автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Международные наименования цветковых растений в аспекте номенклатурной номинации

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Кузнецова, Елена Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Международные наименования цветковых растений в аспекте номенклатурной номинации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Международные наименования цветковых растений в аспекте номенклатурной номинации"

На правах рукописи

Кузнецова Елена Валерьевна

МЕЖДУНАРОДНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЦВЕТКОВЫХ РАСТЕНИЙ В АСПЕКТЕ НОМЕНКЛАТУРНОЙ НОМИНАЦИИ

10.02.19 - теория языка

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Саратов - 2004

Работа выполнена в Педагогическом институте Саратовского государственного университета им Н.Г. Чернышевского

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Черепанов Михаил Васильевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Клоков Василий Тихонович

кандидат филологических наук, доцент Полухина Ольга Николаевна

Ведущая организация:

Тамбовский государственный унивсрсите!

Защита состоится «•/"» октября 2004 года в часов на заседании диссертационного совета К-212.239.01 при Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права» (V корпус СГАП, ул. Вольская, 1).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права».

Автореферат разослан <3/> 2004 г.

Ученый секретарь лу//

диссертационного совета С/ ^^ ^ Т.В. Кирюшкина

3 ЩЦ^

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В результате научной и профессиональной деятельности человека, расширения связей, в том числе и международных, и интенсификации обмена научно-профессиональной информацией активное развитие получила специальная лексика, используемая в различных областях знания Несмотря на наличие целого ряда работ, посвященных исследованию кодифицированной специальной лексики, остаются пока открытыми общие вопросы номенклатурной номинации. Малоизученными являются также лексические единицы отдельных номенклатурных систем, в частности, международные наименования цветковых растений, обращение к которым приобретает особое значение в связи с широким применением в жизни человека цветковых растений, представляющих самый многочисленный отдел Международной ботанической номенклатуры

Объектом исследования и описания являются видовые названия цветковых растений, представляющие отдел покрытосеменных, или цветковых растений Международной ботанической номенклатуры.

Предмет исследования представляют основные закономерности образования международных видовых названий цветковых растений

Цель работы - выявить закономерности появления и формирования видовых названий цветковых растений Международной ботанической номенклатуры

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1) определить специфику номенклатурной единицы по отношению к терминологической;

2) выделить основные этапы формирования современной Международной ботанической номенклатуры,

3) провести структурный и лексико-генетический анализы международных видовых названий цветковых растений и выявить их связь с ботанической терминологией, с различными пластами общеупотребительного языка;

4) исследовать используемые средства и способы образования названий цветковых растений Международной ботанической номенклатуры;

5) дать классификацию мотивировочных признаков, формирующих внутреннее содержание международных фитонимов;

6) установить особенности проявления мотивированности международных номенклатурных единиц ботаники;

7) представить структуру и организацию ботанических знаний в международных наименованиях цветковых растений.

Материалом исследования послужили международные номенклатурные видовые названия цветковых растений, извлеченные из различных источников' одно- и двуязычных ботанических словарей, определителей и указателей цветковых растений, справочников, энциклопедий и монографических изданий [Жизнь растений, 1981; Латинско-русский

БИБЛИОТЕКА ] СПетерфг/З'Я ОЭ МО

Лекарственные растения СССР Культивируемые и дикорастущие растения, 1987; Сельскохозяйственная энциклопедия, 1971-1975; Larousse agricole, 1981; Le jardin fácil, 1998; L'encyclopedie du bon jardin, 1994; Quelle est donc cette fleur ?, 1990 и др] В результате было исследовано 6100 международных наименований цветковых растений и проанализировано 556 русских и 610 французских наименований цветковых растений для определения влияния Международной ботанической номенклатуры на формирование видовых названий русской и французской национальных номенклатурных систем.

Методы исследования. В работе осуществляется комплексный подход к решению поставленных задач, включающий различные методы и приемы лингвистического исследования - прием ономасиологического анализа языковых явлений, который предполагает определение того, что представляет собой обозначаемый номенклатурной единицей объект и как происходит его именование, а также элементы синхронно-сопоставительного и статистического методов. С целью уточнения факторов, влияющих на установление мотива номинации международных номенов ботаники, проводилось анкетирование представителей русской и французской национальностей различных социальных групп (студентов, преподавателей, врачей, фармацевтов, экономистов, юристов и др )

Научная новизна исследования состоит в том, что проблема номенклатурной номинации решается на материале номенклатурных наименований самого значительного таксона ботанической номенклатуры -видовых названий цветковых растений, что позволило уточнить само понимание специальной номинативной единицы - номена и установить общие и специфические черты между номеном и термином - центральными единицами специальной лексики. Новым в работе является многоаспектный лингвистический анализ международных номенклатурных названий цветковых растений, который позволяет определить структурно-грамматические, лексико-генетические, словообразовательные и семантические особенности кодифицированных номенклатурных единиц.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит определенный вклад в разработку проблем общей ономасиологии, в частности, исследование номинации объектов специальной сферы употребления Анализ наименований цветковых растений международной ботанической номенклатуры в указанном аспекте позволяет установить их специфику, определить условия и закономерности их образования и особенности проявления мотивированности Результаты исследования могут быть использованы для изучения других разрядов специальной лексики.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения материала и результатов исследования в педагогической практике, в частности в курсе теории языка по проблемам номинации в сфере специальной лексики, при разработке спецкурсов по лексикологии, курса латинского языка для филологов, биологов и медиков, а также в лексикографической практике при составлении специальных словарей и учебных пособий по основам ботанической номенклатуры.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Международные номенклатурные наименования цветковых растений -существенный ингредиент Международной ботанической номенклатуры -кодифицированного подъязыка, специфика которого определяется его лексическим составом, историей формирования, сферой применения и характером выполняемых функций.

2. Основной единицей международных номенклатурных наименований цветковых растений является биноминальное видовое название, на процесс формирования которого оказывают влияние как языковые, так и внеязыковые факторы.

3 Наиболее продуктивными способами номинации международных наименований цветковых растений являются морфологический способ (суффиксация, сложение) и метонимический перенос, в частности, эпонимизация

4 Наименования цветковых растений Международной ботанической номенклатуры обладают мотивированностью Однако степень проявления мотивированности международных фитонимов зависит от целого ряда факторов: характера номинативного процесса - естественного и искусственного, типа вербальных средств - информативного или индифферентного, объективности мотивировочного признака, а также от статуса ботанической номенклатуры.

5. Экстралингвистическая информация о специальных объектах ботаники представляется в международных видовых названиях в пределах широких и абстрактных понятий при помощи ономасиологической модели

Апробация работы. Основные положения исследования были представлены и обсуждены на 1-ой Российской конференции по романскому языкознанию «Актуальные проблемы романистики Язык. Общество. Культура» (Саратов, 1999), на ежегодной научной конференции молодых ученых Саратовского государственного университета «Филология и журналистика в начале XXI века» (Саратов, 2002), на ежегодных итоговых научных конференциях Педагогического института СГУ (1997-2004), на научно-практических и научно-методических конференциях Педагогического института СГУ (2001-2004) Элементы языкового материала данной работы используются в учебном процессе кафедры французского языка при осуществлении практических занятий по курсу «Латинский язык и античная культура», а также лекционных и семинарских занятий по лексикологии современного французского языка. Основные положения исследования отражены в 11 публикациях общим объемом 3.3 п л

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, содержит два приложения и список использованных источников и литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность, объект, предмет исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указаны цель и задачи, материал и методы диссертационной работы, обозначены положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации рассматриваются теоретические основы исследования специальной лексики на базе критического анализа работ отечественных и зарубежных лингвистов: описываются лингвистическая сущность и основные аспекты номинации [ВГ Гак, АФ Журавлев, ЕВ Заонегин, Г.В Колшанский, Е Л Кривченко, Е С Кубрякова, И.С. Торопцев, М В Черепанов, М Dokulil, G Mounin и др ], дается обзор ономасиологического и семасиологического подходов к исследованию лексических единиц [Н Д Арутюнова, P.A. Будагов, Л А. Манерко, В Н. Телия, A.A. Уфимцева], обосновывается продуктивность ономасиологического подхода к изучению кодифицированной специальной лексики. Ономасиологический подход позволяет, по нашему мнению, исследовать акт номинации процесс рождения имени для обозначения объектов отдельной сферы деятельности, средства и способы языкового выражения, а также семантическую наполняемость номинантов, уточнить само понимание специальной номинативной единицы и определить общие и специфические черты центральных единиц специальной лексики - термина и номена

Специальная лексика представляет собой материальное, естественное языковое воплощение понятий специальной области знания. Она формируется как особая реакция на явления, связанные с познавательной и профессиональной деятельностью человека. Некоторая часть языкового коллектива, связанная с какой-либо сферой производства, науки, техники и имеющая свои специальные лексические единицы, оказывается в уникальной ситуации, позволяющей образовывать языки для общения в узкой сфере деятельности

В зависимости от типа лексики (кодифицированной I некодифицированной) и особенностей ее употребления (официальное / неофициальное общение) разделяют подъязыки, развивающиеся под влиянием кодифицированной общеупотребительной и специальной лексики, и подъязыки, в состав которых входят официальная специальная лексика и неофициальные, бытовые лексические единицы К подъязыкам первого типа относятся терминология и номенклатура [Баранникова, Массина 1993]

Проблема номинации в сфере кодифицированной специальной лексики не является в лингвистике новой, ей посвящены исследования таких ученых, как Р Е. Березниковой, В П Даниленко, H.H. Забинковой, Л.И. Кудицкой, В.М Лейчик, Л.А. Манерко, В.Ф Новодрановой, А А Реформатского, A.B. Суперанской, С Д Шелова и многих других Если собственно терминологический аспект исследования уже получил достаточно детальное освещение в целом ряде работ, то проблеме номенклатурной номинации до настоящего времени не уделялось достаточного внимания

В современном языкознании существуют три наиболее распространенных подхода к пониманию природы и сущности номенклатуры:

1) номенклатура как совокупность научных названий представителей природного и животного мира;

2) номенклатура как совокупность обозначений «низших естественных разрядов», видов;

3) номенклатура как совокупность условных обозначений [Шелов 1985]

При идентификации номенклатуры, определении ее места среди других разрядов специальной лексики и выявлении закономерностей образования номенклатурных единиц центральным вопросом каждого из названных подходов к пониманию номенклатуры является определение соотношения последней и терминологии.

Сам факт признания номенклатуры как самостоятельного раздела кодифицированной специальной лексики подтверждает правомерность различия между терминологией и номенклатурой Терминология и номенклатура, имеющие много общего при выборе языковых средств, способов номинации и т.д., разграничиваются и противопоставляются главным образом на основе различения понятийного и предметного значения специальных номинативных единиц: термины обозначают понятия, номены - непосредственно воспринимаемые вещи, конкретные предметы.

В настоящей работе мы считаем правомерным понимание номенклатуры как совокупности научных названий представителей растительного мира, а именно наименований цветковых растений

В качестве номена мы рассматриваем биноминальное видовое название, обозначающее основной, базовый таксон Международной ботанической номенклатуры (далее МБН).

Термин «подъязык» используется нами для обозначения одного из вариантов реализации общенародного языка, используемого ограниченной группой его носителей в условиях как официального, так и неофициального общения [Баранникова, Массина 1993].

Вторая и третья главы диссертации являются собственно исследовательскими, в которых выявляются основные закономерности формирования номенклатурных единиц - видовых названий отдела цветковых растений МБН.

Во второй главе «Международная ботаническая номенклатура» выделяются этапы формирования МБН, определяется основная единица самого значительного таксона ботанической номенклатуры - видовое название, выявляются структурно-грамматические, лексико-генетические и словообразовательные характеристики видовых названий отдела цветковых растений МБН.

Формирование современной МБН - вспомогательного языка, предназначенного для удовлетворения потребностей специалистов ботанической науки в специальных видах унифицированной коммуникации на международной арене, осуществлялось в пять этапов.

Донаучный и античный периоды (IV в. до нэ. - Ув. нэ.), период Средневековья и эпохи Возрождения (V - X вв) соответствуют этапу становления языка ботаников, проходившего естественно, стихийно, без сознательного воздействия человека и сопровождавшегося активным накоплением лексического материала Формирование научного языка ботаников связано с периодом номенклатурных реформ К Линнея, с построением иерархической системы, созданием бинарной номенклатуры (XVIII - XIX вв). Начиная с реформ Линнея, второй половины XIX века и по настоящее время, процесс развития МБН является

осознанным, контролируемым, а также регулируемым правилами и советами Международного кодекса ботанической номенклатуры (далее МКБН).

Существенный ингредиент современной МБН - международные номенклатурные наименования, представляющие отдел покрытосеменных или цветковых растений К самым значительным таксонам презентации цветковых растений относится видовое название, ведущее начало от классических работ К Линнея.

Уникальное, стабильное видовое название так же, как и научные названия всех таксономических групп МБН, является универсальным, т.е. оно оформляется на базе латинского алфавита и рассматривается как латинское даже в тех случаях, когда оно этимологически связано с другими языками

Материал исследования позволяет определить видовое название как бинарную комбинацию, состоящую из двух слов- родового названия и видового эпитета Структура биноминального научного названия является унифицированной, а порядок следования составляющих видового названия строго регламентирован: первое - родовое название, второе - видовой эпитет Corylus avellana, Saussurea lipschitzii и др Видовые названия цветковых растений МБН сопровождаются всегда буквенной индексацией, которая представлена одной заглавной буквой или несколькими начальными буквами фамилии автора, впервые открывшего род, с точкой на конце сокращения: Anemone nemorose L., где L -Linne; Barbarea vulgaris R.Br., где R Br - Robert Braun и т д.

