автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексические сокращения в современном английском языке

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Костерина, Ольга Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексические сокращения в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексические сокращения в современном английском языке"

На правах рукописи УДК 802.0-31

КОСТЕРИНА Ольга Николаевна

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (СТРУКТУРНЫЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2005

Работа выполнена на кафедре английской филологии Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Бычков Валерий Николаевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Беляева Лариса Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Шадрина Надежда Амиршоевна

Ведущая организация: кафедра английского языка Санкт-

Петербургского государственного

университета профсоюзов

200^.

на

Защита состоится о

заседании Диссертационного Сове\/ Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д.48, корп. 14, ауд.314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан

Ученый секретарь . у / /

Диссертационного совета А.Г. Гурочкина

11540! 6

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению структурных и прагматических особенностей лексических сокращений в современном английском языке.

В представленной работе рассматриваются аббревиатурные единицы микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», выбранные из английских и американских научных текстов, словарей, интернетстраниц, толковых словарей, словарей сокращений и аббревиатур, электронных словарей, журналов по компьютерным технологиям и лингвистике. В материал исследования включены не только сокращенные слова, но и сокращения фраз, которые являются типичными для обыденного общения и интернеткоммуникации.

На современном этапе лингвисты проявляют повышенный интерес как к проблеме словообразования, так и к углубленному исследованию отдельных словообразовательных моделей в рамках когнитивного и прагматического подходов. В последнее время опубликовано большое количество работ, посвященных когнитивным и прагматическим особенностям аббревиатурных единиц (см., например Горшунов,1999,2000; Цегельник,2002,2003, Шевелева,2003).

Необходимость описания структурных и прагматических особенностей аббревиатурной лексики микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» возникла со времени появления первых сокращений. Как показывает анализ теоретической литературы и практического материала, существующие на сегодняшний день исследования аббревиатурной лексики рассматриваемого микрополя носят узко специальный или общетеоретический характер, и большая часть посвящена рассмотрению структурных типов.

Актуальность исследования, таким образом, определяется, во-первых, отсутствием специальных исследований, посвященных данной тематической группе и необходимостью изучения особенностей механизмов и закономерностей возникновения сокращенных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» в условиях возросшего интереса к познавательной деятельности человека и к сфере компьютерных технологий; во-вторых, необходимостью изучить механизмы порождения сокращенных лексических единиц в системе языка и речи, а так же в полной мере описать многообразие структурных типов, которыми представлено микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет» в связи с некоторыми несоответствиями в предложенных группах и излишней детализацией (Дюжикова, 1997; Фадеев, 2000).

Объектом исследования является, таким образом, аббревиатурная лексика микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», представленная сокращенными словами и сокращениями фраз.

з

Предметом исследования является спектр структурных типов, которым представлено микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет», механизмы образования и актуализации аббревиатурных единиц в речи.

Теоретическую основу работу составили работы, рассматриваемые в таких областях лингвистики, как когнитивно-прагматическая исследовательская парадигма, представленная в работах Е.Г. Беляевской, Г.В. Графовой, В.З. Демьянкова, В.И. Заботкиной, A.A. Залевской, Е.С. Кубряковой, М.Н. Лапшиной, М.В. Никитина, Ю.Ф. Сухоплещенко, Дж. Лакоффа, Дж. Лича и др.; теория семантической структуры слова, представленная работами И.В. Арнольд, М.В. Никитина, Ю.Д. Апресян, A.A. Уфимцевой и др.; коммуникативно-прагматическая парадигма, разработанная Н.Д. Арутюновой, A.B. Аврориным, Л.С. Агаханянц, Т.В. Булыгиной, Г.В. Гаком, О.Г. Почепцовым, И.П. Сусовым, В.Н. Телия, Дж. Лич, Дж. Остином, Дж. Серлем и Г.П. Грайсом др.; антропоцентрическая исследовательская парадигма, отраженная в работах Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, В.И. Постоваловой, Г.В. Графовой, Б. А. Серебрянникова, A.A. Уфимцевой.

Целью настоящего диссертационного исследования является выявление механизмов порождения и использования аббревиатур микрополя «компьютерные технологии и сеть Интернет», учитывающего когнитивные основания языковой способности человека, то есть с позиции социально осознанных и закодированных на уровне словозначения прагматических компонентов. В соответствии с целью формируются следующие задачи диссертационного исследования:

- определить спектр прагматической информации, которая локализуется в содержательной структуре аббревиатурной лексики, входящей в исследуемое микрополе;

- уточнить систему механизмов порождения и употребления аббревиатур и прагматических факторов, влияющих на формирование сокращений исследуемой группы;

-рассмотреть особенности процессов создания и употребления аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет»; -изучить роль социальных факторов, влияющих на формирование прагматического значения аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Методы исследования. Исследование фактического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов: методов лингвистического наблюдения, концептуального анализа, позволяющих выявить всю полноту лексического значения аббревиатурных единиц, контекстуального анализа.

Материалом работы послужили 2200 лексических сокращений современного английского языка и примеры, выбранные из английских и американских научных текстов, словарей, интернетстраниц; при отборе

аббревиатурных единиц использовались толковые словари, словари сокращений и аббревиатур, электронные словари, журналы по компьютерным технологиям и лингвистике. В материал исследования включены не только сокращенные слова, но и сокращения фраз, которые являются типичными для обыденного общения и интернеткоммуникации.

Положения, выяосвмые на защиту:

1. Прагматическое значение аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» создается конфигурацией таких элементов, как оценочный компонент - эмоциональное и рациональное отношение говорящего к явлениям действительности (именуемому оборудованию или программному обеспечению) и социопрагматические составляющие - профессиональная и социальная.

2. В основе порождения аббревиатур данного микрополя лежат определенные прагматические механизмы, основанные на взаимодействии языковой экономии, аналогии, интимизации, игры и иронии, эстетичности, атграктивности, эвфемизации и табуирования, мелиоративности и пейоративности.

3. Действие механизмов, участвующих в порождении аббревиатурных единиц данного микрополя определяется особенностями языковой личности говорящего, его профессиональной деятельности и спецификой интернетдискурса.

4. Формирование прагматического значения аббревиатур происходит при нарушении принципов речевого общения.

Новизна работы определяется прагм асемантическим подходом к изучению единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», позволяющего раскрыть семантические и прагматические особенности образования и употребления данных лексических единиц. Кроме того, выявляется механизм взаимодействия лексического и прагматического значений рассматриваемых аббревиатур при формировании их лексических значений. Новизна разрабатываемого направления состоит в выявлении новых структурных типов аббревиатурных единиц и новых прагматических механизмов порождения аббревиатурной лексики и ее актуализации, используемым в работе интегральным подходом - совмещение приемов анализа: метода лингвистического наблюдения и концептуального анализа. Предлагаемый в работе комплексный подход к анализу лексических единиц проводится в русле междисциплинарных исследований, приобретающих все большее значение для развития лингвистики в настоящее время.

Теоретическая значимость определяется попыткой представить опыт исследования одной из наименее изученных тематических групп на основании прагматической интерпретации механизмов порождения аббревиатур, с использованием методов прототипической семантики при анализе формирования сокращенных единиц вторичной номинации, а также

применении в корпусе исследования методов когнитивной лингвистики, прагматики, привлечение знаний из областей психологии, социологии, компьютерных технологий, ономастики, эстетики и философии, которые позволяют провести более полное исследование аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования его результатов дня исследования аббревиатурной лексики других микрополей в рамках структурного и прагматических подходов.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные выводы и положения диссертационной работы, а также собранный языковой материал может быть использован как в процессе преподавания разговорного английского языка в высшей школе, практики перевода, так и в курсах лекций и семинарских занятиях по лексикологии, по когнитивной семантике, в подготовке спецкурсов по прагматике и лексической семантике, а также в преподавании лексического аспекта английского языка.

Апробация работы: основные положения диссертации были представлены на аспирантских семинарах на кафедре английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (2002, 2003, 2004), на конференциях «Герценовские чтения» (2002, 2003, 2004), на международном научно-методическом семинаре «Академическая лингвистика: Проблемы когнитивистики и переводоведения» (2003). По диссертационному исследованию имеется 10 публикаций.

Объем и структура диссертации. Структура диссертации определена задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух частей, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ определяются актуальность обращения к структурным и прагматическим аспектам лексических сокращений микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», новизна разрабатываемого направления -используемый в работе интегральный подход - совмещение приемов анализа метода лингвистического наблюдения, концептуального анализа, теоретическая и практическая значимость исследования, формулируются его цель и основные задачи, перечисляются исследовательские методы и положения, выносимые на защиту, указывается практическое применение полученных результатов, а также объем и структура диссертации.

ГЛАВА 1 «Теоретические предпосылки исследования семантического, когнитивного и прагматических аспектов микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет»» посвящена обобщению теоретической литературы по проблемам исследования аббревиатурной лексики в отечественном и зарубежном языкознании. Определяются семантические

б

особенности группы микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» с точки зрения лексической и когнитивной семантики; определяются прагматические механизмы номинации аббревиатурных единиц. Рассматриваются проблемы разграничения понятий «аббревиатура», «аббревиатурные единицы», выявляются особенности языковой личности в процессе взаимодействия с компьютером. Исследуются особенности прагматических механизмов номинации сокращенных единиц, в рамках которых проводится настоящее исследование.

Исследования аббревиации в современной лингвистике носят разноаспектный характер: исследуются структурный, функциональный, прагматический и другие аспекты данного вопроса. Это обусловливает различное понимание термина «аббревиатура» в лингвистической литературе. С одной стороны, аббревиация рассматривается как сокращенная запись слов. С другой стороны, под аббревиацией понимается процесс создания единиц вторичной номинации со статусом слова (Е.С. Кубрякова). Такое определение наиболее релевантно для данного исследования.

Аббревиатура характеризуется усечением любых линейных частей источника мотивации, приводящим в результате к появлению слова, которое в своей форме отражает какую-либо часть или части компонентов исходной единицы. Образованная в результате действия этого механизма единица состоит из усеченных слов или из усеченных компонентов исходного сложного слова - морфем и квазиморфов (А.Н.Шевелева). Такая структура характерна и для аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», которым посвящено данное исследование.

Подобно словам, аббревиатурам свойственны парадигматические и синтагматические отношения. Подавляющее большинство сокращений -существительные, но среди них могут быть глаголы, и прилагательные. Аббревиатуры формируют семантические субкатегории (т.е. обозначают одушевленные и неодушевленные предметы, абстрактные понятия). Эти единицы способны также образовывать синонимические и антонимические ряды. Акронимы, например, могут быть омонимичны как сокращенным словам, так и несокращенным, то есть могут совпадать или не совпадать по форме с уже существующими словами.

