автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Модально-оценочные коннотации английских конструкций, выражающих будущее время

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Морозова, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Модально-оценочные коннотации английских конструкций, выражающих будущее время'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модально-оценочные коннотации английских конструкций, выражающих будущее время"

На правах рукописи

МОРОЗОВА Елска Николаевна

МОДАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЕ КОННОТАЦИИ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, ВЫРАЖАЮЩИХ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Специальность 10 02 04 - германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2009

003469097

Работа выполнена на кафедре грамматики английского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного

университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Блох Марк Яковлевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Попова Татьяна Георгиевна

кандидат филологических наук, профессор Гурьева Юлия Федоровна

Ведущая организация:

московский государственный областной университет

Защита состоится «¿У"»009 г. в ч. на заседании диссертационного совета Д 21215416 при Московском педагогическом государственном университете по адресу 119571, Москва, пр Вернадского, д 88, ауд №602

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу. 119992, Москва, ул М Пироговская, д 1

Автореферат разослан г

Ученый секретарь

Диссертационного совета ДьМ4^ МурадоваЛА

Настоящая диссертация, посвященная исследованию модальных и оценочных коннотаций у форм и конструкций английского языка, имеющих значение следования, выполнена в русле коммуникативно-парадигматического направления в лингвистике, разработанного M Я Бпохом

Изучение глагольной формы в контексте является одним из продуктивных способов проследить, как грамматика выявляется в речи Грамматические формы, наделенные обобщенным грамматическим значением, которое является до определенной степени инвариантным, являются частью языка как системы Употребляемая в речи (высказывании) грамматическая форма не только конкретизирует свое значение, но и в большинстве случаев приобретает новые значения или оттенки значений Оказывается, что грамматическая форма становится зависимой от ситуации, отображаемой в речи, зависимой не только от лексических единиц и других грамматических форм, с которыми она связана в высказывании, но и от ситуации общения, очевидных мыслей, цели высказывания и многих других факторов, не связанных с языком непосредственно, но описанных и воспроизведенных с его помощью, и не всегда эксплицитно. Весь объем значений передается с помощью языковых единиц, но эти языковые единицы подстраиваются под контекст, чтобы в наиболее полной мере и адекватно отразить ситуацию

В английском языке семантическая категория времени может выражаться различными грамматическими способами Значение будущего времени также может выражаться целым рядом грамматических форм и конструкции Это является нормой для большинства языков (Bybee, Joan L, Revere Perkins, and William Pagliuca 1994)

Хотя категория вторичного времени (Блох 2003• 136) является наиболее частым средством выражения семантики будущего, все остальные способы вкупе составляют ей хорошую конкуренцию Значение будущего времени может развиваться в формах на фоне модального значения, из видового значения, прагматического значения Выбор того или иного способа выражения семантики будущего зависит от контекста, от того значения, которое необходимо выразить в дополнении к временному в той или иной ситуации

Категория времени у глагола участвует в выражении предикативного значения Таким образом, изменение, расширение, нейтрализация и т д временного значения в зависимости от контекста влияет на отражение ситуации в целом Будущее время является более зависимым от субъективного отношения говорящего, чем настоящее и прошедшее, так как объективно действия в будущем нельзя рассматривать Поэтому отражение будущих действий связано с отношением субъекта к действию, то есть с модальностью и оценкой

Применение методологии парадигматика-когнитивного и системно-текстового анализа к изучению функционирования глагольной временной формы в тексте приводит к выводу, что грамматическое время {языковое явление) влияет на членимость текста (конкретной реализации письменной речи)

Функции диктемы имеют не только связующую силу, организующую отдельные высказывания в смысловые блоки, но и силу, способствующую появлению у глагольных форм коннотативных значений, или вообще меняющую значение формы.

Актуальность темы определяется ее вхождением в широкую проблематику грамматической формы в типологически охарактеризованных контекс гах

Научная новизна работы состоит в получении новых данных о системе модальных коннотаций, сопровождающих выражение будущего времени, что связывается с самой природой семаитики будущего Новизна исследования обеспечивается методологией парадигматико-когнитивного и системно-текстового анализа

Объектом исследования являются грамматические глагольные формы и конструкции, способные выражать в английском языке значение следования

Предметом исследования является зависимость выражения значения следования глагольной формой или конструкцией от ее контекстного употребления

Цель диссертационного исследования формулируется как всестороннее исследование реализации семантики следования у глагольной формы

Представленная цель реализуется в работе посредством решения взаимосвязанных задач, направленных на

- обобщение и систематизацию представлений о времени как составляющей окружающего мира, и об отражении философского понятия времени в грамматических категориях языка,

- выявление особенностей выражения грамматической глагольной временной формой значения будущего времени в отличие от выражения настоящего и прошедшего времени,

- определение особенностей выражения будущего времени формами целевого назначения,

- выявление и описание выражения значения следования формами нецелевого назначения,

- установление зависимости выражения временного значения от контекста, и описание модификации значения следования у глагольной формы в диктеме

Решение поставленных задач обусловило необходимость использования следующих методик и приемов исследования контекстуальное толкование, компонентный анализ, трансформация, количественный анализ

Материалом исследования послужили примеры, корпус которых составил порядка 4108 единиц, полученных методом сплошной выборки из англоязычных произведений общим объемом свыше 6000 страниц

Теоретическую базу исследования составляют положения трудов, посвященных философии времени (Молчанов ЮБ 1977, Рейхенбах Г. 1962, Уитроу Дж. 2003, Benjamin С 1968), грамматической категории времени (Блох M Я. 2004, Иванова И П 1981, Плоткин В.Я 1965, Чагаян 3 С 1982, Bull WE 1968, Bybee, Joan L, Revere Perkins, and William Pagliuca 1994), проблеме

будущего времени в английском языке (Блох МЯ 2004, Биренбаум Я Г 1981, Комогорцева В М 1965, Смирницкий А И 1959), реализации грамматического значения в контексте (Блох МЯ, Данчеева НВ 1983, Штелинг ДА 1996), описанию оценки как лингвистической категории (Арутюнова НД 1984, Баранов А Н 1989, Вольф Е М 2006)

Теоретическая значимость работы состоит в развитии положений о реализации временного значения в диктеме и о соотношении грамматической формы с типом контекста

Проведенный анализ позволяет вынести на защиту следующие положения.

1 Семантика будущего времени органически связана с модальностью Глагольные формы будущего времени в подавляющем большинстве контекстов наделены модальными коннотациями Модальное значение максимально ослаблено лишь при выражении универсальных истин

2 В английском языке формы shall / will + инфинитив и конструкция be going + инфинитив являются формами целевого назначения для выражения будущего времени Конструкция be going + инфинитив, как и категориальные формы будущего времени, сочетает в себе временное значение (следование) с модально-оценочными коннотациями во всех типах контекстов

3 Значение следования в современном английском языке может выражаться и формами нецелевого назначения, то есть предназначенными в языке не для выражения будущего времени, но способными к выражению значения следования при определенных контекстных условиях Таковыми являются сочетания модальных глаголов с инфинитивом, глагольные формы настоящего времени, формы спективного наклонения (особенно повелит ельные формы), сочетания глаголов с семантикой желания и неличных форм

4 Выражение времени глагольной формой относится к области синтаксиса Контекстное время является опорным при определении времени, выраженного отдельной глагольной формой Со сменой контекстного времени происходит смена ситуации и, соответственно, смена диктемы

5 С функциями тематизации и стилизации диктемы связано появление у глагольных форм модальных и оценочных коннотаций Выражение рационалистической оценки опирается на функцию тематизации диктемы Выражение эмоциональной оценки - не только на функцию тематизации, но также и на функцию стилизации

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов в курсах теоретической и практической грамматики, сравнительной типологии, философии языка, когнитивной семантики, стилистики Некоторые положения о реализации значения грамматической глагольной формой в широком и узком контексте могут найти применение в практике интерпретации художественного текста и перевода

Апробация работы

Основные теоретические положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики английского языка Московского педагогического государственного университета, на аспирантских

семинарах, и были изложены на международных и всероссийских научных конференциях в г. Москве (2007, 2008, 2009) Также результаты исследования нашли свое отражение в четырех статьях по теме диссертации.

Структура диссертации определяется целью и поставленными в пей задачами Работа, общим объёмом 180 страниц, состоит из введения, четырех глав, заключения Библиография включает 181 наименование работ отечественных и зарубежных авторов, цитируемых или используемых в работе, а также материалы глобальной сети Интернет и список источников иллюстративного материала

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяются предмет исследования, формулируются цель и основные задачи работы, описываются методы исследования, определяются новизна и научно-практическая значимость работы

В первой главе диссертации «Отражение общефилософской категории времени в языке» излагаются основные теоретические положения исследования, рассматриваются вопросы, касающиеся восприятия времени человеком и отражения перцептуального времени в грамматических категориях языка

В пункте 1 1 «Восприятие и отражение времени человеком» рассматривается соотношение между философской категорией времени и грамматическим временем в языке, который отражает логику отношений событий и предмет« дейс1вительности через грамматические категории

Понимание человеком того, что представляет собой время, менялось на протяжении веков Практически у всех известных науке народов есть какое-либо представление о времени. Оно различается настолько, насколько различается образ жизни, ценности, уровень развития этноса и так далее. Даже в пределах одной группы людей индивиды трактуют время в зависимости от имеющихся у них знаний, полученного образования, личного опыта и многих других параметров Ю Б Молчанов в своей книге «Четыре концепции времени в философии и физике» (Молчанов Ю Б 1977) выделил две пары взаимно дополнительных концепций, или моделей, времени, которые сложились в процессе развития философской и естественнонаучной мысли

Первая пара концепций расходится по вопросу о природе времени Вторая пара концепций отображает различия во взглядах на отношение категорий времени и бытия.