Вербально-символическое название вида МБН характеризуется следующими основными чертами

Во-первых, оно имеет фиксированный порядок составляющих его компонентов, т.е. родовое название, предшествует видовому эпитету, за которым следует сокращенная фамилия автора.

Во-вторых, ботанический номен обладает стабильностью графического оформления Родовое название пишется всегда с заглавной буквы, а присоединяемый к нему видовой эпитет - со строчной буквы.

Кроме того, составные части видового названия являются однословными образованиями В случае, если имя состоит из двух или более слов оно сливается воедино или соединяется дефисом Dactylorhiza <- (гр dactylos и rhiza), burca-pastorís < (лат bursa, ае и pastor, oris)

Принимая во внимание унифицированную структуру видового названия цветкового растения МБН и регламентированный порядок расположения родового названия и видового эпитета, действительное видовое название МБН можно представить в виде следующей обобщенной модели:

I Родовое название + видовой эпитет = Видовое название

В МБН видовое название выполняет целый ряд функций.

Во-первых, видовое название индивидуализирует, т.к. оно именует совокупность ботанических индивидуумов, имеющих устойчивые, передающиеся из поколения в поколение общие признаки, более или менее четко отличающие отдельную совокупность от других подобных совокупностей.

Во-вторых, видовое название обобщает, т к родовое составляющее видового названия группирует виды одного рода.

В-третьих, видовое название дифференцирует, т к видовой эпитет разграничивает виды, составляющие один род. Так, следующие видовые названия Geranium dissectum, G molle, G. palustre, G. pratense, G robertianum, G sanguineum, G silvaticum имеют общее родовое название Geranium, собирающее целый ряд растений в один род по одному общему признаку. Видовые эпитеты (■dissectum, molle и др.) служат для дифференциации одного вида от других видов одного рода

В-четвертых, отдельные родовые названия участвуют также в формировании единиц надродового ранга, выступая связующим звеном между видом и надродовыми таксонами иерархической системы Так, название рода Magnolia производит имена для таксонов рангом выше рода, а именно для семейства Magnoliaceae, порядка Magnoliales, надпорядка Magnolianae, подкласса Magnoliidae, класса Magnoliopsida

В-пятых, видовое название цветкового растения МБН, представляя предмет специальной сферы, создается человеком для возможности международного общения среди ботаников, а, следовательно, оно относится к информативным единицам специального языка, имеющим специальную коммуникативную функцию В результате анализа материала выявлено, что активность разных частей речи служащих для презентации составляющих видового названия МБН, неодинакова В большинстве случаев униноминальное, т.е состоящее из одного слова, родовое название - это имя существительное в именительном падеже, единственном числе или слово, рассматриваемое как существительное Наибольшее количество родовых названий представлено нарицательными именами существительными (Drosera, Polygala, Sagittaria и др) Образование родовых названий МБН от имен собственных (Adonis, Pamassia, Robinia) происходит менее продуктивно

Что касается видовых эпитетов международных наименований цветковых растений, то они могут быть выражены:

качественными и относительными прилагательными в форме именительного падежа единственного числа, представляющими чаще всего признак отдельного вида без сравнения с признаками других видов одного рода' Digitalis grandiflora, D. lútea, D, purpurea

качественными прилагательными в сравнительной степени, указывающими на большую или меньшую степень проявления признаков растений. Так, видовой эпитет названия вида Centaurium minus указывают на небольшую величину стебля (minus - сравнительная степень латинского прилагательного parvus, а, ит - малый) и на то, что именно этот признак проявляется у данного вида ярче, чем у других видов названного рода.

качественным прилагательным в превосходной степени, подчеркивающим наиболее высокую или наиболее низкую степень качества. В частности, в видовом названии Filago mínima, видовой эпитет, образованный от латинского прилагательного parvus, а, ит - малый, указывает на наименьший размер цветков данного вида по отношению к другим видам данного рода

причастием настоящего времени, действительного залога (Urtica urens) и причастием прошедшего времени страдательного залога (Dactylorichis maculata) в именительном падеже единственного числа

именем существительным в форме именительного падежа, единственного числа: Scipus ardea, либо в форме родительного падежа единственного числа' Primula veris или множественного числа: Stellaria петогит

глаголом повелительного наклонения единственного числа в отрицательной форме: Impatiens noli-tangëre.

Исследуемое биноминальное видовое название относится к именным словосочетаниям подчинительного типа, в котором родовое название и видовой эпитет связываются между собой атрибутивными отношениями, выраженными средствами подчинительной связи: согласованием, управлением, примыканием и формируют, таким образом, подчинительный тип номенклатурных беспредложных словосочетаний.

Принимая во внимание результаты исследования структуры видовых названий, активность различных лексико-грамматических классов в образовании родового названия и видового эпитета, можно представить следующие структурно-грамматические модели, которые являются каркасом для образования видовых названий цветковых растений МБН- N - атр --> А (Pulsatilla pretensis), N - атр N (.Ranunculus lingua), N - атр -» Р I (Urtuca urens), N - атр -> Р II (Thlaspi perfoliatum), N - атр V (Impatiens nolite-tangèrë).

Согласно количественному анализу, наиболее продуктивными структурно-грамматическими моделями образования фитонимических биноминалов являются модели N - атр - > А (68,9% видовых названий от общего количества исследуемых номенов) и N - атр N (20%) Модели N - атр - > Р I, N - атр —> Р II и N - атр —> V являются малопродуктивными

На основании лексико-генетического анализа международных наименований цветковых растений установлено, что вследствие того, что международный язык ботаников развивается на протяжении нескольких столетий и благодаря творчеству натуралистов разных стран исследуемые единицы ботанической номенклатуры формируются на основе неоднородной лексики, как с точки зрения генетических источников ее образования, так и ее состава.

Специальный лексический фонд исследуемого подъязыка состоит из трех лексических пластов: общекоммуникативного, межнаучного и частнонаучного.

Как показывают статистические данные, наиболее представленный пласт ботанических номенов берет начало в общекоммуникативном лексическом слое 83,78% родовых названий и 77,3% видовых эпитетов. Например, Catabrosa, ае (гр. katabibrosko - пожирать), Fumaria, ае (лат. fumus, / - дым), Salsola, ае (лат sal, salis -соль), esculentus, а, ит (лат esca, ае - еда, пища), galericulatus, а, ит (лат galerus, i - колпак), niger, g га, grum (лат. черный) и т.д.

Очевидная связь международных фитонимов с общеупотребительной лексикой объясняется тем, что цветковые растения, являясь объектами широко используемыми человеком в повседневной жизни, приобретают преимущественно имена на основе лексики, закрепленной в общем языке.

В результате расширения фронта научных исследований и их углубления, активизации современных процессов интеграции, вызывающих взаимопроникновение и обмен идеями имеется тенденция обогащения и расширения научного номенклатурного словаря ботаники за счет наименований, функционирующих в нескольких научных областях

Анализ языкового материала показывает, что 9,1% родовых названий и 3,2% видовых эпитетов МБН создаются на базе специальных названий, характерных для таких областей знания, как анатомия: Matricaria, ае (лат. matrix, matricis -матка); геология: Gypsophila, ае (гр. gypsos - гипс, phileo - любить); зоология: Arctium, ii (гр arctos - медведь); ихтиология: Scilla, ае (гр. skilla - скилла, род мелкого краба); математика: sexangularis, е (лат. sex - шесть, angulus, i - угол); орнитология- Coridalis, is (гр. korydalos - хохлатый жаворонок) и др. В силу того, что цветковые растения широко используются в целебных целях, международные фитонимы активно образуются от наименований, используемых в медицинской науке- Scrophulana, ае (лат scrophula, ае - опухоль шейных желез), sterilis, е (лат бесплодный) и др

Частнонаучный лексический пласт, участвующий в формировании 7,08% родовых названий и 19,5% видовых эпитетов анализируемых видовых названий цветковых растений МБН, включает международные термины ботаники, систематики и номенклатурные ботанические наименования. Последние, в свою очередь, подразделяются на законные научные номены и на номены, синонимичные действительным фитонимам МБН.

В МБН международные терминологические единицы ботаники выступают в качестве производящей основы в производных и сложных единицах номенклатуры для того, чтобы выделять морфологические особенности цветковых растений' Clematis, idis (гр. Werna - усик, побег), Tetragonolobus (гр. tetra - четыре gonos -семя, lobos - доля), amplexicaulis, е (лат. amplexus, а, um - охватывающий, caulis, е -стебль), diocus, а, um (двудольный) и пр.

Что касается международных терминов систематики, входящих в частнонаучный пласт МБН, то они служат для обозначения таксономических рангов «divisio» (отдел), «familia» (семейство), «species» (вид) и т д.

Анализируемые наименования цветковых растений формируются также за счет вторичного использования в МБН действительных родовых названий В частности, видовые эпитеты международных видовых названий, указывающие на сходство, строятся посредством адъективации существующих родовых названий: myosotis, idis (лат. бот. Myosotis - мягковолосник); ulmaria, ае (лат. бот. Ulmaria -вяз) или благодаря прибавлению греческого форманта -o/cíes, указывающего на сходство, к основе родового названия: aceriodes, idis (лат. бот. Acer - клен); myrtilloides, idis (лат. бот. Myrtillus - черника) и др.

Многие названия рода, выступающие как синонимы для действительных родовых названий МБН, принимают участие в производстве простых видовых эпитетов- сгасса, ае (лат Сгасса - неиз. этим.); lappa, ае (лат. Lappa - лопух), opulus, i (лат. Opulus - клен) и пр

Несмотря на то, что в соответствии с принципом универсальности номенклатурных названий, закрепленным в МКБН, научные названия

таксономических групп оформляются на базе латинского языка и рассматриваются как латинские независимо от происхождения, международные наименования цветковых растений формируются на базе неоднородной лексики с точки зрения ее генетических источников. Вследствие того, что язык ботаников развивается на протяжении нескольких столетий и благодаря творчеству натуралистов различных стран, основными генетическими источниками исследуемых видовых названий являются древние (древнегерманский, древнеголландский, древнегреческий, 1

латинский, кельтский и др ) и современные языки (арабский, испанский, итальянский, немецкий, португальский, русский, французский и др), а также диалекты.

В результате генетического анализа родовых названий цветковых растений МБН было определено, что этимологическим источником, т е. языком, в котором впервые возник фитоним, выступают греческий (53%), латинский (29,7%), кельтский (2%), арабский (1,4%) и другие языки (13,9%) Этимологическим источником видовых эпитетов являются латинский (84,25%), греческий (12,7%) и другие языки (3,05%).

Статистические данные показывают, что наиболее активным этимологическим источником при образовании родовых названий выступает греческий язык, а при создании видовых эпитетов - латинский Отмеченная особенность объясняется тем, что, образовывая родовые названия МБН, К. Линней и его последователи использовали униноминальные греческие имена рода, предложенные еще античными авторами. Так, значительная часть родовых названий была заимствована у таких античных авторов как Марк Туллий Цицерон-Ilex: Публий Вергилий Марон Adonis, Viburnum, Viola, Квинт Гораций' Allium, Inula, Плиний Старший' Althaea, Geum, Isatis, Malus, Verbascum и т.д На этапе становления МБН латинский язык является вторым по активности этимологическим источником для называния рода. Однако после выхода книги К Линнея «Виды растений» (1753), где была предложена бинарная номенклатура, латынь стала основным этимологическим источником для родовых названий МБН.

Что касается видовых эпитетов, то поскольку в эпоху Линнея латынь уже была узаконена как международный язык науки, то свои нововведения шведский натуралист строил преимущественно на латинском лексическом материале К видовым эпитетам греческой этимологии относятся именные эпитеты, применяемые древними учеными в качестве родовых названий и заимствованные затем Линнеем для обозначения видового определения.

Пути, по которым проникают лексические единицы в МБН для обозначения цветковых растений, могут быть представлены в виде следующих моделей' «древние языки (греческий, латинский, древнегерманский, древнеголландский) > МБН», «современные языки (испанский, итальянский, немецкий, русский, французский) > МБН», «диалекты МБН», «древние языки (арабский, греческий, кельтский) > латинский язык МБН», «арабский язык итальянский язык МБН», «латинский язык французский язык ~> МБН», «хинди -> португальский язык -> МБН»

Образование видовых названий цветковых растений МБН осуществляется сознательно на основе словообразовательной системы литературного латинского

языка, при помощи латинских лексических единиц, словообразовательных элементов, которые легко выводятся из значений научных номенов и не создают дополнительных сопутствующих значений при номенообразовании.

Регулируемый и контролируемый правилами и советами МКБН, процесс номенообразования дает возможность латинизировать фитонимы, перешедшие в отдел цветковых растений МБН из других языков, искусственно внедрять стандартные, специализированные по значению словообразовательные морфемы, обладающие классифицирующей функцией, заменять синонимы и полисемичные названия рациональными и целесообразными единицами с целью создания единообразной и эффективной системы обозначения специальных объектов.

На основании структурно-морфологического анализа установлено, что в формировании номенклатурных названий различных таксономических рангов участвуют неструктурированные и структурированные наименования (производные, сложные, сложноаффиксальные).