Нужно отметить, что некоторые аббревиатуры претерпевают формальные изменения на диахронной оси. Так, например, происходит варьирование в сфере аббревиатурной лексики на уровне словообразовательной модели. Если в неаббревиатурном словообразовании его причинами служат чередования звуков, изменение соединительных элементов, интерфиксация и т.д., то в аббревиатурном - возможность создается самим способом словообразования, т.е. относительно произвольным усечением производящих основ слов или словосочетаний. Однако подобное практически неуправляемое варьирование аббревиатур, вызывавшее их всеобщее неприятие, было всего лишь

закономерным - начальным и бурным этапом развития аббревиатурного способа словообразования (Сахарный, 1978).

Э.Р. Мусгафинова утверждает, что выявление процесса сворачивания стабилизированных связей в нейрофизиологических, физиологических, психофизических исследованиях позволяет утверждать, что это является универсальным ментальным механизмом. Одной из форм его реализации является процесс аббревиации позволяющий «сворачивать» многословное устойчивое наименование одной реалии до определенных элементов, по которым, в свою очередь, можно восстановить полное словосочетание, но это восстановление не является необходимым ни когнитивно, ни, как правило, коммуникативно [МустафиноваДОО 1:8].

Так как очень часто свернутая единица воспринимается обывателем как первичный продукт номинации, а не вторичный, как, на пример, radar, laser, происходит утрата мотивировки.

Сущность механизма компрессии в речевой деятельности представляет собой процесс, когда как только между знаком и понятием, которое оно обозначает, устанавливается жесткая соотнесенность, и каждый из компонентов становится операциональным, а связь между ними стабилизируется, то включается механизм компрессии, который позволяет свернуть многословное наименование. Языковой механизм аббревиации устраняет промежуточное звено перехода компрессированной формы в полную в процессах восприятия или понимания речевых произведений. При этом не происходит не только смысловое компрессирование, но и переключение на иной способ обработки информации. Для того, чтобы реципиент воспринял переданную ему таким образом информацию в его концептуальной системе должна быть сформирована соответствующая когнитивная структура, основанная на действии механизма компрессии, а затем реципиент должен в самом речевом произведении, в знаке, получить указание на способ восприятия, на некий алгоритм интерпретации сообщения. Таким указанием является либо совокупность отдельных элементов основ слов составляющих словосочетание, либо прописная орфография слова в инициальных аббревиатурах, либо аналогия с уже существующей прототипической аббревиатурной единицей. Аббревиатуры создаются в ней с целью сокращения текста, но не как результат порождения новой когнитивной структуры.

Когнитивная модель, представленная аббревиатурами как один из элементов концептуальной системы индивида, является предельно стабильным элементом. Когнитивная структура, представленная аббревиатурными языковыми единицами, в основу которой положен универсальный для ментальных процессов механизм компрессии, передана двумя разновидностями: 1) когнитивная структура, представленная сложносокращенными словами, 2) когнитивная структура, переданная аббревиатурами. Эти структуры достаточно разные, формирующиеся в

онтогенезе последовательно и репрезентирующие собой стадии развития механизма компрессии [Мустафинова,2001:12].

Процесс формирования прагматического значения напрямую зависит от личности говорящего, порождающего аббревиатурные единицы и актуализирующего их в своей речи. Особенности личности, порождающей аббревиатурные единицы данного микрополя, определяют во многом сам процесс номинации и тот спектр прагматических механизмов, которые участвуют в процессе номинации.

В работах по психологии, посвященным последствиям компьютеризации, предметом исследования часто оказываются навыки, конкретные действия, отдельные психические процессы, проблемы генерализации, глобальные личностные изменения.

А.Е. Войскунский и Ю.Д. Бабаева отмечают, что воздействие процессов информатизации на деятельность пользователей может происходить прямо, через трансформацию через опосредствование самой деятельности, и появление новых ее видов, связанных с информационными технологиями, и косвенно, через многократное опосредование некомпьютеризированных видов деятельности. Характерно то, что одни преобразования накладываются на другие, приводя и к нейтрализации психологических последствий информатизации, и к их увеличению. Распространяющиеся глобальные изменения психических явлений могут приводить к изменению всей мотивациоино-личностной сферы субъекта, которое может носить и выраженный негативный характер. Примерами такого негативного изменения личности могут служить: увлечения компьютерными играми, Интернетом, программированием и информационными технологиями в целом (Бабаева, Войскунский, 1998).

Пользователи программным обеспечением - это огромная, неоднородная и разнообразная аудитория. Компьютерные технологии представляют большой спектр различных возможностей использования вычислительной техники для бытового использования, осуществления технической поддержки в профессиональной деятельности, реализации всевозможных образовательных программ, просмотра видеофильмов и прослушивания аудиозаписей, осуществления связи посредством переписки, по электронной почте, общения в чатах, форумах и интернетконференциях. Можно лишь условно поделить пользователей на профессионалов, то есть программистов-электронщиков -создателей программных пакетов, среди которых есть большое количество хакеров, фрикеров и крекеров разных возрастов (чья деятельность направлена на срыв работы компьютеров, проникновение в базы данных правительственных и коммерческих организаций) и обычных пользователей программным обеспечением и Интернетом. Обе группы пользователей участвуют в разной мере в формировании новой терминологии для обозначения реалий данного микрополя, в том числе и аббревиатурной лексики. Результатом

творения профессиональных пользователей и создателей программного обеспечения становится терминологическая лексика и жаргонизмы, сленгизмы, обслуживающие интернетпереписку, являются продуктом совместной деятельности всех посетителей чатов, среди которых есть и обычные пользователи, и программисты.

Авторы «Жаргона хакера» настаивают на том, что их среда представляет собой совокупность нескольких субкультур, в которую включены опыт и история всех хакеров. В этой культуре есть свои собственные мифы, герои (известные хакеры), враги (Билл Гейтс, корпорация Майкрософт), свой отличный юмор, табу и представления о будущем. Хакеры как группа представляют собой творческих людей, выражающих себя через отрицание ценностей большинства. Эта культура очень богата традициями, кодексом морали, этикетом поведения в Сети [Hacker's Jargon File].

Отправитель сообщения в соответствии с коммуникативным намерением выбирает из наличного лексического репертуара то, что наилучшим образом отражает его мысли и чувства. В качестве отправного пункта в структуре акта номинации оказывается сложное переплетение интенций говорящего и его личных смыслов, то есть индивидуальное смысловое задание говорящего [Кубрякова, 1986:4].

Ю.В. Горшунов основой порождения аббревиатур называет различные прагматические причины, которые вызваны различными потребностями. Автор выделяет триаду составляющих: прагматический мотив (побудительная причина обращения к новой сокращенной единице, вызванная потребностью), прагматический фактор, прагматическая установка (намерение говорящего), которые становятся базовыми для принципа номинации [Горшунов, 2000:25].

В лингвистической, логической и философской литературе дается несколько терминов, которые являются основополагающими для определения причинности, первоосновы какого-либо процесса: «принцип номинации» (Сологуб, Немченко), «прагматический принцип» (Горшунов, Цегельник), «прагматическое правило» (Добровольский, Фритц).

На наш взгляд понятие «прагматический механизм» наиболее удачно отражает схему формирования сокращенных единиц, перенося акцент с определения словообразовательного значения и значения словообразовательной модели на прагматическое значение. Приведенные выше термины не отражают в полной мере весь спектр речетворческого акта процесса номинации единиц вторичной номинации и не объясняют «механизма» создания прагматического потенциала лексического сокращения.

В словаре русского языка понятие «механизм» определяется как внутреннее устройство, система чего-либо, совокупность состояний и процессов, из которых складывается какое-либо явление [СРЯ, 1982:263].

ю

Хотя О.П. Сологуб допускает фактор случайности в номинации, тем не менее, прагматический фактор, установка говорящего, влияет на процесс номинации в тематических группах (Сологуб, 1987).

Исследование производных лексических единиц на современном этапе развития лингвистики предполагает не только рассмотрение основных структурных моделей, но и изучение сущности процесса образования этих единиц. Таким образом, исследуя структурные особенности лексических сокращений, необходимо принять во внимание особенности когнитивных процессов, которые происходят в нашем сознании в процессе номинации. Следует отметить, что механизм экономии, направленный на создание компактной дублирующей замены, является доминантным в процессе образования аббревиатурной лексики.

Помимо механизма экономии, а также механизмов мелиоративности и пейоративности, эвфемизации и табуирования, которые выделяет в своей работе A.B. Горшунов [ibid], мы считаем целесообразным выделить механизм аналогии, механизм интимизации и механизм аттрактивности (не только для употребления, но и для процесса порождения).

Создание единиц вторичной номинации происходит путем свертывания их первоначальной структуры при нарушении постулатов речевого общения Грайса. П. Грайс сформулировал принципы прагматического подхода, которые следуют общему принципу - принципу кооперации. Эти принципы, или постулаты, общения подразделяются на четыре категории: количество, качество, отношение и способ (Grice,1975).

К категории качества Грайс относит постулат, предписывающий использовать выражение, которое содержит информации не менее, чем требуется для выполнения текущих целей диалога. Механизм экономии, определяемый нами как доминантный при образовании аббревиатурной лексики, нарушает постулат категории количества.

Постулат, относящийся к категории способа, требует ясности выражения. Этот постулат нарушается механизмами экономии и аналогии, которые определяют образование аббревиатур со свернутой первичной структурой и имеющих омонимичность форм, затрудняющих понимание: РО< Parallel Object, Primary Output; e-*< electronic, European, external.

Постулат способа, требующий исключить непонятные выражения, нарушается механизмом эвфемизации и табуирования, который вызван потребностью защитить свою деятельность от посторонних, закодировав ее.

Тот же постулат предписывает избегать неоднозначности. Но именно на неоднозначности языковой формы аббревиатурных единиц построены механизмы языковой игры, эстетичности, аттрактивности, интимизации, мелиоративности и пейоративности.

Постулаты эстетического, социального и морального плана нарушаются действием механизма пейоративности при образовании дисфемизмов.

и

В ГЛАВЕ 2 «Структурные особенности аббревиатурных единиц. Механизмы порождения и актуализации аббревиатур» в результате проведенного структурного и контекстуального анализа аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» были выделены особенности процесса номинации. Установлено, что образование аббревиатурных единиц данного микрополя подчинено прагматическим механизмам порождения. Критическому анализу подверглись работы Горшунова и Цегельник, которые изучали спектр прагматических принципов, определяющих образование аббревиатурных единиц в целом, и товарных знаков, в частности.

Проведенный нами анализ словарей компьютерных сокращений, акронимов, аббревиатур показал недостаточную изученность структурных типов аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», в связи с чем, мы сочли нужным уточнить предложенные классификации и выявить зависимость структурных типов аббревиатурных единиц от прагматических механизмов, которые определяют их образование. Как показал анализ практического материала, аббревиатуры двойного типа вложения являются специфичными для данного вида микрогруппы и их количество продолжает увеличиваться. Как оказалось, среди наиболее ранних структурных типов аббревиатур словари фиксируют усечения, телескопические образования и акронимы. Немного позднее появляются инициальные, инициально-слоговые и инициально-словные сокращения. Так, усечение сЫр< silicon chip датируется 1966 годом. Телескопическое образование cyborg< cyber + organism фиксируется в 1964 году. Создание акронима BASIC< Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code относится к 1966 году, SNOBOL< StriNg Oriented symbOLic Language- к 1964, ALGOL< ALGOrithmic Language- к 1961. Инициальное сокращение LCD< Liquid Crystal Display было зафиксировано в 1973, CD< Compact Disc - в 1980 году. Инициально-слоговое сокращение modem< modulator/demodulator было зарегистровано в 1980, инициально-словное сокращение e-mafl< electronic mail - в 1986.

