автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора мишарского диалекта татарского языка

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Бикмаева, Лилия Узбековна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора мишарского диалекта татарского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора мишарского диалекта татарского языка"

На правах рукописи

БИКМАЕВА ЛИЛИЯ УЗБЕКОВНА

ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ И ЛЕКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СТЕРЛИТАМАКСКОГО ГОВОРА МИШАРСКОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

(в сравнении с другими говорами Западноприуральского ареала)

10 02 02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

КАЗАНЬ - 2007

003069518

Работа выполнена в отделе языкознания Института языка литературы и искусства им Г Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Закиев Мирфатых Закиевич (I Казань)

Официальные оппоненты.

доктор филологических наук, профессор Салимова Дания Абузаровна (г Елабуга),

кандидат филологических наук, доцент Насипов Ильшат Сахиатуллович (г Стерлитамак)

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Башкирский государственный

педаго! ический университет» им М Акмуллы

Защита диссертации состоится «18» мая 2007 года в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 022 001 01 в Институте языка, литературы и искусства им Г Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу 420111, г Казань, ул Лобачевского, 2/31

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ИЯЛИ им Г Ибрагимова АН РТ «16» апреля 2007 г Режим доступа http-// www.ijh.antat. ru/disscrtascu.html

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (г Казань, ул Лобачевского, 2/31)

Автореферат разослан «16» апреля 2007 года

Ученый секретарь диссертационного совета

Саберова Г Г

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Для лингвистики конца XX - начала XXI вв характерно подведение итогов достигнутого почти за тысячелетний период развития науки о языке и смена научной парадигмы от логико-грамматического и формально-семантического направлений к антропоцентрической лингвистике

При антропоцентрическом подходе к изучению языка эксплицитно провозглашается принцип постижения языка в тесной связи с бытием человека Язык интерпретируется как неотъемлемое свойство человека, а человек определяется как человек именно через посредство языка

С учетом когнитивно-антропоцентрического взгляда на язык [результаты которой в отечественной тюркологии являются одним из первых опытов реконструкции праязыка на лексическом уровне, что нашло свое отражение в IV томе фундаментальной коллективной монографии "Сравнительно-историческая грамматика тюрских языков Лексика", выполненной под редакцией акад Э Р Тенишева (1997)], реферируемое исследование посвящено, с одной стороны, лингвогеографической интерпретации фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора в сравнении с другими говорами Западноприуральского ареала в пределах территории Башкортостана, с другой, характеристике составления идеографической системы когнитивных сфер говоров как основа целостной характеристики диалектной составляющей, цель которого выявление лексических особенностей данного говора мишарского диалекта как составляющий Западноприуральского ареала.

В татарской диалектологии в ходе осуществления лингвогеографического этапа была проведена, как известно, интенсивная работа по определению состава диалектной системы татарского языка (Махмутова ЛТ, 1979 и др) На данном этапе появилась возможность по-новому взглянуть на все накопленное и, используя опубликованные источники (Атлас , 1989), противопоставленных по определенным признакам остальному лингвистическому континууму, приступить к обобщающего характера исследованиям в различных аспектах, в частности, к вычленению из имеющих обычно смешанный характер лингвистических пространств (Бородина М А, 1966), например, ареал распространения стерлитамакского говора Результаты изучения говоров лингвогеографическим методом позволило по-новому подойти к проблеме формирования изучаемого стерлитамакского говора и дать ее этнолингвистическую характеристику как составляющий Западноприуральского ареала в континууме Волго-Камско-Уральского (далее - В-К-У) региона, включающий, как известно, говоры как среднего, так и мишарского диалектов татарского языка, испытавший влияние не только башкирского, но и др языков

Актуальность темы заключается в системном исследовании фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора методом лингвистической географии и их картографической интерпретации в сравнении с другими говорами - с одной стороны С другой — с позиции характеристики идеографической системы, в данном случае - идеографического осмысления лексических особенностей диалектного материала в рамках когнитивных сфер с целью системной характеристики отдельного говора (в частности стерлитамакского говора), что также является актуальным как для исторической диалектологии, так и для уточнения тех или иных аспектов истории становления тюркских языков

исследуемого Западноприуральского ареала

Необходимость пространственного исследования стерлитамакского говора как смешанного (между средним и мишарским диалектами) ареала и описание его фонетических и лексических особенностей в сравнении с литературным языком и с другими говорами татарского языка, а также построения их идеографической парадигматики, обусловлена

- отсутствием комплексного исследования варьирования и изменения лексики татарских диалектов - с одной стороны, с другой - необходимостью целостной характеристики внутриязыковых факторов этих изменений,

- необходимостью в плане методологических установок как систематизации данных о характёре изменений формальной и семантической структур диалектной лексики, так и разработки приемов верификации результатов ее динамики, их картографической репрезентации,

- целесообразностью проверки ряда положений об ареалогической ценности лексики и семантики в связи с их функционированием динамики в рамках этнолингвистической интерпретации

Цель исследования состоит в том, чтобы путем составления лингвогеографических карт попытаться установить изоглоссы фонетических и лексических изменений и их ареальные особенности, а также - для изучения смешанных говоров как основы целостной характеристики диалектной составляющей — составить и охарактеризовать семантическую и идеографическую системы когнитивных сфер, опирающиеся на лексические особенности диалектных единиц стерлитамакского говора как части Западноприуральского ареала в континууме В-К-У языкового союза (М 3 Закиев 1998, Р Г Кузеев 1992)

Данная цель достигается через решение следующих задач:

- анализ состояния и истории формирования носителей говоров Западного Приуралья на основе как лингвистических особенностей, так и с учетом их этногенетических данных,

- характеристика фонетической системы стерлитамакского говора (т е соответствие, выпадение или вставка гласных и согласных звуков в инлаутной, медиальной и ауслаутной позициях) в лингвогеографическом аспекте,

- сопоставление различных лексико-семантических групп в рамках когнитивных ¡сфер с целью всесторонней оценки соотношения сходных и различающихся слов данного apeanaj (с учетом семантической эволюции апеллятивных основ, встречающихся 'В других диалектах татарского языка исследуемого региона) и их лингвогеогра|фическая интерпретация,

- картографирование лексики и I семантики с учетом функционального варьирования,

- уточнение границы и установление предела распространения стерлитамакского говора в Западноприурапьском ареале и определение его внутренних связей и этнолингвистических соотношений,

среднего диалектов) и его от турному языку и другим говорам,

- построение идеографической парадигматики с целью целостной характеристики диалектных единиц исследуемого говора татарского языка как составляющей Западноприуральского ареала в континууме В-К-У языкового союза (сравн , например, Б А Серебренников, Т М Гарипов, 1979, М 3 Закиев, 1988, А Г Шайхулов, 1988, 1990, 1993 и др)

определение места

говора (в системе мишарского и

Объектом исследования в данной работе служит смешанный говор как основа целостной характеристики диалектной составляющей, которая базируется на материале лексических и фонетических особенностей диалектных единиц стерлитамакского говора

В качестве предмета исследования выступают диалектальные единицы, характеризующие говор татар стерлитамакского говора мишарского диалекта

Материалы для исследования. В основу данного исследования положены материалы, собранные нами в диалектологических экспедициях в течение ряда лет (более 6,5 тыс диалектных единиц), а также материалы картотеки "Межвузовской научно-исследовательской (учебной) лаборатории по изучению духовной культуры тюркских, монгольских, финно-угорских и индоевропейских (славянских) народов В-К-У этнолингвистического региона", организованной в 1977 году на базе кафедры татарской филологии филологического факультета БашГУ (руководитель - д ф н , профессор А Г Шайхулов)

В работе также использованы отдельные исследования и данные смежных дисциплин - ареалогии, истории и этнографии - в той их части, в которой они

содержат тот или иной материал, имеющий отношение к теме данного

исследования

Научная новизна исследования заключается как в самой постановке проблемы, так и в использовании целенаправленного системного и комплексного подхода к проблеме, выразившихся как в лингвогеографической интерпретации фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора, так и в идеографической характеристике диалектного материала

- впервые в тюркской диалектологической науке разработана комплексная методология анализа лексических особенностей смешанного говора с целью уточнения парадигмы лексико-семантических единиц диалектальной лексики стерлитамакского говора в рамках таких известных (впервые в тюркологии выдвинутых проф А Г Шайхуловым, 2000) когнитивных сфер, как I. Познание (априори) -> П Природа (неживая и живая) —> III Человек (как живое физико-биологическое, чувствующее, желающее, мыслящее и говорящее существо) -> IV. Общество (человек как общественная единица),

- выявлены дополнительные диалектные явления в области фонетических и лексических особенностей, уточнены и расширены границы распространения стерлитамакского говора в пределах Республики Башкортостан (далее РБ),

- впервые по результатам исследования предложена модель описания ареала стерлитамакского говора и дана системная лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей исследуемого говора в сравнении с другими смешанными говорами Западноприуральского ареала на территории РБ,

- впервые в диалектологической науке в плане целостно-системного подхода к диалектным единицам отдельно взятого говора, сформированного как смешанный на стыке двух диалектов татарского языка, предлагается опыт построения идеографической парадигматики диалектальных единиц,

- в плане целостно-системного подхода впервые на материале диалектных лексем среднего и мишарского диалектов (включая и диалектные единицы стерлитамакского говора) с целью установления общей его характеристики на фоне двух основных диалектов разработана методология составления нового типа идеографического словаря, которая использована нами в процессе издания коллективной работы "Материалы к идеографическому словарю диалектов

татарского языка"(2005 ) /Более подробно см Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка [Т1,ч1 С512и42 С 506] (в соавторстве)/

На защиту выносятся следующие положения:

- методика вычленения фонетических и лексических особенностей отдельного региона, разработанная исходя из распространения аналогичных явлений в рамках исследуемого ареала и региона,

- концептуальный анализ в рамках когнитивных сфер, применяемый в работе к разным диалектальным единицам, дает возможность раскрыть знания о мире и обнаружить общие для этих уровней концепты,

- когнитивное осмысление позволяет осуществить этногенетическую интерпретацию на материале как отдельного говора, так и диалектного материала в целом,

- лингвогеографическая интерпретация и идеографическая парадигматика в рамках когнитивных сфер являются основой для более детальной семантической характеристики с целью установления общности лексико-семантических особенностей отдельного говора в рамках смешанных диалектов

Методологическая основа. В своей работе мы опираемся на теоретические положения в области общей и тюркской диалектологии, разработанные такими исследователями, как М А Бородина, Н 3 Гаджиева, А Т Кайдаров, Д И Эдельман, Э Р Тенишев, Н А Баскаков, Б Е Гриценко, В И Сергеев, С А Аманжолов М 3 Закиев, Л Т Махмутова, Д Б Рамазанова, Ф С Баязитова, И Б Баширова, 3 Р Садыкова, Т X Хайрутдинова, Н X Максютова, С Ф Миржанова и др, изучавшими различные говоры и диалекты методом лингвистической географии

Также в работе в целом мы опираемся на такие критерии, как

- лингвогеографический подход в исследовании отдельного говора, позволяющий выявить специфику общности данного говора с другими говорами ареала (Приложение №1, Приложение

- когнитивный принцип при рассматривании лексической системы с одной стороны, анализу которой в нашей работе уделяется основное внимание, с другой стороны - лингвогеографическая интерпретация, с целью уточнения объема лексики, характерной для стерлитамакского говора, на фоне мишарского и среднего диалектов, в рамках вышеуказанных когнитивных сфер (Глава III) и подробная картографическая интерпретация с целью выяснения специфики фонетических особенностей исследуемогЬ говора, произведенная нами в Главе II,

- системный подход, учитывающий межъязыковые и внутриязыковые связи и отношения, в которых диалектная единица предстает как системно-организованное семантическое поле определенного содержания с ономасиологическими (мотивационными, номинационными) пр изнаками,

- методология составления идеографического словаря (на диалектологическом материале)

В плане методологии работа опирается также на идею идеографического подхода для описания односложных корневых основ, изложенную в монографии А Г Шайхулова (2000)

Новизна нашего исследовательского подхода заключается в том, что данную идею мы впервые применяем при лингвистической характеристике материала диалектных единиц в рамках вышеупомянутых когнитивных сфер

К методам, применяемым нами в работе, относятся

- лингвогеографический метод (применительно к характеру распространения фонетических и лексических изоглосс в контактных татарско-башкирских и башкирско-татарских ареалах В-К-У региона),

- описательный, ареальный, а также элементы реконструкции сравнительно-исторического метода,

- поэтапная классификация лексико-тематических и лексико-семантических особенностей стер}штамакского говора в рамках когнитивных сфер, с целью составления идеографической парадигматики диалектного материала в рамках когнитивных сфер

Теоретическое и практическое значение исследования заключается в разработке специальной методологии выявления лексико-семантических особенностей отдельного говора на основе составления их идеографической парадигматики, с целью выяснения и выявления общности и специфики исследуемого говора в рамках когнитивных сфер, которая может практически применяться по отношению к диалектной системе не только татарского языка, но и других тюркских языков РФ Впервые данная методика нами использована при составлении идеографического словаря в 2-х частях (Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка / Т 1, ч 1 С512ич2 С 506 (в соавторстве))

Материалы и результаты исследований также могут послужить базой для составления учебных пособий по исторической диалектологии, исторической лексикологии, основ лексикографии татарского языка и быть использованы в вузовском преподавании диалектологии

Самостоятельное значение имеют приложенные к диссертации карты распространения языковых явлений, которые, на наш взгляд, достаточно полно отражают лингвистическую картину исследуемого говора и дают материал для решения отдельных вопросов исторического развития диалектной системы татарского и других тюркских языков исследуемого региона

Апробация работы Основные результаты исследования по теме диссертации докладывались на международной (Международные Бодуэновские чтения И А Бодуэн де Куртенэ и современные знания теоретического и прикладного языкознания (Казань, 2006 г)), региональных ("Татар теле Ьэм эдэбиятыныц актуаль проблемалары" (Стэрлетамак, 2004), "Язык и литература в

поликультурном пространстве" (Бирск, 2003), "Татар теле Ьэм эдэбиятыныц актуаль проблемалары" (Стэрлетамак, 1997) конференциях

Основное содержание работы отражено в 5 статьях По теме диссертационной работы издано учебное пособие «Материалы к идеографическому словарю» в 2-х частях (Указ работа)

Структура диссертации. В соответствии с поставленными целью и задачами монографическое исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и 3-х приложений [лингвогеографические карты, отражающие фонетические (Приложение №1) и лексические (Приложение №2) особенности исследуемого региона, программа-вопросник (Приложение № 3)]

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность проблемы и выбор темы диссертации, излагается основная цель и вытекающие из нее задачи исследования, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, описываются методы и методология, источники, выделяются основные положения, выносимые автором на защиту, структура и объем работы

В первой главе "История заселения края" с целью дать общее представление о процессе формирования стерлитамакского говора обзорно рассматриваются история заселения и конкретные исторические обстоятельства формирования групп носителей смешанных говоров в Урало-Поволжском регионе Во второй главе "Особенности фонетической системы представителей стерлитамакского говора и их картографическая интерпретация" дается краткая характеристика фонетической системы стерлитамакского говора в сравнительном плане с данными некоторых говоров других диалектов татарского языка Урало-Поволжья на примере анлаутной, медиальной и ауслаутной позиций Дана также подробная картографическая интерпретация изоглоссных явлений картографируемого материала (Приложение №1), связанная как с позиционной обусловленностью, так и междиалектными и межъязыковыми взаимодействиями Глава состоит из трех разделов, посвященных системе гласных фонем, дифтонгов и системе согласных фонем Во второй главе также представлены факторы, ранее не отмеченные исследователями-диалектологами

Картографированные фонетические явления в области гласных, рассмотренные в Первом разделе второй главы «Система гласных», представляют следующую картину По системе вокализма нами составлено 26 карт Они отражают соответствие гласных [и > э], [э > и], [и > э], [е (э) > и], [е (йе) > и], [о > у], [о > ы], [у > о], [ы > о], [з > и], [у > э] [а > а], [ е(э) > и], [е> о], [у > е1> I У] >[у] в разных позициях, соответствие гласных переднего ряда гласным заднего ряда, и наоборот, соответствие гласных в заимствованных словах, случаи вставки и выпадения Характерно, что каждое явление имеет свою изоглоссу, т е наблюдается определенное различие в их расположении Одни изоглоссы при этом образуют широкие, другие - узкие ареалы

В подразделе 1 1. "Соответствия в области гласных" дается лингвогеографическая интерпретация картографируемого материала

- в анлаутной позиции изоглоссы зонального распространения гласных приходятся в основном на северо-э ~ ;ортостана,

— соответствие гласных в иш гачительно превалирует Из

данной позиции более широк, в частности, границы распространения изоглосс приходятся как на северо-западные районы РБ, так и частично на юго-западные и северо-восточные районы,

- в ауслутиой позиции примеров не зафиксировано.

В подразделе 1.2. "Соответствия гласных переднего ряда гласным заднего ряда и обратное соответствие гласных заднего ряда гласным переднего ряда" данные соответствия наблюдаются в единичных опорных пунктах западных районов, более плотное расположение которых приходится на северную и частично на небольшую территорию южной части картографируемой территории

картографированного материала

территориальный охват в

В подразделе 1.3 "Фонетические соответствия в русских заимствованиях излагается, что

- среди заимствованных слов значительно больше примеров зафиксировано в инлаутной позиции Изоглоссы их распространения в территориальном отношении больше всего приходятся на северо-западные, частично на юго-западные и северо-восточные районы РБ,

- соответствие [а] >[ы] в ауслауте наблюдается в единичном примере фурмы — форма

В подразделе 1.4. "Соответствия в области гласных" отмечены такие фонетические факты, как вставка и выпадение гласных Картографированные материалы показывают, что территория их распространения небольшая и приходится в основном на северо-западные районы Башкортостана, которые встречаются в единичных опорных пунктах

Подраздел 1.5 "Сингармонизм" рассматривает соответственно явление сингармонизма и содержит следующие заключения

В стерлитамакском говоре, так же как и в других говорах татарского языка, прослеживается гармония гласных звуков Как и в татарском литературном языке, огублению подвергаются гласные ы, е в позиции после губных гласных [о], |в) болдор, болот, борон, бегон, тогел и др

Второй раздел второй главы «Дифтонги».