На данном этапе развития науки у нас не возникает проблем с восприятием времени как объективной реальности или как субъективного ощущения В XX в естественные и гуманитарные науки значительно размежевались Исследование времени как части объективной реальности, изучение его природы и свойств - задачи естественных наук Изучение восприятия времени человеком и изучение отражения этого восприятия в языке - задачи гуманитарных наук

Большинство ученых придерживается того мнения, что в языке отражено именно перцептуальное (субъективное), а не объективное, физическое время Человеческое сознание некоторым образом искажает восприятие окружающей действительности за счет наложения на него эмоций, индивидуальных психических особенностей субъекта и тд, все же это восприятие является более или менее адекватным, отображающим основные закономерности окружающего мира на уровне, достаточном для выживания и дальнейшего развития

Некоторые лингвисты, однако, не дошли до четкого разграничения реального и грамматического времен. О Есперсен произвел интересный опыт построения универсальной модели грамматической категории времени, в которой он отразил скорее логическую, чем грамматическую систему времен (Есперсен О 2006. 300)

В современном языкознании делались и делаются попытки построения абстрактной модели грамматической категории времени с учетом того, что категория времени в языке - опосредованное нашим сознанием отражение того, что физики и философы называют временем Грамматическая категория времени показывает отношение действия к моменту речи или к какому-либо другому моменту, принятому в качестве точки отсчета для временных отношений Усовершенствовав схему «семи глагольных времен» О Есперсена, с использованием идей ГРейхенбаха (Рейхснбах Г 1962), Булл построил «гипотетическую временную систему», которая, по его утверждению, может быть использована «подобно таблице атомных весов, в качестве семантической схемы для анализа и описания функций каждой морфемы» (Bull W Е 1968 20) В пункте 1 2 1 «Грамматическая категория времени в английском языке» рассматриваются различные подходы к определению грамматических глагольных категорий

Обычно обозначаемые в английской грамматике термином tense 16 глагольных словоформ, отнюдь не понимаются как члены оппозиции, образующей одну грамматическую категорию В современной отечественной англистике ученые находят среди этих словоформ 3 перекрещивающиеся грамматические категории вид, временную отнесенность и время Сторонники теории оппозиций - две удвоенные категории Категория времени представлена двумя рядами оппозиций (прошедшее/непрошедшее и будущее/небудущее) Категория вида также представлена двумя рядами оппозиций (континуум/индефинитум и перфект/имперфект)

В пункте 1 2 2 «Проблема будущего времени в английском языке» описываются различные точки зрения относительно глагольных форм будущего времени (shall/will + инфинитив) и отличия семантики будущего от семантики настоящего и прошедшего

В зарубежном языкознании на современном этапе развития науки многими учеными отрицается традиционная точка зрения о наличии в английском языке категориальных форм будущего времени Категория времени глагола, по их мнению, представлена лишь формами прошедшего и настоящего, а множественные грамматические и полуграмматичсские

сочетания, конструкции и формы могут выражать будущее время в дополнение к своему модальному или видовому значению.

В отечественном языкознании по этому вопросу имеется ряд мнений. Некоторые лингвисты придерживаются дихотомического деления времен на прошедшее и не-прошедшее (JIС Бархударов, И Г Кошевая и М М Нагаева и тд)

Другие поддерживают трихотомическую теорию, согласно которой в английском языке время подразделяется на настоящее, прошедшее и будущее, и для обозначения каждого времени имеются грамматические формы, следовательно, грамматическая категория времени глагола представлена трехчленной оппозицией (И.П Иванова, Б А. Ильиш, ЕА Корнеева, ВМ Комогорцева и многие другие)

Третьи выделяют формы будущего в отдельную категорию, считая ее самостоятельной глагольной категорией или относя ее ко времени, наклонению, «зависимым временам» и т д. (М Я Блох, Б С Хаймович, Б И Роговская, В Я Плоткин и др) Называют эту категорию тоже по-разному, «модальное время», «проспектное время» (prospective time) , «категория следования» (category of posteriority) Как отдельную категорию рассматривают глагольные формы, выражающие будущее время - shall/will + инфинитив, should/would + инфинитив - как правило, сторонники грамматической теории оппозиции, считающие, что непосредственные парадигматические соотнесения грамматических форм, на которых основана передача категориальных значений, выявляются в виде категориальных грамматических противопоставлений, или оппозиций, а главным типом оппозиции в морфологии служит бинарная привативная оппозиция Например, по теории М Я Блоха, оппозиция форм футурума (shall/will + инфинитив, should/would t инфинитив) и инфутурума составляет отдельную грамматическую глагольную категорию времени - «проспектное время»

В пункте 1.2.3. «"Будущее в прошедшем"» в системе грамматических категорий английского глагола» исследуется проблема определения грамматического статуса форм should/would + инфинитив Эти формы выражают будущее действие относительно какого-го момента в прошлом, и рассматриваются в отечественном языкознании как сочетания модальных глаголов с инфинитивом, «зависимое будущее», особый вид условного наклонения, формы косвенных времен и тому подобное Однако с точки зрения теории оппозиций эти сочетания находят свое место в особым образом трактуемой видовременной системе.

Во второй главе диссертации «Особенности выражения будущего времени в английском языке формами целевого назначения» проводится семантический и контекстный анализ грамматических глагольных форм будущего времени и конструкции be going + инфинитив

В пункте 2 1 «Модальная составляющая форм shall + инфинитив, will + инфинитив» проводится исследование семантических особенностей грамматических форм будущего времени

В каждом языке наблюдается множество способов выражения значения будущего времени Их количество зависит от типологических особенностей языка, от исторических изменений, которые претерпевает язык в ходе своего развития, от экстралингвистических факторов и так далее В английском языке одним из самых распространенных способов выражения семантики будущности является сочетание глаголов shall и will (и их эквивалентов при рассмотрении действия относительно другого действия или момента в прошлом - should и would) с инфинитивом Эти сочетания рассматриваются многими отечественными лингвистами как аналитические глагольные временные формы, полностью лишенные модального значения, которым были наделены глаголы sculan и willan в древнеанглийском языке Некоторые англисты считают, что shall и will + инфинитив ничем не отличается от сочетания других модальны* глаголов с инфинитивом, следовательно, не являются формами глагола Сторонников этой точки зрения можно найти как среди отечественных, так и среди зарубежных лингвистов

Отличить глаголы с выраженным модальным значением от глаголов с преобладающим временным значением, когда они относятся к будущему, помогает дистрибутивный критерий - выражение глаголами shall и will либо временного, либо модального значения в сочетании с грамматическим лицом Тем не менее, согласно современным исследованиям, большинство говорящих на английском языке (не только тех, для кого английский является иностранным, но и самих носителей) действительно не видят разницы в употреблении shall и will при образовании форм будущего времени, так как эта разница стирается за счет употребления редуцированной формы '// В современном английском языке постепенно утрачивается разница между глаголами shall и will не только при образовании временных форм, но и при выражении модальных значений Согласно собранным нами данным, даже в английской литературе IX- начала XX веков можно заметить нестрогое соответствие вышеупомянутому правилу Shall в сочетании с первым лицом может быть и модальным, впрочем как и will с вторым и третьим

В художественных произведениях авторы иногда «играют» оттенками модальных значений, сохранившихся у формантов будущего времени для передачи нюансов в отношении говорящего к осуществлению действия Нередко shall и will употребляются в одном предложении в сочетании с одним и тем же местоимением Таким образом, подчеркивается разница значений данных глаголов, которые начинают ярче «играть» на фоне временного значения

Например 'You shall know what I have discovered', he said, 'if you will first put on your hat and cloak, and come out with me' (Collins, W, p 125)

You shall+mf - на первый план выходит модальное значение «обещания», you will+inf. - «волеизъявления» лица, о котором идет речь. Употребление will в придаточном предложении условия еще раз подтверждает преобладание в нем модального значения Временное значение в данных формах является второстепенным

Авторы чередуют shall и will с одним и тем же грамматическим лицом, чтобы выделить, усилить потенциальные модальные значения этих глаголов

Чередование shall/will можно наблюдать и в одной диктеме 'I shall start with the ice, О Marie, to cool the passion with which your eyes inflame me, and then without hesitation I will devour the wing of a chicken in order to sustain myself against your smile I shall then proceed to a fresh sole, and with the pea-soup I will finish a not unsustaining meal ' (Maugham, W.S , p 49-50)

В данном случае на значение будущего времени накладывается второе гепснное значение обещания, желания лица осуществить действие В данном примере пафосная речь героя (мага), которая является характеристикой его личности, звучит завораживающе, гипнотически Возможно, это достигается за счет повторения и чередования конструкций shall+inf /will+inf, что создает ритмический эффект. К тому чередование вспомогательного глагола привлекает внимание и леласт его эмфатическим

Во многих случаях контекст является универсальным средством разграничения временных форм (когда модальное значение глагола-форманта ослаблено на столько, что мы говорим о чисто временной форме) и форм с преобладающим модальным значением

Можно сказать, что формы будущего времени обладают помимо временного значения, денотативного, набором потенциальных коннотативных значений, органически связанных с гипотетичностью действия Значение, актуализируемое в форме, зависит от контекста, в котором она употребляется Таким образом, не имеет смысла разделение глаголов shall и will на модальные и вспомогательные Глагол shall всегда сочетает в себе выражение будущего времени и модального значения, связанного со значение будущности Случаи употребления will как модального с иным, чем будущее, временным значение»" и как аналитического глагола с чисто временным значением будущности находятся на периферии его семантического поля

Логическим обоснованием этому служит то, чго мы можем иметь какое-то представление о событиях прошлого, отложившихся в памяти, событиях настоящего, свидетелем которых (прямым или косвенным) человек является Будущее же заключено в ожидании (желании, намерении, предчувствии и так далее) действия, которого не было и может не произойти Чисто будущими являются лишь предложения типа Tomorrow will be Friday, которые являются универсальными истинами или выводами из них, не зависящими от воли субъекта.