Что же касается аббревиатурных единиц двойного уровня вложения, то в словарях периода 60-80 гг. они вообще не встречаются, а в словарях сокращений издания 90-х годов - Англо-русского словаря по программированию и информатике А.Б. Борковского издания 1992 года и толкового словаря по вычислительным системам под редакцией В. Иллингуорта издания 1991 года - нами были выделены только четыре аббревиатурные единицы этого типа - DPCM< differential PCM, CHAPSEk CHILL/Ada Programming Support Environment, EBNF< extended BNF, ICL< International Computers LTD.

В результате проведенного исследования, было сделано уточнение классификации структурных типов аббревиатур и была выяснена зависимость этих структурных типов от прагматических механизмов их порождающих. Так оказалось, что принцип экономии существенен при порождении

терминологических сокращений, которые в основном представлены инициально-сложными словами, инициально-словными сокращениями, сложнослоговыми аббревиатурами, сращениями-накладками, инициально-слоговыми аббревиатурами и буквенными сокращениями. Механизм мелиоративности и пейоративности затрагивает в большей степени усечения. Механизм эвфемизации и табуирования определяет образование инициальных аббревиатур и акронимов, не совпадающих по форме с уже существующими словами. Механизмы языковой игры и иронии, эстетичности, атгракгивности и интимизации, которые часто взаимодействуют, обуславливают образование акронимов совпадающих по форме с уже существующими словами. Механизм аналогии главным образом определяет образование инициально-слоговых аббревиатур, буквенных сокращений и инициально-словных сокращений.

Прагматический механизм экономии является доминирующим при образовании аббревиатур, так как продиктован необходимостью обновить языковую форму языковой единицы (рационализировать), а фактор утилитарности, направленный на получение экономической выгоды (создание компактной дублирующей замены) превалирует.

Образование всех типов аббревиатур: частичносокращенных сокращений -prepschool< preparation school, инициально-словных сокращений - e-mail< е-mail, I-mode< integration mode, слоговых (апокопа, аферезис, синкопа, стяжение) - doc< document, sysop< system operator, admin< administration, сложнослоговых - Adidas, physexam< physical examination, сращений (телескопов или накладок) - brunch< breakfast + lunch, modem< modulator + demodulator, инициально-слоговых - radar< RadioDetection and Ranging, буквенных - PC< personal computer, BP< Base Pointer, акронимов, совпадающих по форме с уже существующими словами - CLASS< Computer-based Laboratory for Automated school Systems, ITALY< I Love And Trust You, CAT< computer-aided testing, акронимов, несовпадающих по форме - laser< Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation, VIP< very important person, происходит путем сжатия первичной структуры с целью компактной передачи информации: "Is working at your PC hazardous to your health? At first sight that question may seem silly: no rivers or bays have been spoiled by PC data spills; no communities have been rendered uninhabitable by toxic memory dumps." [PC Magazine, December 12,1989].

Но на наш взгляд, механизм экономии в «чистом виде» лишь частично определяет создание терминологической лексики, что подтверждает анализ терминологической аббревиатурной лексики в рамках других прагматических механизмов номинации.

Функционирование прагматического механизма аналогии в образовании сокращенных единиц, на наш взгляд, связан с необходимостью процесса унификации словообразовательных моделей. Прагматический механизм аналогии - это сопутствующий механизму экономии прагматический

механизм, вызванный потребностью обновить форму и создать новую единицу на основе распространенной словообразовательной модели или лексического прототипа. Аналогия играет значительную роль в образовании новых слов, так как, основываясь на готовых образцах, прототипических моделях, акт номинации делает процесс порождения и распознания прогнозируемым. Существование прообраза или прототипа микромодели, готовой аббревиатуры, которая выступает как образец для создания новой сокращенной единицы, позволяет отчасти решить одну из самых сложных проблем функционирования аббревиатур - их распознаваемость реципиентом при отсутствии необходимости для пояснения.

Например, в приведенном ниже примере значение сокращенной единицы не может быть выведено интуитивно на основе каких-либо "фоновых знаний, поэтому говорящий посчитал нужным дать им предварительное пояснение: For long-distance or worldwide communications, computers and LANs are usually connected into a wide area network (WAN) to form a single, integrated work [Esterars,1996:130].

На основе данных Словаря новых слов Дж. Грина, Словаря новых слов английского языка. Дж. Эйто, списков новых слов журнала «American Studies», удалось установить, что термин e-mail появился в 1986 году, e-bouquet - в 1997, e-business - в 1995, e-commerce - в 1994, e-flowers - в 1997, e-gossip - в 1995, е-gift - в 1997, e-postage - в 1997, e-stamp - в 1997, e-surgery - в 1999, e-tailer - в 1995. Так как появление термина e-mail датируется более ранними сроками, это позволяет заключить, что e-mail - лексический прототип. Нам удалось выделить целый ряд сокращений, прототипом для образования которых явился e-mail. Образование новых единиц происходит при воспроизведении микромодели слова-прототипа - e-mail< electronic mail, повторяется его морфологическая структура, которая приобретает новое лексическое наполнение.

Значение новой сокращенной единицы прогнозируемо и в контексте оно легко определяется. Сокращенные единицы не нуждаются в пояснениях в текстах, так как сокращенная часть е< electronic и графическое написание через дефис сигнализирует реципиенту о необходимости провести и слуховую и зрительную аналогию с e-mail: In the e-home you сап view web content via a huge plasma screen, have the sowid around the house through a number ofdevices and have the lights, heating and other appliances operated by web pads [Net, Oct 2002:38].

Однако сокращенные единицы e-peripherals и e-modem к данному словообразовательному гнезду не относятся, так как, несмотря на схожесть морфологической структуры с аббревиатурами, имеющими прототип e-mail, они образованы путем усечения части external> е. Тем не менее, эти единицы аналогичны по своей структуре друг другу, хотя в данном случае сложно определить: какая единица явилась прототипом для образования аналогичного

сокращения. Необходимо отметить, что это не лучшая ситуация для языка. Однако, она не вызывает серьезных проблем для понимания, так как, например, слово e-modem не может означать electronic modern в связи с тем, что модем сам по себе является электронным устройством. E-modem (externab e-modem) относится к группе *-modem, а не к е-*, так же, как и i-modem (intemal> i-modem), которые обозначают модемы внешнего и внутреннего исполнения (*-modern- прототипическая модель). Сокращения i-peripherals и e-peripherals относятся к группе *-peripherals.

Наименование программного обеспечения и оборудование происходит с опорой на те или иные признаки обозначаемых предметов. В одном случае это тип устройства, в другом - способ его функционирования. При этом механизм аналогии сохраняется. Так, в основе названий RAM< Random-access memoiy и ROM< Read-only memory, которые обозначают типы памяти, лежит похожий механизм построения.

Особенность работы с компьютером - «дружественный» интерфейс - всего лишь компьютерная метафора. В действительности, не происходит никакого общения, которое является неотъемлемой частью человеческого сознания. Пользователь - потребитель программных пакетов и программист вынуждены «общаться» с машиной, используя средства ввода и вывода информации, а также искусственные языки программирования, системы двоичного кодирования.

В таком деперсонифицированном «дружественном» общении пользователи и программисты проводят большое количество времени. Конечно, ситуация общения в чате или интернетконференции иная, так как компьютер становится не участником «общения», а посредником. Попытка персонифицировать, интимизировать общение с машиной является реализацией потребности человека в общении, присутствии «живого» собеседника, желании обрести не обезличенного, а близкого и равного себе приятеля, коллегу в процессе обеспечения дружественного интерфейса. Все это находит отражение в языке, но не в языках программирования, так как машине «живого» общения не требуется, а в профессиональном языке программистов, их жаргоне, а так же в жаргоне пользователей. В частности, это происходит в наименовании языков программирования, сетей, программных пакетов, оборудования.

Механизм интимизации понимается нами как прагматический механизм порождения аббревиатуры, вызванный потребностью придать одушевленный признак языковой форме для создания эстетически привлекательного и персонифицированного сокращения.

Для придания признака «одушевленности» неживым объектам в области компьютерных технологий и сети Интернет используются лексические единицы, обозначающие термины родства: Mother< mother board (mother-мама), DAD< Desktop Applications Director, Digital Audio Disk, Direct Addressable Device (dad- папа), понятия, обозначающие социальные роли и

статусы: ADMIRAL< Automatic and Dynamic Monitor with Immediate Relocation, Allocation and Loading (admiral- адмирал), CLASSMATE< Computer Language to Aid and Stimulate Scientific Mathematical and Technical Education (classmate-одноклассник):

DAD can target ads by many factors, which include: remaining impressions, browser, domain name, number of times a user has seen an ad, virtual host-specific environment variables, and other ads on a given page [http://www.sklar. com/files/dad].

Механизм интимизации, который часто взаимодействует с доминирующим механизмом экономии, обуславливает образование акронимов совпадающих по форме с уже существующими словами. Очень часто механизм интимизации может взаимодействовать с принципами эстетичности, аттрактивности и языковой игры.

Механизм эвфемизации и табуирования не является родовым и взаимодействует с доминирующим механизмом экономии. Механизм эвфемизации и табуирования - это прагматический механизм порождения аббревиатуры, вызванный потребностью продемонстрировать симпатию, Tain-no отношению к адресату, но с другой стороны - защитить свою деятельность от аутсайдеров, подчеркнуть свою профессиональную или иную принадлежность.

Эвфемизмы употребляются для завуалирования уничижительной по отношению к коммуниканту лексики, которая апеллирует к его умственным способностям, а так же «скрывает» употребление некорректных сравнений: AFCPS< Any Fool Can Plainly See, WAG< Wild Ass Guess, AYSOS< Are You Stupid Or Something, FIWOBATLAAI< F***ing Idiot With Out Brains And Talking Like An Addicted IRC'er, GASP< Go Away Silly Person, ZA< Zero Administration, LLAL< Laughing Like A Lunatic, PONA< Person Of No Account, TANSTAASQ< There Ain't No Such Thing As A Stupid Question, BDC< Big Dumb Company.

Эвфемизмы маскируют лексику, несущую некорректное отношение к возрасту коммуниканта: OL< Old Lady, ОМ< Old Man, XYL< Ex Young Lady, YL< Young Lady, YM< Young Man, SNAG< Sensitive New Age Guy, SNERT< Snotty Nosed Egotistical Rotten Teenager, физическим недостаткам: NTTFLS< Not Till The Fat Lady Sings, расовой, половой и этнической принадлежности: НАВ< Hot Asian Babe, ВАР< Black American Princess, IYFEG< Insert Your Favourite Ethnic Group:

Oh, please. A BAP wouldn't dream of being seen in a greasy spoon- let alone work in one [American Speech, 1998:298].