Явления монофтонгизации, дифтонгизации [я > йэ[, ¡с > йы], [ей > э], [ей > у], [и > ей], [и >эй], [эй > ей], |ы > а и] в различных позициях отражаются на 8 картах (самое меньшее по числу количество карт)

В подразделе 21 "Соответствия дифтонгов" зафиксированы случаи соответствия дифтонгов

- в анлаутной изоглоссы зонального распространения приходятся в основном на северо-западную часть Башкортостана,

- в инлаутной позиции рассматриваемое явление более компактно локализовано в северо-западной, отчасти на юго-западной, а также в некоторых опорных пунктах северо-восточной части Башкортостана

- в ауслаутной позиции ареал распространения дифтонгов охватывает центральную, юго-западную и северо-западную части Башкортостана и единичные населенные пункты на юге-востоке

Таким образом картографируемые явления в области дифтонгов образуют отдельные пучки изоглосс на северо-западной части и частично на территории юго-западной и северо-восточной частях картографируемой территории

Третий раздел второй главы «Согласные». По согласным нами составлено всего 37 карт В них отражаются следующие фонетические соответствия [б > п], [в > \у], [е > ж], [г > к], [д > з], [з > д], [з > ж], [Й > ч], [й > ж], [л > д], [л > р], [н > л], |н > ч], [м > п], [п > ф), |т > д], [ч > ш], [ч > с], [ш > ч], [я > ж], [ю > ж], |ж > й], [ж >с] которые встречаются в различных позициях, а также такие явления, как вставка и выпадение согласных

В подразделе 3 1 "Соответствия в области согласных" утверждается, что

- реализация фонетического соответствия в анлаутной позиции происходит на большой территории, в основном пучок изоглосс распространяется в центральной части стыка северо-западных и юго-западных районов и частично в северо-восточной части Башкортостана,

- в инлаутной позиции рассматриваемое явление более компактно

локализовано в северо-западной, отчасти в юго-западной, а также в некоторых других опорных пунктах северо-восточной части Башкортостана,

- фонетическое соответствие в ауслаутной позиции встречается в основном в опорных пунктах северо-запада, частично на юге-западе Башкортостана.

Подраздел 3 2. показывает "Случаи выпадения и вставки согласных", которые встречаются небольшими островками в северо-западной, юго-западной и в некоторых опорных пунктах северо-восточной части Башкортостана

Интерпретация изоглоссных явлений по согласным показывает, что данное явление встречается островками в северо-западной, юго-западной и в некоторых опорных пунктах северо-восточной части Башкортостана Диалектная система стерлитамакского говора является развитой, что подтверждается материалами лингвогеографических карт В настоящее время в различных зонах исследуемой територрии функционирует ряд противопоставленных фонетических особенностей в области консонантизма, обусловленных, очевидно, действием внутрилингвистических и экстралингвистических факторов

В итоге картографируемые фонетические явления представлены почти во всех опорных пунктах северо-западной, юго-западной и северо-восточной частей картографируемой территории

Предварительный анализ фонетических изоглосс дает возможность утверждать, что формирование и развитие звуковой системы стерлитамакского говора происходило на основе внутренних возможностей среднего и мишарского диалектов татарского языка Наши наблюдения подтверждают выводы, сделанные Д Б Рамазановой о том, что в ходе взаимодействия диалектов наибольшую устойчивость проявляет фонетический уровень С этой точки зрения особо стоит подчеркнуть чисто татарский характер фонематической системы стерлитамакского говора, сохранение мишарского произношения звуков, где при этом мишарские черты на грамматическом уровне почти утеряны Жители данного региона в течение нескольких веков испытывали и> продолжают испытывать в той или иной мере влияние и башкирского языка I

Фактический материал лингвогеографических карт (71 карта) по вокализму, дифтонгам и консонантизму является ценным источником как для исследования вопросов фонетики языка, так и для их лингвогеографической характеристики

Третья глава «Аспекты этнолингвистической интерпретации и картографирования лексических особенностей стерлитамакского говора в сравнении с другими смешанными говорами Западноприуральского ареала (опыт методологической характеристики в рамках когнитивных сфер I. "Познание (априори) -> II "Природа"-* III. "Человек"-» IV. "Общество"» состоит из четырех параграфов !

В работе в составе рабочей терминологии нами осмысляются такие понятия,

как

1) аспекты характеристики - когда предлагается новое осмысление характеристики идеографической парадигматики, 2) когнитивная сфера -описание лексического универсума в рамках таких лексико-семантических групп, как I. Познание (априори), П. Природа (неживая и живая), III. Человек (как анатомо-физиологическое существо), IV. Общество (человек как общественное явление), 3) идеографическая система - подразумевает классификацию системы понятий, 4) системный подход - в семантике это значит, что значение слова определяется, прежде всего, его отношением к другим словам, то есть его местом в

лексической системе, синоптическая схема - от греч sinopticos - «обозревающий все вместе», представляет классификацию лексики как универсума в различного характера идеографических словарях Примером такой синоптической схемы может послужить известная схема, разработанная немецкими лексикографами Р Халлигом и В Вартбургом

В первом параграфе третьей главы "Из истории изучения лексики в рамках когнитивных сфер I "Познание (априори) II "Природа"—> III "Человек"IV "Общество"" рассматриваются общая характеристика, принципы и методы когнитивного направления в отечественной и зарубежной лингвистике, описывается понятие концепта как базовой категории идеографического описания диалектной лексики, и в частности - лексико-семантических особенностей смешанных говоров

Во втором параграфе третьей главы «Идеографическая характеристика диалектных единиц стерлитамакского говора, связанных с когнитивными сферами I "Познание (априори —> II "Природа"~> III "Человек"-> IV "Общество"» обосновывается методология, применяемая в исследовании диалектальных единиц вышеуказанного ареала, которая опирается на известный синопсис идеографической (тезаурусной) характеристики, разработанной в последние годы А Г Шайхуловым (1988, 1992, 1999, 2000), которая, в свою очередь, была основана на исследованиях таких авторов, как Д Уилкинс, П М Роже, Ш Балли, X Касарес, В Вартбург и Р Халлиг, В В Морковкин, Ю Н Караулов, Н Ю Шведова, М 3 Закиев и др )

Предлагаемый в данной работе классификационный анализ по когнитивным сферам должен, на наш взгляд, в известной мере определить внутреннее соотношение понятий слов по их семантическим признакам, а также способствовать системному изучению вглубь содержательной стороны, т е выявить семантические особенности смешанного стерлитамакского говора в рамках мишарского и среднего диалектов

При разработке диалектальных единиц для описания идеографической системы когнитивных сфер смешанных говоров, необходимой для целостной характеристики, в основе лежит классификация системы понятий Для общего представления этой системы остановимся на этапах более подробно На первом этапе, в частности, происходит общее выделение наиболее широких тематических групп, которые постепенно сужаются в рамках более мелких подгрупп Следующим звеном в этом делении является та или иная лексико-семантическая группа слов Таким образом, выявление и разработка многоаспектных лексико-семантических групп слов (микрополей) являются очень важным (в плане методологическом) этапом в процессе закладывания идеографической парадигматики (характеристики) на лексическом уровне Функционально-семантическое поле (точнее, микрополе) мы определяем как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное (когнитивное) предметное или функциональное сходство обозначаемых ими явлений Система семантических полей данного языка составляет его тезаурус, где, с одной стороны, мы имеем «идеи», т е семантические (содержательные) категории, упорядоченные с помощью той или иной классификации, а с другой - слова, выражающие данную содержательную категорию Тезаурус (или идеографический словарь) является, как известно, средством описания парадигматической структуры плана содержания языка,

потому что здесь "эксплицитным образом отражен факт наличия парадигматической семантической связи между лексическими единицами путем объединения связанных единиц в поля с общим смысловым признаком" (сравн И М Кобозева, М 2000, А Г Шайхулов, 2000) и, тем самым, определено место каждой лексемы внутри системного смыслового континуума

В третьем параграфе третьей главы «Лингвогеографическая интерпретация и изучение лексики в рамках когнитивных сфер I "Познание (априори) II "Природа"—> III "Человек"-* IV "Общество" в сравнении с другими говорами Западноприуральского говора» дается анализ пространственных характеристик лексических и семантических явлений, специфики их отражения в лингвистических картах Предлагается комплексная методика исследования и описания результатов идеографической характеристики диалектных единиц стерлитамакского говора в рамках вышеуказанных когнитивных сфер, и приводятся результаты интерпретации карт, составленных по отдельным вышеназванным когнитивным сферам

В отечественной диалектологии в плане структурного описания различных сфер словарного состава татарских диалектов применяются, как известно, самые различные принципы Но, несмотря на богатейший анализируемый диалектологический материал, лингвогеографические факты, на наш взгляд, не сконцентрированы вокруг центральной, объединяющей идеи языковых союзов исследуемого региона.

В нашей работе мы исходим из установки, что история языков, а также диалектные особенности того или иного языка, в нашем случае — особенности стерлитамакского говора, в том числе могут быть восстановлены методом анализа диалектных данных этнолингвистического характера карты, с одной стороны, и с другой - методом изоглоссирования и вычленения ареалов (с последующим объяснением значения ареалов) на данной карте, с учетом комплекса взаимосвязанных явлений внешне- и внутрилингвистического характера, что, естественно, позволяет нам говорить более детально как о фонетической, так и лексико-семантической специфике исследуемого говора

Картографированный лексический материал в определенной степени может выступать в качестве дифференцирующих территориальных признаков, и на их основе, в определенном смысле, можно > воссоздать те или иные детали картины исторического племенного расселения татарского населения на территории исследуемого ареала

Картографирование показало богатство диалектных синонимов в стерлитамакском говоре, выявило новые значения, полисемантизм и лексико-семантические отличия слов от принятых норм литературного языка, определило характерные лексические ареалы и Специфическую зональную диалектную лексику

В работе в рамках различных парадигм подробно проанализированы лексико-семантические поля вышеописанных когнитивных сфер Предварительная интерпретация карт по отдельным когнитивным сферам показывает следующую картину Лексический материал, отражающий синопсис понятий стерлитамакского говора, отражен на 80 картах (когнитивная сфера "Познание (априори)" представлена на 8 картах, понятийная сфера "Природа" отражена на 28, "Человек" - на 31 и "Общество" - на 13 картах)

Из собранного материала для картографирования были отобраны

диалектальные единицы по всем когнитивным сферам, давшие как многообразные лексические дублеты, так и образующие четкие изоглоссы На каждой карте выявляются слова, изоглосса которых охватывает определенный диалектный ареал, и слова с узколокальной изоглоссной зоной Ниже приводятся фрагменты картографического материала, в которых отражены изоглоссы распространения диалектальных единиц, относящиеся ко всем вышеуказанным когнитивным сферам

I. В западном диалектном ареале локальные изоглоссы и пучки изоглосс определяют слова, входящие в когнитивную сферу "Познание (априори)".

Например, в нижеперечисленных лексико-семантических группах зафиксированы следующие понятия

- "Время": время (бакыт, бахыт, вахыт, кулэм, уахыт),

- "Повторяемость": редко (сирэк-мирэк, сирэк-сайак, эз-мэз), повторять, повторяться (терит, трид, трит),

- "Временной порядок", снова (аннан кире, аннарысын, кирелэй, отыры, таги, эпэт),

- "Форма"- круглый (бощра, дугэрэк, йомыры, туэрок),

- "Оценка количества": маленький (бэлеки, бэлтек, бэлэкэч, пумэтэй),

- "Изменение количества": мало (берттеклэп, кэм, накыс, печтекэй, эз-мэз/эп-эз) много (буа буарлык, двньйа, донща, ишле, кырыкмаса-кырык, муйыннан), большой (алагаем, алаптай зур, алатыр, алпамша, дур, йелле),

- "Цвет", пестрый (чобар, чу ар, чыбар) Слова, обозначающие данные понятия, образуют локальные изоглоссы в северо-западной части и лишь в единичных опорных пунктах северо-восточной и юго-западной частей Башкортостана.

И. В когнитивной сфере "Природа" (неживая и живая) для наблюдений был избран тематический цикл апеллятивов, включающих некоторые наименования, связанные с обозначением природных явлений и ландшафтов

- лексико-семантическая группа "Климат, погода" представлена словами холодно (ama кыш, ama суык, чатнама, шартлама, суык, чатлама суык, зыкы суык, сыуык), молния (аон;ага, аж;агай, ащаган, налагай, нээк;агай, нащагай, яданагай, эн;энагай, ялагай),

- в лексико-семантической группе "Времена года" наблюдаются понятия следущий год (йэренгэ, йэрин, зрецгз, щэрингэ, эк;эри, щэренгэ),

- лексико-семантическая группа "Положительный и отрицательный рельеф"представлена словами кочковатое место (двцгэк, думгж, дуцгэлэк, туцгэлэк, тумгэлэк, чугэрмэк, сикертмэ, сикэртмэ, двмбэскэ, гвмбэскэ, дуцгэл, думгэл), яма, ров, рытвина (чокор, сокыр, чакыр, уба, шишек),

- слова со значениями болото (баткалык, кутер, кутерлек, сазламак, сазламык), ручеек (гвренде, гул&м/ек, кулэвек, шарлама, шабырлама, шарлавык, шарлык, шыбырдавык) зафиксированы в лексико-семантической группе "Виды водной поверхности и течений"

Выбор данных апеллятивов не случаен В них ярко выражено отношение человека к природе, поскольку издавна тюркские народы В-К-У региона на протяжении тысячелетий общались с природой, с различными ее явлениями Указанные особенности ландшафта данной территории, естественно, не могли не отразиться в языке Все эти лексемы имеют четкую изолинию территориального

распространения и локализуются в западной зоне картографируемой территории, как в северо-западной, так и северо-восточной частях Башкортостана

На 12 картах представлен синопсис понятий с когнитивной парадигматикой наименований растительного мира Флора.

- "Грибы": гриб (мишкж, мэшкэ, мэшкзк),

- "Травы (в том числе, и съедобные)" свербига (ачы кукы, как кукы, гурлафа, гврлэпэ, кымызлык), репейник (дегзнэк, дигэнзк, дэгэнэк, тегзнж, кырмалау, кырмаук, кырмауык), одуванчик (бабай баш, неси баш, папай, пупанай, зби-бабай, папа, эпи-папай), лопух (рахман яфрагы, тигзнзк яфрагы, эрзпэ.зпертмэн), крапива (кичерткэ, кесерткэн, кечерткэн, кечзрткэн, кычырткан, кечэткэн),

- "Цветы": кувшинка, водяная лилия (томбойок, томбойок, твмбойок, томбыйык, су чэчкэсе, чумэкэй),

- "Плодовые кустарники и деревья": смородина (карагат), черемуха (муйыл, мыйыл, шымырт, шоморт), шиповник (айу камыры, камырлама, камыр эк;имеше, кээн;э сакалы, карга борыны, карга эщимеше), рябина (мэлеш, мэлэш), орех (сиклэвек, сэтлэвек, чеклэвек, чиклэук, чикл зуек, читлзвек),

Названия этих растений имеют наибольшие территориальные разновидности Это многообразие обусловлено как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами Так, например, концентрация названий черемуха "муйыл, мыйыл", орех "сиклэвек, сэтлэвек" объясняется влиянием на него и контактирующего башкирского языка

На 10 картах отражен синопсис понятий, связанных с когнитивной парадигматикой "Фауна" :рыбы, птицы (домашние и дикие) и их детеныши, животные (домашние и дикие) и их детеныши, которые представлены следующими лексико-семантическими группами

- "Насекомые": комар (черекзй, черкей, черкзй, чирки, озынайак, озын борьт, одынайак), овод (кигэуен, кигэун, кугэвен, кэгэвен,

- "Рыбы": малек (майми, мэймеч, мэимуч, этли, этнэй, этлэй),

- "Грызуны и их виды": крыса Скомок, комык, кумак, йалман),

- "Дичь и домашняя птица, их детеныши": дикая утка (чурэгэй, чурзкэй), утенок, гусенок (бэбкэ, бипкэ, бибкз, пепи, пипей, пипи),

- "Домашние и дикие животные, их виды": кошка (песэй, пси, песей), теленок (бодау, бызау), щенок (кочок, кочык, квчок, квсек, вэчкэ), ягненок (бэкэп, бзрэс, бэрэч, бикэч), лось (моши, мошый, пошый, мышый, мышы, пуша, юша)

Основная| часть этих названий ябляется общетюркской Вместе с тем отмечено наиболее аю явное дублирование названий фауны, иногда до трех-четырех и более наименований Это,' в основном, обусловлено этнической разнотипностью населения данных территорий, которые подтверждаемой и этноисторическими сведениями

Лексемы, относящиеся к группе "Природа", локализованы в северо-западной, центральной, юго-западной, отчасти в сеэеро-восточной частях картографируемой территории

III Семантические поля в когнитивной сфере "Человек" являются наиболее изученными, и основная масса исследований, в частности также и картографируемого материала, приходятся на такие области, как

- "Жизнь и периоды жизни человека" умереть (айак сузу, бету, двмегу, китеп бару, кату, шыту, чэнчелу, чэчрэу, шуу), кладбище (зыйарат, зыйрат,

дийарат) Ареал распространения значений данных слов приходится на довольно-таки большую территорию западной части Башкортостана,

— "Части тела и органы": кулак (йодырык йозрок йозрык, йозырык, йозрык), шея (моен, муйн, мунь, богаз) Данные слова выступают узколокальными изоглоссами в северной части картографируемой территории,

— "Движение и положение человека"- ползание (мукайлау, мвкзйлзу, мукэчлзу, букэйлэу) Данное понятие распространено на небольшой территории северо-западной и центральной частях картографируемой территории,

- "Здоровье, болезнь, лечение": болеть (авырайу, алж;ау, басылу, бетерелу, бетэшкэн, ззхмэт, исэцгрэу, йончу, йогену, кадалу, кэкшэннэу), немой (эппз, пэпэ, эпэ) Данные слова локализуются в основном в северо-западных, и отчасти в юго-западных районах рассматриваемой территории,

— "Питание". кушать (бусу, щвмзлэу, сарсыну, сосу, сочу, эщитешеп утыру, суктыру, тамакай),

- "Продукты и их виды (суп и его виды, мучные изделия)": суп без мяса

(бушаш, кысыр аш, коры аш), бульон (шурпа, шорпа, толпа), блины (тэбикмзк, тэикмэк, тэйикмэк, тэйекмэк, ачы коймак, коймак), пирог (бэлеш, бвгеш, бвкмэ, бвккэн / букэн, бвкере/ бвкре/ бвкри, кэкере/ кэкри/ кэкре, лэвеш/ лэвэш/ лэуеш, тэкэ, тврмэ) Названия продуктов питания имеют широкое распространение и образуют пучки изоглосс как на северо-западной, юго-западной части Башкортостана, так и северо-восточных районах картографируемой территории,

- "Сон": спать (черем иту, эвен базары / эвэн базары / эуем базары / зуен базары, авырайу, мэрткэ киту, мвсрифун булу, бастырылу, буселу, мвгу, изрэу / изерзу, искзу, нэуен базары, тункэйу / туцкэйу, сецде, сунэй, сунде) Основной зоной бытования вышеперечисленных слов является северная часть рассматриваемой территории, пучок изоглосс приходится на большую территорию северо-восточных районов и отчасти на юго-западные районы Башкортостана,

