автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.21
диссертация на тему:
Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Иванова, Екатерина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.21
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц'

Текст диссертации на тему "Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц"



московский государственный университет

имени м.в.ломоносова филологический факультет кафедра теоретической и прикладной лингвистики

Иванова Екатерина Александровна

Лексические пограничные маркеры минимальных диалогических единиц

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Специальность 10.02.21 - «Структурная, прикладная и математическая

лингвистика»

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор А.Н.Баранов

Москва 1999

ОГЛАВЛЕНИЕ:

Введение. 4

Глава I. Общие положения теории диалога и его единиц. 9

1.1. Исходные понятия теории дискурса/диалога. Определение диалогической формы речи. Вопрос о монологе и диалоге 9

1.2. Вопрос о первичности диалоговой формы. 13

1.3. Вопрос о противопоставлении художественных диалогов разговорным. 14

1.4. Основные направления исследований в теории диалога/дискурса. 18

1.5. Проблема членения диалога на диалогические единицы (ДЕ) 21

1.6. Проблемы определении границ диалогических единиц 3 9

1.7. Маркеры границ диалогических единиц 45

1.7.1. Общие замечания по поводу пограничных лексических маркеров 45

1.7.1.1. Противопоставление информативных и фатических 45 элементов диалога

1.7.1.2. Проблемы маркировки фрагментов диалога 47

1.7.1.3. Возможные типы маркеров границ диалогических единиц 48

1.7.2. Типы лексических маркеров границ ДЕ/МДЕ 49 Выводы по I главе 51

Глава 2. Лексические маркеры начала минимальных! диалогических единиц.

2.1. Апелляторы

2.1.1. Обращения

2.1.2. Выражения вежливости

2.1.3. Другие выражения привлечения внимания

2.2. Маркеры возвращения к теме и вывода

2.3. Прерывание ДЕ/МДЕ + начало новой Выводы из 2 главы

54

54

55 60 61 69 71 75

Глава 3. Лексические маркеры конца диалогических единиц 78

3.1. Оценочные маркеры 78

3.1.1. Типы оценок 80

3.1.2. Отношения оценки и предшествующего речевого акта. 85

3.1.3. Оценочныхе лексические единицы 8 6

3.1.3.1. Верификативная оценка 86

3.1.3.1.1. Согласие / несогласие 87

3.1.3.1.2. Утверждение / отрицание 91

3.1.3.2. Аффективная оценка 100

3.1.3.2.1. Удивление 101

3.1.3.2.2. Неодобрение 107

3.1.3.2.3. Одобрение. 108

3.1.3.3. "Оптативная" оценка 108

3.1.3.4. Вероятностная оценка 109

3.2. Выражения десемантизированной оценки 113

3.2.1. Функционирование лексем типа хорошо в конце ДЕ/МДЕ 114

3.2.1.1. Лексемы типа хорошо в первой функции 114

3.2.1.2. Лексемы типа хорошо во второй функции 115

3.2.2. Функционирование лексем типа ясно в конце ДЕ/МДЕ 119

3.3. Прерывание ДЕ/МДЕ 120

3.4. Метатекстовые комментаторы завершения 127

3.5. Этикетные показатели конца ДЕ/МДЕ 129

3.6. Лексические единицы, употребляющиеся как в функции начала ДЕ/МДЕ, так и в функции конца ДЕ/МДЕ 13 3

3.6.1. Опыт лексикографического анализа лексем-синонимов извините / простите 133

3.6.2. Маркеры приветствия и прощания 140

Выводы(к 3 главе 143

...........

Заключение. 147

Список источников 152

Список литературы 153

0. Введение

Настоящая диссертационная работа посвящена семантическому анализу лексических единиц, маркирующих начало и конец диалогических единиц.

Актуальность темы работы связана с усилившимся в последнее время интересом к моделированию процесса коммуникации в рамках различных лингвистических направлений. Этот интерес детерминирован не только целями теоретических построений, но и возможностью практического применения в самых разных областях. Дискурсивные маркеры уже выделялись как особый пласт лексики в рамках теории диалога (См., например, [Дискурсивные слова 1998]), однако многие вопросы исследования диалогической речи все еще не до конца изучены, не получили последовательного анализа и продолжают привлекать внимание ученых.