При образовании номенклатурных названий отдела цветковых растений МБН активизируются теже способы номинации, что и в литературной латыни, а именно фонетический, морфологический (аффиксация, сложение, сокращение) и семантический (метафоризация, метонимизация, конверсия). Однако доля участия названных способов при номинации специальных объектов отличается от их продуктивности в литературной латыни

Количественный анализ исследуемых родовых названий и видовых эпитетов видовых названий цветковых растений МБН, построенных согласно вышеназванным словообразовательным способам, показывает, что образование номенов с помощью парасинтетического словообразования (3,8% родовых названий, 2,3% видовых эпитетов), конверсии (0,8% родовых названий, 7 5% видовых эпитетов), фонетического словообразования (0,66% родовых названий) и сокращений (0,6% родовых названий, 0,1% видовых эпитетов) малохарактерно для МБН.

В результате метафоризации и метонимизации общеупотребительных слов было создано соответственно 11,7% родовых названий и 3,9% видовых эпитетов, 23,7% родовых названий и 19,4% видовых эпитетов. Префиксы участвуют в формировании 3,9% родовых названий и 11,7% видовых эпитетов.

Высокой продуктивностью в образовании составляющих видового названия МБН характеризуется суффиксация (35,3% родовых названий 40,16% видовых эпитетов) и сложение (19,6% родовых названий и 17,5% видовых эпитетов).

Таким образом, наиболее продуктивными способами номенклатурной номинации выступают суффиксация, сложение, метафоризация и метонимизация Причем сложение, представленное в литературной латыни сравнительно мало, проявляет при образовании международных фитонимов высокую продуктивность Высокая активность метонимизации при создании фитонимов обеспечивается вследствие эпонимизации имен собственных Последний прием нехарактерен для литературной латыни.

Особенности номенклатурной номинации проявляются и в ограниченном использовании латинских словообразовательных элементов для образования родовых названий и видовых эпитетов МБН Из 32 субстантивных суффиксов

литературного латинского языка в исследуемой номенклатуре функционирует 5 (art-, -/-, -ell-, -¡II-, -ul-). Из 24 адъективных суффиксов в подъязыке ботаников используются 11 (-ace-, -al-/-ar-, -an-, -e-, -ens-, -ic-, -id-, -m-, -os-, -at-, -ut-). Из имеющихся в литературном латинском языке 34 префиксов в формировании видового названия МБН участвуют 6 (£>/'-, in-, inter-, semi-, tri-, uni-) Префиксы a-, pseudo-, mono-, di-, poly- и именной суффикс -an- являются латинизированными морфемами древнегреческого происхождения.

При номенообразовании греко-латинские аффиксы, характерные для литературной латыни, демонстрируют также следующие функционально-семантические особенности:

- расширяют семантическое значение, принятое в литературной латыни В частности, латинский суффикс -al-1-ar- в литературной латыни производит имена со значением «принадлежность, свойство». В научном языке ботаников видовые эпитеты с рассматриваемым суффиксом имеют то же значение, что и в литературном латинском языке Они могут обозначать свойство растения, чаще всего лечебное: officinalis, е (лат officine, ае • аптека) или его принадлежность к месту произрастания: muralis, е (лат. mums, / -стена). В МБН производные с -аУ-аг-могут также указывать на время произрастания цветкового растения: nivalis, е (лат nix, nivis - снег) и на форму органов цветкового растения: sagitallis, е (лат sagitta, ае - стрела)

- сужают или теряют семантическое значение типичное для литературной латыни. В литературной латыни суффикс -id- образует производные, которые обозначают свойство, качество объекта, физические свойства и психофизиологическое состояние человека. В МБН производные с суффиксом -id-несут информацию только о свойствах цветкового растения.

- активизируют редко используемое в литературной латыни семантическое значение. Так, литературные латинские производные с суффиксом -е- имеют значение «обозначение материала», «свойственный» и «сходный, подобный» В МБН видовые эпитеты с названным суффиксом в одних случаях сохраняют значение литературных латинских названий и указывают на окраску, свойственную для органов цветкового растения: argenteus, а, um (лат argentum, / - серебро); sanguineus, а, um (лат. sanguis, mis - кровь). В других случаях, суффикс -е-присоединяется к топониму и образует видовые эпитеты со значением «ареал распространения», активизируя, таким образом, значение, редко используемое в литературной латыни.

- повышают способность формирования производных, относящихся к различным частям речи. В литературной латыни суффикс -ал- образует только именные производные, а в МБН названный суффикс участвует в создании как именных, так и адъективных наименований.

- расширяют избирательность по отношению к основам определенного происхождения. Для образования производных в литературной латыни суффикс -/с- присоединяется только к основам латинского происхождения. В МБН данный суффикс производит наименования как от латинских, так и от греческих основ.

- специализируются на создании производных определенной части речи. В литературной латыни префикс uni- участвует в образовании существительных и

прилагательных В МБН префикс формирует исключительно видовые адъективные таксоны.

- используются морфемы, не встречающиеся в словообразовании литературного латинского языка Например, суффикс греческого происхождения -an-, не задействованный в образовании латинских лексических единиц, участвует в образовании только специальных имен существительных.

Словообразовательная система МБН располагает унифицированными показателями (суффиксами, формантами, компонентами сложных слов) для образования таксономических обозначений различных рангов. В номенообразовании МБН задействованы обязательные стандартные форманты и компоненты для выделения названий определенных рангов таксономической системы. Например, к унифицированным формантам МБН, обладающим классифицирующей функцией, относятся формант -асеае, указывающий на семейство, -iales - на порядок, -ianae - на надпорядок, -idae - подкласс и т.д. Компонент сложного названия -opsida присоединяется к родовому названию для обозначения такого таксономического ранга, как класс: Lihopsida, а компонент ~ phyta указывает на отдел: Magnoliophyta.

В образовании сложных названий цветковых растений используются компоненты, тяготеющие к номеноэлементам. Номеноэлемент определяется нами как регулярно повторяющийся компонент сложного номена, который, как правило, занимает определенное место в структуре номена и передает достаточно стабильное обобщенное значение. Номеноэлементы, задействованные в номенообразовании МБН, указывают на различные органы цветковых растений, их качества, свойства. Среди наиболее частотных номеноэлементов сложных родовых названий следует выделить -carp .. (гр.) - плод, -dendr.. (гр.) - дерево, -phyll . (ф) - лист, -rhiz. (гр) - корень и др.

При формировании видовых эпитетов высокую продуктивность демонстрируют следующие номеноэлементы. .. foli... (лат) - лист, плод, ...oides (ф) - вид, образ, . formis (лат.) - форма, вид, ...anthe (гр) - цветок и др

В результе анализа эпонимных фитонимов были выявлены специальные номенообразующие форманты, участвующие в оформлении как родовых названий, так и видовых эпитетов МБН

Третья глава «Организация и структура представления ботанических знаний в международных наименованиях цветковых растений» состоит из 3 параграфов. В ней проведен анализ плана содержания родовых названий и видовых эпитетов МБН, выявлены особенности проявления мотивированности международных фитонимов и построены шесть типов ономасиологических моделей, организующих ботанические знания в биноминальных названиях цветковых растений МБН.

Предпринятый нами анализ плана содержания международных видовых названий цветковых растений, показывает, что большинство исследуемых фитонимов являются мотивированными

Набор мотивировочных признаков, задействованных при номинации цветковых растений, определяется, во-первых, внешним видом и свойствами объектов номинации, историей и спецификой развития ботанической науки,

системой ее понятий, во-вторых, общественно-историческим опытом имядателя, его знаниями, культурными традициями, фантазией, степенью развития комбинаторных способностей, характера окружающей обстановки, в-третьих, элементами плана содержания, представленными в литературном латинском языке (языке-посреднике МБН) и научной ботанической терминологии.

Однако в тех случаях, когда внутреннее содержание родового названия или видового эпитета МБН носит условный характер, прозрачная внутренняя форма фитонима не позволяет определить биологическую сущность цветкового растения. Только обращение к описаниям-диагнозам или к непосредственному изображению именуемого объекта способствует выявлению исчерпывающей характеристики растения.

Проявление мотивированности научных видовых названий цветковых растений, предназначенных для международного общения натуралистов, зависит также от генетической близости международного языка ботанической науки и общеупотребительного языка потребителя МБН, от профессиональной принадлежности, уровня научной и специальной подготовки последнего

В зависимости от способности представлять экстралингвистические знания о цветковых растениях выделяются два типа международных фитонимов информативные и индифферентные.

Информативные родовые названия и видовые эпитеты МБН, внутренняя форма которых берет начало от описательных признаков (форма, размер, окраска и т д), представляют морфологические характеристики различных органов цветковых растений (цветка, листовой пластины, плода, стебля (побега), корневища, семян, клеточного сока), воспринимаемые органами чувств.

Среди мотивировочных признаков цветковых растений, доступных для визуального наблюдения, значительное место занимает цвет Объектами цветообозначсния при создании фитонимов МБН являются различные органы цветковых растений: лист, стебель, плод, соцветие, пестик, тычинка Обозначение денотатов происходит на основе широкого спектра цветов Anthoxanthum (гр anthos

- цветок, xanthos - желтый), Erythraea (гр erythros - красный), albus, а, um (белый), brunnescens, entis (буроватый), glaucus, a, um (сизый) и др.

Зрительное впечатление о насыщенной окраске органов растений передается также опосредованно, через связь с другими объектами окружающей действительности. Так, означивание модификации коричневого цвета реализуется через понятие «корица»' cinnamomeus, а, um (лат. cinnamomum, i - корица), серого

- через понятие «пепел»: cinereus, а, um (гр. cinis, eris - пепел), «седина» canescens, entis (лат. canesco, entis - седеть).

К мотивировочным признакам фитонимов, которые идентифицируются при помощи зрительных анализаторов, относится форма При обозначении растений по форме номинатор обращается к многочисленным качественным прилагательным, а также к названиям предметов, связанных с жизнью человека (звезда, зуб, колокол, коробка, ложка, рог, струна, щит и т.д.) Aspidium (гр. aspis, ¡dos - щит), Cochlearis (лат cochlear - ложка), galericulatus, a, um (лат. galerus, i -колпак) и т.д.

Указывая на такой признак растения как величина, имядатель прибегает к следующим качественным прилагательным' magus, а, ит (большой), médius, а, ит (средний), parvus, а, ит (маленький), giganteus, а ит (гигантский), pumilus, а, ит (карликовый) и др

Фиксация количественной характеристики в видовых названиях МБН реализуется на основе количественных аффиксов и количественных числительных от одного до семи: Triglochin (лат. tri- три, folium, ii - лист), heptagonus (гр. hepta -семь, gonia - угол), а также числительных сто (Centaurium (лат centum - сто, aureus, i - золото)) и тысяча (millefollium, il (лат mille - тысяча, folium, ii - лист))

Означивание цветковых растений по такому качеству как вкус осуществляется в МБН в соответствии с такими основными вкусовыми ощущениями, как «горький»' Picris (гр pikros - горький), «сладкий»' Glyceria (гр glykeros - сладкий), «соленый»' Salsola (пат sal, salis - соль), «терпкий» acerbus, а, ит, «острый»: acris, acre и др. Фитонимы информируют также об отсутствии вкусовых качеств у цветковых растений' fatuus, а, ит (безвкусный).

К числу мотивировочных признаков, выделяемых на основе чувственного восприятия особенностей цветковых растений, относится запах, т е его наличие или отсутствие. В случае наличия запаха, нейтральная концентрация пахучих веществ в растении соответствует представлениям индивидуума о существовании «душистых» и «зловонных» растений foetidus, а, ит (вонючий), graveolens, entis (пахучий). Если содержание пахучих веществ в растении выше нейтрального порога, то при наречении растений с интенсивным запахом используются имена объектов окружающей действительности, известные своим ароматом: ананас, ладан (Ledum (гр. ledon - ладан)), мед, мускус (moschatus, а, ит (лат moschus -мускус)) и др

Среди всех осязательных ощущений наиболее значимой для познания оказывается тактильная чувствительность номинатора, с помощью которой он выделяет отличительные признаки флористических объектов для наименования последних По результатам тактильных ощущений цветковые растения подразделяются на «гладкие» (/aews-tev/s (лат гладкий)), «клейкие» (viscidus, а, ит (лат. viscum, i - клей)), «мохнатые» (lasiocarpus, а, ит (гр lasios - косматый)), «твердые» (Scleranthus (гр scleros - твердый, anthos - цветок)) и тд При передаче чувственных ощущений часто пользуются названиями свойств объектов реальной действительности Так, для обозначения пушистой поверхности листьев, стеблей цветковых растений номинатор прибегает к таким словам, как войлок, волос, пух. шерсть, мука' farfara, ае (лат. far, faris - мука, farus=ferus - несущий).

Информативные родовые названия и видовые эпитеты МБН, созданные на базе относительных признаков (назначение, функции, пространственные и временные характеристики), могут указывать на такие отличительные признаки цветковых растений, как типичное местообитание, жизненные периоды растений, продолжительность жизни, жизненную форму, полезные и вредные свойства

При наречении цветковых растений по месту их произрастания обращаются к таким названиям объектов окружающей действительности, которые указывают на три среды произрастания флоры, а именно на поверхности земли (Bunias (гр bunos - холм), saxatilis, е (лат saxum, i - скала)), в воде (Udora (гр. hydor- hydatos -

вода), beccabunga, ae (нижнегерм. Beck~-Bach - ручей)) и под землей (Lathyraea {rp lathraios - спрятанный, тайный, т к растение обитает под землей, кроме времени цветения и плодоношения) Некоторые фитонимы МБН сообщают о том, что растение может существовать и в воде и на суше amphibíus, a, um (гр amphi -двойной, bios - жизнь, земноводный)

Наименование по месту произрастания осуществляется также по различным объектам (стена, забор, крыша, дерево, вдоль дороги), рядом с которым можно найти растение' Hypopitys, yis (гр. hypo -под, около, pitys - ель, сосна), sepium (лат. sepes, is - забор)

Некоторые видовые эпитеты фитонимов МБН создаются относительно части света' юг, север, запад, восток, информируя, таким образом, о повсеместном распространении цветковых растений: australis, е (лат. auster, tri - юг), orientalis, е (лат oriens, entis - восток) и др

Для создания фитонимов, отражающих наблюдения за жизненными периодами цветковых растений используются названия четырех времен года и соответствующих месяцев Erophila (rp. er, eros - весна, phileo - любить), Maianthemum (лат majus - май, гр. anthemon - цветок), solstitialis, е (лат. soistitium, ti - июнь), aestivalis, е - летний, autumnalis, е - осенний и др.