- "Внешний вид человека": нескладный (лышбырдык, лаштый, лабра, лаитанчы, лыптыр, шалапай, шапатай, шапшак, алатыр, йолкыш, килбэтсез, пичура, чорхый, свмсез, кыбырсык, кыл койрык, кычыткан чыпчыгы, чорсыз, чытлы), красота (ару, ззИэр, койоп куйган, спай, ыспай), неприятность, безобразность, невзрачность, неприглядность (амалак, бусер сурэте, илэмсез, пичура, сынсыз, сурэбэт, швкэтсез, пэри арбасы) Границы изоглосс данных понятий приходятся на северо-западные и юго-западные районы картографируемой территории,

- "Осанка и рост человека" маленький рост (белекей, бзлзки, бэлэкэч, бвкэч, буксэ, бвкеч, бултрек, бутзкэ), длинный (болагай, буйлы, курай, кэтмэн, квйзнтэ, сузан / сузай, чожым /чощын баганасы, ззмэвер / эзмзм/ер / эзмэвер) Основной зоной бытования данных слов является северо-западный район, на юго-западе они зафиксированы лишь в единичных опорных пунктах,

— "Одежда, обувь и их виды"- шаль (вэл-узл), тюбетейка (кэпзй, кэпэч, кэлзпуш, тебэкзй, тубэкэй, тубзти), душегрейка (арка йылысы, арка туны, душай, сырган), фартук, передник (алщапкыч, йапкыч, алйапкыс, улйапкыс, айлапкыч), портянка (сылгау, уравыч, чылгау) Распространение данных изоглосс по территории неравномерно, но как отдельными пучками, так и в единичных опорных пунктах они расположены в северо-западной, отчасти юго-западной и северо-восточной частях Башкортостана,

— "Бижутерия", бусы (муйынса, муйынча, муйынчак, мунчаг, гарэбз, тумэ)

Данное слово отражено в основном в центральной части северной территории Башкортостана,

- "Жилище, дом", погреб (могарэп, мвгрзп, мвгэрэп, пвгэрэп, пугэрэп), баня (мича, мынча, минча, монча, мунса, муса, мынса), веник (миллек, миндек, миннек, пиндек, пинлек, пиннек, йафрак) Данные лексемы образуют плотный ареал изоглосс в северо-западной зоне, проникают в некоторые опорные пункты юго-западного и отчасти северо-восточного районов картографируемой территории,

- "Домашняя утварь": занавеска (фэрдэ, чаршау) Данное понятие имеет широкий ареал распространения, основной зоной которого является северовосточная часть, некоторые опорные пункты юго-западной и отчасти северовосточной частей картографируемой территории

- "Человек как желающее, мыслящее и говорящее существо (эстетические чувства, темперамент, отношение человека к себе, к труду, к делу, волевые качества)": грязь (шапшак, шэпшэк, лыгырдату, лыкашкан, лыпылдык, пакыч, шакша, шакшы, хэшэрэтлек), беспокойный (агач корты, безбелдек, без койрык, безле/ безлекэй, без тойак, бврчэ, каудыр), хвастун (ирсу, ирзйу, кукырайу, куптарай, шаптый, шапанай), упрямый (диуана, йвгэнсез, карышу, кире беткэн, кирегэ кату, кирлеман, кирэщж, тэресенэ каткан, хврэсэн, чэреш) Данные понятия образуют пучки изоглосс в основном в окраинных зонах западной части, как в северных, так и в южных районах Башкортостана,

Итак, карты лексических изоглосс когнитивной сферы "Человек" показывают, что основной зоной бытования данных лексем является северозападная часть Башкортостана Они также проникают в юго-западные и отчасти в северо-восточные районы рассматриваемой территории

IV. Далее рассмотрены некоторые понятия когнитивной сферы "Общество", которые включают в себя следующие рубрики

- "Транспорт": лодка (кэмэ) Указанная форма употребляется в основном в окраинных районах северо-западной части и отчасти в единичных опорных пунктах юго-западной и северо-восточной|частях картографируемой территории,

- в лексико-семантической группе "Кровное родство" зафиксированы слова со значениями мама (эней, энекэй, эннэ, инэки, инэкэй, щкзй), папа (эткэй, эттэ, этэй, эткэй), дедушка (картэй, картэти, картэтэй, картатай, олатай, олы эткэй), старший родственник отца или матери (абзатэй, абзэтэй, абыз бабай, дурэтэй, дурэти, ак бабай, чибэртэй, зуратай, зурэтэй) Как видно, на картах значительное место отведено освещению терминов родства, которые имеют довольно обширный ареал распространения, как в северо-западной, так и юго-западной и отчасти северо-восточной частых Башкортостана,

- "Термины, отражающие свойственное родство», представлены словами муж сестры (щизнэй, эщизнэкэй, йезни\ йезиэ, йезнэй), жена старшего брата (щщгэчэй, ж;еци, эк;ецгэй, ж;ицэй, йец'гэ, йецгэй), свекорь (биатай, бийатай, биата, кайната, бабай), свекровь (каина, кэйнэ, бийанай, биана, бийем) Ареал распространения данных понятий приходится в основном на окраинные зоны северной части картографируемой территории,,

- слова со значениями младший родственник (иркэм, апай, апайым, апакай) наблюдаются в лексико-семантической группе "Термины, выражающие общее понятие родства» Употребление данного понятия также зафиксировано на окраинной части северных районов рассматриваемой территории,

- в лексико-семантической группе "Формы обращения между людьми"

зафиксированы слова друг, подруга (кемзй, кемэй, эйкэйем, эукэй, сами, эхи, эгинэ, эк;аныйым) Данные понятия также распространены, в основном, на окраинных опорных пунктах северной части, и отчасти в единичных опорных пунктах центральной части картографируемой территории,

- лексико-семантическая группа "Живодноводство кормушка для скота" представлена словами кормушка (лакан, утлык, улак, утар, йалгаш, ж;имнек) Картографируемые понятия зафиксированы в отдельных опорных пунктах окраинной части северо-восточных, и отчасти юго-западных районов Башкортостана,

- "Сельское хозяйство: технические культуры": подсолнух (айбагыр, генбагыш, гомбагыш, квмбагыш, комбагыш) Большой пучок изоглосс приходится на окраинные районы северо-западной, и единичные опорные пункты на юго-западной частях картографируемой территории

Таким образом, карты лексических изоглосс, во-первых, показывают историческую привязанность диалектных единиц к контактирующим говорам и языкам рассматриваемой территории, т е аргументируется положение о том, что смешанные языковые зоны способны сохранять древние явления, характерные для взаимодействующих языков Во-вторых, зона их распространения приходится на большую территорию окраинных районов западной части, и отчасти на северовосточные районы Башкортостана

В результате исследования большого лингвогеографического материала нами предложена многофункциональная модель описания ареала стерлитамакского говора. В частности, на многоаспектную парадигму этой модели можно базироваться в дальнейших исследованиях не только при характеристике таких не до конца раскрытых говоров как байкибашевский и др, но и при системной характеристике других, так называемых «островных говоров» Западногоприуралья и северо-запада РБ в рамках В-К-У языкового союза

В четвертом параграфе второй главы "Семантические особенности стерлитамакского говора в рамках когнитивных сфер " раскрываются различные специфические аспекты в области функционирования смысла диалектных единиц, в частности

- в подразделе 4 1. "Общенародная лексика" изучение лексики говора в лингвогеографическом плане показывает, что основную часть словарного фонда составляет общенародная лексика, которая имеет последовательное распределение Пласт лексики имеет параллели и в ряде других говоров татарского языка,

- в подразделе 4.2. "Лексические диалектизмы", функционирующие в изучаемом регионе, можно разделить на следующие семантические группы

4 2.1 Слова, употребляющиеся только в пределах исследуемого говора: своеобразными терминами передаются слова, бал (мед) - йомарланган, кзрэз, тызый балы, эзкапкыч, бэлэкэй (маленький) - пумэтэй, келтемпи, кара (черный) - зенки кара, болын (поляна) - паскатин, укэлчэ, каен (береза) - савыл, яр карлыгачы (ласточка) - эрзшэ, ацкау (небо) - камакыш, камаш, оялу (стесняться) - кызрачлану, авыру Ьэм аиьш симптомнары (болезнь и его симптомы) - кэкшэннэу, сацгырау (глухой) - шзмзк, ашау (кушать) - сарсу, будыргыч (резинка) - жьшма, веранда (веранда) - кзэщункэ, ябешкэк (надоедливый) - зк;этчэ, ялагай (подлиза) — течтэй, салам яки печэн кибэне (стог сена или соломы) -могол и др , которые в других говорах не зафиксированы

4 2.2. Диалектизмы, совпадающие по семантике с лексикой других говоров, которые или имеют какие-либо отклонения в семантике, или отсутствуют в татарском литературном языке В работе рассмотрены такие когнитивные группы идеографической парадигматики как

1."Познание (априори).

- в лексико-семантической группе "Повторямость" значение слова редко передается словами сирэк-сайак так же как и в трбс говоре,

- в лексико-семантической группе "Длительность" встречаются слова буймабун (постоянно) в менз говоре, гелэн (постоянно) в чет , дрож, мел , менз, каре говорах,

- в лексико-семантической группе "Временной отрезок" значение слова время передается словами бакыт в дрож, мизгел в нгб - кт говорах,

- в лексико-семантической группе "Временной порядок" зафиксированы слова тзу (сперва, вначале, прежде, сначала) также как и в абдл , кргл, злт , менз говорах, тэудэ (вначале, сперва, сначала) в менз, тпк, злт говорах,

- большое количество примеров зафиксировано в лексико- семантической группе "Время одного действия относительно времени другого действия": азак (потом, затем, после), которые встречаются и в трбс, злт , менз, заказ - крш говорах, аннары (потом) в заказ -мам говоре, в том же значении слово аннан кире в бирск, менз, орнб говорах, элгзре (прежний, старый) в мши д, нгб - крщ , нагорн - кт говорах,

- в лексико-семантической группе "Время относительно настоящего времени", значение слова послезавтра передается словами иртэгэ соца, иртэгз сонга, аналогичные примеры зафиксированы и в менз, злт , абдл , кргл говорах

- "Локализация нахождения в пространстве" передается словом анау также как и в нагорн - к т , заказ - кт говорах,

- в лексико-семантической группе "Количество, величие, размер, степень" значение слова вместе передается словом кумэртэ, который встречается и в нагорн - трх, менз говорах,

- множество примеров зафиксировано в лексико-семантической группе "Цвет": темный, не ясный цвет передается словом томса, который встречается также и в злт говоре, коба (темно - коричневый) в заказ - мам, нагорн - трх говорах, чыбар (пестрый) в перм , хвл , мел , кузн говорах

II В когнитивной сфере "Природа!'были рассмотрены следующие лексико-семантические группы

- В лексико-семантической группе "Флора" (,плодовые деревья и кустарники) слово муйыл // мыйыл (черемуха) наблюдаются также в менз, ичк, злт , лмб, кузн говорах и воет диалекте тат яз , а также в башкирском литер яз,

- слова, которые относятся к лексико-семантической группе"Фауна" (насекомые и их виды) слово ицгеш (шмель), встречается в белеб говоре, разные фонетические рарианты термина дингеж IJ децгеж // децгеш можно встретить в к -уф , бирск, белеб говорах,

III В когнитивной сфере "Человек1' наблюдаются следующие совпадения

- в лексико-семантической группе "Части тела и их виды" слово борын передается словом танау (нос), аналогичные примеры встречаются и в злт , кмшл , менз, миш, ср д ,

- значение езлегу (ослабеть после болезни), который относится к группе "Болеть" в различных говорах тат яз звучит примерно одинаково менз, перм,

бир, сиб mam ,

- ярким примером лексико-семантической группы "Суп и его вилы" является слово шурпа (бульон), который употребляется также и в нгб -крш говоре Слово ойрэ, урэ (суп из крупы) - в миш д, тарх, перм , ойрэ - в башк яз ,

- для выражения парадигмы "Мучные изделия" в стерлитамакском говоре употребляются слова майаш (бавырсак), который встречается и в ичк, говоре, мулла белзге (рулет с начинкой из конопляных семян, мака или черемухи) встречается в исследуемом говоре, а также в трх, белеб, мам говорах, слова со значениями уратма, урама, катлама (образован от глаголов со значениями "заворачивать, вложить") наблюдаются в менз, тмн, кузн, дрож, тпк говорах, слова кэкере//кэкери употребляются также как и в менз, злт, орнб говорах Оренбургской и Куйбышевской областей, сэмбусэ, т е основной вариант названия данного кушанья самбуса, встречается в менз, тпк, белеб говорах, бвкре в кмшл , бвкмэ в мам, менз говорах,

- в лексико-семантической группе "Обувь н его виды" зафиксированы слова башалтай, башантай (шерстяные носки) в белеб говоре, башай в злт говоре, так же и в баш, яз, балак, балд а к (голенище) в том же значении в менз, мам, хвл, кузн , шарл ,

- в лексико-семантической группе "Предметы туалета, косметика, бижутерия" встречается в слове dawsT (женское украшение, перевязь) имеет место в бел, менз, кмшл говорах и употребляется паралельно с хэситэ доминирующий в этих говорах Наряду с этим встречается чапуг, известный в кузн , лмб, теп, говорах миш диалекта,

- кэбэркэ // кэбэртке (пространство между печью и стеной), который относится к лексико-семантической группе "Зал", характерной для ср диалекта заказан , пар, менз, бирс, также и для байк говора, а также бытует в башк яз

IV. Терминология родства, которая отражается в когнитивной сфере "Общество", в стерлитамакском говоре в основном не отличается от литературного языка, диалектная часть находит параллели и в других говорах татарского языка Например

- понятие отец, в лексико-семантической группе "Родители", как и в большинстве тюрских языков передается термином ата. Формой обращения служат ama в мишарском диалекте хвл, срг, дрож, каре, эти в среднем диалекте Зафиксированы и другие фонетические варианты вокатива зтэу в подб крш , этэй - в менз, кргл , шарл, трбс, тпк и др Термины картнэй, карттаи и их фонетические варианты характерны для татарских говоров Урало-Сибирского региона, для менз, бирс, ичк, к -уф (ТТДС), злт , (ТТДС - 2) Слово бабушка довольно широко распространено в татарских говорах и имеет различные семантические функции Так, например слово нэнэй бирск, ичк (ТТДС), нэнэй /нэнэ байк, менз, кргл, тпк, трбс (ТТДС - 2) Термины зур ннэй, картэни, картинэй, картнэнэй в различных фонетических вариантах, восходящие к сочетанию зур или карт эни (инэй или нэнэй), т е старая или большая мать Картинэй встречается в менз, бирск, перм (ТТДС), злт , кргл , тпк (ТТДС -2),

- в лексико-семантической группе "Роды", встречаюся слова иске (детские пеленки), который имеет место в соседнем кмшл говоре ср диалекта и кузн, хвл говорах миш диалекта, бэллу, чэнгелдек (бишек) белеб говор, изоглосса распространения бэллу объединяет белеб подговор с менз, абдл говорами сред диалекта

4 2 3. Семантические особенности лексики исследуемого говора, состоят из следующих групп

- слова, совпадающие по звуковому составу с соответствующими лексемами литературного языка и других говоров, но употребляющиеся в ином значении. Например в значении "редко" употреблены слова сирэк-мирэк, сирэк-сайак (в литер мало, чуть-чуть), эз-мэз (литер число - мало), значение слова "спать" дается черем иту, авырайу (в литер, болеть, чувствовать себя плохо перед болезнью), мэрткэ киту (в литер литорический сон), мосрифун булу, бастырылу, буселу (состояние, форма губ, перед тем как заплакать), могу, изрэу/изерэу, нэуен базары, тункзйу / тункэйу (стоять на четвереньках), сенде (литер пропиталось), сунэй / сунде, Слова со значением "блины" - тзбикмзк, тэикмзк, тзйикмэк, тэйекмэк, ачы коймак, коймак (литер коймак - оладьи),

- слова, имеющие дополнительную семантику, кроме общих с другими говорами и литературным языком в значении тишек - в гов "яма, ров, рытвина", бикэч (мол жена) в гов "ягненок", шыту - в гов "умереть", тэкз - в гов "пирог", буксэ, бутэкэ - в гов "маленький (рост)", куран - в гов "длинный", йафрак-вгов "веник", богаз-в гов "шея".

В подразделе 4 3 Заимствованная лексика освещены некоторые особенности заимствованной лексики

Пункт 4 3.1. Русские заимствования. Носители говора со времен переселения на данной территории оказались в окружении русского населения Длительное общение с русскими обусловило проникновение в говор значительного количества заимствованных слов Они подвергались характерным для говора фонетическим изменениям, эпэт - опять, уктэбер — октябрь, кэртуф -картофель, эприл - апрель, дикэбер - декабрь, зэрэ - заря, кэпестэ -капуста, сэй, чзй - чай, кэсэл - кисель, песук - песок, пирук, пируг - пирог, кудрэ, кедрэ, кедерэ, - кудри, кудрявые, ыстырам - срам, тыртуар - тротуар, горда - груда, праулык - переулок, эчэй - чэй (чай), етермэ - тормэ (тюрьма),

Пункт 4.3.2. Башкирские заимствования Многовековое соседство башкирского и татарского населения этого региона способствовало взаимовлиянию этих двух близкородственных языков В результате территориальной общности, повседневного общения, образовался общий лексический фонд Заимствования из башкирского языка в стерлитамакском говоре относятся к различным сферам жизни Например "черемуха" - муйыл, мыйыл, "муж сестры"- йезнэ, йезнэй, "жена старшего брата"- йецги, йецгэ, йецгэй, "младший родственник" - апай, апайым,

Таким образом, можно полагать, что основной пласт исконно татарской лексики, источником которого было как рбщетюркское, так и тюрко-монгольское наследие, рельефно и устойчиво сохранился в говоре татар стерлитамакского региона

Лексика говора при всей близости к нормативной лексике татарского национального языка значительно отличается от нее, и по составу заимствованных слов, производных слов аналитического типа, а от части и аффиксального образования

В целом стерлитамакский говор по составу лексических диалектизмов имеет общие черты с некоторыми говорами мишарского и среднего диалектов - черты, присущие говору смешанного типа, что вызвано, помимо всего, сложным в плане историческом моментом становления этнического состава его носителей Также

стерлитамакский говор характеризуется близостью татарскому литературному языку, кроме того, ареал формировался в окружении башкирского населения, что также находит свое отражение в особенностях языка исследуемого ареала

Как показало исследование, в ходе исторического развития лексической системы стерлитамакского говора, как основа для целостной характеристики диалектной составляющей, была подвергнута различным семантическим изменениям Из приведенного выше материала можно сделать некоторые предварительного , характера выводы В частности, диалектные единицы стерлитамакского говора в синхроническом плане показывают, что в них зафиксированы основные понятия, связанные со всеми исследуемыми нами когнитивными сферами ("Познание (а приори)".

