39. Чуковская Л.П. Повторяющиеся чтения как лингвистический источник. В кн.: Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М.: Наука, 1973, с.72-98.

40. Жуковская Л.П. Памятники письменности традиционного содержаниякак лингвистический источник. В кн.: Исследования по лингвистическому источниковедению. М.: Изд-во АН СССР, 1963, с.20-35.

41. Жуковская Л.П. Постоянная и варьирующаяся лексика в спискахпамятника /вопросы изучения и лексикографии/.-В кн.: УП международный съезд славистов. Славянское языкознание. АН СССР, ОЛЯ. М.: Наука, 1978. с. 184-197.

42. Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников, М.: Наука, 1976. - 368 с.- 200

43. Жуковская Л.П. Текстологическое и лингвистическое исследовага

44. Пролога /избранные византийские,русские и инославянские статьи/.- в кн.: Славянское языкознание.IX Международный съезд славистов, Киев,1983. M.s Наука, 1983, с.110-120.

45. Жуковская Я.П. Типология рукописей древнего полного апракоса

46. Х1-Х1У вв. в связи с лингвистическим изучением их.-В кн.: Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология, м., 1968.

47. Забелин И. Материалы для истории, археологии и статистикигорода Москвы , ч.1. М., 1884, - 1383 с.

48. Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке ХУШ в. Л.; Наука, Ле-нингр. отдел., 1875. - 222 с.

49. Зиновьев А.З. О начале, ходе и успехах критики Российской истории. СПб.: Изд-во Акад. наук, 1827. - 72 с.

50. Иконников B.C. Опыт русской историографии, т.2, кн.2. Киев,1908. 1054 с.

51. Иссерлин Е.М. Лексика русского литаратурного языка ХУП в.1. М., 1961.

52. Иссерлин Е.М. Лексика русского литературного языка П-й половины ХУП в. /по материалам переводных и других памятников "среднего стиля"/: Автореф. Дис. докт. филол. наук. Л., 1961. 39 с.

53. История лексики русского литературного языка конца ХУП-начала

54. XIX в. М.: Наука, 1981. - 374 с.

55. История Киева. Древний и средневековый Киев, т.1. Киев,1982- 434 с.

56. Иткина Е.И., Кучкин В.А. рукописный настенный лист с изображением Мамаева побоища.-В кн.: Куликовская битва в литературе и искусстве.М.:Наука,1980,с.154-17455, Кваша Л.Ю.56, Ковтун Л.С.- 201

57. Опыт анализа лексических разночтений в тексте Вологодско-Пермской летописи, В сб.: Вопросы грамматики и лексики русского языка. М., 1973, с.172-183.

58. Русская лексикография ьпохи средневековья. -М., Л., 1963. -127 с.

59. Копорская Е.С. Из истории норм словоупотребления /Функциональные перемещения в русской лексике ХУШ в./.-В сб.: 'Окскурсы в историю русской лексики. M.s Наука, 1978, с.3-21.

60. Копорская Е.С. Семантические соотношения книжно-славянской ирусской лексики в русской литературном языке конца ХУШ-начала XIX вв. /Процессы семантической аналогии/. Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 25 с.

61. О развитии лингвистического источниковедения.-Вопросы языкознания, 1968, № 2, с.140-140,хгт/^у^уС /^wlw'/i 1>г/~ -ZaJfe59. Котков С.И.1. У.19 €7.

62. Коялович M.O. История самосознания по историческим памтяникам и научным сочинениям. СПб., 1884. -603с.

63. Культура русской речи на Украине. Киев.: Наукова думка,1976. 355 с.

64. Лаппо-Данилевский А.С. Очерк развития русской историографии.

65. Задачи изучения связи рукописной книги и печатной. В сб.: Рукописная и печатная книга. M.s Наука, 1975, с.1-10. 69. Лихачев Д.С. Текстология. На материале русской литературы X

66. ХУП вв. М., Л.: йзд-во АН СССР, Ленингр. отд., 1962. - 605 с.

67. Книга в России в ХУП в. Л.: Наука, 1970. - 224 с.

68. Книга в России в первой четверти ХУШ в. Л.: Наука, 1973. - 372 с.