Таким образом, эвфемия является способом спасти лицо адресата, хотя, исходя из особенностей аббревиатурной лексики, ликоущемляющий акт все же осуществляется, хотя и косвенно, так как при фасцинации языковой формы содержание остается неизменным, например, SOB< son of a bitch.

Обыгрывание языковой формы DH< Dear Husband коррелирующей аббревиатурой - DH< Dick Head, а также сокрытие за сокращенной формой HMFG< Holy Mother of F***ing God слова F***ing облагораживает форму, но сохраняет уничижительность в содержании первой единицы, а также оттенок богохульства во второй.

Механизм языковой игры и иронии - это механизм, прагматической целью которого является потребность самовыражения и желание создать сокращение с юмористическим эффектом или эффекта насмешки. Негативная коннотация при образовании аббревиатурных единиц обеспечивается с помощью пейоративности, а положительная коннотация порождается аффективностью. Слова, образованные по механизму языковой игры отражают положительное эмоциональное отношение (механизм аффективности), а механизм иронии связан с порождением эффекта насмешки (механизм пейоративности).

Эффект смешного возникает при шутливом «раскрытии» аббревиатур, омонимичных уже существующему слову, являясь одной из разновидностей ремотивации [Кулинич, 2000:23]: SOS< Same Old Story, Some One Special, BOS< bureaucratic operating system (BOS< Basic Operating System), BC< Before Computers (BC< Before Christ), KISS< Keep It Simple, Stupid, APPLE< Arrogance Produces Profit-Losing Entity (Apple- название компьютера компании Apple Macintosh), HOFE< hackers on Planet Earth (hope- надежда): HOPE is a word of such consoling possibilities. It is something we should never like to be without, especially during these times [Net, October 2000:48].

Эффект смешного достигается путем столкновения сем исходного слова, которое подвергается омонимичному сокращению, и слова-коррелята: FACT< Forecast And Control Technique (FACT и Forecast: противопоставление несовместимых сем), CHAOTIC< Computer and Human-Assisted Organization of a Technical Information Center (CHAOTIC и Technical Information Center: с информационный центр, призванный к упорядоченной работе, и прилагательное «хаотичный»), МОВ< Memory Order Buffer (Buffer и MOB: буфер упорядочения обращений в памяти и толпа), FOSSIL< Fido/Opus/Seadog Standard interface Layer (interface и FOSSIL: интерфейс драйверов и окаменелость, отсталость).

Механизм эстетичности - это прагматический механизм порождения аббревиатуры, вызванный потребностью обновить форму и создать эстетически привлекательное или благозвучное сокращение, связанный с проявлением эмоционально-оценочного отношения. Фасцинация является определяющей при образовании сленговых сокращений, используемых в интернетпереписке, чатах, эхоконференциях, имеющих неформальный регистр общения: ЮМ< Inadequate But Marketable, Idiots Bought Me, I Blame Microsoft, WINDOWS< Will Install Needless Data On Whole System.

Омоакронимы могут по форме выражения совпадать с географическими понятиями и топонимами: ALPS< Advanced Linear Programming system (the Alps- Альпы), ВШМА<

Be Undressed, Ready My Angel (Burma - Бирма), ITALY< I Love And Trust You (Italy- Италия), HOLLAND< Hope Our Love Lasts and Never Dies (Holland Голландия), PARISk Packetized Automatic Routing Integrating System (Paris-Париж), TAIGA< Texas Instruments Graphics Architecture (taiga- тайга), SOHO< Small Office-Home Office (Soho, Сохо- название квартала Лондона, центра развлечений и злачных мест), SEA< Standard Electronic Assembly, Systems Enhancement Associates (sea- море):

Why go to work when you can SOHO? (http://drs. yahoo. com/S=2766679/K= SOHO]

К словам, которые образованы по механизму эстетичности, относятся аббревиатурные единицы, непосредственно связанные с искусством, несущие в своем понятии концепт «красота» и объединенные этим концептом - ART< Adaptive Recognition Technology, Additional Reference carrier Transmission, Automatic Range Tracking, Automatic Recognition Technology, Automatic Remote Testing, Automatic Reporting Telephone (art - искусство, сфера человеческой деятельности, имеющая дело с прекрасным), BELLE< Basic Embedded Layout Language (belle- фр. красивый).

Механизм аттрактивности - это прагматический механизм порождения и употребления аббревиатуры, вызванный потребностью обновить форму и создать психологически привлекательного или благозвучного сокращения, связанный с проявлением воздействовать на адресата и повлиять на его поведение, поступки.

Механизм аттрактивности успешно используется при создании прагмонимов (товарных знаков). Неизвестные и делающие свои первые шаги компании стараются выбрать такие названия, которые привлекут внимание. Из проанализированного нами списка компаний-производителей компьютерного оборудования и программного обеспечения 134 компании имели названия, начинающиеся на А, В (32), С (82), D (48), Е (48), F (27), G(29), Н(19), 1(37), J (15), К(19), Ц26), М(74), N(36), 0(25), Р(56), Q(10), R(15), S(87), Т(61), U(9), V(21), W(20), X(10), Y(3), Z(9). Как видно из статистических данных, принцип первичности стал определяющим при наименовании компаний. Среди 134 компаний, начинающихся на А, 25 названий компаний - инициальные «

сокращения, например, АСС, ACS, ACT Lab, ADI, AGFA, AHA.

Чтобы привлечь больше покупателей компании стремятся включить в свое название слова, относящиеся к микрополю «Компьютерные технологии и сеть «

Интернет». При этом они не всегда являются производителями данной продукции и используют «привлекательные» названия с целью повышения продаж. Таким образом, действует механизм аттрактивности. К аббревиатурам, образованным по такому механизму, можно отнести Microsoft (soft< software-

программное обеспечение), Cyberdrive (cyber- виртуальный), Cybernet (net-сеть), Digicom (digital computer- цифровой компьютер).

Механизм мелиоративности и пейоративности - прагматический механизм создания аббревиатур, вызванный потребностью обновить форму и продиктованный стремлением создателя или пользователя аббревиатуры выразить эмоционально-оценочное отношение или отразить свежий взгляд на привычные вещи.

У большинства слов, образованных по механизму интимизации, нулевая коннотация, за исключением аббревиатурных единиц, формирование которых обусловлено механизмом языковой игры и иронии, так как механизм эффективности - положительного эмоционального отношения сопряжен с механизмом языковой игры, а механизм пейоративности - с механизмом иронии.

Значительная часть грубо экспрессивной и оценочной лексики обслуживает сферу половых отношений, физиологических процессов и отправлений. Пользователями употребляются также сокращенные единицы с деррогативной коннотацией assy< assembly, doc< document, Jap< Japanese, Nip< Nippon, Chinee< Chineese, monk< monkey (monkey- обезьяна, прозвище китайца), Nig< nigger, groid< negroid, Af< African, Mex< Mexican. Существует целая группа акронимов, которая по своей звуковой форме напоминает слова, подлежащие дисэвфемии: РЕЕ< Program Estimating Equation, ARSE< Anal Research Society of England, ASS< Acronym Specialists Society After Sale Service, Always Stay Sweet, FOOL< Foundations of Object-Oriented Languages (ACM Workshop), Free Object-Oriented License, PENIS< Proton-Enhanced Nuclear Induction Spectroscopy (NMR technique).

Существует ряд аббревиатур, которые совпадают по своей форме со словами, несущими негативную оценочность: COLD< Clean clothes, Overheating, Layer clothing, stay Dry, Common Object-oriented Language for Design, Computer On-Line Data, Computer Output to Laser Disc (соМ-холодный), NASTY< National Association of Spies, Traitors, and Yahoos (nasty-отвратительный, мерзкий, противный). Некоторые сокращенные единицы, например PASCAL< Philips Automatic Sequence Calculator, ADA< Action Data Automation, Address Adder, Adobe Developers Association, Analog-Digital-Analog, могут нести ситуативную негативную оценочность. Если для обычных пользователей программные пакеты, языки программирования и различное компьютерное оборудование являются «пустыми» названиями, то для программиста-пользователя они значимы, и в процессе работы может возникать определенное отношение к ним, чаще негативное.

Положительной коннотацией обладает звуковая форма следующих сокращенных понятий: NICE< Network Information and Control Exchange, Network Interface Customer Electronics, Northern Illinois Computer Exchange

(nice- милый), FTNE< Feeling Inadequate, Needing Encouragement, Feelings Inside Not Expressed (fine- прекрасный).

Так как слово функционирует в двух аспектах или состояниях - как единица системы единиц и как ее актуализация - единица речи, реализующая в той или иной степени свои номинативные возможности, следовательно, можно было выделить механизмы актуализации аббревиатурной лексики, которые коррелируют с механизмами порождения этой лексики. Специфичным для процесса актуализации оказался контактоустанавливающий механизм, способствующий обеспечению принципа кооперации, с целью пояснения аббревиатурной лексики при ее первичном употреблении:

You can't call yourself an Office "power user" unless you know how to wield Visual Basic for Applications (VBA), the macro environment that's now part of all the major Office 2000 applications ICompton's Interactive Encyclopedia, 1996 SoftKey Multimedia Inc.],

В связи с тем, что существует огромное количество аббревиатурной лексики, которая используется в интернеткоммуникации и при взаимодействии с компьютером, то существует большая необходимость в ознакомлении с нею реципиента. Поэтому, предлагаемый нами механизм имеет высокую степень частности актуализации при первичном употреблении, вне зависимости от существования сопроводительных списков сокращений в бумажных изданиях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования были сделаны следующие выводы: во-первых, микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет», представленное большим количеством аббревиатурных единиц, обнаруживает широкий спектр экстралингвистических и лингвистических особенностей, которые обусловливают структурные и прагматические особенности данной группы. Во-вторых, в семантической структуре этой группы определяется принадлежность к микрополю «компьютерные технологии и сеть Интернет»; в морфологической структуре каждой аббревиатурной единицы есть обязательный компонент - сокращенный характер структуры этой единицы; а также есть мотивирующее слово (исходная единица, которая подвергается сокращению).

Так как аббревиатура характеризуется усечением любых линейных частей источника мотивации, приводящим в результате к появлению слова, то она характеризуется наличием усеченных компонентов исходного сложного слова -морфем и квазиморфов. Такая структура характерна и для аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», которым посвящено данное исследование.

Установлено, что рассмотренные аббревиатурные единицы представлены всеми структурными типами аббревиатурных единиц, а также специфичными

для данного мнкрополя аббревиатурами двойного уровня вложения и сокращениями, включающими элементы графического и фонетического характера. Удалось проследить определенное соответствие между структурными типами аббревиатурной единицы и механизмами ее образования. Данные, полученные в ходе исследования, позволили констатировать, что прагматическое значение аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» создается конфигурацией оценочных и социопрагматических элементов. Механизм создания этих аббревиатур подчинен действию или взаимодействию механизма экономии с аналогией, интимизацией, языковой игрой и иронией, эстетичностью, атграктивностью, эвфемизацией и табуированием, мелиоративностью и пейоративностью. Действие механизмов порождения аббревиатур происходит в результате определенных механизмов мышления при нарушении максим речевого общения, что определяет формирование прагматического значения лексической единицы.