—>"Природа"-»"Человек"->"Общество"), каждая из которых включает более мелкие подразделения Так, например, в когнитивной сфере "Природа" парадигма "неживая природа" включает понятия, связанные с познанием и наименованием земли, земного состава, видов горных пород, небесных тел, воды, водных поверхностей, погоды и т д , живая при рода - виды флоры (названия трав, цветов, кустарников, деревьев), виды фауны (названия пресмыкающихся, земноводных, птиц, млекопитающихся) и т п Иными словами, диалектные единицы исследуемого говора обнаруживаются во всех когнитивных сферах, где по-своему отражается процесс познания мира природы, человека, общества и своеобразное отражение этого познавательного процесса носителями данного говора

В нашей работе сделана первая попытка составления и наполнения фактическим материалом идеографического синопсиса в изучении лексики местных говоров и диалектов, что дало возможность, в некотором смысле проникнуть (через исследование диалектной системы, чтобы выяснить, какие же стороны объективной языковой картины мира отражены собственной лексикой представителей стерлитамакского говора) в онтологические аспекты познавательной деятельности татарского (в частности, мишарского диалекта) миросозерцания и мировоззрения, суть которых может быть, в известной мере, осмыслена в рамках исследованных нами четырех когнитивных сфер, где были проанализированы различные языковые аспекты лексических (диалектных) единиц исследуемого говора

Таким образом, приведенный выше языковой (фактический, семантический и др) анализ диалектологического материала позволяет, как нам кажется, представить более или менее полную картину различных областей лексики исследуемого говора. Из количественного соотношения рассматриваемых примеров, можно объективно утверждать, что процесс осознания окружающей действительности представителями стерлитамакского говора неравномерно отражен в лексике рассматриваемого региона "Человек" (более 5000 диалект, единиц), затем "Природа " (около 800 д ед), "Общество" (примерно 480 д ед) и "Познание" (около 400 дед) То есть наибольшее число диалектальных единиц стерлитамакского говора приходится одному из центральных для приведенной схемы понятию "Человек", что вполне вписывается в антропоцентрический подход к отображению языковой картины мира как объективной действительности

В Заключении подводятся итоги лингвогеографической интерпретации фонетической и лексической системы, семантической и идеографической характеристики диалектных единиц на материале стерлитамакского говора

В приложении 1 приводятся лингвогеографические карты, отражающие фонетические особенности

В приложении 2 приводятся лингвогеографические карты, отражающие лексические особенности

В приложении 3 - программа-вопросник

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях'

1 Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка/ авт-сост А Г Шайхулов, Л.У. Бикмаева, 3 Р Садыкова — Т 1, ч 1 -Уфа РИО БашГУ, 2005 -XXI, 512 с

2 Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка/ авт -сост А Г Шайхулов, Л У Бикмаева, 3 Р Садыкова. -Т 1, ч 2 - Уфа РИО БашГУ, 2005 - IX, 506 с

3 Миннибаева, Л У (она же Бикмаева Л У ) Стэрлетамак сойлэшенен кайбер лексик узенчэлеклэре / Л У Миннибаева // Татар теле Ьэм эдэбиятыныц актуапь проблемалары Фэнни-методик мэкалэлэр жыентыгы / Стэрлетамак Стэрлетамак дэулэт педагогия институты, 1997 - 100-101 б

4 Бикмаева, Л У Диалектологиядэ кайбер сейлэшлэрне аерып чыгару проблемасына карата (мишэр диалектыныц стэрлетамак сейлэше нигезендэ) / Л У Бикмаева // Материалы региональной научно-практической конференции "Язык и литература в поликультурном пространстве" - Бирск Бирск гос пед ин-т, 2003 -С 112-118

5 Бикмаева, Л У Мишэр диалектыныц стэрлетамак сейлэшенэ хас булган кайбер фонетик узенчэлеклэр / Л У Бикмаева // Татар теле Ьэм эдэбиятыныц актуапь проблемалары - Стэрлетамак Стэрлетамак дэулэт педагогия академиясе, 2004 - 270-276 б

6 Бикмаева, Л У Методологические аспекты определения статуса корня в тюркских и алтайских языках / Л У Бикмаева // Международные Бодуэновские чтения И А Бодуэн де Куртенэ и современные знания теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 года) Труды и материалы Том 1 -Казань КГУ, 2006 -С 33-35

7 Бикмаева, ЛУК проблеме составления идеографической системы когнитивных сфер диалектных единиц / Л У Бикмаева // Ученые записки Казанской государственной академии ветеринарной медицины им H Э Баумана -Казань Изд-во КГВАМ - 2006 -Т187 -С 546-553

Отпечатано в ООО «Печатный двор» г Казань, ел Журналистов, 1/16, оф 207

Тел 272-74-59, 541-76-41, 541-76-51 Лицензия ПД№7-0215 от О! И 2001 г Выдана Поволжским межрегиональным территориальным управлением МПТР РФ Подписано в печать 16 04 2007г Уел п л 1,375 Заказ Л» К-6359 Тираж 100 экз. Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная. Печать - ризаграфия

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бикмаева, Лилия Узбековна

Введение.

Глава I. История заселения края.

Глава II. Особенности фонетической системы стерлитамакского говора и их картографическая интерпретация.

I. Особенности употребления гласных в стерлитамакском говоре.

1.1. Соответствия в области гласных.

1.2. Соответствия гласных переднего ряда гласным заднего ряда.

1.3. Соответствия гласных заднего ряда гласным переднего ряда.

1.4. Фонетические чередования стерлитамакского говора в русских заимствованиях.

1.5. Вставка гласных.

1.6. Выпадение гласных.

1.7. Сингармонизм.

П.Особенностиупотребления дифтонгов в стерлитамакском говоре.

2.1.1. употребление дифтонгов в анлаутной позиции.

2.1.2. употребление дифтонгов в инлаутной позиции.

2.1.3. употребление дифтонгов в ауслаутной позиции.

III. Особенности употребления согласных в стерлитамакском говоре.

3.1. Соответствия в области согласных.

3.1.1. употребление согласных в анлаутной позиции.

3.1.2. употребление согласных в инлаутной позиции.

3.1.3. употребление согласных в ауслаутной позиции.

3.1. Вставка согласных.

3.2.Выпадение согласных.

Глава III. Аспекты этнолингвистической интерпретации и картографирования лексических особенностей стерлитамакского говора в сравнении с другими смешанными говорами Западноприуральского ареала (опыт методологической характеристики в рамках когнитивных сфер I. «Познание»:-> Н.«Природа» -> III. «Человек» -> IV.

Общество»).

§1 Из истории изучения лексики в рамках когнитивных сфер I. «Познание»:-» И.«Природа»-» III. «Человек»-»

1У.«Общество».

§2 Идеографическая характеристика диалектных единиц стерлитамакского говора, связанных с когнитивными сферами I. «Познание»:-» И.«Природа» -» III. «Человек» -» IV. «Общество» стерлитамакского говора.

§3 Изучение лексики в рамках когнитивных сфер I. «Познание»:-» П.«Природа» -»III. «Человек» -» IV. «Общество» в сравнении с другими говорами Западноприуральского говора и их лингвогеографическая интерпретации.

§4 Семантические особенности стерлитамакского говора в рамках когнитивных сфер.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Бикмаева, Лилия Узбековна

Язык является не только важнейшим средством человеческого общения, средством формирования и выражения мысли, но и средством накопления знаний о реальном мире (кумулятивная функция языка), сокровищницей культуры данного народа, средством передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций народа. По мнению большинства ученых, язык является средством выражения культуры, ее "носителем", материальным основанием для создания ее ценностей. "Любое новое, не познанное раннее явление объективной реальности, культуры, в том числе, только тогда начинает существовать в сознании людей, когда получает номинацию и сигнификацию, т.е. свою фиксацию в языке" (Языковая личность .2001, 34).

Для лингвистики конца XX начала XXI вв. характерно подведение итогов достигнутого почти за тысячелетний период развития науки о языке и смена научной парадигмы: от логико-грамматического и формально-семантического направлений к антропоцентрической лингвистике. При антропоцентрическом подходе к изучению языка эксплицитно провозглашается принцип постижения языка в тесной связи с бытием человека. Язык интерпретируется как неотъемлемое свойство человека, а человек определяется как человек именно через посредство языка.

С учетом актуального когнитивно-антропоцентрического взгляда на язык [основа когнитивного подхода, которая является первым опытом реконструкции праязыка на лексическом уровне, заложена в IV томе фундаментальной коллективной монографии "Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика", выполненную под редакцией академика Э.Р. Тенишева (1997)], монографируемое исследование посвящено, во-первых, лингвогеографической интерпретации фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора в сравнении с другими смешанными говорами Западноприуральского ареала в пределах территории Башкортостана, во-вторых, характеристике составления идеографической системы когнитивных сфер смешанных говоров как основа целостной характеристики диалектной составляющей, цель которого выявление лексических особенностей данного говора мишарского диалекта как составляющий Западноприуральского ареала.

В татарской диалектологии в ходе осуществления лингвогеографического этапа была проведена интенсивная работа по определению состава диалектной системы татарского языка. (JI.T. Махмутова, 1978, 8-19). Появилась возможность по-новому взглянуть на все накопленное и, используя опубликованные источники (Атлас., 1989 и др.) противопоставленных по определенным признакам остальному лингвистическому континууму, приступить к обобщающим исследованиям в различных аспектах, к вычленению лингвистических пространств (М.А. Бородина, 1966, 191), в частности, стерлитамакского говора, что имеет первостепенное значение. Результаты изучения говоров лингвогеорафическим методом позволили нам по-новому подойти к проблеме формирования изучаемого говора и дать этнолингвистическую характеристику стерлитамакского региона как составляющий Западноприуральского ареала, в континууме Волго-Камско-Уральского языкового союза (М.З. Закиев 1987,176-182; Р.Г. Кузеев, 1992), включающий говоры как среднего, так и мишарского диалектов, испытавший влияние башкирского и др. языков, что характеризуется сложностью этноязыковой ситуации (Рамазанова, 1998).

Последние годы характеризуются все более широким внедрением ареалогических понятий и методов работы российских ученых, занимающихся проблемами этнической истории, истории культуры, этнографии, лингвистики. Это направление исследований находит свое отражение и в работах современных востоковедов, в частности историков и историков культуры, языковедов (тюркологов и диалектологов). Все яснее i I

1 I становится, что этнические, культурные и лингвистические границы между этническими образованиями этого ареала были не жесткими, а подвижными, взаимопроницаемыми.

Исследования сложных этноязыковых процессов, которые происходили на Западноприуральском ареале и в ходе которых сформировались татарские говоры данного ареала, требуют комплексного подхода: учета, во-первых, сложной истории формирования татар Урала, во-вторых, данных других смежных дисциплин (этнографии, истории, ономастики и др.).

На всех этапах развития общества язык, будучи неразрывно связанным с жизнью народа, его культурой, постоянно претерпевает изменения, что в наибольшей степени находит отражение в говорах. Поэтому исследование говоров, особенно группы говоров определенного ареала, по различным лингвистическим уровням остается объектом внимания исследователей. Большой интерес представляет также и изучение фонетических и лексических особенностей определенной группы говоров, сформировавшихся на единой географической среде в одних и тех же общественно-экономических условиях, т.е. под воздействием общих как внутри, так и экстраязыковых факторов.

Необходимо, на наш взгляд, при этом уделить внимание также и выявлению лексических, этнолингвистических пластов татарской диалектной лексики. В частности, на надлежащем научно-теоретическом уровне должна, очевидно, ставиться и разработка таких аспектов, как выявление особенностей современного диалектно-литературного контактирования, характеристика и установление специфики усвоения лексики в условиях этнолингвистических связей, систематизации когнитивного осмысления и интерпретации лексических единиц на уровне диалектной лексики отдельного говора. Это позволило бы, на наш взгляд, вплотную приступить к разработке таких аспектов, как интерпретация картографических материалов исторической диалектологии на уровне когнитивных, а также ономасиологических (мотивационных, номинационных и др.) отношений в диалектной лексике, а также планомерному описанию и исследованию лексических групп, лексико-семантических полей, внутри когнитивных сфер конкретных говоров ареала основных татарских диалектов в рамках Волго-Камско-Уральского (далее - В-К-У) этнолингвистического региона.

Среди многообразных контактов, прослеживаемых между тюркскими и другими народами региона, особое место, естественно, занимают уходящие в глубокую древность контакты между различными говорами представителей среднего и мишарского диалектов татарского языка. На стыке двух этих основных диалектов сложилась весьма своеобразная лингвистическая ситуация: длительные и устойчивые историко-культурные контакты между татаро- и башкироязычными народами, что создавало в известном смысле определенные условия для развития явлений ареальной конвергенции, которые, наслаиваясь на исконную генетическую общность между татарским и башкирскими языками, «образовали как бы второй этаж этой общности» (Д.Б. Рамазанова, указ. работа, 5-14).

Как нам кажется, большая часть проблем в этой области может получить разрешение, это подчеркивают и другие исследователи, путем специальных исследований на частном материале отдельного говора приминительно к конкретно историческим условиям их развития. Особенно большой интерес представляет сопоставительное исследование диалектной лексики тех говоров, которые сформировались в контактной зоне двух близкородственных языков или их различных говоров. Стерлитамакский говор является одним из таких. Говор сформировался под значительным влиянием среднего диалекта татарского языка и, в некоторой степени смежных говоров башкирского языка. Большинство особенностей, выявленных в стерлитамакском говоре, свидетельствуют об интенсивном взаимодействии с мензелинским говором, а также златоустовским говором. Особенности данного говора, которые рассматриваются в исследованиях Д.Б. Рамазановой (1984, 5-14), распространены в мишарских населенных пунктах юго-западного Башкортостана, в основном в пределах стерлитамакского говора.

Даже самого предварительного характера анализ осмысления этнолингвистического характера языковых факторов В-К-У региона позволяет установить, что процесс взаимодействия и взаимовлияния в области языка происходил при ведущей роли среднего диалекта. Мишарские же говоры восприняли ряд особенностей окружающего их говора и в то же время, очевидно, сохранили некоторые свои специфические языковые черты. Как показывают наши наблюдения, степень проявления в говорах мишарей стерлитамакского ареала специфики особенностей мишарского и среднего диалектов отражается в разных местностях по-разному, что непосредственно связано с количественным соотношением представителей этих двух диалектов; временем переселения и, следовательно, вступления в контакт; территорией, откуда мишари переселились в Башкортостан.

Данное исследование опирается на результаты как наших многолетних исследований, так и проведенных в основном казанскими тюркологами-диалектологами в В-К-У этнолингвистическом регионе (Л.Т.Махмутова, 1996,60-61; Д.Б. Рамазанова, 1984, 19, 29, 65-75, 115-126; 2000, 78-83; Т.Х. Хайрутдинова, 1985, 20; Ф.С. Баязитова, 1986, 57; З.Р. Садыкова, 1985). Как известно, ими были выявлены множество говоров и подговоров, определены их специфические языковые особенности, уточнены классификационные признаки, что позволило наметить аспекты их этнической и лингвистической итерпретации, т.е. тем самым приступить их обобщающего характера исследованиям в различных аспектах, к вычленению лингвистических пространств (М.А.Бородина, 1966, 5; Н.З. Гаджиева, 1975, 9; Г.Ф. Благова, 1982, 18), имеющих очень важное значение для целостной характеристики становления системы исторической диалектологии татарского языка.

Общая характеристика работы. В плане историографии отдельные зачатки татарской диалектной лексикологии фиксируются в работах А. Г. Бессонова (например, им были приведены названия дней недели в пермском и др. говорах Приуралья), Г.Н. Ахмерова (заимствованные слова, антропотопонимы и т.п. в тептяряских говорах), JI. 3. Заляя (диалектная лексика среднего диалекта в пределах Татарстана). В конце 50-х гг. татарские диалектологи, обосновываясь на работы ведущих специалистов данной области, впервые приступили к фронтальному изучению всех татарских говоров методом лингвистической географии. В связи с этим развернулись работы по сбору материала для "Атласа татарских народных говоров Среднего Поволжья и Приуралья"(Казань, 1989) по единой специальной программе. В разделе "Лексика", в частности, была попытка охватить некоторые основные тематические группы лексики. Так, в исследованиях JI.T. Махмутовой, Н.Б.Бургановой, Л.Ш. Арсланова Г.К. Якуповой, P.P. Мингуловой, Ф.Ю. Юсупова, Д.Б. Рамазановой, Ф.С. Баязитовой, Т.Х. Хайрутдиновой и З.Р. Садыковой анализировалась и лексика отдельных говоров, включая в том числе и некоторые особенности стерлитамакского говора.

В их работах рассмотрение лексики различных говоров по тематическим группам, как правило, не было единственным аспектом исследования. На материале выявленных тематических групп ставились и решались также и другие многоаспектные специфические вопросы региональной лексикологии. Так, лексика отдельных говоров подвергалась изучению с точки зрения ее генетического состава, ее соотношения с лексикой литературного языка, происхождения, изменения и развития в иных планах.

Диалектная лексикология нашла отражение в плане разработки таких многоаспектных тем, как: диалектная лексика в литературном языке (Махмутова Л.Т., 1969); диалектная лексика и памятники старотатарской письменности (Махмутова Л.Т., 1982; Рамазанова Д.Б., 1988; 1990); диалекты и древнеписьменные памятники (Н.Б. Бурганова, 1969; Абдуллин, 1974; Л.Т.Махмутова, 1985; Д.Б. Рамазанова, 1988; 1992); иноязычная лексика в татарских говорах (Н.Б. Бурганова, 1967; Л.Т.Махмутова, 1976; Д.Б.

Рамазанова, 1990; Л.Ш. Арсланов, 1985 и др.) и др. Необходимо особо отметить большой вклад в изучение исследований региона ведущих научных сотрудников Д.Б. Рамазановой, Ф.С. Баязитовой, Т. X. Хайрутдиновой, З.Р. Садыковой, в частности, с их подачи впервые в татарской диалектологической науке стало центром изучения диалектная лексика как отражение местных элементов духовной культуры (Д.Б. Рамазанова., 1984, 1987,1977, 1997; Т. X. Хайрутдинова 1984; З.Р. Садыкова, 1987).

Итак, достаточно большой объем работы, проделанный отечественными диалектологами в плане структурного описания различных сфер словарного состава татарских диалектов, можно объединить, очевидно, по самым различным принципам: разбить их на синхронические; разделить по характеру изучаемых групп слов - семантические поля (поле "эмоции"), лексико-семантические группы, например, тематические группы (названия животных и птиц) и др. Сложность подобной классификации, как отмечают и другие исследователи, главным образом в нечеткости, применяемой диалектологами терминологии. К сожалению, авторы довольно произвольно оперируют указанными выше терминами, называя подчас группу, выделенную по ономасиологическому принципу, тематическим рядом, а тематический ряд - семантическим полем.