Одна из базовых проблем теории дискурса - выявление минимальных единиц диалога и определение их составляющих. Анализ функционирования языковой системы в дискурсе требует конституирования своего исходного объекта - такого теоретического конструкта, который, с одной стороны, уже отражал бы взаимодействие всех участников коммуникации и в то же время не был бы чрезмерно сложным, включающим множество коммуникативных взаимодействий различных участников на разных этапах диалога.

Интуитивно членимость диалога вполне очевидна. Тем не менее параметры, по которым в разных исследованиях выделяются исходные единицы дискурса, до сих пор остаются предметом споров. Обращается внимание и на проблему иерархии единиц дискурса. Решение последней также предполагает выделение минимальной диалогической единицы. При выявлении в конкретном материале минимальных диалогических единиц в диссертации используется формальная модель диалога, предложенная А.Н.Барановым и Г.Е.Крейдлиным [Баранов, Крейдлин 1992а]. В основе этой модели лежит представление о минимальной диалогической единице (МДЕ) как совокупности речевых актов, связанных единой темой и отношением иллокутивного вынуждения. Внутри МДЕ все иллокутивные вынуждения замкнуты, т.е. на вопрос или императив всегда есть речевая или неречевая реакция.

Выделение и описание маркеров границ МДЕ, т.е. лексем, начинающих, заканчивающих или, реже, прерывающих минимальный диалог, весьма

актуально, поскольку плохо изучены семантические и прагматические особенности употребления данных лексем в диалоге, их диалогические функции отнюдь не совпадают с монологическими и вряд ли могут быть вычислены по каким-то регулярным правилам.

Для некоторых групп лексем такая функция является основной, а для многих других лексических единиц она оказывается вторичной. Кроме того, одни и те же слова могут выступать в роли показателей начала и конца МДЕ {да, извините). Изучению именно таких единиц и посвящена данная диссертационная работа.

Научная новизна состоит в разработке методов лингвистического моделирования диалогической речи, в широком охвате лексических сигналов границ минимальных диалогов, что позволяет выявить цельную картину членения диалога на определенные единицы, закономерности речевого поведения коммуникантов, уточнить ряд уже вошедших в лингвистический обиход понятий (типа «граница минимальной диалогической единицы», «дискурсивный маркер», «сигнал членения»).

Цель работы состоит в описании значения и функционирования специфических лексических единиц в позиции начала или конца диалогических единиц. Достижение этой цели предполагает решение ряда задач: ^ выявление набора лексических пограничных маркеров диалогических единиц;

^ классификация их в соответствии с местом и типом функционирования в диалоге;

описание функции и значения этих лексем как показателей начала диалогических единиц; ^ описание функции и значения этих лексем как показателей окончания

диалогических единиц; ^ подробный анализ этикетных сигналов, употребляющихся как в начале, так и в конце диалогических единиц, приведенный в качестве примера того, как можно разобрать каждый из рассмотренных в работе показателей.

Теоретическая ценность работы заключается в том, что к числу важных задач коммуникативной лингвистики, дискурсивной семантики относится создание теоретической основы изучения процессов порождения диалогических текстов и закономерностей членения диалога на отдельные составляющие.

Существенной частью дискурсивной семантики является также изучение способов лексической маркировки границ фрагментов диалога. С функциональной точки зрения этот может рассматриваться как подготовка слушающего к восприятию речевых и неречевых действий.

Практическая значимость. Созданная классификация маркеров границ МДЕ может быть использована в системах автоматического анализа диалога, порождения диалога, машинного перевода, а также в преподавании русского языка иностранцам, т.к. естественное поведение предполагает использование подобных лексических единиц. Результаты работы также могут быть использованы при изучении лингвистики текста, юридического делопроизводства, в литературоведении, социологии, коммуникативной лингвистики, психологии, психолингвистике, театроведении и драматургии, психотерапии и психоанализа, политологии.