Главным итогом проведенного исследования выделение аналогии (обеспечивает пополнение аббревиатурной лексики посредством удачно выбранной модели, которая становится базисом для дальнейшего повторения в создании новых аббревиатур), механизма интимизации (использование персонификации с целью интимизировать общение с машиной является реализацией потребности человека в общении), механизма аттрактивности (создание психологически привлекательного ссхращения для воздействия на адресата в своих интересах, чтобы повлиять на его поведение, поступки).

Было выяснено, что определенный набор механизмов, определяющий порождение и употребление аббревиатурных единиц данного микрополя, может быть продиктован особенностями языковой личности говорящего, его профессиональной деятельности и спецификой интернетдискурса. Общение в сети Интернет и с компьютером является дистантным, опосредованным, письменным, диалогическим, полуофициальным или частным, массовым и межличностным в случае переписки и участия в интернетконференциях. Для обеспечения понимания между отправителем информационного сообщения и получателем необходимо «создание контакта» (термин который используется многими почтовыми порталами и службами). Использование аббревиатурной лексики требует пояснения при первичной интеракции. Это позволило нам выделить контактоустанавливающий механизм употребления аббревиатурной лексики микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Костерина О.Н. К вопросу об аббревиации в английском языке //

Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (21-

23 мая 2002 г.). - СПб.: издательство РГГТУ им. А.И. Герцена, 2002. - с. 46.

2. Костерина О.Н. Диахроническое исследование аббревиации в английском и русском языках // Ученые записки. Часть I. Филологические науки. Вып. N 5. Язык - речь - коммуникация. -Мурманск: МГПИ, 2002. - с. 77-79.

3. Костерина О.Н. Типологизация лексических сокращений английского языка в области компьютерных технологий и Интернета // Ученые записки. Том IX. Вопросы германской и романской филологии. Вып. 2. СПб.:ЛГОУ, 2003. - с.75-80.

4. Костерина О.Н. Исследование лексических сокращений английского языка в области компьютерных технологий и Интернета II Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (15-17 апреля 2003 г.). - СПб.: издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - с. 63-64.

5. Костерина О.Н. Особенности принципа интимизации в образовании лексических сокращений в области компьютерных технологий и сети Интернет II Проблемы лингвистики и лингводидактики в высшей школе. Вып.4: Матер. Всерос. науч.-метод. конф.17-18 июня 2003., СПб,2003.-с.84-88.

6. Костерина О.Н. Принцип экономии в образовании аббревиатурных единиц области компьютерных сокращений и сети Интернет II Проблемы межкультурной коммуникации в современном образовательном пространстве: Матер. Междун. науч.-практ. конф.20-21 ноября 2003., Тобольск,2003.-С.35-37.

7. Костерина О.Н. Функционирование принципа эвфемизации и табуирования при образовании аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах:

Материалы П Между нар. науч. конференции 5-6 декабря 2003 г. -Челябинск, 2003.-С.348-350.

8. Костерина О.Н. Принцип аналогии в образовании лексических сокращений в области компьютерных технологий и сети Интернет // Studia Lingüistica - 12: Перспективные направления современной лингвистики / Сборник статей/ отв. ред. В.М. Аринштейн, И.А. Щирова. -СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - с. 444-448.

9. Костерина О.Н. Прагматические принципы порождения аббревиатурных единиц // Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сборник науч. статей по материалам докладов и сообщений конференции. Часть I (Смоленск, 30-31 марта 2004 г.),Смоленск, 2004.С.250-255.

10. Костерина О.Н. Использование принципа языковой игры при образовании лексических сокращений И Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (8-20 мая 2004 г.). - СПб.: издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - с. 60-61.

Я226 29 1

РНБ Русский фонд

2006-4 28206

Подписано в печать 14.11.05

Тираж 100 экз. Отпечатано в ООО "Галарис" ул. Казанская, д.7, тел. 312-67-05

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Костерина, Ольга Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОГО, КОГНИТИВНОГО И ПРАГМАТИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ МИКРОПОЛЯ «КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЕТЬ ИНТЕРНЕТ».

1.1 ИСТОРИЯ ВОПРОСА.

1.2 Понятие «аббревиатуры» и «аббревиатурных» единиц.

1.3 Семантические особенности микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

1.4 Структурные особенности аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

1.5 Лексическое значение сокращений.

1.5.1 Лексическое значение.

1.5.2 Понятие прагматического значения.

1.6 Механизмы номинации.

1.6.1 Механизм экономии.

1.6.2 Механизм аналогии.

1.6.3 Механизм интимизации.

1.6.4 Механизм эвфемизации и табуирования.

1.6.5 Механизм языковой игры и иронии.

1.6.6 Механизм эстетичности.

1.6.7 Механизм аттрактивности.

1.6.8 Механизм мелиоративности и пейоративности.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2 СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АББРЕВИАТУРНЫХ ЕДИНИЦ. МЕХАНИЗМЫ ПОРОЖДЕНИЯ И АКТУАЛИЗАЦИИ АББРЕВИАТУР.

2.1 Структурные особенности аббревиатур.

2.1.1 Механизм экономии.

2.1.2 Механизм аналогии.

2.1.3 Механизм интимизации.

2.1.4 Механизм эвфемизации и табуирования.

2.1.5 Механизм языковой игры и иронии.

2.1.6 Механизм эстетичности.

2.1.7 Механизм аттрактивности.

2.1.8 Механизм мелиоративности и пейоративности.

2.2 Механизмы актуализации аббревиатурной лексики.

2.2.1 Контактоустанавливающий механизм.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Костерина, Ольга Николаевна

На современом этапе развития лингвистики лингвисты проявляют повышенный интерес, как к проблеме словообразования, так и к углубленному исследованию отдельных словообразовательных моделей в рамках когнитивного и прагматического подходов. В последнее время опубликовано большое количество работ, посвященных когнитивным и прагматическим особенностям аббревиатурных единиц (см., например Горшунов, 1999,2000; Цегельник,2002,2003, Шевелева,2003).

Необходимость описания структурных и прагматических особенностей аббревиатурной лексики микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» возникла со времени появления первых сокращений. Как показывает анализ теоретической литературы и практического материала, существующие на сегодняшний день исследования аббревиатурной лексики рассматриваемого микрополя носят узко специальный либо общетеоретический характер, и большая часть их посвящена рассмотрению структурных типов.

Настоящее диссертационное исследование посвящено структурным, семантическим, прагматическим и функциональным особенностям порождения и употребления аббревиатурных единиц, относящихся к микрополю «Компьютерные технологии и сеть Интернет». Ядерным (общим) компонентом (признаком) значения (концепта) единиц данного микрополя является сокращенный характер их вербальной структуры и тематическая принадлежность к данной группе, несмотря на то, что многие из этих единиц попадают по своей тематике в другие микрополя и слова, которые не имеют прямого отношения к компьютерным технологиям, могут оказаться среди лексических единиц данной группы.

Критериями для отнесения отдельной лексической единицы к исследуемому подклассу служат:

- наличие в семантической структуре признаков «принадлежность к группе компьютерные технологии и сеть Интернет»;

- наличие в вербальной структуре обязательного компонента -сокращенный характер этой структуры;

- наличие мотивирующего слова (исходной единицы, которая служит основой для сокращения).

Актуальность исследования, таким образом, определяется, во-первых, отсутствием специальных исследований, посвященных данной тематической группе, и необходимостью изучения особенностей механизмов и закономерностей возникновения сокращенных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» в условиях возросшего интереса к познавательной деятельности человека и к сфере компьютерных технологий; во-вторых, необходимостью изучения механизмов порождения сокращенных лексических единиц в системе языка и речи и описать в полной мере многообразие структурных типов, которыми представлено микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет», в связи с некоторыми несоответствиями в предложенных группах и излишней детализацией (Дюжикова,1997; Фадеев, 2000).

Целью настоящего диссертационного исследования является выявление механизмов порождения и использования аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», учитывающих когнитивные основания языковой способности человека, то есть с позиции социально осознанных и закодированных на уровне словозначения прагматических компонентов.

Соответственно формулируются следующие задачи диссертационного исследования:

1. Определить спектр прагматической информации, которая локализуется в содержательной структуре аббревиатурной лексики, входящей в исследуемое микрополе;

2. Уточнить систему механизмов порождения и употребления аббревиатур и прагматических факторов, влияющих на формирование сокращений исследуемой группы, предложенную Ю.В. Горшуновым;

3. Рассмотреть особенности процессов создания и употребления аббревиатур микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет»;

4. Изучить роль социальных факторов, влияющих на формирование прагматического значения аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Последовательность решения данных задач лежит в основе композиционного построения работы. Работа состоит из введения, где обосновывается актуальность обращения к структурным и прагматическим аспектам лексических сокращений микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», двух глав и заключения. Во введении определяется объект исследования, обосновывается актуальность и научная новизна работы, формулируются ее основные задачи, перечисляются исследовательские методы и положения, выносимые на защиту, указывается практическое применение полученных результатов, а также объем и структура диссертации.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексические сокращения в современном английском языке"

Выводы по второй главе

В результате проведенного структурного и контекстуального анализа аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» были выделены особенности процесса номинации. Было установлено, что образование аббревиатурных единиц данного микрополя подчинено прагматическим механизмам порождения. Критическому анализу подверглись работы Горшунова и Цегельник, которые изучали спектр прагматических принципов, определяющих образование аббревиатурных единиц в целом, и товарных знаков, в частности. В результате проведенного анализа удалось установить, что прагматическое значение аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» создается конфигурацией оценочных и социопрагматических элементов, при этом к оценочному компоненту относятся эмоциональное и рациональное отношение говорящего к именуемому оборудованию или программному обеспечению, а к социопрагматической составляющей - профессиональная и социально-классовая принадлежность. Подвергнув анализу процесс номинации аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», удалось установить, что доминантным механизмом порождения аббревиатурных единиц является механизм экономии, который продиктован потребностью обновить (рационализировать) материальную оболочку и связан с фактором утилитарности, а также направлен на получение экономической выгоды (создание компактной дублирующей замены). Было выявлено, что механизм экономии тесно связан с механизмами аналогии, интимизации, языковой игры и иронии, эстетичности, аттрактивности, эвфемизации и табуирования, мелиоративности и пейоративности. Анализ аббревиатурных единиц показал целесообразным включить в ряд изученных раннее механизмы аналогии, аттрактивности и интимизации, которые, тем не менее, являются релевантными при образовании аббревиатурных единиц изучаемого микрополя.