В связи с поставленными нами в работе целью и задачами, нас в первую очередь интересуют не столько те принципы выделения структурированных областей, а изученность с этой точки зрения всей лексико-семантической системы диалектных единиц, т.е. нам необходимо выбирать несколько иной способ группировки и систематизации диалектного материала, что в свою очередь, даст, как указывают исследователи (сравн.: Ю.Н. Караулов 1976, 35; Н.Ю.Шведова, 1998) реальный ответ на вопрос, насколько являются системными сами системные описания лексики того или иного говора.

В XX веке усилия татарских языковедов направлены, как известно, на системное изучение диалектной лексики по тематическим группам на основе ареалыюго, описательного и сравнительно-исторического методов, в сочетании с синхроническим и диахроническим подходами к языковым явлениям. Как уже было отмечено, получило также развитие изучение языковых особенностей в тесной связи с духовной культурой их носителей, диалектные материалы начали активнее привлекаться в общелексикологических исследованиях. В отечественной диалектологической науке, в отличие от славянского и индоевропейского языкознания в целом, проблемы идеографического описания лексического универсума начинают обсуждаться только лишь в последнее время. При этом в последние два-три десятилетия тюркская диалектная лексикография, как известно, достигла значительных успехов: опубликованы ряд диалектологических словарей, готовятся новые, обобщенного характера словари местных говоров, созданы десятки уникальных картотек диалектной лексики почти во всех научно-исследовательских центрах тюркоязычных республик Урало-Поволжья.

Несмотря на наличие огромного количества трудов, посвященных изучению различных лексико-тематических групп при исследовании различных диалектов и говоров татарского языка, в них нет анализа, включающего семантику в рамках идеографической характеристики диалектных единиц. Поэтому в данной работе основное внимание уделяется поиску семантических универсалий, так как именно семантический фактор, т.е. совокупность некоторых понятийных категорий, позволяет, на наш взгляд, найти определенные основания для логического увязывания формальных и содержательных средств разных языков (см. также Г.А. Климов, 1983, С. Г. Шафиков, 1998).

Актуальность исследования. Татарские говоры, как, впрочем, и представители говоров других языков, распространенные в Западноприуральском ареале, прошли сложный путь исторического развития, формировались во взаимодействии разных диалектов самого татарского языка, а также под определенным влиянием соседних тюркских, прежде всего ближайшего башкирского языков. Лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора данного ареала в сравнении с литературным языком и с другими говорами татарского языка, а также построения их идеографической парадигматики (в данном случае - идеографического осмысления лексических особенностей диалектного материала в рамках когнитивных сфер), с целью системной характеристики отдельного говора (в частности стерлитамакского говора) является актуальной, как для исторической диалектологии, так и для уточнения тех или иных аспектов истории тюркских языков исследуемого Западноприуральского ареала.

Пространственное исследование стерлитамакского говора как смешанного (между средним и мишарским диалектами) ареала и описание его фонетических и лексических особенностей в сравнении с литературным языком и с другими говорами татарского языка, а также построения их идеографической парадигматики, обусловлена:

- отсутствием комплексного исследования варьирования и изменения лексики татарских диалектов с одной стороны, с другой - необходимостью целостной характеристики внутриязыковых факторов этих изменений;

- необходимостью в плане методологических установок как систематизации данных о характере изменений формальной и семантической структур диалектной лексики, так и разработки приемов верификации результатов ее динамики, их картографической репрезентации;

- целесообразностью проверки ряда положений об ареалогической ценности лексики и семантики в связи с их функционированием динамики в рамках этнолингвистической интерпретации.

Целью данного диссертационного исследования является с одной стороны, составление лингвогеографических карт и установление фонетических и лексических изменений стерлитамакского говора и их ареальных особенностей, с другой - составление и характеристика семантической и идеографической системы когнитивных сфер для изучения смешанных говоров как основа для целостной характеристики, в нашем исследовании с опорой на лексические и фонетические особенности диалектных единиц стерлитамакского говора в сравнении с другими говорами Западноприуральского ареала в континууме В-К-У языкового союза (М.З.Закиев, 1986, Р.Г.Кузеев, 1992).

Данная цель достигается через решение следующих задач:

- анализ состояния истории формирования носителей говоров Западного Приуралья на основе как лингвистических особенностей, так и с учетом этногенетических данных;

- характеристика фонетической системы стерлитамакского говора (т.е. соответствие, выпадение или вставка гласных и согласных звуков в инлаутной, медиальной и ауслаутной позициях т.д.) в лингвогеографическом аспекте;

- сопоставление различных лексико-семантических групп, в рамках когнитивных сфер, с целью всесторонней оценки соотношения сходных и различающихся слов данного ареала (с учетом семантической эволюции апеллятивных основ, встречающихся в других диалектах татарского языка исследуемого региона) и их лингвогеографическая интерпретация;

- изучение направления как варьирования формальной и семантической структур слова, так и варьирования номинаций тех же реалий;

- картографирование лексики и семантики с учетом их варьирования;

- уточнение границы и предела распространения стерлитамакского говора в Западноприуральском ареале и установление их внутренних связей и этнолингвистических соотношений;

- определение места стерлитамакского говора (в системе мишарского и среднего диалектов) и его отношение к литературному языку и другим говорам;

- построение идеографической парадигматики, с целью целостной характеристики диалектных единиц исследуемого говора татарского языка как составляющий Западноприуральского ареала в континууме В-К-У языкового союза (сравн., например, Б.А.Серебренников, Т.М.Гарипов, 1979, М. 3. Закиев, 1988, А .Г. Шайхулов, 1988,1990,1993 и др.)

Для этого необходмо изложить фонетические и лексические особенности стерлитамаксого говора в лингвогеографическом аспекте и сопоставить различные тематические группы лексики, проанализировать паралели, выделить и исследовать заимствования и всесторонне оценить соотношение сходных и различающихся слов данного ареала, обратив внимание на семантическую эволюцию апеллятивных основ, встречающихся в других диалектах татарского языка.

Остается еще много неисследованных лексико-тематических и лексико-семантических групп, терминов, относящихся к различным сторонам жизни тюркских, в частности татарского народа в прошлом и настоящем; мало трудов, посвященных исследованию общих вопросов контенсивной, идеографической, тезаурусной и типологической особенностей лексики. Современная диалектологическая лексикология развивается вширь, но ей иногда недостает глубины исследования; большие задачи стоят перед диалектной лексикологией в исследовании говоров в синхронном плане, каждый из которых имеет свои специфические проблемы, требующие изучения диалектной лексики в ареальном масштабе, а также в рамках отдельно взятого региона.

В диалектной системе стерлитамакского говора лексические особенности как единая, достаточно цельная, определенным образом организованная система, к сожалению, еще до сих пор не описывалась и не нашла своего должного отражения в научной литературе, что является также одной из актуальных задач татарской диалектной лексикологии.

Выявление этих особенностей проводилось нами посредством лингвогеографической интерпретации и системной характеристики их словарного состава в рамках четырех когнитивных сфер. При этом, с одной стороны - выделяются большие лексико-тематические категории слов, с другой - внутри лексико-тематических групп выделяются различные тематические подгруппы и внутри последних - лексические единицы.

Объектом исследования в данной работе служат смешанные говоры как основа целостной характеристики диалектной составляющей, на материале лексических и фонетических особенностей диалектных единиц стерлитамакского говора.

В качестве предмета исследования выступают диалектальные единицы, характеризующие говор татар стерлитамакского региона мишарского диалекта.

Материалом для исследования послужили монографии и исследования, посвященные анализу различных диалектов татарского и других тюркских языков: JI.T. Махмутова "Опыт исследования тюрских диалектов" (М, 1978), Д.Б. Рамазанова "Формирование татарских говоров юго-западной Башкирии" (Казань, 1984), З.Р. Садыкова "Говоры оренбургских татар" (Казань, 1985), Т.Х. Хайретдинова "Говор златоустовских татар" (Казань, 1979), С.Ф. Миржанова "Южный диалект башкирского языка" (М., 1979), Н.Х. Максютова "Ареалы некоторых диалектных явлений башкирского языка" (Уфа, 1981), Э.Ф. Ишбердин "Историческое развитие лексики башкирского языка" (М., 1986), Л.П. Сергеев "Диалектная система чувашского языка /Диалектологический атлас" (Баку, 1973) и др. В основу данных исследований положены материалы собранные нами в диалектологических экспедициях в течение ряда лет (более 6, 5 тыс. диалектных единиц), а также материалы картотеки "Межвузовской научно-исследовательской (учебной) лаборатории по изучению духовной культуры тюркских, монгольских, финно-угорских и индо-европейских (славянских) народов Волго-Камско-Уральского этнолингвистического региона", организованного в 1976 году на базе кафедры татарской филологии филологического факультета БашГУ (руководитель - д. ф. н., профессор А. Г. Шайхулов).

Работа опирается на лингвистические атласы как татарского, так и башкирского и чувашского языков как главный источник пространственных исследований: Диалектологический словарь татарского языка (1969, 1993); Диалектологический словарь башкирского языка (Уфа, 2002); Материалы по чувашской диалектологии (Чебоксары, выпуск I - IV (1960 - 1971)).

А также использованы отдельные исследования (статьи и монографии), данные смежных дисциплин - истории, ареологии и этнографии - в той их части, в которой они содержат тот или иной материал, имеющий отношение к данному исследованию.

Научная новизна исследования заключается в самой постановке проблемы использования целенаправленного системного и комплексного подхода к проблеме, во-первых, лингвогеографической интерпретации фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора, и во-вторых, идеографической характеристике диалектного материала, где впервые в диалектологической науке разработана комплексная методология анализа лексических особенностей смешанного говора, с целью уточнения парадигмы лексико-семантических единиц диалектальной лексики отдельно взятого (в данном случае стерлитамакского говора) в рамках таких известных когнитивных сфер как I. Познание (а приори):-> II. Природа (неживая и живая) -> III. Человек (как живое физико-биологическое, мыслящее, чувствующее, думающее существо) -> IV. Общество (человек как общественная единица) (впервые в отечественной тюркологии выдвинутой проф. А.Г. Шайхуловым, 2001):

- выявлены дополнительные диалектные явления в области фонетических и лексических особенностей, уточнены и расширены границы распространения стерлитамакского говора в пределах Республики Башкортостан (далее РБ);

- впервые по результатам исследования предложена модель описания ареала стерлитамакского говора и дается системная лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей данного говора в сравнении с другими смешанными говорами Западноприуральского ареала на территории РБ;

- впервые в диалектологической науке в плане целостно-системного подхода к диалектным единицам отдельно взятого говора, сформированного как смешанный на стыке двух диалектов татарского языка, предлагается опыт построения идеографической парадигматики диалектальных единиц;

- в плане целостно системного подхода впервые на материале диалектных лексем среднего и мишарского диалектов, включая и диалектные единицы стерлитамакского говора, с целью установления общей его характеристики на фоне двух основных диалектов, разработана методология составления нового типа идеографического словаря, что нами использована в процессе издания коллективной работы "Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка"(2005.) /Более подробнее см.: Материалы. [Т.1, 4.1. С.512 и 4.2. С. 506] (в соавторстве)/.

В результате проводимого исследования сформулированы теоретические выводы, выносимые на защиту в виде следующих положений:

- методология вычленения фонетических и лексических особенностей отдельного региона исходя из распространения аналогичных явлений в рамках исследуемого ареала и региона;

- концептуальный анализ в рамках когнитивных сфер, применяемый к разным диалектальным единицам, дает возможность раскрыть знания о мире и обнаружить общие для этих уровней концепты;

- когнитивное осмысление позволяет осуществить этногенетическую интерпретацию на материале, как отдельного говора, так и диалектного материала в целом;

- лингвогеографическая интерпретация и идеографическая парадигматика в рамках когнитивных сфер является основой для более детальной семантической характеристики с целью установления общности лексико-семантических особенностей отдельного говора в рамках смешанных диалектов.

Методологическая основа. В своей работе мы опираемся на теоретические положения в области общей и тюркской диалектологии, разработанные такими исследователями, как Бородина М.А., Гаджиева Н.З., Кайдаров А.Т., Эдельман Д.И., Тенишев Э.Р., Баскаков Н.А., Гриценко Б.Е., Сергеев В.И., Аманжолов С. А, Закиев М.З., Махмутова JI.T., Рамазанова Д.Б., Баязитова Ф.С., Баширова И.Б., Садыкова З.Р., Хайрутдинова Т.Х., Максютова Н.Х., Миржанова С.Ф. и др., характеризующие различные говоры и диалекты, изученные методом лингвистической географии.

Также в работе в целом опираемся на такие критерии, как:

- лингвогеографический подход в исследовании отдельного говора, позволяющий выявить общность говора с другими говорами ареала (Приложение 1, Приложение 2);

- когнитивный принцип при рассмотрении лексической системы с одной стороны, анализу которой в нашей работе уделяется основное внимание, с другой стороны - лингвогеографическая интерпретация, с целью уточнения объема лексики характерной для стерлитамакского говора на фоне мишарского и среднего диалектов, в рамках вышеуказанных когнитивных сфер (Глава III), и подробная картографическая интепретация, с целью выяснения специфики фонетических особенностей исследуемого говора, что нами проделано в Главе II;

- системный подход, учитывающий межъязыковые и внутриязыковые связи и отношения, в котором диалектная единица предстает как системно-организованное семантическое поле определенного содержания ономасиологическими (мотивационными, номинационными) признаками;

- методология составления идеографического словаря (на диалектологическом материале).

В плане методологии работа опирается также на идею идеографического подхода для описания односложных корневых основ, изложенную в монографии Шайхулова А.Г. (2000). Новизна нашего исследовательского подхода заключается в том, что мы данную идею впервые осуществляем на материале диалектных единиц в рамках вышеупомянутых когнитивных сфер.

К методам, применяемым нами в данной работе, относятся:

- лингвогеографический метод (применительно к характеру распространения фонетических и лексических изоглосс в контактных татарско-башкирских и башкирско-татарских ареалах В-К-У региона);

- описательный, ареальный, а также сравнительно-исторический методы;

- лексико-тематическая и лексико-семантическая классификация особенностей стерлитамакского говора в рамках когнитивных сфер, с целью составления идеографической парадигматики диалектного материала в рамках когнитивных сфер.

Теоретическое и практическое значение работы. Лингвогеографическая интерпретация лексических и фонетических особенностей стерлитамакского говора, формировавшегося при взаимовлиянии среднего и мишарского диалектов, а также в контакте с башкирским языком, по семантическим и тематическим группам, которые впервые рассматриваются в рамках когнитивных сфер, имеет как теоретическую, так и практическую значимость. На основе выдвинутых нами теоретических осмыслений методологического характера при этнолингвистической характеристике лексических единиц отдельного говора в рамках идеографической интерпретации когнитивных сфер они могут послужить как фактологическим материалом для разработки проблем этногенеза татарского этноса, так и базой для составления учебных пособий по этногенезу тюркоязычных народов исследуемого региона.

Практическое значение исследования заключается в разработке специальной методологии лингвогеографической интерпретации и выявления лексико-семантических особенностей отдельного говора на основе составления идеографической их парадигматики, с целью выяснения и выявления общности и специфики исследуемого говора в рамках когнитивных сфер, которая может применяться практически по отношению не только к диалектной системе татарского языка, но и других тюркских языков (Более подробно см.: Материалы.2005). Результаты исследований могут послужить базой для составления учебных пособий по исторической диалектологии и могут быть использованы в процессе преподавания вузовского академического курса по татарской диалектологии.

Самостоятельное значение имеют приложенные к диссертации карты распространения языковых явлений, которые, на наш взгляд, достаточно полно отражают лингвистическую картину исследуемого говора и дают материал для решения отдельных вопросов исторического развития татарского и других тюркских языков.

Апробация работы. Основные результаты исследования по теме диссертаций докладывались на 4-х республиканских и 1-й международной конференциях.

Основное содержание работы отражено в 5 статьях. По теме диссертационной работы издан идеографический словарь в 2-х частях [Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка/ Т.1. 4.1. 512с. и 4.2. 506с. (в соавторстве)].

Работа обсуждена на заседании сектора отдела языкознания Института языка, литературы и искусства им Г. Ибрагимова АН РТ.

Структура работы. В соответствии с поставленными задачами диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и 3-х приложений [лингвогеографические карты: отражающие фонетические (Приложение №1) и лексические особености (Приложение №2) исследуемого региона; программа-вопросник по лексике и фонетике].

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвогеографическая интерпретация фонетических и лексических особенностей стерлитамакского говора мишарского диалекта татарского языка"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Важность, как системно-семасиологической, идеографической, так и лингвогеографической характеристики словарного состава, описание классов слов как явлений идеографической парадигматики бизкородственных языков очевидна, и это подчеркивалось исследователями разных языковых семей много раз. Если в области индоевропейского языкознания принципы системного комплексного анализа почти всех языковых уровней прочно и давно сформировались, то в тюркологических, а также в алтаистических штудиях заметно некоторое запаздывание в плане определения методологических установок. В то же время необходимо отметить, что в региональных исследованиях, в частности, в тюркологии, имеются капитальные труды, в которых в той или иной степени затрагиваются вышеуказанные аспекты проблемы.

Очевидно, вполне правы исследователи, которые указывают, что реконструкция лексики праязыка должна включать реконструкцию первоначальных значений слов и объяснение изменений этих значений. Опыт исторической семасиологии также показывает, что анализ изменений значений слов можно производить исходя из предположения о внутренней организованности лексики в языке в целом, в том числе и в диалектном (сравн.: А.В. Дыбо, 1996,17).

В плане теоретического обоснования данного положения можно упомянуть и высказывание видного отечественного лингвиста Г.А. Климова (1997, 82), который в свое время отмечал, что в распоряжении языкознания оказывается все больше теоретических аргументов в пользу тезиса о системном построении лексики, обусловливающем специфику функциональных принципов номинации, а также в пользу того мнения, что именно существующие в языке принципы организации лексики определяют типологический облик его остальных уровней.

Изучение лексики как системы в лексикологических исследованиях не могло оказать влияния и на разработку этих проблем и в лингвистической гегографии и картографии. В монографии «Вопросы теории лингвистической географии» отмечалось, что «существенная черта современной лингвистической географии как раз и заключается в учете того, что язык представляет собой систему и что основным предметом картографирования являются определенные элементы системы языка» (Вопросы теории лингвистической., 1962).

Вопрос о системных методах, или системном подходе при изучении лексики в лингвистической географии имеет большую и сложную историю. Первые шаги в изучении лексики как системы были сделаны и в отечественной тюркологии. Здесь мы имеем в виду вопросник к толковому словарю татарского языка, который был составлен Ф. Фасеевым, под ред. глубокоуважаемого Л.Заляя (Татар теленец ., 1958).