69. Макарий /Булгаков/ История Киевской академии. СПб., 1884.- 603 с.

70. Максимович Л.М. Словарь географический Российского государства, ч.З. М., 1804.

71. Максимович М.А. Собр. соч., Т.П. Киев, 1877, с.84-88.

72. Мыцьж Ю.А. "Кройника" Феодосия Софоновича как исторический источник и памятник украинской историографии ХУП в. Автореф. Дис. . канд. ист. наук. Днепропетровск, 1975. - 16 с#

73. Нариси з 1сторП укра1нського мистецтва. Ки1в.: Мистецтво,1966. -667 с.

74. Некрасов А.И. Книгопечатание в России в ХУ1 и ХУП вв. Всб.: Книга в России, ч.1. Русская книга от начала письменности до 1800 г. М., 1924, с.63-126.

75. Немировский E.JI. Начало книгопечатания на Украине. Иван Федоров. М.: Книга, 1974. - 224 с.

76. Немировский E.JI. Начало славянского книгопечатания. М.:1. Книга, 1971. 269 с.

77. Орлова В.Е. Иноязычные элементы в языке "Повести."

78. И.М.Катырева-Ростовского. В кн.: Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1966, с.57-65.

79. Очерки по истории исторической науки в СССР, т.1. М.: Издво АН СССР, 1955. 692 с.

80. Пархоменко I.B. Укра1нськи стародруки. Ки!в, 1971. - 18 с.

81. Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом, т.1,2. СПб., 1862. - т.I - 579 е., т.2 - 694 с.

82. Пештич C.JI. "Синопсис" как историческое произведение.

83. ТОДРЛ, т.ХУ, 1958, с.284-298.

84. Плющ П.П. русская "простая мова" на Украине в ХУ1-ХУШв.

85. В сб.: Начальный ьтап формирования русского национального языка. Л: изд-во Ленингр.ун-та, 19 , с.219-236.

86. Погореленко Г.М. Иноязычная лексика в произведениях деловойписьменности ХУШ в. В сб.: Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1966, с.67-78.

87. Попов П.М. ГригорХй Сковорода. Шиття 1 творчХсть. Ки1. Гв, I960. !82 с.

88. Попов П.М. РольКи1ва в 1сторИ книгодруковання /ХУП

89. ХУШ ст./. В сб.: Украинская книга. Киев,'' Харьков, 1965, с.177-178.

90. Порохова О.Г. Некоторые вопросы синонимии русского языка ХУПв,

91. В сб.: Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. М., 1964, с.59-79.

92. Прыжов И.Г. Малороссия /Южная Русь/ в истории ее литературыс XI по ШИ в. Филологические записки, вып. 1-П, Воронеж, 1869; вып.1, с.1-16; вып. П, с.17-51.

93. Пушкарев Л.Н., Сидорова Л.П. Повести о Куликовской битве врусской лубочной картинке и книжечке Х1Х-нача-ла XX в. В кн.: Куликовская битва в литературе и искусстве. М.: Наука, 1980,- с.129-154.

94. Робинсон А.Н. Историография славянского Возрождения и Паисий

95. Хилендарский. Вопросы литературно-исторической типологии. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 143 с.

96. Рогов А.И. Русско-польские культурные связи в эпоху Возрождения /Стрыйковский и его "Хроника"/. -M.s Наука, 1966. 310 с.- 7

97. Рогов А.И. "Хроника" Стрыйковского как исторический памятник по истории России, Украины, Белоруссии и Литвы.-Автореф. Дис. . канд. ист. наук.М.: Ин-т славяноведения, 1964. 20 с.

98. S. Рогозинский A.M. Кройника Ф. Сафоновича и ее отношение к.

99. Сетин Ф.М. Книга удивительной судьбы /К 300-летию издания первой книги по истории "Синопсиса"/.-Советская педагогика, 1977, № 2, с.I15-120.

100. Сидорова Л.П. Древнерусские источники трагедии В.А.Озерова

101. Димитрий Донской". В кн.: Исследования и материалы по древнерусской литературе. М., 1961, с.227-244.