Формы будущего времени являются в большинстве случаев модально окрашенными за счет остаточной модальности глаголов-формантов с одной стороны и самой семантики будущего времени с другой Заметим, что это модальное значение является составляющей категориального значения формы Именно это значение, неотделимое от семантики будущего, призвана выражать данная форма

В пункте 2 2 «Грамматический статус и семантические особенности конструкции be going + инфинитив» проводится анализ семантики и особенностей контекстного употребления данной конструкции.

Так как значение будущего в аналитической форме с will является неустойчивым и часто сочетается с различными модальными значениями,

лингвисты пытаются найти в системе современного английского языка какие-либо иные формы или сочетания, которые могли бы претендовать на роль подлинных выразителей будущего времени

Известно, что одним из наиболее распространенных способов выражения будущего действия в современном английском языке является конструкция to be gomg to + infinitive. Некоторые ученые считают ее наиболее подходящим способом для выражения чистого будущего

Временное значение будущности, по мнению Е Г Лапшиной, выходит в конструкции на передний план, когда исключается участие субъекта действия подлежащее выражает неодушевленный предмет, подлежащим является безличное it, инфинитив употреблен в форме страдательного залога или имеет значение действия или состояния, которые не зависят от намерений субъекта и тому подобное (Лапшина Е Г 1963)

Таким образом, чисто временное значение приписывается конструкции, когда исключается отношение к действию со стороны субъекта этого действия, а именно значение намерения Анализ собранного нами материала привело нас к выводу, что мы не можем исключить отношение говорящего к действию, выраженному сказуемым Значение конструкции всегда лично она выражает чье-либо предположение, предвидение, предсказание и тд того, что должно или может произойти в последующее время В упомянутых выше случаях, как правило, наблюдается присутствие таких оттенков значения, как моральная и логическая необходимость, неизбежность осуществления действия, иногда предположение с высокой долей уверенности Например If you don't get help, you are going to die " (Sheldon, S, p. 277), "I'm afraid I'm going to have to fail you," he said unhappily (Sheldon, S,p 114)

Эти оттенки значения являются модальными, по нашему мнению, выражающими отношение к действию субъекта говорящегоа не субъекта действия, роль которого в вышеприведенных контекстных условиях сводится к нулю А временное значение, как и в случае значения намерения, сопутствует модальному и является производным от него Характерной особенностью употребления be going + инфинитив в значении предвидения неизбежности осуществления события (второе основное значение конструкции) является то, что в большинстве случаев в значении присутствуют эмоциональные коннотации Это не отдельные значения конструкции, а коннотации, приобретаемые в зависимости от контекста, чаще всего широкого (лексического) A nurse filled a syringe and moved toward the little girl "No'" she screamed "You are going to hurt me'" (Sheldon, S , p 65) - страх, "You don't have to tell me what happened, " her Aunt Sophie had said "But from now on, you're going to stop running away " (Sheldon, S , p 66) - угроза, Herzog looked up at Paige and said drowsily, "You are not going to let me die, are you7 " (Sheldon, S, p 148) - надежда и другие

Развитие такою числа коннотативных значений стало возможным благодаря тому, что be going употребляется в разговорном стиле, и не встречается в официально-деловом А в сфере повседневного общения без выражения эмоций никак не обойтись Иногда говорящий употребляет

конструкцию с be going вместо простого будущего времени, чтобы звучать менее официально, наладить эмоциональный контакт с собеседником, смягчить эффект от произнесенного: The oncologist said to Paige, "There's nothing to do but try to keep him comfortable He's going to be in a hell of a lot ofpain " (Sheldon, S,p 302)

Итак, довольно распространенным способом выражения семантики следования в современном разговорном английском языке является конструкция be going + инфинитив Из свободного сочетания эта конструкция превратилась в полусвязное грамматическое единство, сочетающее в себе выражение будущего времени с выражением модальных значений намерения и прогнозирования неизбежного события При прогнозировании неизбежного события отношение к этому событию выражается с позиции говорящего

В третьей главе диссертации «Выражение будущего времени в английском языке формами нецелевого назначения» проводится анализ зависимости выражения глагольными формами нецелевого назначения значения следования (то есть отнесение действия, выраженного этими формами, в план будущего) от контекстных условий употребления этих форм.

Выражение значения следования для грамматических форм будущего времени и конструкции be going + инфинитив является целевым употреблением этих форм, то есть они существуют в языке именно для выражения будущего времени. Помимо этого в современном английском языке некоторые формы и конструкции, целевым назначением которых является не выражение будущего времени, способны выражать значение следования в определенных контекстных условиях

В пункте 3 1 «Оппозиционное замещение по категории вторичного времени» рассматриваются случаи нейтрализации и транспозиции временного значения следования

Грамматические формы настоящего времени в определенных контекстах могут выражать значение будущего времени В этом случае принято говорить о процессе нейтрализации по категории вторичного (проспектного) времени В результате оппозиционного замещения один из членов оппозиции выполняет функцию своего противочлена, теряя собственную функцию (нейтрализация) или сохраняя свою функцию как фоновую (транспозиция) Происходит это в определенных контекстных условиях При восходящей нейтрализации большее влияние оказывает грамматический контекст, при восходящей и нисходящей транспозиции - лексический При восходящем типе замещения в форме настоящего времени происходит накопление дополнительных сем, появляющихся в ней благодаря окружающему контексту (адвербиалиям и другим глагольным формам, союзам с модальным значением и тд) и в некоторых случаях видовому значению самой формы Форма настоящего времени выражает значение будущего времени плюс модальные оттенки значения В случае транспозиции форма получается «перегруженной» семами, что делает ее стилистически активной При нисходящем типе замещения контекст подавляет в форме будущего времени значение будущности, а она, в свою очередь, распространяет, «излучает» модальные оттенки значения на

окружающий контекст, добавляя к выражению действия в настоящем субъективную оценку Следовательно, процесс оппозиционного замещения по категории вторичного времени - это тонкий механизм перераспределения модальных значений между контекстом и формой

В пункте 3 2 1 «Особенности выражения будущего времени модальными глаголами и формами косвенных наклонений» рассматривается зависимость выражения формой значения следования от реализуемого модально! о значения формы

Одним из случаев восходящей нейтрализации является выражение будущего времени сочетанием модальных глаголов с инфинитивом Появление значения будущности у таких сочетаний обусловлено как контекстом, так и лексическим значением самого модального глагола Модальные глаголы в большинстве своем многозначны Можно отметить следующую закономерность Контекст способствует реализации конкретного значения глагола От этого значения будет зависеть то, как глагол будет передавать временное значение посредством сочетания с нужной формой инфинитива (длительной, перфектной, неопределенной), или же через замену эквивалентом, или самостоятельно с опорой на контекст А затем это временное значение глагола влияет на контекст, относя всю ситуацию к какому-то временному пласту.

Связь модального значения формы с выражением временного значения этой формой можно проследить на примере не только модальных глаголов, но и на примере форм косвенных наклонений Когда мы имеем дело с нереальными (воображаемыми) событиями, мы не можем использовать те же временные формы, что и в изъявительном наклонении Время в данном случае также выражает отношения между действиями (одновременность, предшествование, следование) Однако это происходит не с помощью грамматических временных форм, как в изъявительном наклонении, а с помощью видовой категории ретроспекта, и при поддержке контекста Грамматическая видовая категория ретроспекта помогает в выражении первичного времени Выражение будущего времени гораздо сильнее зависит от контекста, чем выражение прошедшего, и опирается на модальные значения, выражаемые формами

Формы спективного наклонения в большинстве случаев относят действие в будущее Формы императива, относящиеся к спективному наклонению, являются средством выражения семантики будущности, хотя это не грамматическое временное значение, так как грамматическими формами выражение временного значения в императиве не поддерживается Это значение является следствием модальных значений, присущих формам императива, и неотделимо от них

Выражение времени формами стипулативного наклонения и консективного наклонения происходит с помощью категории ретроспективной координации и с опорой на контекст

У некоторых форм модальное значение настолько сильно связано со значением следования, что это значение следования способно распространяться

на контекст, как например, у повелительных форм, устойчивых сочетаний с модальным значением типа had better и тому подобное

Ü пункте 3 2 2. «Значение счедования у неличных форм английского глагопа» исследуется феномен появления значения следования у неличных форм глагола

Неличные формы глагола, не имея категории времени, семантически могут представлять выражаемое ими действие как направленное в будущее, относящееся к настоящему или прошлому Это зависит, прежде всего, от контекста Смысловая связь неличных форм и присутствующих в узком контексте слов с модальным значением, выражающим планы на будущее (намерение, обязательство, просьбу, требование и та), влияет на значение, выражаемое этими неличными формами действие представляется как желаемое в будущем, необходимое в будущем, и так далее, то есть относящееся к плану будущего Часто это происходит при поддержке адвербиалий

В пункте 3.3. «Глагольная временная форма в контексте» исследуется влияние контекста на выражение временного значения.