Определение направления инодиалектных воздействий, а затем и обусловленность ими того или иного характера отклонений в области лексики, а также и фонетики важно, очевидно, не только при изучении современных тюркских диалектов, но и в плане реконструкции особенностей становления отдельных говоров того или иного историко-лингвистического ареала. В частности, системно-тематическое исследование стерлитамакского говора, как явствует из выше проанализированного нами материала, позволило установить пропорциональный и непропорциональный характер отклонений в лексико-фонетической системе, а значит и различную по говорам глубину при вибрации вариантных и исконных форм, что также имеет немаловажное значение не только в синхронном изучении лексико-фонетических особенностей, но и при диахроническом ее исследовании (сравн., например, методологичекую установку в указанном плане в капитальной монографии под ред. акад. Тенишева Э.Р. "Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Региональные реконструкции"(2002), выполненную коллективом авторов (Г.Ф. Благова, Э.А. Грунина, А.В. Дыбо, И.В. Кормушин, Л.С. Левитская, Д.М. Насилов,

О.А. Мудрак, К.М. Мусаев, А. А. Чеченов), представляющую собой, с одной стороны - рассмотрение региональных систем современных тюркских языков и диалектов, с другой - создание ступенчатой реконструкции по генетическим группам, что позволяет, по мнению составителей, значительно более полно представить историю тюркских языков, разделения и скрещивания их диалектных систем и в конечном счете приводит к уточнению пратюркской реконструкции) (сравн.: указ. работа, С.З).

Лингвогеографическая интерпретация диалектных единиц в нашем исследовании осуществляется с опорой на фонетические и лексические особенности стерлитамакского говора в сравнении с другими говорами Западноприуральского ареала в континууме В-К-У языкового союза (сравн., например, Закиев М.З. 1980, Кузеев Р.Г. 1992). С этой целью на первом этапе монографического исследования была дана нами краткая характеристика фонетической системы стерлитамакского говора в сравнительном плане с данными некоторых других диалектов и говоров татарского языка Урало-Поволжья (т.е. соответствие, выпадение или вставка гласных и согласных звуков, дифтонгов в инлаутной, медиальной и ауслаутной позициях и т.д.), и лингвогеографическая интерпретация зафиксированных фонетических особенностей отдельного говора исходя из распространения аналогичных явлений в рамках исследуемого ареала и региона.

На втором этапе была построена идеографическая парадигматика , в которой мы сопоставили различные тематические группы диалектной лексики стерлитамакского говора. Выявление этих особенностей проводилось нами в плане системной характеристики их словарного состава в рамках известных четырех когнитивных сфер I. Познание: —> П. Природа —> III. Человек —>IV. Общество, так как именно это (сравн., например, Серебренников Б.А. 1972, Ахметзянов Р.Г. 1994, Закиев М.З. 1987, Шайхулов А.Г. 2000, 2001, 2002 и др.) дает возможность для более детальной и глубокой семантической характеристики с целью установления степени парадигматической общности (или расчлененности) лексико-семантических особенностей отдельного говора в рамках смешанных говоров. При этом, с одной стороны, нами выделялись как большие лексико-тематические категории слов, с другой - внутри отдельных лексико-тематических групп были выделены различные тематические подгруппы, а внутри последних лексические единицы (лексемы).

С целью целостной характеристики диалектных единиц исследуемого говора татарского языка как составляющий Западноприуральского ареала в континууме В-К-У языкового союза на следующем третьем этапе, нами были выявлены лексико-семантические дифференциальные признаки стерлитамакского говора и дана лингвогеографическая интерпретация их особенностей. Были сопоставлены различные лексико-семантические группы в рамках, принятых в тюркологии когнитивных сфер с целью всесторонней оценки соотношения сходных и различающихся слов данного говора, с попыткой учета выявления семантической эволюции апеллятивных основ, встречающихся в других диалектах татарского языка исследуемого региона.

В нашей работе, тем самым, впервые в татарской диалектологии сделана попытка составления идеографического синопсиса и впервые опробирован опыт такого анализа в изучении лексики местных говоров и диалектов, что и дало, как нам кажется, возможность, в некотором смысле проникнуть через исследование диалектной системы (чтобы выяснить, какие же стороны объективной языковой картины мира отражены собственной их лексикой) в онтологические аспекты познавательной деятельности татарского этноса (в частности, представителей среднего и мишарского диалектов). Выявление особенностей миросозерцания и мировоззрения указанных этносов, суть которых, в чем мы выражаем определенную уверенность, может быть осмыслена в рамках предлагаемой первоначальной лексико-тематической группировки и классификации (это одно из центральных, основных условий, при несоблюдении которого рассчитывать на достоверность анализируемого материала и тем более выводов этногенетического порядка не приходится), а только затем, на последующем этапе (уже на основе полученных и упорядоченных данных) в рамках лексико-семантической классификации лексической; ономасиологической и идеографической структур сравниваемых диалектных единиц исследуемого региона (сравн. аналогичные соображения в указанных работах А.Г. Шайхулова - Л.У.). По мнению исследователей, это определение требует соответствующего расширения. Изучение границ распространения языковых явлений (ареалов) является вторичной функцией, которая вытекает из основной задачи лингвистической географии, состоящей в изучении структуры диалекта (сравн.: Бородина М.А., 1966, 7). В связи с поставленными нами в работе целью и задачами, нас в первую очередь интересовали не столько те принципы выделения структурированных областей, а скорее изученность с этой точки зрения всей лексико-семантической системы диалектных единиц, т.е. нам необходимо было выбирать несколько иной способ группировки и систематизации диалектного материала, что в свою очередь, дал бы реальный ответ на кардинальный вопрос стратегического характера: насколько являются системными сами системные описания лексики того или иного говора?

Основное внимание при этом нами уделялось поиску семантических универсалий, так как именно семантический фактор, т.е. совокупность некоторых понятийных категорий, позволяет, на наш взгляд, найти определенные основания для логического увязывания формальных и содержательных средств разных языков (сравн.: аналогичные толкования в работах Караулова 1976, 35; Климова Г.А, 1983, 1998; Шафикова С.Г., 1998, Шведовой Н.Ю., 1998, Шайхулов А.Г., 2000, 2001, 2004 и др.).

В работе мы исходили из установки, что история языков, а также диалектные особенности того или иного языка (в нашем случае -особенности стерлитамакского говора) могут быть восстановлены с одной стороны - методом анализа диалектных данных этнолингвистического характера карты, и с другой - методом изоглоссирования и вычленения ареалов с последующим объяснением значения ареалов на данной карте, исходя из комплекса взаимосвязанных явлений внешне и внутрилингвистического характера. Это, естественно, позволило нам говорить более обоснованно и детальнее как о фонетической, так и лексико-семантической специфике исследуемого говора.

Поскольку в диалектных контактах В-К-У этнолингвистического региона взаимодействуют не отдельные изоглоссы лексических единиц, а целые системы говоров, то в нашей работе был применен именно системный подход к лингвистическим ареалам, в частности, распространенным вне ареала изучаемого стерлитамакского говора, в то же время был использован лингвогеографический подход приминительно к интерпретации характера распространения фонетических, лексических изоглосс.

Системный подход в лингвистической географии не означает полного картографирования всей лексики (эта задача невыполнима), но продуманный отбор наиболее важных с точки зрения истории языка, истории духовной и материальной жизни народа, окружающей природы звеньев этой системы. Динамика составленных нами лингвистических карт отражает направления основных языковых потоков, т.е., в известной мере, способствует воссозданию историко-лингвистического процесса взаимодействия диалектов ареала и региона, а также замены одного диалектного единства другим, что помогает более обоснованному воссозданию реальной картины истории становления стерлитамакского говора.

Комплекс источников и методов, примененный в данной работе, имеет в татарской диалектологии известную новизну: картографирование из узких рамок местного ареала переходит в более широкие рамки региональной характеристики диалекта (в частности, В-К-У), что, в свою очередь связывает внешне- и внутрилингвистические аспекты языка, дают достаточно четко очерченную перспективу для изучения глубинных слоев истории различных говоров мишарского диалекта в контексте становления татарского литературного языка.

В работе нами было уделено также внимание таким двум аспектам истории становления языка мишарского диалекта, как историческому изменению во времени (историко-лингвистический фактор), так и историческому изменению в пространстве (лингвогеографический фактор -отражение изменений в ареале).

В результате исследования большого лингвогеографического материала мы предложили модель описания ареала стерлитамакского говора, на которую, можно базироваться в дальнейших исследованиях не только при характеристике таких не до конца раскрытых говоров как байкибашевский и др., но и при системной характеристике других, так называемых «островных говоров» Западноприуралья и, в частности, северо-запада РБ в рамках В-К-У этнолингвистического региона.

Исследование данного говора методом лингвистической географии, в известном смысле также обеспечило достоверность анализируемого материала и объективность выводов. В то же время, однако, заметим, что формирование стерлитамакского говора шло под значительным влиянием башкирского языка, о чем свидетельствует наличие в данном говоре и ряда башкирских языковых черт, распределенных в исследуемом ареале достаточно равномерно (аналогичные выводы по отдельным диалектам и говорам установлены в работах Махмутовой J1.T., 1978, 8, Рамазановой Д. Б. 1979, 28). В стерлитамакском говоре (в отличие, например, от тепекеевского) мишарский компонент выражен относительно сильнее, что четко проявляется на базе проанализированного нами фактического (лексического и фонетического) языкового материала (Глава II, III). В тепекеевском же говоре, как явствует из сравниваемого материала, роль мишарского компонента выражена слабо, и, наоборот, участие башкирского компонента (и как этнический компонент и как языковое окружение) очень сильно.

Наше исследование базировалось на достаточно широком фактологическом материале, что естественно не вписывается в отдельно взятые населенные пункты, которые рассматриваются в рамках вышеуказанных 3 типов по лингвогеографическому их распространению, что находит свое отражение на указанных картах (см. подробнее: Приложение №1, Приложение №2).

Итак, картографированные фонетические явления в области гласных вкратце представляют следующую картину. По системе вокализма нами составлено 26 карт. Они отражают соответствие гласных [и > э], [э > и], [и > э], [е (э) > и], [е (йе) > и], [о > у], [о > ы], [у > о], [ы > о], [э > и], [у > э] [а > э], [ е(э) > и], [в > о], [у > в], [ у] >[у] в разных позициях, соответствие гласных переднего ряда гласным заднего ряда и наоборот, соответствие гласных в заимствованных словах, случаи вставки и выпадения. Характерно, что каждое явление имеет свою изоглоссу, т.е. наблюдается определенное различие в их расположении. Одни изоглоссы образуют широкие, другие же - узкие ареалы.

Явления монофтонгизации, дифтонгизации [я > йэ], [е > йы], [ей > э], [ей > у]» [и > ей], [и >эй], [эй > ей], [ы > ай] в различных позициях отражаются на 8 картах (самое меньшее количество карт). Картографируемые явления образуют отдельные пучки изоглосс на северозападной части и частично на юго-западной и северо-восточной частях картографируемой территории.

По характеристике согласных звуков нами составлено всего 37 карт. В них отражаются следующие фонетические соответствия: [б > п], [в > w], [е > ж], [г > к], [д > з], [з > д], [з > ж], [й > ч], [й > ж], [л > д], [л > р], [н > л], [н > ч], [м > п], [п > ф), [т > д], [ч > ш], [ч > с], [ш > ч], [я > ж], [ю > ж], [ж > й], [Ж >е] которые встречается в различных позициях, а также такие явления, как вставка и выпадение согласных.

В результате проанализованного фактического материала можно сделать следующие выводы. Во-первых, введено некоторое осмысление расширения границ стерлитамакского говора. Некоторые специфичные, черты характерные для II типа стерлитамакского говора (Д.Б. Рамазанова относит к этому типу Буздякский, Алыпеевский, Миякинский, Стерлибашевский районы Республики Башкортостан) выявлены нами дополнительно в следующих районах: Бижбулякский: [в] > [w], [г] > [к]; Аургазинский: [ой] > [э], [в] > [w], [г] > [к], [й] > [ж]; Стерлитамакский: [ч] > [ш]; Благоварский: [и] > [э], [в] > [w], [й] > [ж]; Татышлинский: [г] > [к] Краснокамский: [й] > [я$], [я] > [жЬ Кармаскалинский: [и] > [э], [с] > [ш], [ч] > [ш]; Давлекановский: [ой] > [э], [я«] > [й], [в] > [w]; Бураевский: [и] > [э], [ой] > [э], [в] > [w], [й] > [ж], [ч] > [ш]; Янаульский: [й] > [ж], [я] ж]; Мечетлинский: [ой] > [э], [й] > [ж], [ч] > [ш]; Дюртюлинский: [и] > з], [ой] > [э], [й] > [ж], [я] > [ж], [в] > [w], [ч] > [ш]; Балтачевский: [в] lwJ> [ц] > [ш1; Мишкинский: [и] > [э], [й] > [ж], [в] > [w], [ч] > [ш]; Илишевский: [ой] > [э], [й] > [ж], [в] > [w], [г] > [к], [ч] > [ш]; Бакалинский: [и] > [э], [я] > [ж] и др.

Во-вторых, выявлены дополнительно фонетические соответствия некоторые из которых сводятся к следующим: [и] > [э]: ипи - эпи (хлеб); [и] э]: ипи - эпи (хлеб); [э] > [и]: эч - ич (живот), эчкэ - ичкэ (во внутрь) эш - иш (работа); [о] > [у]: болдыр - булдыр, ботка - бутка (каша); [у] > [о] в словах богаз - бугаз (шея), муел - моел (черемуха), тупса - топса; и] > [ей]: ми - мей (мозг), эни - эней (мама), эти - этей (папа); [ый] > [ай]: ашый - ашай (кушает), бармый - бармай (не идет) и др.

В третьих, нами установлено определенное лексикологическое расширение отдельных примеров, которые уже были выявлены предшественниками:

1. Исследования диалектологов показали, что гласный [о] характерен для темниковского, кузнецкого, частично хвалынского, сергачского говоров, где он встречается вплоть до третьего слога. В лямбирском, дрожжановском, мелекесском, частично в сергачском и Хвалынском, в цокающих говорах произошла делабиализация [о] > [ы] (JI.T. Махмутова, 1978, С. 37). К чередованиям [о] > [ы] нами добавлены также следующие соответствия в инлаутной позиции в словах бызау - бозау (теленок) былдыр - болдыр (крыльцо), шымырт - шомырт (черемуха) и др.;

2. Как видно, из примеров в употреблении гласных [е] > [и] в середине слова наиболее ярко отразился процесс формирования и развития стерлитамакского говора, хотя он в ряде случаев и сохраняет мишарские особенности, но нередко, как отмечает Д.Б. Рамазанова (1984, С. 116-117), проявляет общность с соседним мензелинским говором. Такие сооответствия нами выявлены в словах: челлэ - чиллэ (жара), челтэр - чилтэр (тюль), черки - чирки (комар), чешек - чишек (нарыв, опухоль) и др. Аналогичное явление наблюдается также и в сибирских диалектах [Барсукова, 2004, 19], пермском [Т.Х. Хайрутдинова, 1985, 20], мензелинском [Ф.С. Баязитова, 1973, 139], говорах среднего диалекта, в чистопольском говоре мишарского диалекта [Шамгунова, 1959,187].;

3. На наш взгляд, Д.Б. Рамазанова (1987, С. 120) совершенно правильно утверждает, что в стерлитамакском говоре, как и в белебеевском подговоре, постоянно употребляется дифтонг [эй]. Указанные явления подтверждают и наши материалы, которые наблюдаются в словах: ипи - эпэй (хлеб), яшьли -йэшлэй (смолоду), песи - песэй (кошка), тэпи - тэпэй (ношка), уги - угэй (неродной, сводный) и др.;

4. Явление [с] > [ч] имеется в касимовском, нагорном, пермском и др. говорах ср. диалекта и в ряде нас.п. мишарского диалекта. В анлаутной позиции [с] > [ч] в стерлитамакском говоре не встречается, кроме слова соенче - чоенче (радостное сообщение). Примеров же обратного соответствие звуков [ч] >[с] выявлено в достаточно большом количестве слов: чабата - сабата (лапти), чатан - сатан (хромой), чэчэк - сачак, сэскэ (цветы), чебеш - себеш (цыпленок), челек - силек (чилига), чигэ сикэ (виски), чирлэй - сирли (болеет), чишмэ - сишмэ (родник), чуртан -суртан (шука), чучка - суска (свинья), чолгау - сылгау (портянки), чырай - сырай (лицо), чэч - сас, сэс, сэч (волосы) и др.;

5. Слова с начальным [й] являются характерной особенностью мишарского диалекта [Махмутова, 1978: 91], заболотного говора сибирского диалекта [Барсукова, 2004, 26]. Паралельное употребление [ж] > [йе] встречается и в стерлитамакском говоре в словах: жизни - йезнэ, йезни (муж сестры), жилка - йелкэ (шея), жин - йен (рукав), жилек - йелек (костный мозг), жигэрле - йегэрле (трудолюбивый), жилэк - йелэк (ягода), жеп - йеп (нитка), жир - йер (земля), жилэк - йелэк (ягоды), жимеш - йемеш (фрукт), жеп - йеп (нитка), жир - йер (земля), житмеш - йетмеш (семьдесят), жылы - йылы (тепло), жэй - йэй (лето) и др.

Излагаемое в данной работе наше понимание системности диалектной лексики и определенных концептов и, в особенности, последовательное их описание в рамках таких когнитивных сфер как I. «Познание»: —> И. «Природа (неживая и живая)» —> III. «Человек (как живое физико-биологическое и разумное существо)» —>IV. «Общество (человек как общественное существо) для дальнейшей лексико-семантической характеристики - является одним из возможных путей в решении ряда научных проблем, связанных с ономасиологией (номинация, мотивация) в зависимости от особенностей их семантики, парадигматических связей.

Как показало наше исследование, в ходе исторического развития диалектные единицы стерлитамакского говора подверглись различным семантическим изменениям. Из приведенного выше материала можно сделать выводы такого характера. В частности, лексические единицы исследуемого говора в синхроническом плане показывают, что в них зафиксированы так называемые основные понятия, связанные со всеми когнитивными сферами "Познание (априори)": —>"Природа" —> "Человек" —> "Общество", каждая из которых включает более мелкие подразделения. Мы пришли к выводу, что лексические паралели обнаруживаются во всех когнитивных сферах, где специфически отражается процесс познания картины мира природы, человека, общества и своеобразное отражение этого познавательного процесса носителями вышеуказанного говора.

Проведенный нами анализ на материале исследуемого стерлитамакского говора (проанализировано около 6, 5 тыс. диалектных единиц), показывает, что к настоящему времени перечень структурированных областей распространяется в той или иной степени на весь словарь. При этом заметим, что процесс осознания окружающей действительности представителями стерлитамакского говора неравномерно отражен в лексике рассматриваемого региона: "Познание" (около 416 диалектных единиц), "Природа" (818 д.ед.), "Человек" (5103 д., ед.) и "Общество" (примерно 481 д.ед.). То есть наибольшее число диалектальных единиц стерлитамакского говора приходится одному из центральных для приведенной схемы понятию "Человек", что вполне вписывается в антропоцентрический подход к отображению языковой картины мира как объективной действительности.