Материал для диссертации. Существуют различные способы моделирования диалога: есть модель, используемая в художественной литературе, есть модель аудиовидеозаписей, есть модель корпуса разговорной речи. В зарубежных исследованиях диалога успешно используются видеозаписи речи, что дает полную картину действий участников реального общения. В отечественной традиции такие методы анализа пока не использовались по чисто финансовым причинам. В силу этого материалом работы послужили лишь две модели - модель, существующая в художественной литературе 20-х-90-х гг. XX века (приблизительно 80 тыс. высказываний, МДЕ) и в корпусе разговорной речи (к ним относятся диалогические тексты из сборника Русская разговорная речь. Тексты. М., 1978 (8 тыс. высказываний), из Машинного фонда Института русского языка (10 тыс. высказываний) и собственные записи автора диссертации (500 высказываний)).

Вне рассмотрения остались «аномальные» диалогические произведения: диалоги-абсурды, языковые игры, полифония [Земская 1988], ошибки, оговорки и т.п. Несколько отклоняются от стандарта диалоги при опосредованном общении (телефонном, через преграду и т.п.). В таких диалогах первые фразы обязательно содержат специфические лингвистические и экстралингвистические сигналы начала разговора для установления контакта, затрудненного в необычных условиях протекания коммуникации. Такими контактирующими репликами являются приглашения к взаимодействию,

самоназывание одного из коммуникантов, выражения готовности начать общение, презентация темы разговора, мотивировка необходимости коммуникации, подтверждение правильности идентификации одного участника другим [Девкин 1981, Berens 1981, Pisarkowa 1975]. В данной работе используется упрощенная нотация диалогов, что является обычным при исследовании текстов [Pisarkowa 1975 и др.].

В диссертации рассматриваются диалогические тексты, порождаемые как двумя участниками, так и большим количеством коммуникантов. Однако для их обозначения используется лишь стандартная дихотомия «говорящий -слушающий/собеседник», или «адресант - адресат», или «первый коммуникант - второй коммуникант» и т.п. Слово «говорящий» употребляется по отношению к тому, кто произносит именно тот речевой акт, который актуален для рассматриваемого случая; собеседника говорящего на данном этапе беседы можно назвать «слушающий».

Особо надо отметить, что хотя материалом для исследования в данной работе послужили диалогические тексты на русском языке, многие полученные выводы в общем и целом можно экстраполировать на другие языки, исходя из того, что здесь «вскрываются... основные функциональные особенности диалога», так что «оказывается второстепенным, какой язык берется в качестве предмета изучения» [Гак 1970: 75, Алексеенко 1990; Кюрегян 1986; Морова 1994; Милехина 1982; Соловьева 1965, Goldberg. 1982; Owen 1981; Schiffrin 1987 и др.].

Методологические основы. Данная диссертация базируется, во-первых, на индуктивном методе, подразумевающем проверку выдвинутой гипотезы, касающейся возможности маркировки границ диалогических единиц с помощью определенного ряда лексических сигналов. Пользуясь индукцией, в данном случае необходимо пройти следующие этапы:

> разделение диалогических текстов на минимальные диалогические единицы;

> формулирование гипотезы о маркировке границ МДЕ;

> создание выборки лексических единиц, встретившихся на границах МДЕ;

> отделение лексических единиц с первичной функцией маркировки границ МДЕ от единиц со вторичной функцией;

> выявление и описание функций пограничных лексических единиц для подтверждения гипотезы.

На дальнейших этапах исследования используется метод семантического анализа - метод выявления семантической структуры рассматриваемых слов. С одной стороны, выделенные лексические единицы получили краткое семантическое описание, выявляющее основные компоненты его значения и некоторые особенности функционирования и сочетаемости в рассматриваемых контекстах. С другой стороны, выявлены некоторые лексические единицы, которые способны появляться как в начале, так и в конце диалогической единицы. Этот случай представляется особо интересным, поэтому показатели такого рода получили развернутое описание в отдельном параграфе.

Кроме того, используется метод лингвистического моделирования -представление структуры диалога в терминах МДЕ. В рамках этого метода строились все возможные модели диалогических единиц, способные начинаться или оканчиваться определенного рода лексическими единицами. Тем самым дополнялся выявленный перечень маркеров.