Изучение контекстной семантики является перспективным современным направлением филологи Многие ученые, обращаясь к контексту, находят ответы на «лингвистические загадки», ранее казавшиеся неразрешимыми

Обращение к контексту рассматривается многими филологами как способ избавиться от проблем, связанных с полисемией, омонимией, синонимией и т д Контекст помогает в разграничении лексических единиц

Грамматическая форма обладает более абстрактным, чем лексическое, значением, поэтому она еще более тесно связана с контекстом

В речи и в художественной литературе часто можно встретить подтверждение зависимости грамматической формы от контекста, в котором она употребляется. Так глагольные временные формы часто не просто служат для формирования контекста, но и сами испытывают на себе его влияние

Примером могут служить грамматические омонимы, единственным способом разграничения которых является контекст

'Here has been little Mrs Ferrari, my dear, in a dreadful state of mind, enquiring when you would be back ' (Collins, W , p 26 ) - «Future-in-the-Past»

'Ifl had not consented to let that unfortunate man refer to me by name, the late Lord Montbarry would never have engaged him, and his wife would have been spared the misery and suspense from which she is suffering now ' (Collins, W, p 38) - consective (The Conditional Mood)

Личная глагольная форма, являясь предикатом в предложении, естественным образом относит содержание всего предложения к действительности (а не просто характеризует процесс как таковой), таким образом, представляя собой основное средство выражения времени протекания процесса Адвербиалии рассматриваются обычно как вспомогательные средства Многочисленные примеры, однако, показывают, что влияние контекста на значение грамматической формы часто оказывается более сильным, чем влияние формы на контекст, точнее мы наблюдаем взаимодействие 1рамматической формы и контекста, в котором она

употребляется. Это взаимодействие и порождает предикативное значение, а категория времени в данном случае относится не столько к области морфологии, сколько к области синтаксиса Иногда узкого грамматического контекста, ограниченного рамками предложения, недостаточно для раскрытия истинного значения формы. В этом случае мы обращаемся к более широкому контексту, рассматривая предикацию всей диктемы1, которая обычно является пол ".предикацией Особенно хорошо процесс взаимодействия формы и контекста прослеживается в случаях оппозиционного замещения, когда глагольные формы настоящего выражают значение будущего

Что же заставляет нас воспринимать действие как будущее9 Например, в данном отрывке текста, совпадающем с одной диктемой, нет ни грамматических, ни лексических показателей будущего времени, а именно, грамматических форм будущего времени и наречий, указывающих на будущее Однако совершенно очевидно, что время в диктеме - будущее

'Very well Open the house-door for me without making any noise, and leave the lady in undisturbed possession of the consulting-room. When she gets tired of waiting, you know what to tell her If she asks when I am expected to return, say that I dine at my club, and spend the evening at the theatre Now then softly, Thomas' If your shoes creak, I am a lost man ' (Collins, W, p 4)

Во-первых, формы повелительного наклонения ориентируют на совершение какого-то действия в будущем {open, leave, say) Невозможность употребить формы будущего времени в придаточных предложениях времени и условия, не снимает значения будущности в формах gets, asks, creak Это пример восходящей нейтрализации по категории вторичного времени То же можно сказать и о формах dine и spend, выражающих будущее, запланированное по собственному графику, действие You know what to tell her легко трансформируется в нашем сознании в you know what you should/must tell her, a when I am expected to return в when they expect I will return. Предложение, завершающее диктему ( ,1 am a lost man), содержит явно транспонированную форму am, которая, выражая будущее время, сохраняет значение настоящего, из-за чего становится очень экспрессивной

Таким образом, время в диктеме выражается совокупностью грамматических, лексических, стилистических средств, включающей в себя даже значение союзов if и when, помогающих сориентироваться во времени Отдельное предложение в диктеме ориентировано на общее значение диктемы Это помогает нам определить значение каждой отдельной глагольной формы Выражение времени относится к предикации Функцией диктемы наряду с полиноминацией, тематизацией и стилизацией является (поли)предикация, то есть отнесение всей ситуации к действительности

Таким образом, одной из характеристик диктемы является принадлежность предложений, ее составляющих, к одному временному пласту В этом случае мы можем говорить о «контекстном времени» (термин наш) При

' Термин был введен М Я Блохом в работе «Проблема основой единицы текста» (1985)

смене «контекстного времени» меняется ситуация (пространство - время), что ведет к смене темы, то есть к смене диктемы

Предикация диктемы (обычно полипредикация) складывается из предикаций предложений, в нее водящих Таким образом, предикативная функция диктемы, как и номинативная, играет дифференцирующую роль, не давая предложениям слипаться в одно и представляя событие в диктеме как комплексное явление, включающее в себя череду взаимосвязанных явлений (событий, процессов и так далее) Тематизация и стилизация, наоборот, не дают предложениям «распадаться», объединяя их в смысловые блоки, из которых и строится текст «Контекстное время» являясь, с одной стороны, частью предикации, помогает определить место события в действительности, помогая найти его в умственной системе координат С другой стороны, «контекстное время» связано с тематизациеи, задавая пространственно-временной отрезок, в котором и заключено данное, описываемое в тексте, событие, и за пределами которого начинается описание нового события Это дает нам еще одно подтверждение того, что все функции диктемы взаимосвязаны и взаимозависимы Работая вместе, составляя уникальную совокупность, эти функции и дают возможность выделить диктему - отдельную, верхнюю единицу в уровневой системе языка

В четвертой главе «Значение оценки у форм, выражающих будущее время» рассматриваются случаи появления у формы аксиологического значения на фоне выражаемого этой формой значения будущего времени и модальных коннотаций, связанных с временным значением

В пункте 4 1 «Связь будущего времени с аксиологическим значением» рассматривав 1ся оценочное значение в сопоставлении с модальным значением и значением следования.

Оценка связана с выражением отношения хорошо/плохо Это отношение может выражаться не прямо, а опосредованно, через логическую связь с модальными значениями, выражающими отношение к действию

Значение будущего непосредственно связано с оценкой Не всегда будущее действие оценивается нейтрально Во многих случаях оно желаемо, необходимо для достижения желаемого и т п , то есть оценивается со знаком плюс В других случаях его боятся, желают предотвратить, остерегаются и т д, то есть оценивают со знаком минус

Оценку действия относительно его осуществления в будущем можно разделить на два вида Первый вид связан с нацеленностью субъекта на достижение желаемого результата Такая оценка характеризуется как рационалистическая Рационалистическая оценка основывается на нормах, правилах и предыдущем опыте Как показал анализ собранного материала, этот вид аксиоло1ического значения зависит от синтаксической конструкции и передаваемого этой конструкцией значения

В пунктах 421,422 и 423 рассматривается связь оценочного значения с модальным значением, с синтаксисом конструкции и с прагматическим значением

Модальные значения долженствования, разрешения, желания, передаваемые сочетанием модальных глаголов must, should, ought, will, can, may с инфинитивом и сочетанием знаменательных глаголов желания (want, wish, desire, long и т д) с инфинитивом, включают и оценку действия, обозначенного инфинитивом Положительность и отрицательность оценки в таких случаях определяется предикативной категорией «бытийного качества» (отрицание -утверждение)

С выражением оценки связаны и формы спективного наклонения, образованные с помощью should (Suppositional), и чистого спективного (Subjunctive I) Значение оценки связано с лексическим значением сказуемого в главном предложении типа be necessary, be desirable, recommend, suggest итд, с одной стороны, и общим грамматическим значением конструкции и предложений, содержащих формы стипулативного наклонения, с другой стороны

Отдельно следует рассмотреть выражение оценки с помощью повелительных предложений (в которых также употребляются формы стипулативного наклонения) Оценка действия основана на прагматической функции таких предложений Говорящий требует осуществления «хороших:» действий и запрещает «плохие» действия

В пункте 4 3 рассматривается связь оценки с эмоциональным значением Второй вид оценки будущих действий зависит не столько от общего значения самой конструкции, сколько от эмоциональных коннотаций, появляющихся у конструкции в определенных контекстах (то есть от контекстно-реализуемых значений конструкции). Положительность или отрицательность оценки зависит в этом случае не от предикативной категории «бытийного качества», а от коннотативного значения формы

Эмоциональные коннотации конструкции be going + инфинитив, употребляемой для обозначения прогнозирования неизбежного события, естественным образом содержат оценку этого будущего действия Отрицательные эмоции, сопровождающие прогнозирование, такие как страх, угроза, приводят к отрицательной оценке неизбежного события Соответственно положительные эмоции, например надежда, характеризуют действие как положительное

Несколько иную семантику оценки можно наблюдать в транспонированных формах вторичного времени Презентному футуруму свойственна субъективно-оценочная функция, основанная на комбинации модального значения и эмоциональных коннотаций (пейоративных и мелиоративных ирония, одобрения, насмешка итд)

В пункте 4 4 анализируется зависимость аксиологического значения формы от контекста

Косвенное выражение оценки формами и конструкциями со значением будущего времени тесно связано с контекстом, в котором эти формы употребляются При выражении рационалистической оценки, как правило, в пределах одной микротемы дается обоснование того, почему действие представляется желательным / нежелательным, целесообразным /

нецелесообразным и т.п с точки зрения субъекта оценки При выражении эмоциональной оценки происходит подстройка под слушающего с целью наладить эмоциональный контакт с собеседником, произвести нужное впечатление и т п Таким образом, важную роль в выражении оценки формами будущего времени и конструкциями со значением будущего играют функции тематизации и стилизации диктемы

В заключении подводятся общие итоги исследования* значение будущего времени органически связано с модальностью, так как действие в будущем нельзя считать фактом действительности из-за гипотетичности его реализации, что подтверждается в большинстве случаев контекстного употребления форм и конструкций со значением следования, реализация глагольной формой временного значения зависит от контекстного времени, так как категории времени глагола относится к области синтаксиса, контекстное время, в свою очередь, имея непосредственное отношение к функциям диктемы, влияет на членимость текста, аксиологическое значение, также как и модальное, возникает у форм и конструкций со значением следования под воздействием внутридиктемных сил (функций диктемы)

Результаты исследования отражены в четырех публикациях по теме диссертации

1. Морозова E.H. Взаимосвязь контекста и глагольной временной формы (на примере будущего времени) // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета: Научный журнал. № 4(2). - Киров, 2008. - С. 46-49/0,5 п.л./.