102. Синочкина Б.М. Синонимические пары слов в истории русскогоязыка /на материале летописей Х1У-ХУП вв./.-Автореф. Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1975. 15 с.

103. Словарь русского языка ХУШ в. Проект. Отв. ред. Ю.С.Сорокин.

104. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1977. 163 с.

105. Смирнов Н.А. Западное влияние на русский язык в Петровскуюэпоху. Сб. отд. русского языка и словесности Импер. Академии наук, СПб., 1910, с.1-399.

106. Соболевский А.И. Западное влияние на литературу Московской

107. Г^уси !ХУ-ХУП вв. /Отт. из Вестника археологии и истории, вып.II/. СПб., 1899, с.7-159.

108. Соболевский А.И. Материалы и иссследования в области славянской филологии и археологии. СПб., 1910.- 206 с.

109. Соболевский А.И. Русские заимствованные слова. СПб., 1861.- 67 с.119. Сорокин jj.C.- 207

110. К вопросу о сложении литературной нормы врусском языке ХУШ в. Б кн.: Проблемы нормы, М., Л.,

111. Сорокин Ю.С. О "Словаре русского языка ХУШ в.". В сб.:

112. Материалы и исследования по лексике русского языка ХУШ в. М., Л., 1965, с.5-42.

113. Сороколетов История военной лексики в русском языке

114. XI-ХУП вв./. Л.: Наука, Ленингр. отд.,1970. 381 с.

115. Спринчак Я.А. К вопросу о взаимовлиянии русского и украинского национальных литературных языков в начальный период их формирования. В сб.: Вопросы образования восточнославянских национальных языков. - М.: Изд-во АН СССР, 1962, с.90-101.

116. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Л.: Наука, Ленингр. отд.,1971. 137 с.

117. Сумцов Н.Ф. История южнорусской литературы в ХУП столетиивып.Ш. Иннокентий Гизель. Киев.: Киевская старина, 1884. - 44 с.

118. Тамань В.М. К вопросу о поляком влиянии на литературныйязык Московской Руси. В сб.: Начальный ьтап формирования русского национального языка. Л., 1961, с.197-204.

119. Тамань В,М. О польской лексике в языке русских памятников ХУ1 и первой половины ХУП в. Автореф. Дис. . канд. филол. наук, Л., 1953. - 18 с.130,131. Титов Ф.И.

120. Тарабасова Н.И. и глаголе пестрить в значении хитрить, лукавить, обманывать в грамотках начала ХУШ в,-В сб.: Русская историческая лексикология. М.: Наука, 1968, с.240-244.

121. Татищев В.Н. История России с самых древнейших времен, кн.5чЛ. Предьизвещение. М., 1768. - 224 с.

122. Татищев В.Н. История Российская, т.1. М., JI.; Изд-во АН

123. СССР, 1962. 500 с. Текстология славянских литератур. - JI.: Наука, Ленингр. отд.,1973. 240 с.

124. Матер1яли для 1сторП книжноI справи на Вкра1-н1 в ХУ1-ХУШ ст. Всезб1рка передмов до укра1н-ських стародрук1в. Ки1в, 1924, с.421-422. Типография Киево-Печерской Лавры, т.1. - Киев, 1918. - 546 с.

125. История текста и история литературного языка.-В сб.: Текстология славянских литератур. Л., 1973, с.203.

126. Филарет /Гумилевский/. Обзор русской духовной литературы, кн.1. изд.3-е. СПб., 1884. - 447 с. Лексика русского литературного языка древне-киевской зпохи /на материале летописей/. -Ученые записки ЛГПИ им. Герцена, т.80., Л., 1949. - 288 с.

127. Образование языка восточных славян. М., Л.; Изд-во АН СССР, 1962. - 294 с. О лексике древнерусского языка. - Вопросы языкознания, 1982, № 5, с.3-16.132. Титов Ф.И.133. Тодоров И.134.135. Филин Ф.П.136. Филин ф.П.137. Филин Ф.П.- 209

128. Филин Ф.П. Проблемы исторической лексикологии русскогоязыка /Древний период/. Вопросы языкознания, 1981, № 5, с.3-16.