Предварительная интерпретация карт по отдельным когнитивным сферам показывает, таким образом, следующую картину. Лексические материалы стерлитамакского говора отражены на 81 картах (См.: Приложение № 2). Когнитивная сфера "Познание (а приори)" представлена на 8 картах, слова относящиеся к сфере "Природа" отражены на 28, "Человек" на 31 картах и "Общество" на 13 картах.

Картографированные лексические материалы в определенной степени могут выступать в качестве дифференцирующих территориальных признаков, и на их основе в известной мере можно воссоздать картину исторического (племенного) расселения татарского (или мишарского) населения на территории исследуемого ареала.

Картографируемые нами локальные изоглоссы и пучки изоглосс позволили объединить их в рамках следующих когнитивных сфер (см.: Приложение № 2):

I. Слова, входящие в когнитивную сферу "Познание (а приори)" образуют локальные изоглоссы в северо-западной, и лишь в единичных опорных пунктах северо-восточной и юго-западной частях Башкортостана.

II. Диалектальные единицы, относящихся к группе "Природа (неживая и живая)", локализованы в северо-западной, центральной, юго-западной, только отчасти в северо-востточной частях картографируемой территории.

III. Семантические поля в когнитивной сфере "Человек (как живое физико-биологическое, мыслящее, чувствующее, думающее существо") показывают, что основной зоной бытования данных лексем является северо-западная часть Башкортостана, также они проникают в юго-западные, и отчасти в северо-восточные районы рассматриваемой территории.

IV. В следующей когнитивной сфере "Общество (человек как общественное существо) ", большой пучок изоглосс приходится на окраинные районы северо-западной, и единичные опорные пункты на юго-зпадной части картографируемой территории.

Таким образом, карты лексических изоглосс, во-первых, показали историческую привязанность диалектных единиц к контактирующим говорам и языкам рассматриваемой территории, т.е. аргументируется положение о том, что смешанные языковые зоны способны сохранять древние явления, характерные для взаимодействующих языков. Во-вторых, зона их распространения приходится на большую территорию окраинных районов западной части, и отчасти на северо-восточные районы Башкортостана.

Картографирование также показало богатство диалектных синонимов в народно-разговорном языке. Были выявлены новые значения, полисемантизм и лексико-семантические отличия слов от принятых норм полисемантизм и лексико-семантические отличия слов от принятых норм литературного языка, определены характерные лексические ареалы и специфическая зональная диалектная лексика. Лексические диалектизмы функционирующие в изучаемом регионе, мы разделили на следующие группы (более подробно см.: Гл. III, §2-2.1.)

1. Слова, употребляющиеся только в пределах исследуемого говора: бал (мед) - йомарланган, кэрэз, тызый балы, эзкапкыч; тэкэ (баран) - пирог, паштет; бэлэкэй (маленький) - пумэтэй; кара (черный) -зенки кара; болын (луг) - паскатин, укэлчэ; каен (береза) - савыл; урт (десна) - камакыш, камаш; оялу (стесняться) - кызрачлану и др.

2. Диалектизмы, совпадающие по семантике с лексикой других говоров, которые или имеют какие-либо отклонения в семантике, или отсутствуют в татарском литературном языке. Из всего проделанного объема исследования семантических особенностей, приведем лишь некоторые примеры лексико-семантических групп, которые рассмотрены нами в таких когнитивных сферах идеографической парадигматики как:

I. "Познание (априори)

1. В лексико-семантической группе "Повторямость" значение слова "редко" передается словами сирэк-сайак так же как и в трбс. говоре;

2. в лексико-семантической группе "Длительность" встречаются слова: буймабуй (постоянно) в менз. говоре; гелэн (постоянно) в чет., дрож., мел., менз., каре, говорах;

3. в лексико-семантической группе "Временной отрезок" значение слова время передается словами: бакыт в дрож., мизгел в нгб. - к.т. говорах;

4. в лексико-семантической группе "Количество, величия, размер, степень" значение слова вместе передается словом кумэртэ, так же как и в нагорн.- трх., менз. говорах;

II. "Природа"

1. в лексико-семантической группе Флора (плодовые деревья и кустарники) слова муйыл // мыйыл (черемуха) наблюдаются также в менз., ичк., злт., лмб., кузн. говорах и вост. диалекте тат. яз., а также в башкирском литер, яз;

2. слова, которые относятся к лексико-семантической группе "Насекомые и их виды": ицгеш (шмель), встречается в белеб. говоре; разные фонетические варианты термина дицгеж II двцгеж II двцгвш можно встретить в к.-уф., бирск., белеб. говорах;

III. "Человек"

1. В лексико-семантической группе "Части тела и их виды" наблюдаются следующие совпадения танау (нос) -злт., кмшл., менз., миш., ср.д.;

2. значение слова взлегу (ослабеть после болезни), который относится к группе "Болеть" в различных говорах тат.яз. звучит примерно одинаково: менз., перм, бир., сиб. тат.;

3. ярким примером лексико-семантической группы "Суп и его виды" является слово шурпа (бульон), который употребляется также и в кбш.- к.т. говоре. Слово вйрэ, урэ (суп из крупы) - в миш.д., тарх., перм., вйрэ - в башк. яз.;

4. для выражения парадигмы "Мучных изделий" в стерлитамаксом говоре употребляются слово майаш в значении бавырсак, которое распространено в ичк, говоре и др.;

5. в лексико-семантической группе "Обувь и его виды" зафиксированы слова: башалтай, бамантай (шерстяные носки) в белеб. говоре, башай в злт. говоре, так же и в баш. яз.

IV. "Общество"

1. Терминология родства, в стерлитамакском говоре в основном не отличается от литературного языка, диалектная часть находит параллели и в других говорах татарского языка. Понятие отец, в лексико-семантической группе "Родители", как и в большинстве тюркских языков передается термином ата. Формой обращения служат ата в мишарском диалекте: хвл., срг., дрож., каре, говорах, эти в среднем диалекте. Зафиксированы и другие фонетические варианты вокатива: этэу в подб. крш., этэй - менз., кргл., шарл, трбс, тпк. и др. В целом, стерлитамакский говор по составу лексических диалектизмов имеет общие черты с некоторыми говорами мишарского и среднего диалектов, присущими говору смешанного типа, что, очевидно, вызвано, помимо всего, сложным этническим составом его носителей. (Гл. III, §2 ).

Семантические особенности лексики исследуемого говора, состоят из таких групп: а) слова, совпадающие по звуковому составу с соответствующими лексемами литературного языка и других говоров, но употребляющиеся в ином значении. Например: в значеним "редко" употреблены слова сирэк-мирэк, сирэк-саяк (в литер, мало, чуть-чуть), эз-мзз (литер, число - мало); значение слова "спать" дается авыраю (в литер, болеть, чувствовать себя плохо перед болезнью), "мэрткэ киту" (в литер, летаргический сон), "буселу" (состояние, форма губ, перед тем как заплакать), "сенде" (литер, пропиталось); б) слова, имеющие дополнительную семантику, кроме общих с другими говорами и литературным языком значении: тишек (дырка) - в гов. " яма, ров, рытвина", бикэч (молодая жена) в гов. "ягненок"-, шыту (прорасти) - в гов. "умереть", тзкз (баран)- в гов. "пирог", буксэ, бутзкз (желудок у птиц)- в гов. "маленький (рост)"; курай (1. растение; 2. музыкальный инструмент)- в гов. "длинный"; йафрак (лист) - в гов. "веник; богаз (горло)- в гов. "шея".

Из вышесказанного явствует, что основной пласт исконно татарской лексики, источником которого было как общетюрское, так и тюрко-монгольское наследие, рельефно и устойчиво сохранился в говоре татар стерлитамакского региона.

Лексика говора, при всей близости к нормативной лексике татарского литературного языка, значительно отличается от нее и по составу заимствованных слов, производных слов аналитического типа, а отчасти и заимствованных слов, производных слов аналитического типа, а отчасти и аффиксального образования. Например, в словах: эпэт - опять, уктэбер -октябрь, кэртуф - картофель, эприл - апрель, кэпестэ - капуста, сэй, чэй - чай, кэсэл - кисель, фурмы - форма, песук - песок, пирук, пируг - пирог, кудрэ, кедрэ, кедерэ, - кудри, кудрявые они подвергались характерным для говора фонетическим изменениям.

Также стерлитамакский говор характеризуется близостью татарскому литературному языку, кроме того, данный ареал, как указывалось выше, формировался в окружении башкирского населения, что также находит свое отражение в особенностях исследуемого регионга, которые относятся к различным сферам жизни. Например: "черемуха" - муйыл, мыйыл; "муж сестры"- йезнэ, йезнэй, "жена старшего брата"- йецги, йецгэ, йецгэй, "младший родственник" - апай, апайым и др.

Итак, система звуков, способы изменения и построения речи, словарное богатство, вместе взятые, составляют сущность, своеобразие и самостоятельность стерлитамакского говора.

В целом, можно сделать такой общий вывод: стерлитамакский говор своей специфичностью в области фонетики и лексики отличается от других говоров мишарского диалекта. Поэтому его следует рассматривать как самостоятельный говор ярко выраженного смешанного типа в составе мишарского диалекта татарского языка.

 

Список научной литературыБикмаева, Лилия Узбековна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абаев, В.И. Понятие идеосемантики / В.И. Абаев // Язык и мышление / ин-т языка и мышления им. Н.Я.Марра АН СССР. М., Л.: Государственное учебно-педагогическое изд- во, 1948. Вып. 11. - С. 7-8.

2. Алекторов, А. История Оренбургской губернии / А. Алекторов. Изд-е 2. Оренбург, 1883. - С.44.

3. Агамджанова, В.И. О лингвистической природе идеографической связи слов: Автореф. дисс. канд. филол. наук / В. И. Агамджанова Л., 1962.

4. Алишина, Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар / А.Х. Алишина. Казан, 1994.

5. Арсланов, Л.Ш. Татарские говоры правобережных районов Татарской и Чувашской АССР: Автореф. дисс. канд. филол. наук / Л.Ш. Арсланов. Казань, 1966. - С. 51;

6. Афлетунов, А.Ш. Языковые особенности татар западной и юго-западной части Башкирской АССР: Автореф. дисс. канд. филол. наук / А.Ш. Афлетунов- Казань, 1961.

7. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова М., 1969. - 605 с.

8. Ахмарова, Г.Н. Тептяри и их происхождение / Г.Н. Ахмарова -Казань: Типолит. Казан, ун-та, 1907. 27с. Отдельный отт. из "Известия общества истории, археологии, этнографии". - Т. XXIII. - Вып.5.

9. Ахметьянов, Р.Г. Татарский язык в волго-камском языковом союзе: Автореф. дисс. д-ра филол. наук / Р.Г. Ахметьянов. Казань, 1993. -С. 35.

10. Ахметьянов, Р.Г. О минимальной единице исторического изменения в фонетике тюркских диалектов / Р.Г. Ахметьянов. Казань, 1993. -С. 1-2.

11. Баранов, О.С. Идеографический словарь русского языка / О.С. Баранов. М.: Прометей, 1990.

12. Баранов, О.С. Идеографический словарь русского языка / О.С. Баранов.-М.: ЭС, 1995.

13. Баскаков, Н.А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Н.А. Баскаков. М., 1985. - С.207.

14. Баязитова, Ф.С. Татарские говоры Нижнего Прикамья: Автореф. дисс . канд. филол. наук / Ф.С. Баязитова. Казань, 1973. - С. 139.

15. Баязитова, Ф.С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении / Ф.С. Баязитова. М., 1986. - С. 57.

16. Бертельс, А.Е. О происхождении рубрик тематических (идеографических) словарей / А.Е. Бертельс // Русский язык. Переводная и учебная лексикография. М., 1979. - С. 23.

17. Бессонов, А.Г. О говорах казанского татарского наречия и об отношении его к ближайшим к нему наречиям и языкам / А.Г. Бессонов // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. СС ХУ1. - С. 232-233.

18. Блинова, О.И. Введение в современную региональную лексикологию / О.И. Блинова. Томск, 1974. - С. 13.

19. Богородицкий, В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками / В.А. Богородицкий. Казань, 1934 (Изд. 2-е - 1953).

20. Бородина, М.А. Проблемы лингвистической георгафии (на материале диалектов французского языка) / М.А. Бородина. М- JL, 1966. Гл. IX.-С. 191.

21. Бурганова, Н.Б.Особенности говора татар нагорной стороны ТАССР / Н.Б. Бурганова // МД. Казань, 1955. - С. 34, 42.

22. Бурганова, Н.Б. К вопросу об истории образования и изучения татарских диалектов и говоров / Н.Б. Бурганова // МТД. Вып.2. - Казань, 1962.-С. 23,24.

23. Валиди Дж. О диалектах казанского татарского языка / ДЖ. Валиди // ВНОТ. Казань, 1927, №6. - С. 50-64.

24. Васильев, JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

25. Васильев, JI.M. Теоретические проблемы лингвистики: Внутреннее устройство языка как знаковой системы: Учебное пособие / JI.M. Васильев. Уфа. 1994. - 208 с.

26. Васильев, JI.M. Методы современной лингвистики. Учебное пособие по общему языкознанию / JI.M. Васильев. Уфа, 1997. - 180 с.

27. Вежбицкая, А. Наброски к русско-семантическому словарю / А. Вежбицкая // Бюл. научно-технической информации. Сер. 2. 1968. -№ 12.

28. Вопросы теории лингвистической географии. Под редакцией Аванесова Р.И. М., 1962. - С.4.

29. Востриков, О.В. Диалектный идеографический словарь и этимологический анализ / О.В. Востриков // Этимологические исследования. Сборник научных трудов. Екатеринбург, 1991- С.414.

30. Гаджиева, Н.З. Проблемы ареальной лингвистики (на материале языков народов СССР) / Н.З. Гаджиева // В Я. 1984. - № 2. - С. 47-60.

31. Гамкрелидзе, Т.В., Иванов, В. В. Индоевропейский язык и индоеевропейцы: Реконструкция и историко-типо логический анализ праязыка и протокультуры / Т.В. Гамкрелидзе, В.В. Иванов. Книга 1. -Тбилиси, 1984.-428 с.

32. Галимова, О.В. Идеографический словарь как способ систематизации знаний о мире и человеке / О.В. Галимова. Уфа, 2005. -С.69-75.

33. Гарипов, Т.М. Понятие общетюркского языкового состояния и вопросы исторического развития кыпчакских языков Урало-Поволжья / Т.М. Гарипов//СТ.-1971.-№2.

34. Гарипов, Т.М. Башкирско-татарские языковые параллели / Т.М. Гарипов // Языковые контакты в Башкирии. Уфа, 1972.

35. Гарипов, Т.М. Структурно-семантический глоссарий Урало-Поволжских языков: Учебное пособие / Т.М. Гарипов. Уфа, 1979. - С.79.

36. Гарипов, Т.М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья / Т.М. Гарипов. М.: Наука, 1979. 160 с.

37. Гарипов, Т.М., Кузеев, Р. Г. Волго-Уральский регион культурно-языкового взаимодействия уральских и алтайских этносов /Т.М. Гарипов, Р.Г. Кузеев // Урало-алтаистика: Археология. Этнография. Язык. -Новосибирск: Наука, 1985.-С. 107-113.

38. Гафарова, Г.В., Кильдибекова, Т.А. Теоретические основы и причины составления функционально когнитивного словаря / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. Уфа, 2003.

39. Гафарова, Г.В., Кильдибекова, Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка (на материале функционально-семантической сферы «жить») / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. Уфа, Изд - во БашГУ, 1998.

40. Генетические, ареальные и типологические связи языков Азии, М.: Наука, 1983. С. 230-237.

41. Гинзбург, Р.С. О системности словарного состава / Р.С. Гинзбург // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971.

42. Грамматика современного башкирского литературного языка. -М., 1948.-С. 23-32.

43. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания /П.Н. Денисов.-М., 1980.-251 с.

44. Диалектологический словарь татарского языка (сост.: Бурганова Н.Б., Махмутова Л.Т., Садыкова З.Р., Якупова Г.К.). Казань, 1969.

45. Диалектологический словарь татарского языка (сост.: Баязитова Ф.С., Рамазанова Д.Б., Садыкова 3. Р., Хайретдинова Т.Х.). Казань, 1993.

46. Дмитриев, Н.К. Грамматика современного башкирского литературного языка / Н.К. Дмитриев. М.-Л., 1948. - С. 23-32.

47. Дмитриев, Н.К. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, ч.1. Фонетика / Н.К. Дмитриев. М., 1955 - С. 249-253.

48. Дмитриев, Н.К. Строй тюркских языков / Н.К. Дмитриев. М., 1962.-606 с.

49. Дубнинский, В.В. Теоретическое и лексикографическое описание лексических параллелей: Автореф. дисс. д-ра филол. Наук / В.В. Дубнинский. Краснодар, 1995. - 35 с.

50. Дударева, З.М. Елизарова, Г.С., Пятаева, Н.В., Сыров, И.А. Системно-структурный и антропоцентрический принципы современной лингвистики / З.М. Дударева, Г.С. Елизарова, Н.В. Пятаева, И.А. Сыров. -Уфа, 2005.-С. 137.

51. Дыбо, А.В. К истории традиционных антропометрических терминов / А.В. Дыбо // СТ. М., 1989. - №1.

52. Дыбо, А.В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии: Соматические термины (плечевой пояс) / А.В. Дыбо. М., 1996.-С. 17.

53. Закиев, М.З. Проблемы языка и происхождения волжских булгар / М.З. Закиев. Казань. 1986. - С. 54-60.

54. Закиев, М.З. К изучению проблемы возникновения и развития волго-камского языкового союза / М.З. Закиев // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987-С. 176-182.

55. Закиев, М.З. Татары: Проблемы истории и языка (Сборник статей по проблемам лингвоэтноистории, возрождения и развития татарской нации) / М.З. Закиев. Казань, 1995. - 464 С.

56. Закиев, М.З. Татарская академическая лексикология / М.З.

57. Закиев // Актуальные вопросы татарского языкознания. Вып. 2. Казань, 2003.-С. 6-12.

58. Зайнуллина, J1.M. Лингвокогнитивное исследование адъективной лексики (на материале башкирского, французского и немецкого языков) / Л.М. Зайнуллина. Уфа, 2003.

59. Заляй, Л. Татар диалектологиясе / Л. Заляй. Казан, 1947. - С. 17.

60. Залялетдинов, Л. Средний диалект татарского языка /Л. Залялетдинов: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Казань, 1952.

61. Историко-географическое описание Пермской губернии, сочиненное для Атласа 1800 года. Пермь, 1801. - § 37, 38.

62. История Татарии в документах и материалах. М., 1937 - С. 123-124.

63. Кильдибекова, Т.А., Гафарова, Г.В. Функционально-когнитивный словарь русского языка: Сфера жить / Т.А. Кильдибекова, Г.В. Гафарова. -Уфа, 1997.