2,Морозова E.H. Оппозиционное замещение по категории времени // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова: Научно-методический журнал. Том 14 - Xsl - Кострома, 2008. -С. 188-193 /0,75 п.л./.

3 Морозова ЕН. Коннотации в семантике глагольной формы будущего времени // Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета - М Издательство «Прометей» МПГУ, 2008. - С. 108-111 /0,25 п л /.

4 Морозова ЕН Семантические особенности конструкции be going + инфинитив // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики Сборник научных трудов. К 60-летию факультета иностранных языков МПГУ. Выпуск 7. - М • Прометей МПГУ, 2008. - С 77-85 /0,5 п л /

Подп к печ 27 04 2009 Объем 1 п л Заказ № 96 Тир 100 экз Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Морозова, Елена Николаевна

Введение.

Глава I. Отражение общефилософской категории времени в языке.

1.1. Восприятие и отражение времени человеком.

1.2.1. Грамматическая категория времени в английском языке.

1.2.2. Проблема будущего времени в английском языке.

1.2.3. «Будущее в прошедшем» в системе грамматических категорий английского глагола.

Выводы.

Глава II. Особенности выражения будущего времени в английском языке формами целевого назначения.

2.1. Модальная составляющая форм shall + инфинитив, will + инфинитив.

2.2. Грамматический статус и семантические особенности конструкции be going + инфинитив.

Выводы.

Глава III. Выражение будущего времени в английском языке формами нецелевого назначения.

3.1. Оппозиционное замещение по категории вторичного времени.

3.2.1. Особенности выражения будущего времени модальными глаголами и формами косвенных наклонений.

3.2.2. Значение следования у неличных форм английского глагола.

3.3. Глагольная временная форма в контексте.

Выводы.

Глава IV. Значение оценки у форм, выражающих будущее время.

4.1. Связь будущего времени с аксиологическим значением.

4.2.1. Связь оценки с модальным значением.

4.2.2. Связь оценки с синтаксисом конструкции.

4.2.3. Связь оценки с прагматическим значением.

4.3. Связь оценки с эмоциональным значением.

4.4. Зависимость аксиологического значения формы от контекста.

Выводы.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Морозова, Елена Николаевна

Настоящая диссертация, посвященная исследованию модальных и оценочных коннотаций у форм и конструкций английского языка, имеющих значение следования, выполнена в русле коммуникативно-парадигматического направления в лингвистике, разработанного М.Я. Блохом.

Изучение глагольной формы в контексте является одним из продуктивных способов проследить, как грамматика выявляется в речи. Грамматические формы, наделенные обобщенным грамматическим значением, которое является до определенной степени инвариантным, являются частью языка как системы. Употребляемая в речи (высказывании) грамматическая форма не только конкретизирует свое значение, но и в большинстве случаев приобретает новые значения или оттенки значений. Оказывается, что грамматическая форма становится зависимой от ситуации, отображаемой в речи, зависимой не только от лексических единиц и других грамматических форм, с которыми она связана в высказывании, но и от ситуации общения, очевидных мыслей, цели высказывания и многих других факторов, не связанных с языком непосредственно, но описанных и воспроизведенных с его помощью, и не всегда эксплицитно. Весь объем значений передается с помощью языковых единиц, но эти языковые единицы подстраиваются под контекст, чтобы в наиболее полной мере и адекватно отразить ситуацию.

В английском языке семантическая категория времени может выражаться различными грамматическими способами. Значение будущего времени также может выражаться целым рядом грамматических форм и конструкций. Это является нормой для большинства языков [Bybee, Joan L., Revere Perkins, and William Pagliuca 1994].

Хотя категория вторичного времени [Блох 2003:136] является наиболее частым средством выражения семантики будущего, все остальные способы вкупе составляют ей хорошую конкуренцию. Значение будущего времени может развиваться в формах на фоне модального значения, из видового значения, прагматического значения. Выбор того или иного способа выражения семантики будущего зависит от контекста, от того значения, которое необходимо выразить в дополнении к временному в той или иной ситуации.

Категория времени у глагола участвует в выражении предикативного значения. Таким образом, изменение, расширение, нейтрализация и т.д. временного значения в зависимости от контекста влияет на отражение ситуации в целом. Будущее время является более зависимым от субъективного отношения говорящего, чем настоящее и прошедшее, так как объективно действия в будущем нельзя рассматривать. Поэтому отражение будущих действий связано с отношением субъекта к действию, то есть с модальностью и оценкой.

Применение методологии парадигматико-когнитивного и системнотекстового анализа к изучению функционирования глагольной временной формы в тексте приводит к выводу, что грамматическое время (языковое в явление) влияет на членимость текста (конкретной реализации письменной речи).

Функции диктемы имеют не только связующую силу, организующую отдельные высказывания в смысловые блоки, но и силу, способствующую появлению у глагольных форм коннотативных значений, или вообще меняющую значение формы.

Объектом исследования являются грамматические глагольные формы и конструкции, способные выражать в английском языке значение следования.

Предметом исследования является зависимость выражения значения следования глагольной формой или конструкцией от ее контекстного употребления.

Цель диссертационного исследования формулируется как всестороннее исследование реализации семантики следования у глагольной формы.

Представленная цель реализуется в работе посредством решения взаимосвязанных задач, направленных на:

- обобщение и систематизацию представлений о времени как составляющей окружающего мира, и об отражении философского понятия времени в грамматических категориях языка;

- выявление особенностей выражения грамматической глагольной временной формой значения будущего времени в отличие от выражения настоящего и прошедшего времени;

- определение особенностей выражения будущего времени формами целевого назначения;

- выявление и описание выражения значения следования формами нецелевого назначения;

- установление зависимости выражения временного значения от контекста, и описание модификации значения следования у глагольной формы в диктеме.

Решение поставленных задач обусловило необходимость использования следующих методик и приёмов исследования: контекстуальное толкование, компонентный анализ, трансформация, количественный анализ.

Материалом исследования послужили примеры, корпус которых составил порядка 4108 единиц, полученных методом сплошной выборки из англоязычных произведений общим объёмом свыше 6000 страниц.

Теоретическую базу исследования составляют положения трудов, посвященных философии времени (Молчанов Ю.Б. 1977; Рейхенбах Г. 1962; Уитроу Дж. 2003, Benjamin С. 1968), грамматической категории времени (Блох M .Я. 2004; Иванова И.П. 1981; Плоткин В .Я. 1965; Чагаян З.С. 1982; Bull W.E. 1968; Bybee, Joan L., Revere Perkins, and William Pagliuca 1994, проблеме будущего времени в английском языке (Блох М.Я. 2004; Биренбаум Я.Г. 1981; Комогорцева В.М. 1965; Смирницкий А.И. 1959), реализации грамматического значения в контексте (Блох М.Я., Данчеева Н.В. 1983; Штелинг Д.А. 1996), описанию оценки как лингвистической категории (Арутюнова Н.Д. 1984, Баранов А.Н. 1989, Вольф Е.М. 2006).

Актуальность темы определяется её вхождением в широкую проблематику грамматической формы в типологически охарактеризованных контекстах.

Научная новизна работы состоит в получении новых данных о системе модальных коннотаций, сопровождающих выражение будущего времени, что связывается с самой природой семантики будущего. Новизна исследования обеспечивается методологией парадигматико-когнитивного и системно-текстового анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии положений о реализации временного значения в диктеме и о соотношении грамматической формы с типом контекста.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов в курсах теоретической и практической грамматики, сравнительной типологии, философии языка, когнитивной семантики, стилистики. Некоторые положения о реализации значения грамматической глагольной формой в широком и узком контексте могут найти применение в практике интерпретации художественного текста и перевода.

Проведённый анализ позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Семантика будущего времени органически связана с модальностью. Глагольные формы будущего времени в подавляющем большинстве контекстов наделены модальными коннотациями. Модальное значение максимально ослаблено лишь при выражении универсальных истин.

2. В английском языке формы shall / will + инфинитив и конструкция be going + инфинитив являются формами целевого назначения для выражения будущего времени. Конструкция be going + инфинитив, как и категориальные формы будущего времени, сочетает в себе временное значение (следование) с модально-оценочными коннотациями во всех типах контекстов.

3. Значение следования в современном английском языке может выражаться и формами нецелевого назначения, то есть предназначенными в языке не для выражения будущего времени, но способными к выражению значения следования при определенных контекстных условиях. Таковыми являются: сочетания модальных глаголов с инфинитивом, глагольные формы настоящего времени, формы спективного наклонения (особенно повелительные формы), сочетания глаголов с семантикой желания и неличных форм.