Итак, микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет» представлено следующими типами аббревиатурных единиц: частичносокращенные сложные слова, инициально-словные сокращения, слоговые (апокопа, аферезис, синкопа, стяжение) сокращения, сложнослоговые сокращения, сращения-накладки, инициально-слоговые, буквенные, акронимы, совпадающие по форме с уже существующими словами, акронимы, не совпадающие по форме с уже существующими словами, аббревиатуры двойного уровня вложения, сокращения, включающие элементы графического и фонетического характера. Нужно отметить, что аббревиатуры двойного типа вложения являются специфичными для данного микрополя, так как не были обнаружены в других микрополях. Считаем, что целесообразно видоизменить классификацию Дюжиковой, включив в нее перечисленные типы аббревиатурных единиц.

В результате проведенного исследования, было сделано уточнение классификации структурных типов аббревиатур и выяснена зависимость этих структурных типов от прагматических механизмов их порождающих. Так, принцип экономии существенен при порождении терминологических сокращений, которые в основном представлены инициально-сложными словами, инициально-словными сокращениями, сложнослоговыми аббревиатурами, сращениями-накладками, инициально-слоговыми аббревиатурами и буквенными сокращениями. Механизм мелиоративности и пейоративности затрагивает в большей степени усечения. Механизм эвфемизации и табуирования определяет образование инициальных аббревиатур и акронимов, не совпадающих по форме с уже существующими словами. Механизмы языковой игры и иронии, эстетичности, аттрактивности и интимизации, которые часто взаимодействуют, обуславливают образование акронимов совпадающих по форме с уже существующими словами. Механизм аналогии главным образом определяет образование инициально-слоговых аббревиатур, буквенных сокращений и инициально-словных сокращений.

В итоге анализа речевой деятельности было установлено, что определенный набор механизмов, участвующих в порождении аббревиатурных единиц данного микрополя, продиктован особенностями языковой личности, ее профессиональной деятельности и спецификой интернетдискурса; действие механизмов порождения аббревиатур и участие в них определенных механизмов мышления говорящего происходит в результате нарушения максим речевого общения, что определяет формирование прагматического значения лексической единицы.

Так как слово функционирует в двух аспектах или состояниях - как единица системы единиц и как ее актуализация - единица речи, реализующая в той или иной степени свои номинативные возможности, следовательно, можно было выделить механизмы актуализации аббревиатурной лексики, которые коррелируют с механизмами порождения этой лексики. Специфичным для процесса актуализации оказался контактоустанавливащий механизм, способствующий обеспечению принципа кооперации, с целью пояснения аббревиатурной лексики при ее первичном употреблении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе исследования установлено, что микрополе «Компьютерные технологии и сеть Интернет», представленное большим количеством аббревиатурных единиц, обнаруживает широкий спектр экстралингвистических и лингвистических особенностей, которые обусловливают структурные и прагматические особенности данной группы. В семантической структуре этой группы определяется принадлежность к группе «компьютерные технологии и сеть Интернет»; в морфологической структуре каждой аббревиатурной единицы есть обязательный компонент - сокращенный характер структуры этой единицы; а также есть мотивирующеее слово (исходная единица, которая подвергается сокращению).

Так как аббревиатура характеризуется усечением любых линейных частей источника мотивации, приводящим в результате к появлению слова, то она характеризуется наличием усеченных компонентов исходного сложного слова - морфем и квазиморфов. Такая структура характерна и для аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет», которым посвящено данное исследование.

Рассмотренные аббревиатурные единицы представлены всеми структурными типами аббревиатурных единиц, а также специфичными для данного микрополя аббревиатурами двойного уровня вложения и сокращениями, включающими элементы графического и фонетического характера. Удалось проследить определенное соответствие между структурными типами аббревиатурной единицы и механизмами ее образования.

Данные, полученные в ходе исследования, позволили констатировать, что прагматическое значение аббревиатурных единиц микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет» создается конфигурацией оценочных и социопрагматических элементов. Механизм создания этих аббревиатур подчинен действию или взаимодействию механизма экономии с аналогией, интимизацией, языковой игрой и иронией, эстетичностью, аттрактивностью, эвфемизацией и табуированием, мелиоративностью и пейоративностью. Действие механизмов порождения аббревиатур происходит в результате определенных механизмов мышления при нарушении максим речевого общения, что определяет формирование прагматического значения лексической единицы.

Механизм аналогии связан с особенностью освоения человеческим сознанием новых сторон действительности путем перехода от известной информации к неизвестной - через нахождение частичных аналогий между уже знакомым и незнакомым - соответствует эвристической функции человеческого мышления. Происходящее при этом аналогизирующее соотнесение объектов (ситуаций, пропозиций) оценивается им как род моделирования. Механизм аналогии обеспечивает пополнение аббревиатурной лексики посредством удачно выбранной модели, которая становится базисом для дальнейшего повторения в создании новых аббревиатур.

Использование персонификации с целью интимизировать общение с машиной является реализацией потребности человека в общении, желания обрести не обезличенного, а близкого и равного себе партнера. В процессе обеспечения «дружественного интерфейса» находит отражение в номинации языковых единиц, образованных по механизму интимизации. Суть интимизации состоит в том, что языковые единицы «обретают» персонифицированную форму за счет использования аббревиатур коррелирующих с именами собственными, названиями профессий и статусных ролей.

Прагматической потребностью, которая диктует обращение к механизму языковой игры и иронии при порождении сокращений, является создание яркого выразительного наименования с установкой на обыгрывание формы с целью придания интернетдискурсу и дружественному» интерфейсу положительной или отрицательной оценочности. Это достигается путем обыгрывания аббревиатурных единиц омонимичных уже существующему слову при шутливом «раскрытии» в процессе ремотивации.

Потребность обновить форму и создать эстетически привлекательное или благозвучное сокращение связана с проявлением эмоционально-оценочного отношения и обусловлена механизмом эстетичности.

Прагматический механизм аттрактивности определяется потребностью обновить форму и создать психологически привлекательное или благозвучное сокращение обусловлен желанием воздействовать на адресата в своих интересах, чтобы повлиять на его поведение, поступки.

Механизм мелиоративности и пейоративности продиктован потребностью обновить форму, а такуже стремлением пользователя аббревиатуры выразить эмоционально-оценочное отношение или отразить свежий взгляд на привычные вещи.

Механизм эвфемизации и табуирования вызван необходимостью продемонстрировать симпатию, такт по отношению к адресату, но с другой стороны, защитить себя от аутсайдеров, подчеркнуть свою профессиональную или иную принадлежность. В процессе эвфемизации происходит референциальный сдвиг, связанный с редукцией сем, так как происходит перемещение на периферию значения, сопровождающийся переходом интенсионала в сильный, слабый и отрицательный импликационал.

Определенный набор механизмов определяющий порождение и употребление аббревиатурных единиц данного микрополя может быть продиктован особенностями языковой личности говорящего, его профессиональной деятельности и спецификой интернетдискурса. Общение в сети Интернет и с компьютером является дистантным, опосредованным, письменным, диалогическим, полуофицальным или частным, массовым и межличностным в случае переписки и участия в интернетконференциях. Для обеспечения понимания между отправителем информационного сообщения и получателем необходимо «создание контакта» (термин который используется многими почтовыми порталами и службами). Использование аббревиатурной лексики требует пояснения при первичной интеракции. Это позволило нам выделить контактноустанавливающий механизм употребления аббревиатурной лексики микрополя «Компьютерные технологии и сеть Интернет».

Этот механизм употребления аббревиатурной лексики тесно связан с механизмом экономии и обусловлен стратегией уведомления и внедрения окказионализма в речь после поддержки языковым коллективом. Контактоустанавливающий механизм употребления аббревиатурной лексики обусловлен одной из функций речи, проявляющейся в ситуациях в которых говорящий не стремится сразу же передать слушающему определенную информацию, а хочет придать естественность совместного пребывания где-либо, подготовить слушающего к восприятию информации, обратить на себя его внимание.

 

Список научной литературыКостерина, Ольга Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). - Л.:Наука, 1975.- 276с.

2. Агаханянц Л.С. Прагматический компонент содержания слова и особенности его актуализации в тексте (на материале имен существительных обозначений лица в современной английской прозе): Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Ташкент, 1989. - 24с.

3. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова.- Ташкент: Фан, 1988.-183с.

4. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке.- Саратов: Изд-во Саратовского Ун-та, 1979.-328с.

5. Алексеева Н.И. Типология сокращенных лексических единиц современного английского языка: Автореф.дис. .канд. филол.наук. М.,1984. - 24с.

6. Алпацкий В., Соркин В., http://www.rocit.ru/opinions/index.php3.

7. Амосова Н.Н. Этимологические основы словароного состава современного английского языка.- М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956.-218с.

8. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка.- М.: Высшая школа, 1985.-223с.

9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка.- М.: Наука, 1974. 367с.

10. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря //Прагматика и проблемы интенсиональности.- М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С.7-44.

11. И. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-240с.

12. Арнольд И.В. Семантическая структура слова и методика ее исследования. Л.:Просвещение, 1966. - 192с.

13. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.- М.: Просвещение, 1996,- 295с.

14. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка (The English Word).- М.: Высшая школа, 1986.-296с.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.:Наука, 1988.-341с.

16. Архипов И.К. О принципах идентификации переносных значений// Языковая система и социокультурный контекст.- СПб: Studia Linguistica 4, 1997.-С. 12-19.

17. Архипов И.К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики// Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков.- СПб: Studia Linguistica 6, 1997.-С.5-22.

18. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке. Учебно-методическое пособие (Материалы к спецкурсу).-СПб.:Изд-во Невского института языка и культуры, 2001.-1 Юс.

19. Бабаева Ю.Д., Войскунский А.Е. Психологические последствия информатизации // Психологический журнал, Т. 19, М.: Наука, 1998.- С.89-100.

20. Белл Д., Белл Б. Английский язык с улыбкой. Чтение ради пользы и удовольствия. М.: Сигма-пресс, 1996. 156с.

21. Беляева Е.И. Семантическое содержание и прагматический диапазон языковых форм// Семантические и функциональные аспекты германских и романских языков. Тезисы докладов и сообщений межвузовской научной конференции. — Курск: Изд-во КГПИ, 1990.- С.23-25.

22. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987.- 128с.

23. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI-XX веках (на материале драматических и литературных жанров).- Воронеж: Изд-во Воронежского Ун-та, 1978.-230с.

24. Берман И.М. К вопросу о вставочном словообразовании// ИЯШ.-М.: Просвещение, 1960.-№4.-С.106-112.

25. Бессонова Н.П. Функционирование сокращений в тексте (на материале английских текстов по механизации сельского хозяйства): Автореф.дис. .канд. филол.наук. СПб., 1993.- 24с.

26. Бехтерева Н.П. Здоровый и больной мозг человека.- JL: Наука, 1988. -261с.

27. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1990.- 88с.

28. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках.- М.: Воениздат, 1979.-320с.

29. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв.АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.40. 1981, N 4. - С.333-342.

30. Варламов М.В. Когнитивная модель адъективной несинестетической метафоры. СПб.: Рос. гос. пед. ун-т.- 1995.- 7с.

31. Винокур Г.О. Язык нашей газеты.// http://www.ruthenia.ru/sovlit/j/2979.html

32. Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Автореф.дис. .канд. филол.наук. М.,1966.- 16с.

33. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки.- М.: Едиториал УРСС, 2002.- 280с.

34. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания.// Семантическая структура слова.-М.: Наука, 1971.- С.78-96.

35. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. М.: ГЦК ИН-ЯЗ, 1956.- 298с.

36. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.24. Компьютерная лингвистика. М.:Прогресс, 1989.- С.5-29.

37. Горшунов Ю.В. Структурно-прагматические особенности сложносокращенных слов современного английского языка: Автореф.дис. .канд. филол.наук. М., 1985.-16 с.

38. Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры. Монография. М.: Прометей, 1999.- 220с.

39. Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры: Автореф.дис. .доктора филол.наук.- М., 2000.- 32с.

40. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов// Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности.- М.:Наука, 1991.- С.67-99.

41. Гяч Н.В. Вопросы лексической аббревиации (на материале немецкогои русского языков): Автореф.дис. .канд. филол.наук. -Л.,1971.-18с.

42. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.:Прогресс, 1985. - С.217-237.

43. Дебов В.М., Скворцова М.А. Сложноинициальные сокращения в современном французском языке,- Иваново: ИГУ, 1999.-104с.

44. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация/Пер. с англ. -М.:Прогресс, 1989. 312с.

45. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания, М.:Наука, 1983, №6 С.58-67.

46. Долныкова А.А., Чудова А.Н. Психологические особенности суперпрограммистов //Психологический журнал, т. 18, М: Наука, 1997.-С. 15-20.

47. Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. Спецкурс. — М.: Глосса-Пресс, 2003. 256с.

48. Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением (на материале современного английского языка): Автореф.дис. .доктора филол.наук. М., 1997.- 50с.

49. Драуздаскене M.JI. Контактоустанавливающая функция речи (на материале английского языка): Автореф.дис. .канд. филол.наук. -М.,1970.- Юс.

50. Елдышев А.Н. Строение и мотивированности сокращенных слов (к проблеме взаимодействия формальных и содержательных признаков в слове): Автореф.дис. .канд. филол.наук. М.,1985. -21с.

51. Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия/ http://www.philology.ru/linguistics2/zhelvis-00.htm

52. Журавлев А.П. Звук и смысл.- М.: Просвещение, 1980.-60с.

53. Журавлева Т.А. Опыт сопоставительного изучения терминологии ВТ в английском и русском языках: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- М., 1990.-25с.

54. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка.-М.: Высшая школа, 1989.-126с.

55. Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка): Автореф.дис. .доктора филол.наук.- М., 1991.-35с.

56. Заботкина В.И. Проблема функциональной семантики.-Калининград: КГУ, 1993.- 35с.

57. Заботкина В.И. Проблема семантики и прагматики. Калининград: КГУ, 1996.-35с.

58. Заботкина В.И. Когнитивно-прагматический подход к неологии. http://sch-yuri.narod.ru/intermed/zabotkina.htm

59. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1990.- 206с.

60. Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. Тверь: Тверской государственный университет, 2001.- 177с.

61. Зацный Ю.А. Социальные факторы и словарный состав диалекта афроамериканцев // Филологические науки, М.: Наука, 1991, №3.-С.107-111.

62. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М.:Наука,1983. С. 172-214.

63. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ,- Ростов на Дону:РГУ, 2002.-252с.

64. Ищенко И.Г.Особенности семантики и прагматики производного слова// http://www.amursu.ni/vestnik/3/3-l 8.doc

65. Карасик А.В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- Волгоград, 2001.-21с.

66. Карасик В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. науч. тр.; под ред. Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2000.- С. 3-16.

67. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263с.

68. Кацев A.M. Языковое табу и эвфемия.-М.: Высшая школа, 1988.-268с.

69. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352с.

70. Косенко О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке: Автореф.дис. .канд. филол.наук. -М., 1995.-25с.

71. Краев А.Д. Лексические и синтаксические аспекты аббревиации: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- М., 1986.- 22с.

72. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация).- М.: Диалог-МГУ, 1998.- 352с.

73. Кронгауз М.А. Семантика.- М.: Изд-во Росийского государственного гуманитарного университета, 2001.- 400с.

74. Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц //Русский язык в школе.- М.: Наука, 1983, N 3. -С.78-84.

75. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование //Языковая номинация. Виды наименований. М.:Наука,1977,- С.222-303.

76. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.:Наука,1981.- 200с.

77. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности.-М.:Наука,1986.- 157с.

78. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы).//Известия АН. Сер. Лит. и Яз., 1997, Т. 56 №3, С. 22-31.

79. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка.- М.: Высшая школа, 1989.-216с.

80. Кулинич М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- М., 2000.- 35с.

81. Куркиев А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам.- Грозный: ГГУ, 1977.-89с.

82. Лапшина М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте: Автореф.дис. .доктора филол.наук.- СПб., 1996.- 32с.

83. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского словаизучение лексики в когнитивном аспекте). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998 - 160с.

84. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания: Сб. статей, посвященный 75-летию акад. И. И. Мещанинова.- Л.: Учен. зап. Ленингр. ун-та. № 301. Сер. филол. наук. Вып. 60, 1961.-С.55.

85. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. Факторы вариантности речевых высказываний// Основы теории речевой деятельности.-М.:Наука, 1974.- С.21-35.

86. Леонтович О.А. Проблемы виртуального общения// http://www.irex.ru/publications/polemika/7/rules.htm

87. Логинова И.Ю. Лингвопрагматические особенности текста программы политической партии (на материале английского языка): Автореф.дис. .канд.филол.наук. СПб., 2004.- 23с.

88. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблема семантики.- Новосибирск: НГПУ, 1986.- 227с.

89. Мартине А. Принципы экономии в фонетических изменениях.- М.: Наука, 1960.-249с.

90. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974.-201с.

91. Механизм экономии в Интернет коммуникации// http://www.philosoft.ru/metaguide/m03l.htm

92. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976.-244с.

93. Могилевский Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- Самарканд, 1965.- 16с.

94. Могилевский Р.И. Очерки аббревиации славянских языков: Автореф.дис. .доктора филол.наук.- М., 1988.- 35с.

95. Мурадян А.Ю. Словослияние в современном английском языке (специфика, динамика, теория): Автореф. дис.кандид. филол.наук.-Л., 1978.-20с.

96. Мурзин J1.H. Основы дериватологии.- Пермь: Изд-во Перм. ун-та,1984.- 56с.

97. Мурычева А.С. Структурно-функциональные особенности конфронтируемых аббревиатур: Автореф. дис.кандид. филол. наук.- Л., 1991.-15с.

98. Мустафинова Э.Р. Аббревиация в русском языке: когнитивный аспект: Автореф. дис.кандид. филол. наук,- Барнаул, 2001.- 20с.

99. Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах: Краткий словарь-справочник. Красноярск: Изд-во Краснояр.ун-та,1985.-50с.

100. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочном значении l-2.//Studia linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. СПб.: Трипон, 2000.-С.6-22.

101. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики.- СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997.- 760с.

102. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика).- М.:Высшая школа, 1983.- 127с.

103. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения.-М.:Высшая школа, 1988.- 168с.

104. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка): Автореф. дис. доктора филол.наук.-М., 1997.-20с.

105. Нухов С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное.-Уфа: Башгоспединститут, 1997.-178с.

106. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов.- М.: Прогресс, 1986.-С.22-129.

107. Павези Д. Меню, психология и эффективная реклама// http://www.interfood.ru/psychology/0307241836/

108. Песина С.А. Лексический прототип как содержательное ядро многозначного слова (на материале английских существительных лексико-семантической группы «Тело человека»): Учебное пособие.- Магнитогорск: МГТУ, 2003.- 123с.

109. Плохинова А.С., Лапинская А.П. Языковые манипуляции// http://tpll999.narod.ru/WEBLSE2002/PLOKHINOVALAPINSKAYAL SE2002.HTM

110. Почепцов Г.Г.(мл.). Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вища школа, 1987.- 131с.

111. Принцип 3K0H0MHH//http://persona.rin.ru/cgi-bin/rus/

112. Редозубов Н.Н. Аббревиатуры как новый способ словообразования в современном французском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1973.- 17с.

113. Рябова К.М. Коллоквиальная лексика современного английского языка: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Одесса, 1980.- 18с.

114. Самовыражение// http://www.socioego.ru/institutes.html

115. Сафонова Л.В. О лингвистической сущности пейоративности в лексике //Теория и методы лексикологических исследований: Сб.науч.тр.- Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1985.- С.52-58.

116. Сахарный Л.В. Психолингвистические аспекты теории словообразования. Л.:Изд-во ЛГУ, 1985.- 97с.

117. Севидова Н.А. Праграматические возможности словообразовательных элементов в системе имен существительных современного немецкого языка: Автореф.дис.канд.филол.наук,-Тамбов, 2002.-24с.

118. Сегаль М.М. Аббревиация и аббревиатура в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1965.-18с.

119. Серебреников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983.- 320с.

120. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов.//Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.170 - 195.

121. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты.//Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С.195-283.

122. Сиротинина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты.- Волгоград: Перемена, 1998.- С.25-33.

123. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.- М., Филологический факультет МГУ, 1998.-260с.

124. Смыслова О.В. Психологические последствия применения информационных технологий// http://flogiston.ru/projects/articles/hackers.shtml.

125. Соколовская Т.Д. Нормативные сокращения в современном русском языке,- М.: Наука, 1996.- 75с.

126. Сологуб О.П. Типология принципов номинации: Автореф. Дис .кандид. филол.наук.- Томск, 1987.-21с.

127. Солопов В.И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языка): Автореф.дис.канд.филол.наук.-М.,1989.-23с.

128. Сонин А.Г. Когнитивная лингвистика: Становление парадигмы.-Барнаул: Изд-во АГУ, 2002. 221с.

129. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965.-355с.

130. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.:Наука, 1985.-335с.

131. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1985.- 170с.

132. Стернин И.А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996.- С. 13-21.

133. Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.- С.4-20.

134. Сухих С.А. Структура коммуникантов в общении// Языковое общение: процессы и единицы: Сб.науч.тр.- Калинин: Изд-во Калинин.ун-та, 1988.- С.22-29.

135. Сухоплещенко Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических образований: Автореф.дис.канд.филол.наук.- М., 1995.-22с.

136. Сухорукова О.Н. Структурно-семантические и функциональные особенности телескопических единиц в массово-информационном дискурсе. Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Волгоград, 2002,- 22с.

137. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.:Наука, 1986.- 143с.

138. Теория речевой деятельности (проблемы психолингвистики). М.: Наука, 1968.-272с.

139. Творческое мышление// Мир психологии, http://psychology.net.ru/

140. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивные и прагматические аспекты. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999.- 166с.

141. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.- 272с.

142. Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986.- 239с.

143. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира.-М.:Наука,1988.- С. 108-140.

144. Фетишизм//http://rubicon.ru

145. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.:Русский язык, 1982. - 126с.

146. Хасенова М.А. Семиотическая и лингвистическая природа аббревиации: Автореф. дис.кандид. филол.наук. -М., 1986.- 20с.