Глава I. Общие положения теории диалога и его единиц

1.1. Исходные понятия теории дискурса/диалога. Определение диалогической формы речи. Вопрос о монологе и диалоге

В Словаре лингвистических терминов «диалог» трактуется как «одна из форм речи, при которой каждое высказывание прямо адресуется собеседнику и оказывается ограниченным непосредственной тематикой разговора» [Ахманова 1966: 132]. В другом словаре находим приблизительно то же определение («форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами»), однако, что существенно, здесь указывается на возможность коммуникации более двух участников [Розенталь, Теленкова 1976: 97].

В данной работе диалог определяется как целенаправленный обмен репликами в процессе коммуникации. Реплики диалога дополняют друг друга и коррелируют между собой в семантическом, структурном, функциональном и других отношениях. В диалоге собственные иллокутивные интенции и установки каждого из говорящих должны быть сообразованы друг с другом. При этом в своей совокупности реплики партнеров должны приводить к выполнению взаимных обязательств путем выбора из набора альтернатив, обусловленных языковыми предписаниями, комплексом взаимосвязей межличностных значений и социальными конвенциями. Диалог используется в социуме для достижения необходимых целей (которые могут меняться по ходу диалога), возникающих при каком-либо несовпадении смысловых позиций коммуникантов [Бахтин 1979, Бузаров 1997, Винокур 1955, Гусев 1990, Почепцов 1984, Ьеушвоп 1983, ТесМпшег 1984 и др.]. Надо отметить, что очень многое в построении диалогического текста1 собеседниками (отбор речевых средств, постановка целей и способы их достижения - возможные сценарии

1 По поводу того, что некоторые исследователи считают невозможным применять понятие «текст» к диалогам (диалогическими текстами при этом считаются только драматургические произведения [ЕЬПсЬ 1989]), уместно привести слова Б.С.Кандинского: «...когда речь заходит о диалоге, само понятие текста нередко подвергается сомнению, высказывается даже та точка зрения, что диалог вообще не является текстом, что в качестве отдельных текстов хотя и согласованных между собой, можно в лучшем случае рассматривать лишь входящие в него реплики». Б.С.Кандинский приходит к выводу, что «и монолог и диалог представляют собой однопорядковые явления» [Кандинский 1982: 32].

развития диалога) зависит от ряда не только объективных, но и субъективных факторов. Это может быть так называемый «третий собеседник», к «которому не обращаются непосредственно, но учитывают его наличие» [Гусев 1990: 77]. Так, например, установки говорящего и их смена при необходимости в течение беседы2 могут зависеть от того, вызовут ли они одобрение или порицание в данном социуме, от оценок собеседников, обусловленных «представлением о желательном положении дел», от степени соответствия поведения коммуникантов некоторым стандартным для данной ситуации правилам [Гусев 1990: 73, 79, Бахтин 1979, Винокур 1993, Кларк, Карлсон 1986 и др.].

В зарубежных исследованиях, посвященных данной форме речи, довольно редко используется термин «диалог» (dialogue). Чаще в научной лингвистической литературе вместо этого употребляют термин «дискурс» (discourse от лат discoursus - разговор, беседа), идущий от концепции Э.Бенвениста и обозначающий функционально-прагматизованную, динамическую, актуальную разновидность текста: одновременно и процесс языковой деятельности и ее результат (в нашем случае диалогический текст). Попросту говоря, дискурс - это функционирование языка в реальном времени, в то время как текст обычно воспринимается как статичная абстракция, теоретическое построение, воплощающееся, также как и речь, в дискурсе. Таким образом, диалог рассматривается как специфический тип дискурса [Ehlich 1989], начиная с минимальной диалогической единицы и до крупного диалогического построения.

Особенность диалогического дискурса в том, что многие хорошо известные языковые явления получают через его призму неожиданную трактовку. Таким образом, переход от изучения монологических текстов и их единиц к анализу диалога зачастую вынуждает лингвистов разрабатывать новый аппарат �