Целый ряд родовых названий и видовых эпитетов отдела покрытосеменных растений МБН сообщает о полезных и вредных свойствах флоры На лечебный эффект, оказываемый растениями на человека, указывают фитонимы, образованные по имени того органа или части тела индивида, на которое оказывается воздействие' Hepatica (гр. hepar, atos - печень), trachelium, н (гр. trachelos - шея), в основу которых положены названия болезней, симптомов заболеваний или болезненных ощущений. Alyssum (гр а - без, lyssa - бешенство), podagraria (гр. podagra - подагра) и др.

Международные наименования цветковых растений сообщают о возможности применения цветковых растений в быту в качестве пищи для человека: Pastinaca (лат pastus - пища), vescus, а, um (лат vescor, vesci -питаться), корма для животных, птиц. Polygala (гр. polys - много, gala, gaiaktos -молоко обилие цветков этого рода на пастбищах увеличивает лактацию животных), avicularis, е (лат avicula, ае - птичка: по использованию растения птицами для еды); красящего вещества: tinctorius, а, um (лат. tingo, ere - красить); косметического средства: Saponaria (лат. sapo, onis - мыло); средства для борьбы с вредителями: Anchusa (гр. ancho - душить' применяется в борьбе со змеями), Pedicularis (лат. pedis, is - вошь).

Внутренняя форма фитонимов информирует также о вредных, паразитических свойствах флоры. Orobanche (гр. orobagkhe - душить' корневой паразит), pestifer, era, егит (лат. pestis, is - зараза, fera, ferre - нести- растение быстро распространяется как сорняк).

К ярким проявлениям отрицательного воздействия цветковых растений относят также ядовитость, одуряющее или опьяняющее действие: Conium (гр. coneion - кружить, зд. головокружение), virosus, а, um (лат. virus, i яд).

Информативные родовые названия и видовые эпитеты МБН, образованные при помощи такого морфологического способа как сложение, создаются на основе

совокупности двух-трех описательных и относительных признаков флористических объектов' hydropiper (гр hydor, atos - вода, piper - перец, по местообитанию и острому вкусу растения), uva-crispus, а, um (лат uva, ае - ягода, crispus, а, um -кудрявый: по ягодам, похожим на виноград, и форме края листовой пластины).

Результаты количественного анализа составляющих видовых названий МБН, относящихся к информативному типу, показывают, что внутренняя форма 56,6% родовых названий и 52,45% видовых эпитетов включает описательные признаки Относительные признаки формируют внутреннее содержание 27,2% родовых названий и 22,8% видовых эпитетов,

При создании внутренней формы информативных родовых названий цветковых растений наибольшую активность демонстрируют мотивировочные признаки, указывающие на полезные/вредные свойства растений (15,4%), морфологические особенности цветка (14,3%), листовой пластины (10,6%),плода (7,5%) Следующие мотивировочные признаки проявляют активность при формированнии содержания видовых эпитетов фитонимов МБН: морфологические характеристики листа (16,2%), цветка (14,9%), местообитание (13,9%), совокупность описательных признаков (7,8%)

Что касается индифферентных фитонимов МБН, то они не представляют отличительные признаки флористических объектов. Образованные от антропонимов, мифонимов и топонимов, индифферентные фитонимы несут информацию о людях, мифических персонажах, географических местах, связанных напрямую или косвенно с ботанической наукой и систематикой.

В зависимости от ономасиологического разряда имен собственных, формирующих внутреннюю форму индифферентных специальных единиц, наименования цветковых растений МБН подразделяются на три группы, эпонимы-антропонимы, эпонимы-мифонимы, эпонимы-топонимы

Учитывая степень принадлежности к ботанике человека, эпонимные родовые названия и видовые эпитеты цветковых растений МБН, образованные от антропонимов, делятся на три следующие подгруппы.

1) фитонимы, образованные от имен собственных людей, непосредственно связанных с ботаникой - профессиональных ботаников, систематиков и ботаников-любителей. Эпонимы названной подгруппы встречаются как среди родовых названий (Bergia - П Бергиус, шведский натуралист 18 века; Gillenia - Диллениус, ботаник, профессор Оксфордского университета, Linnaea - Линней (C.Linne = Linnaeus), шведский ботаник, создатель биноминальной классификации растений), так и видовых эпитетов МБН (bauhinii - К. Баугин, швейцарский медик и ботаник; gmelinii - Ж.Г. Гмелин, русский ботаник, russowii - Е.А.Ф. Руссов, эстонский ботаник; takhtajanii- А.Л. Тахтаджян, отечественный систематик) и пр.

2) фитонимы, представляющие людей, которые внесли определенный вклад в ботанику и систематику врачи, путешественники, философы, общественные и политические деятели В частности, к представленной подгруппе относятся следующие родовые названия [Bougainvillea - Л.А. де Бугенвилль, исследователь-мореход; Malesherbia - К Г. де Мальзерба, французский государственный деятель и др) и видовые эпитеты (pechuehi - Л. Пехуель, известный путешественник;

urvilleanus, a, um - Дюмон д'Юрвиль, французский морской офицер, гидрограф и путешественник).

3) составляющие номенклатурных единиц ботаники, созданные от имен собственных выдающихся деятелей различных отраслей знания, косвенно связанных с ботанической наукой Следующие родовые названия образуются от имен математиков: Leibnitzia - Г В Лейбниц, немецкий математик; физиков и химиков' Frankliriia - Б Франклин, американский физик; астрономов: Агодоа - Ф Арагон, французский астроном, физик, политический деятель; историков- Herodotia - Геродот, древнегреческий историк).

Довольно необычными и хорошо запоминающимися являются наименования цветковых растений, производные от вымышленных имен героев мифов и легенд В зависимости от способности мифонимов раскрывать признаки растения вторая группа эпонимных названий включает следующие три подгруппы:

1) номены-мифонимы, представляющие отличительные признаки цветковых растений Родовое название Adonis (Адонис - бог весны и символ красоты) сообщает об окраске и внешней красоте растения Видовой эпитет hermaphroditicus, а, um, созданный от имен греческой мифологии Hermes (Гермсс -бог пастбищ, дорог, торговли) и Aphrodite (Афродита - богиня любви и красоты), указывает на особенности развития тычинок и пестиков («мужских» и «женских» органов) в обоеполом цветке

2) фитонимы, включающие имена собственные лиц, которые, согласно легендам, мифам, преданиям впервые открыли растения и применили их свойства Например, родовое название Euphorbia образовано от имени врача, открывшего целебные свойства цветка, а видовой эпитет robertianus, а, um указывает на Роберта Зальцбургского, епископа, открывшего лекарственные свойства растения

3) родовые названия и видовые эпитеты, основанные от имен мифических персонажей, которые не способствуют раскрытию отличительных признаков цветковых растений' Daphne (Дафне, греческая нимфа), telephium (Телефий , царь Мизии и Малой Азии).

Для формирования компонентов видового названия МБН имядатель пользуется также географическими и топографическими наименованиями Анализируемые фитонимы, образованные от топонимов, подразделяются на следующие три подгруппы

1) фитонимы, внутренняя форма которых указывает на ареал или пункт, где впервые было выявлено растение' Colchicum (гр. Kolchis - местность у Черного моря, откуда было привезено растение), carthusianorum (фр. Chartreuse - название французского монастыря, в садах которого сажали в большом количестве названный вид гвоздик).

2) видовые эпитеты, сообщающие о местах интенсивного распространения вида, а именно alpinus, а, um (лат. Alpes, ium - Альпы), pyrenaicus, а, um (пат Pyrenaeus - Пиренейские горы).

3) названия цветковых растений, представляющие географический объект, который имеет историческое значение для ботанической науки- Hammarbya (Гаммарби, деревня в Швеции, где находилась летняя дача К Линнея)

В качестве топонимической основы родовых названий и видовых эпитетов МБН используются названия стран, областей, регионов, провинций, населенных пунктов, гор, озер, рек, морей, океанов, а также имена вулканов и пустынь.

Количественный анализ наименований цветковых растений индифферентного типа показывает, что 74,7% эпонимных родовых названий образованы от антропонимов, 20,9% - от мифонимов, 4,3% - от топонимов При создании индифферентных видовых эпитетов наиболее активными являются топонимы (51,1%), затем следуют антропонимы (34,8%) и мифонимы (8%)

При рассмотрении выборки эпонимных международных наименований цветковых растений прослеживается определенная закономерность в присвоении наименований флористическим объектам в отдельные периоды развития ботаники и систематики Преобладающее количество эпонимных родовых названий и видовых эпитетов МБН, представленные мифонимами, были созданы номинаторами Античности и Средневековья, когда наиболее типичным способом номинации объектов и явлений был метафорический и метонимический перенос названий разного рода магических образов и символов

Эпонимные фитонимы, которые увековечивают имена людей, не связанных с ботаникой, являются наиболее характерными для XVII! - XIX веков В названный период времени подобная практика, широко распространенная в Германии, Франции, России и некоторых других странах, была оправдана стремлением увековечить имена аристократов, общественных деятелей, от благосклонности которых почти целиком зависело развитие науки

В более поздних эпонимных фитонимах звучат преимущественно имена первооткрывателей цветковых растений и их свойств, знатоков флоры, коллекторов, по сборам которых растения описаны.

Результаты анализа плана содержания и статистические данные свидетельствуют, что наиболее активными при формировании внутренней формы составляющих видовых названий МБН являются описательные (характеристики цветка, листа, плода, стебля) и относительные (полезные/вредные свойства, местообитание) признаки Индифферентные признаки составляют преимущественно содержание видовых эпитетов

Результаты анализа внутренней формы родовых названий и видовых эпитетов МБН, а также структурно-грамматические модели исследуемых биноминалов позволяют построить шесть ономасиологических моделей, которые представляют в более широких и абстрактных понятиях структурно-семантическую организацию видового названия цветкового растения МБН, в котором родовое название и видовой эпитет объединяются на основе гипер-гипонимических отношениях.

Работа содержит два приложения: таблицы номенообразующих формантов, а также перечень греко-латинских номеноэлементов, участвующих в образовании видовых названий цветковых растений Международной ботанической номенклатуры.

Дальнейшую перспективу исследования мы видим в выявлении закономерностей формирования национальных ботанических номенклатур на

основе и под влиянием Международной ботанической номенклатуры, а также изучение общих и специфических особенностей номенообразования.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ:

1 Кузнецова Е В Психологические аспекты номинации II Материалы седьмых страховских чтений Саратов: Изд-во Сарат пед. ин-та, 1998. С 120-122 (0,2 п л).

2. Кузнецова Е В Проявление внимания при выборе признака в процессе наименования II Вопросы психологии внимания Саратов Изд-во Сарат пед. ин-та, 1998. - Вып. 15. - С. 120-123 (0,25 п.л).

3 Кузнецова Е В Особенности мотивированности номенклатурных номинаций (на материале русских и французских наименований цветков) // Вопросы психологии внимания Саратов. Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1999. - Вып 16 -С 110-113 (0,25 п.л.).

4. Кузнецова Е В Экстралингвистическая мотивированность в сфере номенклатурной номинации. На материале русских и французских наименований цветков II Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура. Саратов: Изд-во Сарат ун-та, 1999 - С. 95-96 (0,1 п.л)

5. Кузнецова Е.В. Источники формирования основной единицы международной ботанической номенклатуры II Предложение и слово: парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты. Саратов Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. - С. 84-89 (0,4 п.л.).

6. Кузнецова Е.В. Формирование внутренней формы номинации как творческий процесс II Психология творчества Саратов: Изд-во Сарат пед ин-та, 2000.-С. 125-128 (0,25 л л)

7 Кузнецова Е В Структурно-семантические особенности международных ботанических номенов // Технологии обучения и творческий потенциал учителя Саратов: «Слово», 2001. - Вып. 2. - С. 248-250 (0,2 п.л).

8. Кузнецова Е.В. Словообразовательные модели номенклатурной номинации // Технология обучения и творческий потенциал учителя Саратов' Изд-во Сарат. ун-та, 2002. - Вып, 3. - С. 353-360 (0,5 п.л.).

9. Кузнецова Е В Лексическая характеристика международной ботанической номенклатуры II Иностранные языки в контексте международной коммуникации Саратов: «Научная книга», 2003. - С 11-13 (0,2 пл.).

10. Кузнецова ЕВ. Эпонимизация международной ботанической номенклатуры // Романо-германская филология. Саратов- Изд-во Сарат ун-та, 2003.-Вып. 3,-С. 136-144(0,55).

11. Кузнецова Е.В. Определение генетической характеристики международных номенклатурных названий // Педагогические технологии в вузе и школе. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2004. - Вып. 2. (в печати) (0,4 п.л.).