147. Халанская А. Динамические процессы в лексике в конце XX века (на материале русского и английских языков), http://depfolang.kubsu.ru/journal.htm

148. Цегельник Д.Е. Прагматика товарных знаков аббревиатурного происхождения: Автореф. дис.кандид. филол.наук. Уфа, 2002.-20с.

149. Цибахишвили Г.И. Морфологическая и синтаксическая аббревиация в русском грузинском языках: Автореф. дис. .кандид. филол.наук. -Тбилиси, 1970.- 20с.

150. Шадрин В.И. Ономасиология производного имени в английском языке :Автореф.дис. .д-ра филол.наук.- СПб., 1996.- 40с.

151. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Вор. Ун-та, 1987.-190с.

152. Шахнарович A.M. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи.- М.: Наука, 1991.-240с.

153. Шевелева А.Н. Структура и семантика телескопических производных с точки зрения когнитивной лингвистики (на материале современного английского языка): Автореф.дис.канд.филол.наук.-СПб., 2003.-17с.

154. Шейгал Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен // Языковая личность: культурные концепты,- Волгоград: Перемена, 1996.-С.204-211.

155. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: монография/ Волгоград: Перемена, 2002.-368с.

156. Шибаева Н.П. Пейоративность в семантической структуре слова // Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма: Сб.науч.тр. Тверь: Изд-во Твер.ун-та,1990.- С.53-60.

157. Ярмашевич М.А. Образование и функционирование аббревиатур в газетно-публицистическоми научных стилях (к проблеме соотношения кода и текста): Автореф.дис.канд.филол.наук,- М., 1990.-16с.

158. Allan К. Linguistic Meaning. Vol.1.- London: Routledge and Kegan Paul, 1986.-452 p.

159. Ayto J. Twentieth Century Words.- Oxford: Oxford University Press, 1999.-626p.

160. Arango A.C. Dirty Words: Psychoanalytic Insights. Northvale, New Jersey, London: Jason Aronson, Inc., 1989 450p.

161. Austin J.L. How to Do Things with Words.- Oxford: Oxford Univ.Press, 1962.- 167p.

162. Brown G., Yule G. Discourse Analysis.- Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1983. 288p.

163. Crystal D. Language and the Internet.- Cambridge: Cambridge University Press, 2001.- 305p.

164. Crystal D. Cambridge Encyclopedia of Language, Section 15. (Statistical Structure of Language).- Cambridge: Cambridge University Press, 1987.- 359p.

165. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge England.; N.Y.: Cambridge University Press, 1997.- 369p.

166. Esterars S.R. Infotech. English for computer users. Student's book. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.- 387p.

167. Fettes M Linguistic Ecology. Towards an Integrative Linguistic Science. Retrieved from the World Wide Web June 9, 2000b: http://www.esperantic.org/~mfettes/home.htm

168. Fettes M. The Geostrategies of Interlingualism. Retrieved from the World Wide Web June 9, 2000a: http://esperantic.org/esf/geo.htm

169. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975,- p.41-58.

170. Glowka W. et alia. Among The New Words// American Speech, Vol.74, No3, Summer 1999.- p.299-323.

171. Harder P. Functional Semantics. A Theory of Meaning. Structure and Tense in English. Berlin. NY. Mouton de Gruyter, 1996.- 586 p.

172. Harmon A. The Intternet Has Spawned A Language of Its Own// English, March 1999, №11.- C6-8.

173. Honey J. Language is Power.- London, Boston: Faber and Faber, 1997.-297p.

174. Leech G.N. Semantics. Harmondsworth: Penguin, 1974.- 386 p.

175. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.- 250 p.

176. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge Univ.Press,1983.-420 p.

177. Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1981. - In 2 vol.- 897 p.

178. Maslow A. Motivation and personality.- New York: Harper and Row, 1970.-542 p.

179. Meanings and prototypes: Studies in Linguistic Categorization. London. NY: Routledge, 1990.- 584p.

180. McFedries P. Archives //http: //www.logophilia.com/WordSpy. 2000.-Dec. 4.

181. McFedries P. Archives //http: //www.logophilia.com/WordSpy. 2001.-Febr.10

182. Quinion M. In Brief //http//www.worldwidewords.org/. 2000. Nov. 10. Quinion M.Turns of Phrase //http//www.worldwidewords.org/. - 2000-a. - Dec 28.

183. Quinion M.Turns of Phrase //http//www.worldwidewords.org/. 2001. -Jan.13.

184. Quinion M.Cyberplague //http//www.worldwidewords.org/. 2001a. -Jan.31.

185. Searle J.R. Speech Acts.- Cambridge: Cambridge University Press, 1969.-203p.

186. Sperling D. Dave Sperlinger's Internet guide.- New Jersey: Prentice-Hall, inc., 1998.- 569p.

187. Wachal R.S. Taboo or not taboo: that is a question// American Speech, Vol.77, No2, Summer 2002, pl95-205.

188. ИСТОЧНИКИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

189. АРССТ Александров А.В. Англо-русский словарь сокращений по телекоммуникациям.- М.: РУССО, 2002.- 288с.

190. АРСС Англо-русский синонимический словарь.- М.: Изд-во Русский язык, 1998-544с.

191. АРСИ Англо-русский словарь по информатике. http://gsnti-norms.ru/norms/default.htm

192. АРСПЭНВА Англо-русский словарь-справочник политических, экономических, научно-технических и военных аббревиатур под ред. И.Ф.Хомутова.- М.: Арбатинформ, 1995.- 464с.

193. АРССКИТ Англо-русский толковый словарь сокращений в области компьютерных и информационных технологий. Справ, пособ.- М.: ЭКОМ, 1995-288с.

194. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов М.: Едиториал УРСС, 2004.-576с.

195. БЭС — Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.- 688с.

196. АРСРИ- Борковский А.Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике (с толкованием).- М.: Московская международная школа переводчиков, 1992.- 335с.

197. АРСС Волкова Н.О., Никанорова И.А. Англо-русский словарь сокращений.- М.: Русский язык, 1999.- 464с.

198. АРТСРС Григорьев B.JI. Англо-русский толковый словарь PC.- М.: Компьютер, ЮНИТИ, 1997.- 471с.

199. СНС Грин Дж. Словарь новых слов.- М., Вече. Персей, 1996.- 352с.

200. СТАЯ С. Гринбаум, Дж. Уиткат. Словарь трудностей английского языка.- М.: Русский язык, 1990.- 786с.

201. АРСП Ермолович Д.И. Англо-русский словарь персоналий.- М.: Русский язык, 1999.-336с.

202. АРСНСС- Зацный Ю.А. Англо-русский словарь новых слов м словосочетаний.- Запорожье: ЗГУ, 2000.- 65с.

203. КСФД Зыков Н. Краткий словарь ФИДОвого диалекта/ http://bookz.ru/7bancN611 &id=zykovnikt01

204. JICK- Кондаков Н.И. Логический словарь. М.: Наука, 1975.- 717с.

205. KAPCTWeb Краткий англо-русский словарь терминов по Web./ http://www.linkexchange.ru/

206. ЛС Логический словарь- справочник под ред. Н.И. Козакова.- М.: Наука, 1985.-717с.

207. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов.- М.: Едиториал УРСС, 2004.-440с.

208. MCKT Мультилингвальный словарь компьютерных терминов./ www.kbsu.ru/~book/kbrinfo/dictionary

209. НФЭ Новая Философская Энциклопедия (4 тома).- М.: Мысль. 2000.

210. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2001.- 624с.

211. С АЛИ Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен.- М.: Русский язык, 1989.- 224с.

212. ПРИ Семенов Ю.А. Протоколы и ресурсы интернет,-http://faqs.org.ru/

213. СКС Словарь компьютерного сленга. http://www.lib.ru/ANEKDOTY/sleng2.txt

214. САРСВТ Современный англо-русский словарь по вычислительной технике. Составитель Орлов С.- М.: Издательство «ЛОРИ», 1996.- 588с.

215. СНСАЯ Дж. Эйто. Словарь новых слов английского языка.- М.: Русский язык, 1990.- 434с.

216. СРЯ — Современный толковый словарь русского языка. Российская Академия наук. Институт Лингвистических исследований. Санкт-Петербург: НОРИНТ, 2003.- 960с.

217. АРСВТИП Теплицкий Л., Пройдаков Э. Англо-русский толковый словарь по вычислительной технике, Интернету и программированию (3-е издание) http://www.linkexchange.ru/

218. ТСВС Толковый словарь по вычислительным системам/ Под ред. В. Иллингуорта и др.; Пер. с англ. А.К. Белоцкого и др.; Под ред. Е.К. Масловского.-М.: Машиностроение, 1991.-560с.

219. ФЭС Философский энциклопедический словарь,- М: Наука, 1983.-896с.

220. АРССКТ Фадеев С.В. Англо-русский словарь сокращений по компьютерным технологиям (компьютеры, программы, мультимедиа, Интернет).- М.: РУССО, 2000.-336с.

221. АРССОИТ Цуканов Ю. Англо-русский словарь сокращений в области информационных технологий. http://lib.web-malina.com/viewbooks.php?gid=24&author=2164

222. АРТС Черных А.А. Англо-русский тематический словарь.- Донецк: Сталкер, 1997.-512с.

223. АРССКТИЭС Черепанов А.Т. Англо-русский словарь сокращений по компьютерным технологиям, информатике, электронике и связи.-М.: Русский язык, 2001.-496с.

224. ЭЖ Электронный жаргонарий. // http://www.lib.ru/ANEKDOTY/sleng 1 .txt

225. BABEL: A Glossary of Computer Oriented Abbreviations and Acronyms Version 96B 1989-1996. Irving Kind. http://www.mark-itt.ru/Collection/Other/babel96b.html

226. CIE Compton's Interactive Encyclopedia, 1996 SoftKey Multimedia Inc.

227. CSD Denis Sadoshenko. Computer Slang Dictionary (tm) version 1522. http://www.cp.dp.ua/desad/

228. Financial Times. October, 11/12, 12/13, 14, 15, 16, 17, 2002.

229. GIWJ Glossary of Internet & Web Jargon/ http://www.lib.berkeley.edu/TeachingLib/Guides/Internet/Glossary.html

230. Hacker's Jargon File, VERSION 3.0.0./ http://www.elsewhere.org/jargon. -1999

231. Hacker's Jargon Dictionary// http://info.astrian.net/jargon/APortraitofJ.RandomHacker/.

232. NHD The New Hacker's Dictionary / http://www.elsewhere.org/jargon. -2001

233. WD- Whaddup dictionary:// www.whaddup.com/dictionary

234. American Speech Vol.7, 1997, Vol.73, 1998, Vol.74.3, 1999, Vol.72.2, 2002, Vol.73, 2003.

235. Computer Weekly, October, 2002.

236. The Daily Telegraph, October, 14, 15,17,2002.

237. The Guardian, October, 10, 11, 2002.

238. International Herald Tribune, Februaiy, 2000, January,2001.

239. Net, October, November, December, 2002.

240. Newsweek, 16 October, 2002.