4. Выражение времени глагольной формой относится к области синтаксиса. Контекстное время является опорным при определении времени, выраженного отдельной глагольной формой. Со сменой контекстного времени происходит смена ситуации и, соответственно, смена диктемы.

5. С функциями тематизации и стилизации диктемы связано появление у глагольных форм модальных и оценочных коннотаций. Выражение рационалистической оценки опирается на функцию тематизации диктемы. Выражение эмоциональной оценки — не только на функцию тематизации, но также и на функцию стилизации.

Структура диссертации определяется целью и поставленными в ней задачами. Работа, общим объёмом 180 страниц, состоит из введения, четырех глав, заключения. Библиография включает 181 наименование работ отечественных и зарубежных авторов, цитируемых или используемых в работе, а также материалы глобальной сети Интернет и список источников иллюстративного материала.

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяются предмет исследования, формулируются цель и основные задачи работы, описываются методы исследования, определяются новизна и научно-практическая значимость работы.

В первой главе диссертации «Отражение общефилософской категории времени в языке» излагаются основные теоретические положения исследования: рассматриваются вопросы, касающиеся восприятия времени человеком и отражения перцептуалыюго времени в грамматических категориях языка, глагольной категории времени в английском языке, проблемы грамматических форм будущего времени в современном английском языке, определения грамматического статуса форм «будущего в прошедшем».

Во второй главе диссертации «Особенности выражения будущего времени в английском языке формами целевого назначения» проводится семантический и контекстный анализ грамматических глагольных форм будущего времени и конструкции be going + инфинитив.

В третьей главе диссертации «Выражение будущего времени в английском языке формами нецелевого назначения» проводится анализ зависимости выражения глагольными формами нецелевого назначения значения следования (то есть отнесение действия, выраженного этими формами, в план будущего), а также рассматриваются вопросы, касающиеся оппозиционного замещения по категории проспектного времени. Изучается зависимость выражения времени глагольной формой от контекстного времени и роль контекстного времени в членении текста.

В четвертой главе «Значение оценки у форм, выражающих будущее время» рассматриваются случаи появления у формы аксиологического значения на фоне выражаемого этой формой значения будущего времени и модальных коннотаций, связанных с временным значением. Исследуется роль функций диктемы в выражении глагольными формами аксиологического значения.

В заключении подводятся общие итоги исследования.

Основные теоретические положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры грамматики английского языка Московского педагогического государственного университета, на аспирантских семинарах, и были изложены на международных и всероссийских научных конференциях в г. Москве (2007, 2008, 2009 гг.). Также результаты исследования нашли свое отражение в четырех публикациях по теме диссертации.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Модально-оценочные коннотации английских конструкций, выражающих будущее время"

ВЫВОДЫ

Понятие «хорошего / плохого» очень многопланово. Общеоценочное значение имеет отношение к действительным свойствам объектов, их соответствию или несоответствию норме, вызываемым ими ощущениям, к желаниям, стремлениям, воле, обязанностям говорящего [Stevenson Ch. 1964: 13], к решению и выбору из ряда альтернатив, к прескриптивной функции речи [Hare R.M. 1967, 1972]. С одной стороны, оценка субъективна. Она обусловлена состоянием человека в момент речи, его самооценкой, требованиям, предъявляемым им к жизни, соотношением настоящего с прошлым, прогнозами на будущее и т.д. Оценочное суждение больше характеризует субъекта оценки, чем ее объект. С другой стороны, в момент оценивания происходит сопоставление объективных свойств объекта оценки с объективными нормами и опытом.

Оценке могут подвергаться как отдельные характеристики, так и объект в целом. Холистическая оценка дает нам шкалу «+ / - ». По этой шкале происходит оценивание действия, когда эта оценка выражается глагольной формой или конструкцией со знаменательным глаголом, употребленным для обозначения этого действия.

Значение будущего непосредственно связано с оценкой. Не всегда будущее действие оценивается нейтрально. Во многих случаях оно желаемо, необходимо для достижения желаемого и т.п., то есть оценивается со знаком плюс. В других случаях его боятся, желают предотвратить, остерегаются и т.д., то есть оценивают со знаком минус.

Оценку действия относительно его осуществления в будущем можно разделить на два вида. Первый вид связан с нацеленностью субъекта на достижение желаемого результата. Такая оценка характеризуется как рационалистическая. Рационалистическая оценка основывается на нормах, правилах и предыдущем опыте. Как показал анализ собранного материала, этот вид аксиологического значения зависит от синтаксической конструкции и передаваемого этой конструкцией значения.

Модальные значения долженствования, разрешения, желания, передаваемые сочетанием модальных глаголов must, should, ought, will, can, may с инфинитивом и сочетанием знаменательных глаголов желания {want, wish, desire, long и т.д.) с инфинитивом, включают и оценку действия, обозначенного инфинитивом. Положительность и отрицательность оценки в таких случаях определяется предикативной категорией «бытийного качества» (отрицание — утверждение).

С выражением оценки связаны и формы спективного наклонения, образованные с помощью should, и чистого спективного. Значение оценки связано с лексическим значением сказуемого в главном предложении типа be necessary, be desirable, recommend, suggest и т.д., с одной стороны, и общим грамматическим значением конструкций и предложений, содержащих формы спективного наклонения, с другой стороны.

Отдельно следует рассмотреть выражение оценки с помощью повелительных предложений (в которых также употребляются формы спективного наклонения). Оценка действия основана на прагматической функции таких предложений. Говорящий требует осуществления «хороших» действий и запрещает «плохие» действия.

Второй вид оценки будущих действий зависит не столько от общего значения самой конструкции, сколько от эмоциональных коннотаций, появляющихся у конструкции в определенных контекстах (то есть от контекстно-реализуемых значений конструкции). Положительность или отрицательность оценки зависит в этом случае не от предикативной категории «бытийного качества», а от коннотативного значения формы.

Эмоциональные коннотации конструкции be going + инфинитив, употребляемой для обозначения прогнозирования неизбежного события, естественным образом содержат оценку этого будущего действия. Отрицательные эмоции, сопровождающие прогнозирование, такие как страх, угроза, приводят к отрицательной оценке неизбежного события. Соответственно положительные эмоции, например надежда, характеризуют действие как положительное.

Несколько иную семантику оценки можно наблюдать в транспонированных формах вторичного времени. Презентному футуруму свойственна субъективно-оценочная функция, основанная на комбинации модального значения и эмоциональных коннотаций (пейоративных и мелиоративных: ирония, одобрения, насмешка и т.д.).

Итак, выражение оценки не является основной функцией английских конструкций, выражающих будущие действия. Однако аксиологическое значение во многих случаях употребления этих конструкций является неотделимым от модального значения и связанных с этим модальным значением эмоциональных коннотаций.

Косвенное выражение оценки формами и конструкциями со значением будущего времени тесно связано с контекстом, в котором эти формы употребляются. При выражении рационалистической оценки, как правило, в пределах одной микротемы дается обоснование того, почему действие представляется желательным / нежелательным, целесообразным / нецелесообразным и т.п. с точки зрения субъекта оценки. При выражении эмоциональной оценки происходит подстройка под слушающего с целью наладить эмоциональный контакт с собеседником, произвести нужное впечатление и т.п. Таким образом, важную роль в выражении оценки формами будущего времени и конструкциями со значением будущего играют функции тематизации и стилизации диктемы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Понимание человеком того, что представляет собой время, менялось на протяжении веков. В условиях быстроразвивающейся современной науки, благодаря достижениям в области физики, химии складывается новое понимание времени. С получением новых данных, разработкой новых теорий меняется научная картина мира, представление человека об окружающей его вселенной. Человеческий язык является отражением этого физического мира, то есть действительностью, пропущенной через призму человеческого сознания. Человеческое сознание некоторым образом искажает восприятие окружающей действительности за счет наложения на него эмоций, индивидуальных психических особенностей субъекта и т.д. Грамматическое время в языке, являясь моделью восприятия сознанием временных характеристик события, отражает, таким образом, перцептуальное время, а не физическое.

Устройство грамматической системы современного английского языка все еще остается дискуссионным вопросом. Наблюдаются разногласия при установлении количества и состава грамматических глагольных категорий. Особое внимание уделяется соотношению глагольных категорий времени, вида и временной отнесенности (или ретроспективной координации). Применение теории оппозиций к анализу грамматических категорий привело к выделению в системе грамматических категорий английского глагола двух удвоенных категорий: времени и вида, выражающих в своем взаимодействии разнообразные отношения между событиями, помогающих расположить' событие в так называемой умственной системе координат. Глагольный вид представлен двумя независимыми категориями: видовой категорией «развития» (континуум :: индефинитум) и видовой категорией «ретроспективной координации» (перфект :: имперфект), глагольное время представлено двумя категориями: «первичным» временем (прошедшее :: настоящее) и «проспектным» временем (будущее :: не-будущее).

Глагольная форма, положительно маркированная по категории «проспектного» времени, представляет действие, выраженное этой формой, как следующее относительно момента речи или другого действия. Значение следования в современном английском языке передается глагольными временными формами shall / will + инфинитив и полусвязанным грамматическим единством be going + инфинитив.