Подписано в печать 30 08 2004 Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная. Гарнитура Times. Печать RISO. Объем 1,5 печ. л. Тираж 100 экз. Заказ X» 210 Отпечатано с готового оригинал-макета Центр полиграфическихи копировальных услуг Предприниматель Серман Ю.Б. Свидетельство № 3117 4106006 Саратов, ул Московская, д. 152, офис 19

#15561

РНБ Русский фонд

2005-4 8439

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кузнецова, Елена Валерьевна

Введение

Глава I Теоретические основы исследования специальной лексики.

1.1 Лингвистическая сущность и основные аспекты номинации.

1.2 Ономасиологический и семасиологический подходы к изучению лексических единиц.

1.3 Ономасиологический аспект изучения специальной лексики.

Глава II Международная ботаническая номенклатура.

2.1 Международная ботаническая номенклатура как язык науки.

2.2 Этапы формирования современной Международной ботанической номенклатуры.

2.3 Видовое название как основная номинативная единица Международной ботанической номенклатуры.

2.4 Структурно-грамматическая характеристика международных наименований цветковых растений.

2.5 Лексико-генетическая характеристика видовых названий цветковых растений.

2.6 Словообразовательная характеристика международных наименований цветковых растений.

2.6.1 Структурные типы языковых единиц, формирующих видовые названия научной ботанической номенклатуры.

2.6.2 Фонетический способ номинации международных наименований цветковых растений.

2.6.3 Морфологические способы номинации международных наименований цветковых растений.

2.6.3.1 Префиксация.

2.6.3.2 Суффиксация.

2.6.3.3 Сложение.

2.6.3.4 Сокращение.

2.6.4 Семантические способы номинации международных наименований цветковых растений.

2.6.4.1 Метафоризация.

2.6.4.2 Метонимизация.

2.6.4.3 Конверсия.

Глава III Организация и структура представления ботанических знаний в международных наименованиях цветковых растений.

3.1 Ономасиологический подход к изучению внутреннего содержания научных номенклатурных единиц.

3.2 Мотивировочные признаки международных наименований цветковых растений и их классификация.

3.2.1 Информативные международные наименования цветковых растений.

3.2.2 Индифферентные международные наименования цветковых растений.

3.3 Особенности проявления мотивированности международных видовых названий цветковых растений.

3.4 Организация экстралингвистических знаний в международных наименованиях цветковых растений.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Кузнецова, Елена Валерьевна

Актуальность исследования. В результате научной и профессиональной деятельности человека, расширения связей, в том числе и международных, и интенсификации обмена научно-профессиональной информацией активное развитие получила специальная лексика, используемая в различных областях знания. Несмотря на наличие целого ряда работ, посвященных исследованию кодифицированной специальной лексики, остаются пока открытыми общие вопросы номенклатурной номинации. Малоизученными являются также лексические единицы отдельных номенклатурных систем, в частности, международные наименования цветковых растений, обращение к которым приобретает особое значение в связи с широким применением в жизни человека цветковых растений, представляющих самый многочисленный отдел Международной ботанической номенклатуры.

Объектом исследования и описания являются международные видовые названия цветковых растений, представляющие отдел покрытосеменных, или цветковых растений.

Предметом исследования являются основные закономерности образования международных видовых названий цветковых растений.

Цель работы — выявить закономерности появления и формирования видовых названий цветковых растений Международной ботанической номенклатуры.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1) определить специфику номенклатурной единицы по отношению к терминологической;

2) выделить основные этапы формирования современной Международной ботанической номенклатуры;

3) провести структурный и лексико-генетический анализы международных видовых названий цветковых растений и выявить их связь с ботанической терминологией, с различными пластами общеупотребительного языка;

4) исследовать используемые средства и способы образования 1 названий цветковых растений Международной ботанической номенклатуры;

5) дать классификацию мотивировочных признаков, формирующих внутреннее содержание международных фитонимов;

6) установить особенности проявления мотивированности международных номенклатурных единиц ботаники;

7) представить структуру и организацию ботанических знаний в международных наименованиях цветковых растений.

Материалом исследования послужили международные номенклатурные видовые названия цветковых растений, извлеченные из различных источников: одно- и двуязычных ботанических словарей,, определителей и указателей цветковых растений, справочников, энциклопедий и монографических изданий. В результате было исследовано 6100 международных наименований цветковых растений. Проанализировано также 556 русских и 610 французских наименований цветковых растений для определения влияния Международной ботанической номенклатуры на формирование видовых названий русской и французской национальных номенклатурных систем. .

Методы исследования. В работе осуществляется комплексный подход к решению поставленных задач, включающий различные методы и приемы лингвистического исследования — прием ономасиологического анализа языковых явлений, который предполагает определение того, что представляет собой обозначаемой номенклатурной единицей объект и как происходит его именование, элементы синхронно-сопоставительного и статистического методов. С целью уточнения факторов, влияющих на установление мотива номинации международных номенов ботаники проводилось анкетирование представителей русской и французской национальности различных социальных групп (студентов, преподавателей, врачей, фармацевтов, экономистов, юристов и др.).

Научная новизна исследования состоит в том, что проблема номенклатурной номинации решается на материале номенклатурных наименований самого значительного таксона ботанической номенклатуры — видовых названий цветковых растений, что позволило уточнить само понимание специальной номинативной единицы - номена и установить общие и специфические черты между номеном и термином - центральными единицами специальной лексики. Новым в работе является многоаспектный лингвистический анализ международных номенклатурных названий цветковых растений, который позволил определить структурно-грамматические, лексико-генетические, словообразовательные и семантические особенности кодифицированных номенклатурных единиц.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит определенный вклад в разработку проблем общей ономасиологии, в частности, исследования номинации объектов специальной сферы употребления. Анализ наименований цветковых растений международной ботанической номенклатуры в указанном аспекте позволяет установить их специфику, определить условия и закономерности их образования и особенности проявления мотивированности. Результаты исследования могут быть использованы для изучения других разрядов специальной лексики.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения материала и результатов исследования в педагогической практике в курсе теории языка по проблемам номинации в сфере специальной лексики, при разработке спецкурсов по лексикологии, курса латинского языка для филологов, биологов и медиков, а также в лексикографической практике при составлении специальных словарей и учебных пособий по основам ботанической номенклатуры.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Международные номенклатурные наименования цветковых растений — существенный ингредиент Международной ботанической номенклатуры — кодифицированного подъязыка, специфика которого определяется его лексическим составом, историей формирования, сферой применения и характером выполняемых функций.

2. Основной единицей международных номенклатурных наименований цветковых растений является биноминальное видовое название, на процесс формирования которого оказывают влияние как языковые, так и внеязыковые факторы.

3. Наиболее продуктивными способами номинации международных наименований цветковых растений являются морфологический способ (суффиксация, сложение) и метонимический перенос, в частности, эпонимизация.

4. Наименования цветковых растений Международной ботанической номенклатуры обладают мотивированностью. Однако степень проявления мотивированности международных фитонимов зависит от целого ряда факторов: характера номинативного процесса — естественного и искусственного, типа вербальных средств - информативного или индифферентного, объективности мотивировочного признака, а также от статуса ботанической номенклатуры.

5. Анализ международных номенклатурных наименований цветковых растений говорит о том, что экстралингвистическая информация о специальных объектах ботаники представляется в международных видовых названиях в пределах более широких и абстрактных понятий при помощи ономасиологической модели.

Апробация работы. Основные положения исследования были представлены и обсуждены на 1-ой Российской конференции по романскому языкознанию «Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура» (Саратов, 1999), на ежегодной научной конференции молодых ученых Саратовского государственного университета «Филология и журналистика в начале XXI века» (Саратов, 2002), на ежегодных итоговых научных конференциях Педагогического института СГУ (1997-2004), на научно-практических и научно-методических конференциях Педагогического института СГУ (2001-2004). Элементы языкового материала данной работы используются в учебном процессе кафедры французского языка при осуществлении практических занятий по курсу «Латинский язык и античная культура», а также лекционных и семинарских занятий по лексикологии современного французского языка. По теме исследования опубликовано 11 статей и тезисов докладов российской и внутривузовских конференций.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, содержит приложения и списки использованных источников и литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Международные наименования цветковых растений в аспекте номенклатурной номинации"

Результаты исследования подтверждают мнение о существовании в кодифицированных подъязыках морфем, характеризующихся классифицирующейся функцией. Установлено, что словообразовательная система МБН располагает специальными показателями (суффиксами, формантами, компонентами сложных слов), обладающими различной степенью унификации, для обозначения таксономических обозначений различных рангов. В МБН функционируют как обязательные стандартные форманты и компоненты для выделения названий различных рангов таксономической системы, так и суффиксы для дифференциации родовых названий, принадлежащих к конкретному семейству.

Исследование показало, что внешняя форма родовых названий и видовых эпитетов МБН формируется на основе внеязыковой информации о цветковых растениях. В зависимости от способности представлять экстралингвистические знания о цветковых растениях выявлено два типа номенов МБН: информативные и индифферентные. Информативные номены создаются на основе описательных мотивировочных признаков, характеризующих растения и отдельные его органы по форме, размеру, окраске т.д., и относительных мотивировочных признаков, отражающих назначение, функции растений, пространственные и временные характеристики ботанических объектов. Индифферентные номены не представляют отличительные признаки обозначаемых реалий ботаники, но несут экстралингвистическую информацию, связанную с ботанической наукой и систематикой.

Количественные данные показывают, что наиболее активными при формировании внутреннего содержания родовых названий МБН являются мотивировочные признаки, которые информируют о полезных и вредных свойствах цветковых растений, о морфологических особенностях цветка, листовой пластины, плода, о местообитании растения и указывают на имена собственные людей, непосредственно или косвенно связанные с ботаникой. Наибольшую частотность при образовании содержания видовых эпитетов МБН проявляют такие признаки, которые указывают на описательные характеристики цветка, листовой пластины, стебля, на местообитание, полезные\вредные свойства растений, а также на имена выдающихся деятелей ботаники и других отраслей знания.

Установлено, что поскольку внутреннее содержание названий МБН создается на основе признаков, выявленных представителями различных национальных культур, фитонимы МБН слабо представляют национально-специфические особенности восприятия, уровень знаний о цветковых растениях, применение растений именующими отдельного языкового коллектива.

Проведенный семантико-морфологический анализ названий цветковых растений МБН подтверждает мнение языковедов о том, что внешняя форма большинства номенклатурных названий раскрывает внутреннее содержание единиц. Исследование показало, что степень мотивированности исследуемых названий зависит от характера номинативного процесса, источника происхождения номенклатурной единицы, объективности признака, отображаемого во внутренней форме наименования, а также от статуса номенклатуры. В ходе анализа внутреннего содержания латинских и латинизированных видовых названий установлено, что названия МБН, отражающие систему научных понятий ботаники, являются полностью мотивированными только для специалистов-ботаников. Для преобладающего числа носителей живых языков внутренняя форма международных фитонимов выступает преимущественно в имплицитной форме. Выявлено, что восприятие и расшифровка внутренней формы видовых названий МБН зависит также от уровня общенаучной и специальной научной подготовки, профессии и интересов, возраста и опыта представителей языкового коллектива, от генетической близости национального языка и вспомогательного языка МБН, от взаимопроникновения МБН и национальной ботанической номенклатуры, от степени близости единиц МБН к общекоммуникативному и межнаучному слоям лексики национального языка.

Структурно-грамматическое и семантико-морфологическое исследование фитонимов МБН позволило построить шесть ономасиологических структур, в состав которых входит родовое название как ономасиологический признак и видовой эпитет как ономасиологический базис: «N пр - атр —> А б», «N пр — атр (им.пад.) —> N б», «N пр - атр (род.пад.) —> N б», «N пр - атр -» РI б», «N пр — атр —» Р II», «N пр — атр —> V б». Выявлено, что на основе ономасиологических структур формируется видовое название МБН и организуются экстралингвистические знания в пределах более широких и абстрактных понятий. Каждая из построенных структур имеет несколько подтипов, в которых конкретизируется семантическое значение ключевого слова и зависимого компонента биноминального видового названия.

Среди выявленных подтипов ономасиологических моделей наиболее представленными оказываются те, в которых признак и базис несут существенную информацию о морфологических качествах цветкового растения, о свойствах, отличающих его от других объектов реальной действительности. Подобные подтипы построенных ономасиологических моделей организовывают 83,36% от общего числа мотивированных видовых названий МБН.

Заключение

Рассмотрение проблем номенклатурной номинации на материале международных наименований цветковых растений позволяет сделать вывод о ее значимости, как для общей теории языка, так и для теории номинации языков специальной сферы употребления.

МБН - вспомогательный, апостериорный, искусственный язык, предъявляющий совокупность научных названий представителей природного мира. Сама по себе МБН не обеспечивает познания растений, но через ее посредство результаты этого познания отражаются и фиксируются для того, чтобы снабдить общепринятыми названиями таксоны всех рангов и тем самым облегчить и унифицировать общение между натуралистами.

В отличие от системы литературного латинского языка, которая является статичной и закрытой, МБН следует отнести к открытой и постоянно развивающейся языковой подсистеме. Однако вследствие того, что ботанические объекты, обозначаемые номенклатурными единицами исчислимы, МБН ограничена и конечна.

Формирование МБН осуществлялось на протяжении нескольких столетий под влиянием экстра- и интралингвистических факторов. Становление МБН осуществлялось со свойственными данному периоду нестабильностью и активным накоплением лексического материала. На осознанном этапе формирование МБН осуществляется под контролем человека и характеризуется таким уровнем организации, который полно и четко отражает принципы построения научных понятий и иерархическое расположение объектов специальной сферы. На данном этапе наблюдается также тенденция к упорядочиванию и совершенствованию специальной лексики, сознательный подход к выбору словообразовательных элементов при номинации новых объектов, к созданию номенклатурных единиц, которые бы в наибольшей степени соответствовали особенностям языковой системы латинского языка.