64. Кильдибекова, Т.А., Гафарова, Г.В. Функционально-когнитивный словарь русского языка: Сфера двигаться / Т.А. Кильдибекова, Г.В. Гафарова. Уфа, 1998.

65. Климов, Г.А. Типология языков активного строя / Г.А. Климов. -М., 1977.-С.82.

66. Кобозева, И.М. Тезаурус как модель парадигматической структуры плана содержания языка / И.М. Кобозева // Лингвистическая семантика. М, 2000. - С. 124.

67. Коготкова, Т.С. Русская диалектная лексикология (состояние и перспективы) / Т.С. Коготкова. М., 1979. - С. 4-5.

68. Козырев, В.А. Сопоставление исторического и диалектного словарей / В.А. Козырев // ВЯ. 1985. - №3. - С. 83-89.

69. Конецкая, В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексикологии /В.П. Конецкая//ВЯ.-1998,-№2.- С. 22-37.

70. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина / Под общей ред. Е.С.Кубряковой. М., 1996.

71. Кузеев, Р.Г. Очерки исторической этнографии башкир / Р.Г. Кузеев. Ч. I. -Уфа, 1957. С Л 21.

72. Кузеев, Р.Г. Происхождение башкирского народа / Р.Г. Кузеев. -М., 1974. -С.341 -342.

73. Кузеев, Р.Г. Народы Среднего Поволжья и Южного Урала: Этногенетический взгляд на историю / Р.Г. Кузеев. М., 1992.

74. Кузнецова, Э.В. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования /Э.В. Кузнецова. М., 1963. - С. 58.

75. Кузнецова, Э.В. Русская лексика как система / Э.В. Кузнецова. Свердловск, 1980.

76. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка. Учебное пособие / Э.В. Кузнецова. М., 1982.

77. Кузнецова, Э.В. Язык в свете системного подхода / Э.В. Кузнецова.-Свердловск, 1983.

78. Исхаков, Д.М. Татарская нация: История и современность / Д.М. Исхаков. -Казань, 2002.- С. 36-37, С. 66-70.

79. Исхаков, Д.М. К вопросу об «остяцком» компоненте пермских татар и его связи с носителями сылвенской культуры / Д.М. Исхаков. // Проблемы средневековой археологии Урала и Поволжья. Уфа, 1886. - С. 114-121.

80. Исхаков, Д.М. Из этнической истории татар восточных районов Татарской АССР до начала XX в. / Д.М. Исхаков. // К вопросу этнической истории татарского народа. Казань, 1985. - С. 36-65.

81. Кайдаров, А.Г. Структура односложных корней и основ в казахском языке / А.Г. Кайдаров. Алма-Ата: Наука, 1986. - 322 с.

82. Латыпова, Н.М. Русско-башкирский идеографический словарь / Н.М. Латыпова. Уфа, изд-во БашГУ, 1999.

83. Лоя, Я.В. История лингвистических учений / Я.В. Лоя. М.,1968.

84. Маковский, М.М. Опыт типологической характеристики лексико-семантических систем // ВЯ. 1969. -№3. С. 24 - 36.

85. Маковский, М.М. Системность и, асистемность в языке: Опыт исследования антиномий в лексике и семантике / М.М. Маковский. М., 1980.

86. Маковский, М.М.Теория лексической аттракции: Опыт функциональной типологии лексико-семантических систем / М.М. Маковский. М.: Наука, 1971.

87. Маковский, М.М. Лингвистическая комбинаторика: Опыт топологической стратификации языковых структур / М.М. Маковский. М.: Наука, 1988.

88. Мартине, А. Континуум и дискретность / А. Мартине // ВЯ. -1990.-№3.-С. 5-10.

89. Максютова, Н.Х. Бурзянский говор / Н.Х. Максютова // Башкирская диалектология. Уфа, 1963. - С. 80.

90. Махмутова, Л.Т. Описание грамматических особенностей касимовского говора татарского языка / Л.Т. Махмутова // Известия КФАН СССР, сер. гум. наук, вып. I, Казань, 1955. - С. 125.

91. Махмутова, Л.Т. Некоторые наблюдения над лексикой касимовского говора татарского языка / Л.Т. Махмутова // Материалы по татарской диалектологии. Казань, 1962. - С. 63, 64, 223.

92. Махмутова, Л.Т. О татарских говорах северо-западных районов Башкирской АССР / Л.Т. Махмутова//ВДТЯ. Баку, 1996.- С. 60-61.

93. Махмутова, JI.T. Введение // Материалы по татарской диалектологии / JI.T. Махмутова. Вып. 5. - Казань. 1979.

94. Махмутова, JI.T. Опыт исследования тюркских диалектов / JI.T. Махмутова. М., 1978. - С. 8, 37, 40-41, 44, 50, 52-60, 60-62, 83,168-177.

95. Махмутова, JI.T. Краткий обзор истории изучения среднего и мишарского диалектов татарского языка / JI.T. Махмутова // Материалы по татарской диалектологии. Вып.7. - Казань, 1989.

96. Махмутшина, Д.З. Морфологическая система татарских говоров Уральского ареала: Автореф. дисс. канд. филол. наук / JI.T. Махмутова. -Уфа, 2002.

97. Морковкин, В.В. Об объеме и содержании понятия "теоретическая лексикография" В.В. Морковкин // ВЯ. 1987. - №6. - С. 3342.

98. Мельников, Г.П. Семантика и проблемы тюркологии / Г.П. Мельников // СТ. 1971. - №6. - С. 3-16.

99. Морковкин, В.В. Опыт идеографического описания лексики (Анализ слов со значением времени в русском языке) / В.В. Морковкин. -М, Изд-во МГУ, 1977. - 165 с.

100. Москвин, В.П. Идеографический словарь сочетаемости / В.П. Москвин. Киев, 1993. - 255 с.

101. Миржанова, С.Ф. Кубалякский говор башкирского языка / С.Ф. Миржанова//Башкирская диалектология. Уфа, 1963.-С. 147.

102. Мурзабулатов, М. Пермские башкиры / М. Мурзабулатов // Ватандаш.- Уфа, 2001. №1. - С. 145-157.

103. Мусаев, К.М. Лексикология тюркских языков / К.М. Мусаев. -М.: Наука, 1984.-С. 226.

104. Насилов, В.М. Язык тюркских памятников уйгурского письма XI-XV вв. / В.М. Насилов М., 1974. - С. 25.

105. Насипов, И.С. Древнетюркский пласт диалектной лексики мензелинского говора татарского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук /

106. И.С. Насипов. Казань, 1994.

107. Никитина, С.Е. Тезаурус как способ описания и представления языка в науке (на материале лингвистических терминов): Автореф. дисс. канд. филол. наук / С.Е. Никитина. М., 1983.

108. Новиков, В.А. Сборник материалов для истории Уфимского дворянства / В.А. Новиков. СПб., 1879. - С. 43.

109. Очерки по истории Баширской АССР. T.I, ч.1. - Уфа, 1956.

110. Пособие по лексике. Виды работ. Проспект учебного (школьного) идеографического словаря русского языка. Под общей редакцией проф. Ж.П. Соколовского. Кировоград, 1988.

111. Радлов, В.В. Образцы народной литературы тюркских племен /

112. B.В. Радлов. тг. I-IV. СПб., 1872.

113. Раков, Г.А. О диалектном идеографическом словаре // Сибирские русские говоры. Томск, 1984. - С. 151-152.

114. Раков, Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии / Г. А. Раков. Томск, 1988.

115. Рамазанова, Д.Б. К вопросу о формировании белебеевского подговора мензелинского говора среднего диалекта татарского языка / Д.Б. Рамазанова // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. Казань, 1979. - С. 28.

116. Рамазанова, Д.Б. К вопросу о роли поволжско-тюркского компонента в формировании приуральских говоров среднего диалекта татарского языка / Д.Б. Рамазанова // Приуральские татары. Казань, 1980.1. C. 110-123.

117. Рамазанова, Д.Б. К истории формирования говора пермских татар / Д.Б. Рамазанова // Пермские татары. Казань, 1983. - С. 137-150.

118. Рамазанова, Д.Б. Формирование татарских говоров юго-западной Башкирии / Д.Б. Рамазанова.-Казань, 1984-С. 19,29, 65-75,115-126.

119. Рамазанова, Д.Б. Общие особенности говора пермских татар со старотатарским литературным языком / Д.Б. Рамазанова // Истоки истории формирования татарского литературного языка. Казань, 1988.

120. Рамазанова, Д.Б. О достижениях и задачах татарской диалектологии / Д.Б. Рамазанова // Научный Татарстан. -2000. № 3. -Казань, 2000. - С. 78-83.

121. Рахматуллин, У.Х. Крестьянское заселение Башкирии в XVII-XVIII вв. // Крестьянство и крестьянское движение в Башкирии в XVII-начале XX вв / У.Х. Рахматуллин. Уфа, 1981. - С.7.

122. Розина, Р.И. Принципы классификации в лексической семантике (имя существительное) / Р.И. Розина // Научно-аналитический обзор. М.: ИНИОН, 1982.

123. Розова, С.С. Классификационная проблема в современной науке / С.С. Розова. Новосибирск, 1986. - 221с.

124. Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Под общей редакцией акад. Н.Ю. Шведовой. Москва. I т. - 2002, II - 2000, III - 2003.

125. Рут, М.Э. Образная номинация в русском языке / М.Э. Рут. -Екатеринбург, 1992.

126. Рязанов, А.Ф. Оренбургский край / А.Ф. Рязанов. Оренбург, 1928.-С.16

127. Садыкова, З.Р. Говоры оренбургских татар / З.Р. Садыкова Казань: тат. кн. изд-во, 1985.

128. Сафиуллина, Ф.С., Галиуллин, К.Р. Тематический русско-татарский словарь / Ф.С. Сафиуллина, К.Р. Галиуллин. Казань, 1989.

129. Сафин, Ф.Г. Этноязыковые процессы в Башкортостане в XX столетии / Ф.Г. Сафин. М.: Магариф, 2000. - 294 с.

130. Сафин, Ф.Г. Этнополитическое развитие Башкортостана в XX веке: социолингвистический аспект / Ф.Г. Сафин. Казань: Магариф, 2004. - 543 с.

131. Сафиуллина, Ф.С. Хэзерге татар теле: Лексикология. Югары уку йортлары студентлары ечен / Ф.С. Сафиуллина. Казан: Хэтер, 1999. - 288 б.

132. Севортян, Э.В. Вопросы сравнительно-исторической лексикологии тюркских языков / Э.В. Севортян // Советская тюркология и развитие тюркских языков СССР: Тезисы докладов и сообщений. Алма-Ата, 1976.

133. Сергеев, В.И. Развитие лексической семантики чувашского языка (основные тенденции) / В.И. Сергеев. Чебоксары, 1991. - 174 с.

134. Серебренников, Б.А. О некоторых отличительных признаках Волго-Камского языкового союза / Б.А. Серебренников // Языковые контакты в Башкирии. Уфа, 1972. - С.8;

135. Серебренников, Б.А., Гаджиева, Н.Э. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков / Б.А. Серебренников. Баку, 1979. - 302с.

136. Соколовская, Ж.П. Пособие по лексике. Виды работ. Проспект учебного (школьного) идеографического словаря русского языка / Ж.П. Соколовская.-Кировоград, 1988.-С. 143-264.

137. Соколовская, Ж.П. Система в лексической семантике (анализ семантической структуры слова) / Ж.П. Соколовская. Киев, 1979.

138. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика. М.: Наука, 1997. - 799 с.

139. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Региональные реконструкции. М.: Наука, 2002.

140. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. -М., 1975.

141. Селэймэнов, Э. "Асаба булып торгандар (гэйнэ башкорттары ауызынан)" / Э. Селэймэнов // Ватандаш. №1. - 2003. - С. 139-154.

142. Талицкая, Е.Е. Идеографический словарь русского языка для иностранцев как справочно-учебное пособие и материал для отбора лексики / Е.Е. Талицкая // Вопросы методики преподавания русского языкаиностранцам. Jl., 1973.

143. Тенишев, Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследований тюркских языков / Э.Р. Тенишев // СТ. 1973. -№6.-С.119-124.

144. Тенишев, Э.Р. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований / Э.Р. Тенишев. -М., 1973. С. 5.

145. Тенишев, Э.Р. О восточной ветви центрально-азиатского языкового союза (ПАЯС) / Э.Р. Тенишев // III-я Всесоюзная конференция по теортетическим вопросам языкознания "Типы языковых общностей и методы их изучения": Тезисы. М.: Наука, 1984.

146. Тихонов, А.Н. Первая общесоюзная конференция по учебной лексикографии и методике обучения лексике / А.Н. Тихонов // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977. - 317 с.

147. Толстой, Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса / Н.И. Толстой // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос. Л., 1983. - С. 182-187.

148. Торопцёв, И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии / И.С. Торопцёв // Проблемы ономасиологии: научн. труды Курского пед, ин-та. 1974. - т.26. - №1.

149. Тумашева, Д.Г. Кенбатыш Себер татарлары теле / Д.Г. Тумашева. -Казан, 1961.

150. Тумашева, Д.Г. и Насибуллина, А.Х. Словарь диалектной лексики татарских говоров Тюменской области / Д.Г. Тумашева, А.Х. Насибуллина. Тюмень, 2000.

151. Фасеев, Ф. Татар теленец ацлатмалы сузлеген тезугэ сузлэр жыю очен: Лексикологик сораулык / Ф. Фасеев. Казан, 1958. - 104 с.

152. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. М., 1982.-С. 264-331.

153. Убийко, В.И. Концептосфера внутренного мира человека в русском языке: Комплексный функционально-когнитивный словарь / В.И.1. Убийко. Уфа, 1996.

154. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) / А.А. Уфимцева. М.: Изд-во АН СССР, 1962. -288 с.

155. Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка/ А.А. Уфимцева. М., 1968. - С. 228.

156. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1986. -239 с.

157. Уфимцева, А.А. Лексикология // Теоретические проблемы советского языкознания / А.А. Уфимцева. М.; Наука, 1966. - 366 с.

158. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Филин Ф.П. Очерки по теории языкознании. -М.: Наука, 1982. С. 227-239.

159. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. - 836 с.

160. Хайрутдинова, Т.Х. Бирский говор среднего диалекта татарского языка / Т.Х. Хайрутдинова // ИИДТЯ.- 1985. 3. - С.20

161. Хлебникова, Т.А. Керамика памятников Волжской булгарии // К вопросу об этнокультурном составе населения / Т.А. Хлебникова. М., 1984.-С 41, 221;

162. Цинциус, В.И. О некоторых исходных приемах изучения лексики в сравнительно-историческом плане / В.И. Цинциус // Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания: Тезисы секционных заседаний. М.: Наука, 1974.

163. Цинциус, В.И. Вопросы сравнительной лексикологии алтайских языков / В.И. Цинциус // Проблема общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971.

164. Цинциус, В.И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков / В.И. Цинциус // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972.

165. Цинциус, В.И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков / В.И. Цинциус // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, 1979.

166. Чернейко, Л.А. Опыт парадигматического анализа лексики (на материале географических терминов архангельских говоров): Автореф. дисс. канд. филол. наук. / Л.А. Чернейко-М., 1980.

167. Шайхулов, А. Г. О принципах тематической и семантической классификации апеллятивной лексики / А.Г. Шайхулов // Исследования по семантике: Общие вопросы семантики. Межвузовский сборник. Уфа, 1983.

168. Шайхулов, А.Г. Языки таксономического типа Волго-Камско-Уральского региона и некоторые методологические аспекты системного и типологического исследования / А.Г. Шайхулов // Вопросы диалектологии и истории языка. Душанбе, 1984.

169. Шайхулов, А.Г. Историческая и диалектная лексика тюркоязычных народов Волго-Камско-Уральского региона (аспекты системной характеристики) / А.Г. Шайхулов. Уфа, 1988. - 87 с.

170. Шайхулов, А.Г. Лексические взаимосвязи кыпчакских языков Урало-Поволжья в свете их историко-культурной общности (аспекты системно-идеографической характеристики на общетюркском фоне) / А.Г. Шайхулов. Уфа: Изд-во Башкир, гос. ун-та. - 1999. - 228 с.

171. Шайхулов, А.Г., Бикмаева, Л.У., Садыкова, З.Р. Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка / А.Г. Шайхулов, Л.У. Бикмаева, З.Р. Садыкова. Т. 1, чЛ. Уфа: РИО БашГУ, 2005. - XXI, 512 с.

172. Шайхулов, А.Г., Бикмаева, Л.У., Садыкова, З.Р. Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка / А.Г. Шайхулов, Л.У. Бикмаева, З.Р. Садыкова. Т.1, ч.2. Уфа: РИО БашГУ, 2005. - IX, 506 с.

173. Шипицына, Г.М. Сущность категории "лексико-семантическая группа" и методика выделения лексико-семантических групп имен прилагательных / Г.М. Шипицына // Проблемы изучения слова. Вып. I. -Свердловск, 1975.

174. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев М.; Наука, 1973. - 278 с.

175. Шутникова, Р.С. Синтагматические и парадигматические связи в лексике / Р.С. Шутникова // Вопросы германской филологии: Уч. зап. Башкир.гос. ун-та. Уфа, 1969. - Вып.28. - №11/15. - С.59-65.

176. Щерба, Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность, Л., 1974.

177. Щербак, A.M. О характере лексических взаимосвязей тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков / A.M. Щербак // ВЯ. 1966. -№ 3.

178. Щербакова, Л.В. Формирование русской метеорологической лексики (наименования осадков, наименования состояния погоды): Автореф. дисс. канд. филол. наук / Л.В. Щербакова. Пермь, 1963.

179. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974,-256 с.

180. Щур, Г.С. О понятии "парадигма" в лексике / Г.С. Щур //

181. Всесоюзная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974.

182. Эдельман, Д.И. Основные вопросы лингвистической географии (на материале индоиранских языков) / Д.И. Эдельман. М.: Наука, 1968. -111с.

183. Этнические и этнографические группы в СССР и их роль в современных этнокультурных процессах. Уфа, 1989. - С. 139, 140 и др.

184. Юлдашев, А.А. "Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков". т.4. Лексика / А.А. Юлдашев. - М.: Наука, 1981.-73 с.

185. Юсупов, Ф.Ю. Татар теленец Коньяк Урал Ьэм Урал арты (Чилэбе Ьэм Курган) елкэлэрендэ таралган сейлэшлэре: Автореф. дисс. канд. филол. наук / Ф.Ю. Юсупов. Казан, 1972. - С. 16.

186. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография. / Под ред. В.В. Л.Г.Саяхова, Л.Г. Воробьева В.В., Л.Г.Саяхова. Уфа, 2001. - С.34.

187. Якобсон, Р. К характеристике евразийского языкового союза / Р.К. Якобсон.-Л., 1962.