Формы shall / will + инфинитив сочетают в себе выражение временного и модального значения. Это модальное значение органически связано со значением будущности. Действия в будущем нельзя представить как фактические. Такие действия могут быть лишь планируемы, желаемы, ожидаемы, прогнозируемы и т.п. Будущее время модально само по себе. Модальность, присущая грамматическим формам будущего времени, может усиливаться за счет модальных коннотаций приобретаемых этими формами в контексте и особенно при ослаблении временного значения. Под влиянием контекста модальное значение в форме может и ослабляться (иногда почти нейтрализоваться). В этом случае временное значение выходит на первый план. Однако это происходит лишь в случаях выражения общих истин, когда максимально исключено личное отношение говорящего или субъекта действия к этому действию. Таким образом, не имеет смысла разделение глаголов shall и will на модальные и вспомогательные. Глагол shall всегда сочетает в себе выражение будущего времени и модального значения, связанного со значение будущности. Глагол will иногда может терять значение следования под влиянием контекста, однако это относится к случаям оппозиционного замещения.

Конструкция be going + инфинитив также сочетает в себе выражение временного и модального значения. Значение следования сочетается у конструкции со значением намерения или прогнозирования неизбежного события. Во втором случае грамматический контекст исключает выражение отношения к действию субъекта этого действия. Отношение выражается со стороны говорящего. Благодаря этому, а также благодаря употреблению be going + инфинитив преимущественно в разговорной речи, где формы наделяются экспрессивным значением, у конструкции под влиянием широкого контекста могут появляться такие эмоциональные коннотации, как страх, угроза, надежда, воодушевление и т.п.

Выражение значения следования для грамматических форм будущего времени и конструкции be going + инфинитив является целевым употреблением этих форм, то есть они существуют в языке именно для выражения будущего времени. Помимо этого в современном английском языке некоторые формы и конструкции, целевым назначением которых является не выражение будущего времени, способны выражать значение следования в определенных контекстных условиях.

Глагольные формы настоящего времени (формы группы Present) способны выражать значение следования при поддержке контекста. В случаях оппозиционного замещения по категории вторичного времени глагольные формы аккумулируют дополнительные семы и становятся средством выражения не только временного значения, но средством выражения отношения к этому действию. При оппозиционном замещении происходит перераспределение модальных значений между формой и контекстом. Являясь катализатором актуализации модальных значений в форме, контекст сам преображается, насыщается этими модальными значениями.

Показательным в этом отношении является употребление модальных глаголов для выражения будущих действий. В контексте модальный глагол реализует одно из своих значений. От реализуемого значения зависит способ выражения временных отношений: прямым переносом глагола в другой временной контекст (оппозиционное замещение по категории времени), использованием эквивалента модального глагола в нужной форме, с помощью видовой категории инфинитива, сочетающегося с модальным глаголом.

Выражение будущего времени формами косвенных наклонений основано на выражении значения следования, связанного с модальными значениями этих форм. Формы спективного наклонения в большинстве случаев относят действие в будущее. Выражение времени формами стипулативного наклонения и консективного наклонения происходит с помощью категории ретроспективной координации и с опорой на контекст.

Способность выражать значение следования приобретают и неличные формы в соответствующем контексте, а именно в сочетании с глаголами желания, намерения, такими как want, wish, long, intend, try и т.д.

Таким образом, выражение времени глагольной формой или конструкцией всегда происходит с опорой на контекст. То есть, категория времени глагола относится не к области морфологии, а к области синтаксиса. Контекстное время, связанное с предикацией диктемы, является одним из факторов, влияющих на реализацию временного значения отдельной формой. С другой стороны, контекстное время, будучи связанным с тематизацией диктемы, является фактором, разграничивающим диктемы. При смене контекстного времени происходит смена события (пространственно-временных характеристик действительности), то есть смена диктемы.

С функциями тематизации и стилизации диктемы связано выражение оценки формами и конструкциями со значением следования. Будущие действия естественным образом оцениваются говорящим, так как их ждут и желают, или же наоборот, пытаются избежать. Человек в пределах своих возможностей может повлиять на грядущие события. Представляя собой группу предложений, связанных одной микротемой, диктема служит необходимым фоном для реализации аксиологического значения. Выражение рационалистической оценки сочетанием модальных глаголов с инфинитивом и формами спективного наклонения основано на микроситуации, описанной в диктеме. Оценка действия выносится исходя из целесообразности этого действия в заданной ситуации. Выражение эмоциональной оценки связано с желанием говорящего произвести на слушающего определенное впечатление. Происходит подстройка под настроение, особенности собеседника. Все это связано не только с функцией тематизации диктемы, но и с функцией стилизации. Таким образом, обогащенность форм и конструкций со значением будущего времени модально-оценочными коннотациями является не только следствием особенностей самого временного значения, но и следствием воздействия на них со стороны внутридиктемных сил (функций диктемы), стремящихся к превращению части текста (диктемы) в смысловое единство.

 

Список научной литературыМорозова, Елена Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авдеев В.В. Об отнесённости видо-временных форм к грамматической категории (на материале английского языка) // Учёные записки. Вып.20.-Саратов-Пенза: Приволжское книжное издательство, 1967.- с.3-20

2. Августин А. Исповедь Блаженного Августина, епископа Гиппонского. М., 1991.-448 с.

3. Аматов A.M. Семантика и синтаксис сложных предикатов с каузативным и побудительно-волевым значением: автореферат дис. .канд. филол. н. (10.02.04) М., 2000. - 20 с.

4. Анипкина JI.H. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте. // Филологические науки, 2000 №2, с. 58-65.

5. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранные языки». JL: «Просвещение», 1979. - 264 с.

6. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. с. 5-23.

7. Аскин Я.Ф. Проблема времени: ее философское истолкование. Семантика категории времени. М., 1966. 200 с.

8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. — 103 с.

9. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. 1989. - №3, с. 74-90.

10. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка: Учебное пособие для студентов старших курсов институтов и факультетов иностранных языков.- м.: Высшая школа, 1975.-156с.

11. Бархударов JI.C., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка.-4-e изд.- М.: «Высшая школа», 1973. 423 с.

12. Бедрина И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах / И.С. Бедрина. — Екатеринбург: Изд-во УрГЮА, 1995. 184с.

13. Березин Ф.М. История лингвистических учений. — М.: Высшая школа, 1975.-304 с.

14. Биренбаум Я.Г. О форме будущего в грамматической категории времени английского глагола// Филологические науки.-1981.-№1. с. 50-59.

15. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка//ВЯ. 2000. - №4. С. 56-67.

16. Блох М.Я. Диктемная теория текста и межкультурное общение // Личность. Образование. Культура. Самара, 1998.

17. Блох М.Я. Категория оппозиционного замещения//Вопросы теории английского языка. М., 1973. С. 37 - 44 .(Тр./МГПИ им. В.И. Ленина. -Вып.1).

18. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса: (На маиериале английского языка): Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филол. наук (10.02.04) М., 1977. - 33 с.

19. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. 4-е изд., испр. -М.: Высш.шк., 2003. - 423 с.

20. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. — 4-е изд., испр. — М.: Высш.шк., 2004. 239 с.

21. Блох М.Я., Данчеева Н.В. Стилистический аспект грамматической формы (к проблеме оппозиционного замещения)//Филологические науки -1983.-№3.- С.54-62.

22. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. - 176 с.

23. Бондарко A.B. О структуре грамматических категорий // ВЯ. — 1981. -№6.-с. 17-28.

24. Брунова Е.Г. Пространство, время и число в древнеанглийском заговоре//Филологические науки 2005. - №2. - С.59-67.

25. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции // Исследования по общей теории грамматики: Сб./Отв. Ред. В.Н. Ярцева. М., 1968. - С. 175-231.

26. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация времеии (парадоксы темпоральной ориентации). // Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.-574 с.

27. Вейхман Г.А. Новое в грамматике современного английского языка: Учеб. пособие для вузов / Г.А. Вейхман 2-е изд., дополн. и испр. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 544 с.

28. Вейхман Г.А. Новое и малоизвестное о личных формах английского глагола//ИЯШ.-1986.-№1., с. 24-30.

29. Вернадский В.И. Размышления натуралиста. Кн. Т. Пространство и время в неживой и живой природе. — М.: Наука, 1975. 175 с.

30. Винер Н. Кибернетика и общество. М.: «Иностранная литература», 1958.-200 с.

31. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Вступ. ст. Н.Д. Арутюновой, И.И. Челышевой. Изд. 3 -е, стереотипное. — 1VT.: КомКнига, 2006. -280с.

32. Воронцова Г.Н. Перфект в современном английском языке: автореферат дис. доктора филол. наук (10.02.04) — М., 1950. 35 с.

33. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: «Литература на иностранных языках», 1960. - 399 с.

34. Воронцова Г.Н. Перфект в современном английском языке // Учёные записки. Л.: ЛГУ,1958, с. 12-17.

35. Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка. Ментальные действия. — М., 1993, с. 22-40.

36. Гальперин И.Р. Избранные труды/И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 2005.-255 с.

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд.5-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2007. 148 с.

38. Гордон Е.М., Крылова И.П. Грамматика современного английского языка.-3-e изд., испр. и доп.- М.: Высшая школа, 1968. — 443 с.

39. Грамматика русского языка: В 2-х т./ Редкол.: акад. В.В. Виноградов и др.-М., 1952-1954.

40. Гребенкина И.И. Проблема многозначности в сфере модальности (на материале английского модального глагола should): автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-М., 1995.- 16 с.

41. Гумилев J1.H. Этнос и категория времени. // Гумилев J1.H. Этносфера. История людей и история природы. — М., 1993. 543 с.

42. Данчеева Н.В. Грамматические формы видовременной системы английского глагола в ситуативном контексте: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-М., 1982.-24 с.