Современная МБН имеет сложившуюся систему номинативных единиц для представления ботанических объектов, регламентируемую советами и правилами МКБН. К приоритетной единице МБН относится уникальное видовое название, состоящее из двух однословных единиц, оформленных на базе латинского языка: родового названия и видового эпитета. Специфика видового названия МБН заключается в том, что его структура является унифицированной, порядок следования составляющих биноминала строго регламентирован: первое - название рода, второе - видовое определение, а графическое оформление всегда стабильно: родовое название пишется с заглавной буквы, видовой эпитет - со строчной буквы.

Установлено, что в МБН видовое название выполняет целый ряд функций. Во-первых, видовое название именует совокупность ботанических индивидуумов, имеющих устойчивые, передающиеся из поколения в поколение общие признаки, более или менее четко отличающие отдельную совокупность от других подобных совокупностей. Во-вторых, видовое название индивидуализирует, т.к. оно указывает на отдельную совокупность индивидуумов растительного царства. В-третьих, название вида обобщает, т.к. родовое название группирует виды. одного рода и выступает связывающим звеном между видом и надродовыми таксонами иерархической системы. В четвертых, видовое название дифференцирует, т.к. видовой эпитет разграничивает виды, составляющие один род. Более того, видовые названия МБН, представляя предметы специальной сферы, создаются человеком прежде всего для возможности международного общения среди ботаников. Поэтому видовые названия можно отнести к информативным единицам специального языка, имеющим специальную коммуникативную функцию.

Выявлено, что видовое название относится к словосочетанию подчинительного типа, в котором родовое название и видовой эпитет связываются между собой атрибутивными отношениями, выраженными средствами подчинительной связи. В номенклатурных словосочетаниях родовое название выражается именем существительным, а видовой эпитет - именем прилагательным.

Для представления родового названия и видового эпитета могут быть привлечены и другие знаменательные части речи, при условии, что они будут субстантивированы для родового названия и адъективированы - для видовых эпитетов.

 

Список научной литературыКузнецова, Елена Валерьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Вакуленко В.В., Труевцева М.Ф., Вакуленко В.В. Декоративное садоводство.- М.: Просвещение, 1982. 143 с.

2. Валынский Б.Т., Бендер К.И., Фрейдман C.JI. Лекарственные растения в научной и народной медицине. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1978.-359 с.

3. Гусев И.А., Киселева К.В., Новиков B.C., Тихомиров В.Н. Определитель сосудистых растений. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 400 с.

4. Жизнь растений: в 6-ти т./Гл.ред. Тахтаджян А.Л. М.: Просвещение, 1981.

5. Забинкова Н.Н., Кирпичников М.Э. Латинско-русский словарь для ботаников.-М.: 1957.-257 с.

6. Клевенская Т.М. Цветы в интерьере. М.: Агропромиздат, 1990. - 63 с.

7. Кузнецов А.П. Сокровищница зеленой аптеки: лекарственные растения в медицинской практике. А.-А.: Караван, 1991. - 76 с.

8. Ладынина Е.А., Морозова Р.С. Фитотерапия. Л.: Медицина, 1987. - 208 с.

9. Лаптев Ю.П. Растения от «А» до «Я». М.: Колос, 1992. -351 с.

10. Лекарственные растения СССР. Культивируемые и дикорастущие растения.,- М.: Планета, 1987. 207 с.

11. Мелик-Гусейнов В. Лекарственные растения. Минеральные воды: Кавказская здравница, 1990. - 49 с.

12. Миронов В.А. Золотая книга народной медицины. Энциклопедия. М.: Звонница, 1999. - 736 с.

13. Михайленко Е.Т., Радзинский В.Е., Захаров К.А. Лекарственные растения в акушерстве и гинекологии. Киев: Здоров'я, 1984. - 136 с.

14. Н.Петков В. Современная фитотерапия. София, 1988. - 503 с. 15.Рабинович A.M. Лекарственные растения на приусадебном участке. - М.: Росагропромиздат, 1989. - 207 с.

15. Сельскохозяйственная энциклопедия: в 6-ти т. 4-е изд., перер. и доп. - М., 1971-1975.

16. Сергеенко М.Е., Шишкин Б.К. Указатель ботанических названий/Феофраст. Исследование о растениях. М., 1951. - 523-589 с.

17. Скляровский Л.Я., Губанов И.А. Лекарственные растения в быту. — 3-е изд. М.: Росагропромиздат, 1989. - 272 с.

18. Турова А.Д. Лекарственные растения СССР и их применение. М.: Медицина, 1974. - 424 с.

19. Турова А.Д., Сапожникова Э.Н., Вьен Дыок Ли. Лекарственные растения СССР и Вьетнама. М.: Медицина, 1987. - 464 с.

20. Фукарек Ф., Мюллер Г., Шустер Р. Растительный мир Земли: в 2-х т. Перевод и предисловие Сладкова А.Н. - М.: Мир, 1982. - 320 с.

21. Целебные сборы. А.-А.: Кайнар, 1991. - 288 с.

22. Черепанов С.К. Сосудистые растения СССР. Ленинград: Наука, 1981. -509 с.

23. Burte J.-N. L'encyclopedie du bon jardin. P.: La maison rustique, 1994. - 1172 P

24. Dietmar A. Quelle est done cette fleur? P.: Nathan, 1990. - 399 p.

25. Fraipon G. La plante: fleurs, feuillages, fruits, legumes dans la nature et la decoration. P.: H. Laurens editeur. - 135 p.

26. Gelin D. Le jardin facil. P.: Editions J'ai lu, 1998. - 384 p.

27. Larousse agricole. P.: Larousse, 1981. - 1208 p.

28. Список использованной литературы

29. Агиенко М.И. Выявление внутренней формы слова как способ концептуального анализа//Филология и культура. Мат-лы IV Междунар. науч. конф. 1618 апреля 2003 года/Отв. Ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во 11 У им. Г.Р. Державина, 2003. - С. 390-392.

30. Агишев Ю.В., Ковлакас Е.В. Структура экономической терминосисте-мы//Вопросы теории и практики перевода: Сб. материалов Всероссийского семинара. Пенза: Пензенский государственный педагогический университет, 2002.-С. 7-9.

31. Акимова Н.Ф. Ономасиологические структуры разговорно-маркированных производных//Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура: Тезисы I Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - С. 5-6.

32. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. -Харьков, 1972.-198 с.

33. Алексеев Е.Б., Губанов И.А., Тихомиров В.Н. Ботаническая номенклатура. -М.: Изд-во Московского университета, 1989. 168 с.

34. Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики. М.: Наука, 1975. - 559 с.

35. Андреев И.Д. Пути и трудности познания. М., 1968. - 69 с.

36. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л.: Наука, 1967. — 97 с.

37. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

38. Ю.Балалыкина Э.А. Описание слова в его отношении к процессам словопроизводства в современной русистике//Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. М., 1995. - С. 38-40.

39. Балашова Т.В. Структурно-семантические особенности названий лекарственных растений//Предложение и слово: парадигматический, текстовой икоммуникативный аспект. Саратов: Изд-во Саратовского педагогического института, 2000. - С. 10-12.

40. И.Балигарь A.JI. Некоторые вопросы образования сложных специальных слов (на материале французской лексики по космонавтике)//Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1983. - С. 81-86.

41. Безбородько Н.И. Морфосинтаксические особенности латинской термино-логии//Вопросы языкознания. 1979. - №2. - С. 115-121.

42. Белова А.Ю. Некоторые особенности формирования ботанической терми-нологии//Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1993. - С. 49-54.

43. Белова А.Ю. Проблема мотивированности терминов (на материале русской и немецкой ботанической терминологии): Автореф.дис. канд. филол. наук. -Саратов, 1993. 16 с.

44. Белова А.Ю. О некоторых особенностях мотивированности терминов бота-ники//Единицы языка и их функционирование: Межвуз.сб.науч.тр. (Вып.З). Саратов: СГАП, 1997. - 100 с.

45. Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства Просвещения РСФСР, 1959. - 78 с.

46. Беляев К.И. Как человек познает и преобразует мир. М.: Госполитиздат, 1959.-95 с.

47. Березникова Р.Е. Лингвистический анализ наименований лекарственных средств: Дис. канд. филол. наук. Курск, 1975. - 240 с.

48. Березникова Р.Е. Подача номенов в словарях разных типов//Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 8391.

49. Биюмена А.А. Словосложение в системе английских имен прилагательных и глаголов//Форма, значение и функционирование единиц языка и речи: Мат-лы докладов Междунар. Науч. конф./Отв.ред. Н.Б. Баранова и др. Минск: МГЛУ, 2002.-С. 98-99.

50. Бланке Д. Проекты плановых языков и плановый язык//Проблемы международного вспомогательного языка. М.: Наука, 1991. - С. 63-69.

51. Блинова К.Ф., Яковлева Г.П. Ботанико-фармакогностический словарь.: Высшая школа, 1990. 486 с.

52. Бобров Е.Г. Карл Линней. Л.: Наука, 1970. - 285 с.

53. Бокарев Е.А. Современное состояние вопроса о международном вспомогательном языке (факты об эсперанто)//Проблемы интерлингвистики. Типология и эволюция международных искусственных языков. М.: Наука, 1976. — С. 12-20.

54. Бокарев Е.А. О международном языке науки.//Проблемы интерлингвистики. Типология и эволюция международных искусственных языков. — М.: Наука, 1976.-С. 21-25.

55. Болотов В.И. Значение слова, термина и энциклопедическое значение имени собственного//Вопросы научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973.-С. 103-114.

56. Болыная Советская Энциклопедия./Гл. редактор A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1970. - Т. 1.-631 с.

57. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. — М.: Просвещение, 1983. 224 с.

58. Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка. М.: Высшая школа, 1975. - 479 с.

59. Боровский Я.М. Латинский язык как международный язык науки (к истории вопроса)//Проблемы международного вспомогательного языка. М.: Наука, 1991.-С. 70-76.

60. Брагина А.А. Чужое свое (от заимствования к словотворчест-ву)//Грамматика и норма. - М.: Наука, 1977. - С. 250-266.

61. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. М., Изд-во Академии Наук СССР, 1953.-280 с.

62. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. -270 с.

63. Бадагов Р.А. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983. - 262с.

64. Бутрин В.Е. Особенности семантики терминов категории свойств//Современные проблемы русской терминологии. — М.: Наука, 1986. С. 24-36.

65. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых еди-ниц//Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С. 233-244.

66. Вартаньян Э.А. В честь и по поводу. М.: Советская Россия, 1987. - 144 с.

67. Василевский А.Л. Термины и товарные знаки//Место терминологии в системе современных наук. М.: МГУ, 1969. - С. 116-117.

68. Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских термино-элементов в лингвистической терминологии//Вопросы языкознания. 1983. - №3. - С. 71-79.

69. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии//Труды Московского института истории, философии и литературы: Сб. статей по языкознанию. М., Т.5,1939. - С. 3-54.

70. Володина М.Н. Соотношение национальных и интернациональных элементов в терминологической лексике (на примере радио- и телетерминов в современном немецком языке)//Филологические науки. — 1984. №3. - С. 7781.

71. Вольф Е.М. К вопросу о классификаторах признаков//Филологические науки. 1982. - №2. - С. 32-38.

72. Гаврилина И.Н. Место и характер номенклатурных единиц в ракетно-ядерной терминосистеме/ТНоминативные свойства языковых единиц. Саратов: Саратовский государственный педагогический институт им. К. А. Фе-дина, 1990. - С. 33-37.

73. Гаврилова Е.Д. Роль и место оценочных категорий в картине ми-ра//Филология и культура. Мат-лы IV Междунар. Науч. конф. 16-18 апреля 2003 года/Отв. Ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003.-С. 50-51.

74. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977.-264 с.

75. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. М.: Просвещение, 1986. — 184 с.

76. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. - 288 с.

77. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768 с.

78. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.

79. Герд А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. J1.: Изд-во Ленинградского университета, 1981. - 111 с.

80. Герд А.С. Язык науки и техники как объект лингвистического изуче-ния//Филологические науки. 1986 - №2. - С. 54-59.

81. Гибсон Дж. Экологический подход к зрительному восприятию. М., 1988.

82. Гич Н.В. К вопросу о развитии номинации в научном стиле немецкого языка//Язык и стиль научной литера1уры. М.: Наука, 1977. - С. 197-204.

83. Голанова Е.И. Как возникают названия. М.: Просвещение, 1989. - 142 с.

84. Головкин Б.Н. О чем говорят названия растений. М.: Агропромиздат, 1986. -160 с.

85. Гордеева Т.Н., Дроздова И.Н., Круберг Ю.К., Письяукова В.В. Практический курс систематики растений. М.: Просвещение, 1986. - 224 с.

86. Горностаев Г.Н., Забинкова Н.Н., Каден Н.Н. Латинские названия животных и растений. М., 1974. - 147 с.

87. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании//Вопросы языкознания. 1973. - № 4. - С. 76-85.

88. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977.-246с.

89. Даниленко В.П., Скворцов Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии//Вопросы языкознания. 1981. — №1. -С. 7-16.

90. Даниленко В.П. Актуальные направления исследования русской терминоло-гии//Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 5-24.

91. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1958. - Т.1-2. - 1094 с.

92. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Русский язык, 1976. -1096 с.