129. Хаустова И.С. Из истории лексики рукописных "Ведомостей"конца ХУП в. В кн.: Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Л., 1956. - 234 с.

130. Христова-Филкова П. Из историята на руско-българските езикови връзки. София: Наука и изкуство, 1969. - 177 с.

131. Цейтлин Р.ГЛ. О лексических особенностях языка старославянских памятников. Вопросы языкознания, 1969, № 6, с.4

132. Чистякова Е.В. Первая учебная книга по русской истории /"Синопсис"/. Преподавание истории в школе, 1974, № 3, с.12-17.

133. Чистякова Е.В. "Синопсис" /К 300-летию издания первой книгипо русской истории/. Вопросы истории. М., 1974, № I, с.215-219.

134. Шамбинаго С. Повести о Мамаевом побоище. В кн.: Сб.отд.русского языка и словесности Импер. академии наук. СПб., 1906, т.81, № 7, с.368-375.

135. Шенников А.А. О значении термина "вежа". В кн.: Культурасредневековой Руси. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1974, с.73-75.

136. Шляпкин И.А. Святой Димитрий Ростовский и его время /16511705 гг./. СПб., 1891. - 205 с.147. "Эйнгорн В.О. Очерки по истории Малороссии в ХУП в. /в царствование Алексея Михайловича/. М.: Универ, тип., т.1, 1899. - II.04 с.2. Битовт Ю.3. Быкова Т.А.

137. Каталог русской книги кирилловской печати петровских типографий ХУШ в. Л., 1971. 4. Быкова Т.А., ГУревич М. Описание изданий, напечатанных кириллицей /1689-1725 гг./. - М.,Л., 1958. Библиотека Петра I. Указатель-справочник. -Л., 1978.

138. Материалы для русской библиографии. Хронологическое обозрение редких и замечательных русских книг ХУШ столетия, напечатанных в России гражданским шрифтом, выпЛ-Ш. М., 1878, 1881, 1891.

139. Зернова А.С., Каменкова Т.И.,Сводный каталог русской книги кирилловской печати ХУШ в. М., 1968.

140. Каталог русских книг кирилловской печати ХУ1-ХУШ вв.- М.,1972.

141. Каталог хранящихся в императорской публичной библиотеке изданий, напечатанных гражданским шрифтом при Петре Великом. СПб., 1891.

142. Кубанская-Попова М.М. Ки1во-11ечерський державний 1сторикокультурний запов1дник. Стародруки ХУ1-ХУШст. Каталог. Ки1в., 1979.5. Боброва Е.И.6. 1уберти Н.В.• Миловидов А.И.

143. Описание славяно-русских старопечатных книг Виленской публичной библиотеки /1491-1880гг/1. Вильна, 1908.- 211

144. Петров С.О. Книги первой четверти XIX в. /каталог книг,хранящихся в ГШ УССР/. Киев, IQ6I.

145. Петров С.О., Бирюк Я.Д., Золотарь Т.П. Славянские книги кирилловской печати ХУ-ХУШ вв. Описание книг, хранящихся в ГПБ УССР. Киев, IS58. .Пекарский П.П. Описание славяно-русских книг и типографий1.68-1725 гг. СПб., I860.

146. Родосский А. Описание старопечатных и церковно-славянскихкниг, хранящихся в библиотеке Санкт-Петербургской духовной академии. СПб., 1891.

147. Сводный каталог русской книги ХУШ в. М., 1962.

148. Сводный каталог русской книги кирилловской печати .-М.:ГБЛ,1968.

149. Селий Адам. Каталог писателей, сочиненями своими объяснивших гражданскую и церковную российскую историю. М., 1813.

150. Смирдин А. Роспись российским книгам для чтения. СПб.,1828.

151. Сопиков B.C. Опыт российской библиографии. СПб., I8I6f21. ^идольский В.М. Очерк славяно-русской библиографии. М.,1871.

152. Чернышева Н.Ф. Каталог русских книг кирилловской печати ХУ11. ХУШ вв. М.: ГПИБ, 1972.

153. Чертков А.Д. Всеобщая библиотека России или Каталог книгдля изучения нашего отечества во всех отношениях и подробностях. М., 1838; прибавление второе. М., 1849.