93. Денисов П.Н. О некоторых общих аспектах изучения языков нау-ки//Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1987.-С. 62-90.

94. Дерюгин А.А., Лукьянова Л.М. Латинский язык. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1979. -230 с.

95. Джавланов М.И. Прилагательные с компонентами интернационального происхождения в немецкой научной речи//Язык и стиль научной литературы. М.: Наука, 1977. - С. 235-245.

96. Джеффри Ч. Биологическая номенклатура/Пер. с англ. Е.Б. Алексеева/Под ред. М.В. Мины. М., 1980. - 119 с.

97. Динес Л.А. Экстралингвистическая обусловленность некоторых терминооб-разовательных процессов//Язык и общество. Особенноси развития и функционирования общей и специальной лексики. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1993. - Вып. 9. - С. 25-33.

98. Динес Л.А. Понятийная ориентированность термина//Взаимодействие экстра- и интралингвистических факторов при формировании терминосистем языков разного типа. Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. - С. 34-41.

99. Дроздова Т.В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке (на материале терминологии производства искусственного холода): Дис. канд. филол. наук. -М., 1989. 210 с.

100. Дубровина Л.В. Суффиксальные существительные названия заболеваний в английском языке//Язык и стиль научной литературы. - М.: Наука, 1977. - С. 188-197.

101. Дудецкая С.Г. Некоторые особенности английской стоматологической терминологии при переводе//Вопросы теории и практики перевода: Сб. материалов Всероссийского семинара. Пенза: Пензенский государственный педагогический университет, 2003. — С. 63-65.

102. Дудка И.А., Вассер С.П. Грибы. Справочник миколога и грибника. Киев, 1987.-536 с.

103. Дудников А.В. Современный русский язык. М.: Высш. шк., 1990. - 424 с.81 .Енгалычев Н.А. Средства и способы номинации в русской естественнонаучной номенклатуре (на материале миконимов): Дис. канд. фил. наук. — Ташкент, 1989. 192 с.

104. Жаналина JI.K. О содержании и средствах выражения словообразовательного значения//Филологические науки. 1992. - №4. - С. 62-74.

105. Ивич П.К. проблеме лингвистической терминологии и условных обозначений в славянских языках//Вопросы языкознания. 1963. - №1. - С. 18-28.

106. Исаев М.И. Е.А. Бокарев и интерлингвистика//Проблемы инерлингвистики. Типология и эволюция международных искусственных языков. М.: Наука, 1976.-С. 5-11.

107. Каден Н.Н., Терентьева Н.Н. Этимологический словарь латинских названий растений, встречающихся в окрестностях агробиостанций МГУ «Чашнико-во». М.: Изд-во Московского университета, 1975. - 203 с.

108. Калмазова Н.А., Динес Л.А. Эпонимизация как один из способов терминологической номинации//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: СГАП, 1999. - Вып. 5. - С. 100-104.

109. Канделаки Т.Л. О некоторых суффиксальных моделях технических терми-нов//Филологические науки. 1962. - №1. - С. 42-55.

110. Канделаки Т.Л. Связь между содержанием понятий и морфемной структурой технических терминов//Филологические науки. 1964. - №3. — С. 84-95.

111. Канделаки Т.Л. Об одном типе словаря международных элемен-тов//Филологические науки. 1967. - №2. - С. 37-49.

112. Канделаки Т.Л. К вопросу о номенклатурных наименованиях//Вопросы разработанности научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 60-70.

113. ЮО.Канделаки Т.Л. Терминологическая работа в системе научных учреждений АН СССР//Вопросы языкознания. 1979 - №5. - С. 123-132.

114. Карпинский Е.В. Тенденции формирования наименований орудий произ-водства//Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 52-63.

115. Кирпичников М.Э., Забинкова Н.Н. Русско-латинский словарь для ботаников. Ленинград.: Наука, 1977. - 855 с.

116. ЮЗ.Кияк Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц//Вопросы языкознания. 1986.-№1. - С. 98-107.

117. Ковшова Л.С. Имя собственное во французском научно-технической тер-минологии//Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. - С. 16-23.

118. Кожинов В.В. Слово как форма образа//Слово и образ. М.: Просвещение, 1964.-С. 3-51.

119. Юб.Козаржевский А.Ч. Учебник латинского языка для нефилологических гуманитарных факультетов университетов. М.: Высшая школа, 1971. - 312 с.

120. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. - 231 с.

121. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 108 с.

122. Комарницкий Н.А. Ботаника (систематика растений). М.: Просвещение, 1975.-608 с.

123. ПО.Кондрашов В.В. Военная номенклатура Великобритании и США (на материале сухопутных родов войск): Дис. . канд. филол. наук. — Самарканд, 1981.

124. Ш.Корлэтяну Н.Г., Мельник В.Ф. К вопросу формирования и развития молдавской сельскохозяйственной терминологии//Вопросы языкознания. 1981. - №4. - С. 110-117.

125. И2.Королева И.Н. Апеллятивированные онимы во французском языке Кана-ды/Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. Вып.З. - С. 131-136.

126. И З.Королева И.Н. Использование онимов в процессах апеллятивации (на материале территориальных вариантов французского языка Франции, Канады, Африки): Дисс. канд.фил.наук. Саратов, 2004. - 212 с.

127. Н.Корсунская В.М. Карл Линней. М.: Просвещение, 1984. - 127 с.

128. Костромина Н.В., Николаева К.А., Ставский Г.М., Ширяев Е.Н. Русский язык. М.: Просвещение, 1989. - 288 с.1. б.Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов/ЛПроблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 40-45.

129. Красиков С.П. Легенды о цветах. М.: Молодая гвардия, 1984. — 127 с.

130. Кривченко Е.Л. Очерки по ономасиологии. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1989. - 129 с.

131. Кубрякова Е.С. Язык как исторически развивающееся явление/Юбщее языкознание. Формы существования, функции, история языка. — М.: Наука, 1970.-С. 197-313.

132. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования//Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 222-303.

133. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.- 116 с.123 .Кубрякова Е.С. Семантика производного слова//Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 81-155.

134. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.

135. Кудицкая JLС. Русская медико-техническая терминология и номенклатура. Воронеж, 1981. - 193 с.

136. Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лекси-ка//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 68-81.

137. Кузнецова Е.Ю. Формирование лепидоптерологическиой номенклатуры как творческий процесс//Вопросы психологии творчества. Саратов, 1999. -Вып. 3.-С. 116-122.

138. Кузнецова Е.Ю. Проблема номенклатурной номинации (в аспекте формирования международной и национальных лепидоптерологических номенклатур): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 2002. - 18 с.

139. О.Кузнецов С.Н. Краткий словарь интерлингвистических терми-нов//Проблемы международного вспомогательного языка. М.: Наука, 1991. -С. 171-228.

140. Купчинаус Н.Э., Зубцовский Н.Е. Введение в латинский язык и биологическую терминологию. Ижевск: Удмурдский университет, 2001. - 199 с.

141. Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период пред-ломоносовскийшервая треть XVIII века. М.-Л.: Наука, 1966.

142. Латинский язык/Под общ. ред. В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. 3-е изд., перераб. -М., 1983.-319 с.

143. Лашкова Г.В. Еще раз об эмоциональности термина//Взаимодействие экстра- и интралингвистических факторов при формировании терминосистем языков разного типа: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000.-С. 96-101;

144. Левит З.Н. Лексикология французского языка. М.: Высшая школа, 1979. -159 с.

145. Левицкий В.В. Виды мотивированности слова, их взаимодействие и роль в лексико-семантических изменениях//Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. М., 1969.

146. Левицкий В.В. Фонетическая мотивированность слова//Вопросы языкознания. 1994. - №1. - С. 26-36.

147. Лейчик В.М. Номенклатура промежуточное звено между терминами и собственными именами//Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1974. — С. 13-24.

148. Лейчик В.М. Люди и слова. М.: Наука, 1982. - 176 с.

149. Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования//Язык и стиль научного изложения. М.: Наука, 1983. - С. 70-88.

150. Лотто Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961.

151. Лушникова Е.В. Экстра- и интралингвистические факторы формирования компьютерного жаргона (на материале русского, английского и французского языков). Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 2003. - 169с.

152. ЛяндесбергЯ.С. Латинский язык, И.: Высшая школа, 1972. - 227 с.

153. Максименко Е.С. Проявление национально-культурной семантики номинативных единиц юридической терминологии//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: СГАП, 1999. - Вып.5. - С. 105108.

154. Максименко Е.С. Развитие состава англо-американской терминоло-гии//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Сара-тов:СГАП, 2000.-Вып. 6.-С. 143-149.

155. Макшанцева Е.А. Специфика семантической структыры терминаУ/Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: СГАП, 2000.-Вып.6.-С. 164-168.

156. Мальчевская Т.Н. Характер и особенности употребления коннотаций в современной английской научной литературе//Язык и стиль научной литературы. М.: Наука, 1977. - С. 160-175

157. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. Рязань: РГПУ им.С.А.Есенина, 2000.- 140 с.

158. Массина С.А. Термины и профессионализмы в музыковедческой и исторической терминосистемах//Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1993. - С. 58-63.

159. Медведева Л.М. Типы словообразовательной мотивации и семантика производного слова//Вопросы языкознания. 1989. - №1. - С. 86-97.

160. Меркулова В.А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. Травы. Грибы. Ягоды. — М.: Наука, 1967. 257 с.

161. Милль Д.С. Система логики силлогической и индуктивной//Пер. 10 англ. изд. под ред В.И Ивановского. М., 1899.

162. Митрофанова В.В. Роль интернациональных элементов в организации отраслевых терминологических систем (на материале архитектурной терминологии русского, английского и французского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1987. - 18 с.

163. Митрофанова В.В. Терминообразование в архитектурной терминологии английского языка//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: СГАП, 2000. - Вып.6. - С. 149-156.

164. Моисеев А.И. К определению терминов в словарях//Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 243-250.

165. Монастырецкая О.В. Роль французского языка в процессе формирования лексики сферы международных отношений: Дис. канд. филол. наук. Саратов, 2000. - 167 с.

166. Мясников Л.Н. Общий язык в утопии//Человек. 1999. - №4. - С. 158-166.

167. Мясников Л.Н. Общий язык в утопии//Человек. 1999. - №5. - С. 151-159.

168. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988.- 168 с.

169. Новинская Н.В. Термин и научное открытие//Русская речь. М.: Наука, 1989.-№2.-С. 104-106.

170. НоводрановаВ.Ф. Латинские основы медицинской терминологии.(именное словообразование): Дис. док. филол. наук. М., 1990. — 501 с.

171. Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М.: Советская энциклопедия, 1964. 847 с.

172. Подколзина Т.А. Метафора и типология терминосистем//Философские науки, 1992. №3. - С. 90-99.

173. По дольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978.-200 с.

174. Полухина О.Н. Гибридные термины в стоматологической терминологии (на материале французского языка)//Язык. Культура. Когнитивные науки. -М.: Институт языкознания РАН, 1996. С. 169-171.

175. Попов А.Н., Шендяпин П.М. Латинский язык. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1975. - 384 с.

176. Потебня А.А. Полное собрание сочинений. Одесса, 1922.

177. Пражский лингвистический кружок. Сост., ред и предисл. Н.А. Кондрашо-ва — М.: Прогресс, 1967. 559 с.

178. Проворотов В.И. О функциональном разграничении деловой и научно-технической речи//Филология и культура. Мат-лы IV Междунар. Науч. конф. 16-18 апреля 2003 года/Отв. Ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - С. 84-86.

179. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина//Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

180. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование руссской терминологии. Автореф. Дис. докт. Филол. наук. - М., 1983. - 35 с.

181. Пущаровский Д.Ю. Открытие и систематика минералов//Соросовский образовательный журнал. 1999. - №3. - С. 88-94.

182. Радченко А.А. Новое в образовании сложных слов//Актуальные вопросы русской терминологии. — М., 1975.

183. Рейцак А. Терминология и номенклатура//Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 71.

184. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. -542 с.

185. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология//Вопросы терминологии. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1967. - С. 46-54.

186. Реформатский А.А, Мысли о терминологии//Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 163-198.

187. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

188. Рыженкова Т.В. Соотношение понятий «транстерминологизация», «ретер-минологизация» и «общенаучный термин» в общей теории термина//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. трудов. — Саратов: СГАП, 2000. Вып.6. - С. 157-163.

189. Рудинская JI.C. Термины-эпонимы в гематологической терминологии (на материале английского языка)//Язык. Культура. Когнитивные науки. М.: Институт языкознания РАН, 1996. - С. 172-176.

190. Рупосова Л.П. Типы словообразовательного значения русских специальных наименований XVI XVII вв.//Филологические науки. - 1990. - №3. -С.54-63.193 .Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Е.: Изд-во Уральского университета, 1992. - 147 с.

191. Саковец С.А. Номинативные свойства статальных и каузативных глаголов немецкого языка. Автореф.дис. канд.филол.наук. Саратов, 2003. - 26с.

192. Сачков Ю.В. Научный метод: вопросы его структуры//Вопросы философии. 1983 - №2. - С. 10.

193. Сердобинцева Е.Н. Виды вторичной номинации в системе производственно-технической терминологии//Номинативные свойства языковых единиц. — Саратов: Саратовский государственный педагогический институт им. К. А. Федина, 1990. С. 125-132.

194. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М.: Наука, 1983.-318 с.

195. Сетаров Д.С. Номинация, мотивация и этимология слова (на материале названий животных). Вильнюс: Шауляйский пед. ин-т, 1984. - 65 с.

196. Сетаров Д.С. Типология номинации, мотивации и лексико-семантических преобразований. Вильнюс: Шауляйский пед. ин-т, 1988. - 95 с.

197. Сифоров В.И., Канделаки Т.Л. Методологические аспекты терминологической работы комитета научно-технической терминологии//Вопросы языкознания. 1983, - №2. - С. 3-8.

198. Скуиня В.П. Гибридотермины технических наук в латинском языке и их соответствия в русском языке//Контакты латинского языка. Рига, 1977. - С. 215-234.

199. Словарь современного русского литературного языка./Гл. ред. К.С.Горбачевич. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1991-1993. - Т. 1-4. - 2800 с.

200. Слюсарева Н.А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция язы-ка//Вопросы языкознания. 1979. - №4. - С. 69-76.

201. Собаршов И.Т. Семантика словарных единиц в сфере научно-технической лексики//Филологические науки. 1977. - №3. - С. 101-106.

202. Собаршов И.Т. Номинативная организация научно-технической лексики. — М.: Высшая школа, 1979. — 117 с.

203. Степанова М.Д. О словообразовательных моделях: на материале современного немецкого языка//Как подготовить интересный урок иностранного языка. М., 1963.

204. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. — 360 с.

205. Стрижевская О.И. Семантика названий минералов в словаре русского языка С.И. Ожегова//Филологические науки. 1987. - №1. - С. 70-74.

206. Суперанская А.В. Структура имени собственого (фонология и морфология). М.: Наука, 1969. - 207с.211 .Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. -366 с.

207. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура//Проблематика определения терминов в словарях разных типов. JL: Наука, 1976. - С. 73-83.

208. Сушков Ю.А. О некотрых особенностях образования французской терминологической лексики (на материале научной и технической литерату-ры)//Язык и стиль научной литературы. М.: Наука, 1977. - С. 182-188.

209. Табанокова В.Д., Устюжанина А.В. Понятия общенаучного терми-на//Лингвистические и методические аспекты коммуникации. Тюмень, 1997.-С. 18-25.

210. Тезисы Пражского лингвистического кружка//Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

211. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемо-сти//Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 250-319.

212. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269 с.

213. Телия В.Н. Номинация//Лингвистический энциклопедический; словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 336-337.

214. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 152 с.

215. Ткачева Л.Б. Социолингвистические предпосылки образования ономаси-онных терминов//Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1983. - С. 78-81.

216. Торопцев И.С. Очерк русской ономасиологии (возникновение знаменательных лексических единиц). Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1970. -37 с.

217. Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиоло-гии//Проблемы ономасиологии. Орел: Изд-во Курск педю ин-та, 1974, т.21,1. - С. 3-75.

218. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. 148с.

219. Трошкина А.Н. Номинативный аспект категории интенсивности действия в разноструктурных языках (на материале русского и английского языков). Дис. канд. филол. наук. Саратов, 2001. — 178с.

220. Трофимова Н.А. Специфика исследования терминологических единиц в работах саратовских лингвистов//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: СГАП, 2000. - Вып.6. - С. 168-174.

221. Туманова О.Т. Латинско-русский словарь названий растений с указателем русских эквивалентов. М.: Лориэн, 1995. - 80 с.

222. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1971. — 542 с.

223. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

224. Шанский Н.М. В мире слов. М.: Просвещение, 1985. - 255 с.

225. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1987.-С. 191.

226. Шарашова М.К. К разграничению терминов и номенклатурных единиц (на примере названий растений). Калинин: Изд-во Калининского гос. пед. инта, Т. 66,1969.

227. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (К проблеме классификации специональной лексики)//Вопросы языкознания. 1984. - № 5. - С. 76-87.

228. Шелов С.Д. Об одном классе научно-технической лексики (три подхода к выделению номенклатурных наименований)//Научно-техническая информация. М.: ВИНИТИ, 1985. - Серия 2. - № 3. - С. 1-7.

229. Шелов С.Д. Терминология в ее отношении к другим классам специальной лексики// Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практики перевода: Тезисы докладов зональной науч. конф., 4-5 июня 1985. -Омск, 1985.-С. 158-160.

230. Шкатова JI.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии. -Челябинск: Изд-во Башкирского ун-та, 1982. 88 с.

231. Шмелев С.Д. Терминология и характерная лексика/АГермины и функционирование: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. Горький, 1987. - С. 19-26.

232. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977. - 335 с.

233. Шпет Г. Эстетические фрагменты. Пг., 1923. - Вып. 2.

234. Штейнберг Н.М. Аффиксальное словообразование во французском языке. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1976. - 204 с.

235. Щетинин Л.М. Слова, имена, вещи. — Ростов-на-Дону.: Изд-во Ростовского университета, 1966. 222 с.

236. Уткин Л.А. Краткий ботанический русско-латинский словарь. — М.: Всесоюзное ботаническое общество, 1961. 232 с.

237. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-272 с.

238. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., Наука, 1974. - 206 с.

239. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтраль-ная)//Языковая номинация. Виды наименований. — М., 1977. С. 5-85.

240. Уфимцева А.А. Семантика слова//Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. С. 5-80.

241. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972.

242. Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав. Саратов, Изд-во СГУ, 1997. - 120 с.

243. Хижняк С.П. Специфика образования полилексемных номинативных единиц в английской юридической терминологии/ТИнтерпретация семантических отношений текста. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та., 2000. - С. 3643.

244. Хражановский В.Г. Курс общей ботаники. М.: Высшая школа, 1982. -284 с.

245. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4-х томах. С.Петербург: Изд-во Азбука, 1996.

246. Федоров И.В. Функционирование общенаучной лексики в научно-техническом тексте//Филологические науки. 1986. - №4. - С. 54-62.

247. Федорова М.В. О типах номинации в русском языке//Вопросы языкознания. 1979-№3 - С. 132-137.

248. Фогель А.Б. Структурные аспекты терминологической лексики (на материале терминосистемы легкового автомобиля)//Форма, значение и функции единиц языка и речи: Мат-лы докл. междунар. науч. конф. Минск: МГЛУ, 2002.-Ч. 3 -С. 16-18.

249. Фуко М. Слово и вещи. Археология гуманитарных наук. М., 1977.

250. Цыбова И.А. О современных исследованиях суффиксального словообразования во французском языке//Филологические науки. 1987. - №1. — С. 4753.

251. Черепанов М.В. История науки о языке. Саратов: Изд-во Сарат. пед. инта, 1999.- 85 с.

252. Черепанов М.В. Номинация и сочетаемость глагольных основ с форманта-ми//Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. -Саратов: СГАП, 1997. Вып.З. - 100 с.

253. Черепанов М.В., Орлова Н.М. Введение в языкознание. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. - 263 с.

254. Чернявский М. Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. — М.: Медицина, 2000. 336 с.

255. Чибисова О.И., Потоцкая В.А., Синягин И.И. Французско-русский биологический словарь. М.: Русский язык, 1985. - 600 с.

256. Юдин К.А. О понятии «признак» и уровнях развития систематики живот-ных//Теоретические вопросы систематики и филогении животных. Л.: Наука, 1974.-С. 5-29.

257. Юшманов Н.В. Элементы международной терминологии. Словарь справочник. М.: Наука, 1968. - 72 с.

258. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977 (а). - 359 с.

259. Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977 (б). - 358 с.

260. Ярмашевич М.А., Демченко С.А. Предпосылки образования и функционирования аббревиатур в сфере науки и техники/ЯТредложение и Слово: Межвуз. сб. науч. трудов/Отв. ред. Э.П. Кадькалова. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2002. - С. 682-685.

261. Ярхо В.Н., Покровская З.А., Кацман H.JL и др. Латинский язык. Учеб. для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». 4-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1994.-384 с.

262. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

263. Battisti С., Alessio G. Dizionario etymologico italiano. F.: Firenze G. Barbera editore, 1957. T.l-4. - 4132 p.

264. Bloch O. Walwer von Wartburg. Dictionnaire etymologique du francais. P., 1986.-682 p.

265. Caron F. Lexique Thematique de Latin. P.: Dunod, 1992. - 265 p.

266. Cellard J. Les 500 racines grecques et latines les plus importantes du vocabulaire francais. P.-G., 1995. - V.l-2. - 284 p.

267. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression. P.: Hachette, 1992. -927 p.

268. Chatelain E. Dictionnaire francais-latin. P., 1852. - 1550 p.

269. Chaudun V. Lexique latin-francais des principaux noms d'especes//L'encyclopedie du bon jardin. P.: La maison rusbique, 1994. - P. 105-128.

270. Chautraine P. Dictionnaire etymologique de la langue grecque. Histoire des mots. P.: Klinck, 1968. - 1368 p.

271. Chouard P. Prefixes, suffixes et racines employes dans la composition des termes de botanique et d'horticulture//L'encyclopedie du bon jardin. P.: La mai-son rustique, 1994. - P. 99-104.

272. Colin J. Diccionario critico etimologico de la langua castellana. В.: Editorial Francke, 1954. - T.l. - 993 p.

273. Colin J.-P. Fresors des mots exotiques. P.: Belin, 1986. - 315 p.

274. Coupier J. Dictionnaire francais-provencal. P.: Association Dictionnaire Fran-cais-provencal. Diffusion Edisud, 1995. — 1511 p.

275. Dauzat A., Dubois J., Mitterand H. Nouveau dictionnaire etymologique du francais. P., 1990.-822 p.

276. Depecker L. Les mots de la francophonie. P., Belin, 1990. - 397 p.

277. Depecker L. Les mots des regions de France. P., Belin, 1992. - 448 p.

278. Dictionnaire etymologique du francais. P., 1992. - 623 p.

279. Dokulil M. Tvoreni slov v cestine, I. Teorie odvozovani slov. Praha: Nak-ladatelski Ceskoslovenske Akademie, 1962. - 191 p.

280. Dubois J., Mitterand H., Dauzat A. Dictionnaire etymologique et historique du francais. P., 1990. - 805 p.

281. Dubois J., Giacomo M., Guespin L. Dictionnaire de linguistique et de science du langage. P.: Larousse, 1994. - 514 p.

282. Edon G. Dictionnaire francais-latin. P., 1958. - 1799 p.

283. Ernout A., Meillet A. Dictionnaire etymologique de la langue latine. Histoire des mots. P.: Klincksieck, 1979. - 829 p.

284. Etymologisches Worterbuch des Deutschen. В.: Pfeifer, 1989. - T.l-3. - 2093 s.

285. Gardes-Tamine J. La grammaire. P.: Colin, 1990. - 152 p.

286. Gargacia R., Gross P., Testas J. Dictionnaire francais-espagnol. P.: Larousse, 1989.-976 p.

287. Garrus R. Les etymologies surpises. P.: Belin, 1988. - 349 p.

288. Germa P. Du nom propre au nom commun, dictionnaire des eponymes. P.: Bonneton, 1993.-256 p.

289. Goelzer H. Dictionnaire latin-francais. P., 1966. - 691 p.

290. Grand Larousse encyclopedique. P.: Larousse, edition Prestige, 1970. - V. 6. -1284 p.

291. Grappin P. Grand dictionnaire francais-allemand. P., 1989. - 1463 p.

292. Guillaumin A., Delonge J. Comment nommer les plantes//L'encyclopedie du bon jardin. — P.: La maison rustique, 1994. P. 91-98.

293. Guiraud P. Structure etymologique du lexique francais. P.: Payot, 1986. - 278 P

294. Guiraud P. Dictionnaire des etymologies obscures. P.: Payot, 1994. - 523 p.

295. Натоп A. Les mots du francais. P.: Hachette, 1992. - 512 p.

296. Jssachoroff M. De la pensee au langage. P., 1993. - 222 p.

297. Kleiber G. Nominales essais de semantique referencielle. P., 1994. - 247 p.

298. Kluge F. Etymologisches Worterbuch des deutchen Sprache. В.: Kluge, 1989. -822 s.

299. Le Guern M. Semantique de la metaphore et de la metonymie. P., 1973. 315 p.

300. Lerat P. Les langues specialisees. P., 1995. - 201 p.

301. Margueron C., Folena G., Dizionario francese-italiano, italiano-francese. P.: Larousse, 1994. - 797 p.

302. Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. P., 1995. - 340 p.

303. Muller B. Le francais d'aujomxThui. P.: Edition Kinckseck, 1985. - 236 p.

304. Niklas-Salminem A. La lexicologie. P.: Colin, 1997. - 188 p.

305. Petit Larousse illustre. P.: Larousse, 1990. - 1680 p.

306. Petit Larousse Mustre. P.: Larousse, 1992. - 1750 p.

307. Picoche J. Precis de lexicologie francaise. — P.: Nathan, 1977. 181 p.

308. Picoche J. Dictionnaire etymologique de la langue francaise. P., 1987. - 827 p.

309. Planche A., Defanconfret Dictionnaire francais-grec. P.: Hachette, 1946. -1014 p.

310. Quillet. Dictionnaire encyclopedique. P.: Quillet, 1968. - V.3. - 889-1764 p.

311. Rey A., Rey-Debove J. Dictionnaire de la langue francaise. P.: Robert, 1986. -2173 p.

312. Rosgovas Th. Nouveau dictionnaire francais-grec. A., 1994. - 667 p.

313. Werner F. Wortelemente lateinisch-griechischer Fachaudrucke in der Biologie, Zoologie und vergleichender Anatomie. Leipsig: Fachausdrucke, 1956. - 396 s.

314. Whewell W. The philosophy of the inductive sciences founded upon their history. London, 1967. - Vol. I-II.

315. Wilmet M. La determination nominale: quantification et caracterisation. P., 1986.- 191 p.