43. Дорошенко A.B. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте (на материале английского языка): автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-М., 1986.-26 с.

44. Единицы различных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие / Доклады симпозиума 18-22 апреля 1967 г. М.: «Наука», 1969.-331 с.

45. Ерохина Т.В. Языковые средства и характер актуализации семантики глагольных лексем в современном английском языке: автореферат д и с. канд. филол. наук (10.02.04) М., 1981.-26 с.

46. Есенина O.A. Конструкции экспрессивной оценки в современном английском языке: автореферат дис. канд. филол. наук (10.02.04) М., 1991.-16 с.

47. Есперсен О. Философия грамматики: Пер. с англ./,Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша. Изд. 3-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2006. -408 с.

48. Жалейко P.A. Перцептуальное время и его выражение в функционально-семантическом поле темпоральности (на материале английского языка): автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.19) М., 1980.-22 с.

49. Жирова И.Г. Лексико-семантическая группа глаголов, выражающих волеизъявление в современном английском языке: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) Одесса, 1990. - 15 с.

50. Иванова И.П. Перфект в современном английском языке // Учёные записки.- Л.: ЛГУ,1957, с. 57-62.

51. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ М.: Высш.школа, 1981.-285с.

52. Ивин A.A. Логика норм. М.: Изд-во Московского университета, 1973. - 122 с.

53. Ивин A.A. Основание логики оценок. М.: Издательство Московского университета, 1970. - 229 с.

54. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: автореферат дис.канд. филол. Наук( 10.02.04) -М., 1984.- 16 с.

55. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-Нижний Новгород, 1997.-15 с.

56. Ильчук Е.В. Некоторые типы эпистемической модальности в английском языке: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) М., 1990. -24 с.

57. Ипатова Л.В. Семантико-грамматическая связь аналитических средств выражения понятий модальности и будущности в английском, французскоми русском языках: Сравнительный анализ: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.20) М., 2003. - 25 с.

58. Иртеньева Н.Ф.Грамматика английского языка. М.,1956 — 190 с.

59. Караева 3. Типологическая категория футуральности в языках различных систем (на материале английского и киргизского языков): автореферат дис. .канд. филол. наук (10.02.20) Ташкент, 1989. - 24 с.

60. Карасик В.И. Модальный компонент в семантике английского глагола: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) Одесса, 1982. - 21 с.

61. Каушанская B.J1. Грамматика английского языка.-4-e изд.-JL: «Просвещение», 1973. 319 с.

62. Клепикова Т.А. Функционально-семантический потенциал и лингвистический статус модально-связочных глаголов современного английского языка: автореферат дис.канд. филол. наук. (10.02.04) Санкт-Петербург, 1998.-24 с.

63. Кобков В.П. О месте «будущего в прошедшем» в системе грамматических категорий английского глагола // В помощь преподавателям ИЯ. Вып.З.- Новосибирск, 1972.-C.60-87.

64. Ковалева JI.M. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке: автореферат дис.доктора филол. наук (10.02.04)-М., 1982.-48 с.

65. Колесник С.Н. Оценочные номинации и их функционирование в тексте (на материале английского языка): автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) -Киев., 1988. 18 с.

66. Комогорцева В.М. Система грамматических средств выражения будущего в современном английском языке: автореферат дис. канд. филол. наук (10.02.04)-М., 1965.- 18 с.

67. Комогорцева В.М. Типы временной характеристики сочетаний shall и will с инфинитивом в современном английском языке // Вопросы романо-германской филологии. Вып.2.-Иркутск,1966.-с.81-101.

68. Конакова Е.И. Категория желания и способы ее выражения в современном английском языке: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-Одесса, 1990.- 16 с.

69. Корнеева Е.А. Есть ли у английского глагола будущее время?- Л.: Студия Германистика, 1976.-е. 100-104.

70. Кошевая И.Г., Нагаева М.М. Типология преломления времени и пространства в языке // Англо-русские языковые соответствия. -М.:МОПИ,1981 с. 39-43.

71. Кравченко A.B. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке. // Известия АН, серия литературы и языка. 1996, т. 55, № 3 с. 3-24.

72. Красненкова Л.И. Семантический аспект модальных глаголов в современном английском языке (на материале глаголов must, may, might): автореферат дис. канд. филол. наук (10.02.04) Минск, 1987. -26 с.

73. Кронгауз М.А. Время как семантическая категория имени // Вопросы кибернетики. Т. 159. М., 1992.

74. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. 12-е изд. — М.:КДУ,2006. -448 с.

75. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее отражение в системе глагола современного английского языка: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-Л., 1982.- 18 с.

76. Лапшина Е.Г. Развитие и функционирование грамматизованного глагольного сочетания в современном английском языке: дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук (10.02.04) Л., 1963.

77. Лапшина Е.Г. Развитие и функционирование грамматизованного глагольного сочетания в современном английском языке: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) Л., 1964.-20 с.

78. Литвиндева JT.B., Дембовская В.Н. Время в естественном языке и в системах искусственного интеллекта. М., 1986.-21 с.

79. Максимова Е.П. Высказывания оценки в дискурсе. Учебное пособие по общелингвистическим дисциплинам. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1997. -32 с.

80. Молошная Т.Н. Граматические категории времени и таксиса в современных славянских языках // Этюды по типологии грамматических категорий в славянских и балканских языках. М., 1995. — 264 с.

81. Молчанов Ю.Б. Четыре концепции времени в философии и физике. М.,1977.- 192 с.

82. Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово). // Вопросы языкознания.1978. №2-с. 52-66.

83. Нагорная A.B. Английские времена в текстах и упражнениях / A.B. Нагорная. М.: Айрис-пресс, 2007. - 192 с.

84. Ниссен Ф.Х. Семантико-синтаксический анализ интенциональных конструкций: на материале английских текстов экономической тематики: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) Самара, 2000. - 26 с.

85. Ножнина О.П. Функционально-семантическая категория темпоральности в научном филологическом тексте: автореферат дис.канд. филол. наук. (10.02.04) Одесса, 1989. - 17 с.

86. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке.-Кишинёв: «Штиинца», 1975.- 127с.

87. Плоткин В.Я. О принципе бинарности в строении английской видовременной системы // Филологические науки.-1965.-№2.-с.69-75.

88. Привалова И.В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивпые основы межкультурной коммуникации): Монография. М.: Гнозис, 2005. — 469 с.

89. Пригожин И., Стенгерс И. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой. Пер. с англ.- М.: Издательство ЛКИ, 2008. 296 с.

90. Резник Р.В., Сорокина Т.С., Казарицкая Т.А. Грамматика английского языка: Теория. М.: Ин. язык, 2001. - 288 с.

91. Рейхенбах Г. Направление времени. М.: Изд. иностр. литературы, 1962.-396 с.

92. Рябова М.Ю. Временная референция в английском языке: автореферат дис. .доктора филол. наук (10.02.04) — Санкт-Петербург, 1995. 34 с.

93. Сатель М.Э. О языковом варьировании и факторах его ограничения (на материале средств выражения будущего действия в современном английском языке): автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) М., 1980. - 16 с.

94. Симакова C.B. Системно-функциональные характеристики английских слов различных частей речи, выражающих категорию оценки: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04)-М., 1998. 17 с.

95. Сингаевская A.B. Темпоральные значения частей речи-предикатов пропозиционального отношения (на материале современного английского языка): автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) Киев, 1988. - 24 с.

96. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. M., 1959. - 440 с.

97. Смирницкий А.И. Перфект и категория временной отнесённости // ИЯШ.-1955. — №1 с. 3-11.

98. Смирницкий А.И. Перфект и категория временной отнесённости // ИЯШ.-1955.-№2 с. 15-29.

99. Тань Аошуан. О модели времени в китайской языковой картине мира. // Логический аиализ языка. Язык и время. М., 1997 с. 82-87.

100. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Изд. 3-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003.-352 с.

101. Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1997. 524 с.

102. Типология императивных конструкций. /Отвю ред. д. филол.н. B.C. Храповский. СПб.: «Наука», 1992. - 304 с.

103. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. M., 1960. - 196 с.

104. Трубников H.H. Время человеческого бытия. М., 1987. — 256 с.

105. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное: на материале английского языка. М., 1979. - 219 с.

106. Уитроу Дж. Естественная философия времени: Пер. с англ. / Общ. ред. М. Э. Омельяновского. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 400с.

107. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку//Новое в лингвистике. Вып.1 .М.,1960.

108. Хадеева-Быкова A.A. К методике изучения грамматических омонимов // Учёные записки. М., 1958. - с. 191 -209

109. Хадеева-Быкова A.A. Was/were в сослагательном II и процессы грамматической омонимии // Учёные записки.Вып.7.-М.: ИМО,-1961.-е. 129144.

110. Хлебникова И.Б. О бинарности отношений в морфологии. // Вопросы языка и литературы. Вып.4.- М.,1964 с. 25-40.

111. Хлебникова И.Б. Оппозиции в морфологии. М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1969.- 132 с.

112. Хокинг Ст. От большого взрыва до черных дыр. Краткая история времени. М., 1990. 268 с.

113. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985-с. 183-195.

114. Цыба Р.И. Конструкция to be going + инфинитив в английском языке: автореферат дис. канд. Филол. Наук (10.02.04)-М., 1963. -20 с.

115. Чагаян З.С. Грамматическая категория времени (опыт системного анализа): автореферат дис. канд. филол. наук (10.02.19) Ереван, 1982. - 26 с.

116. Шевченко O.JI. Средства косвенного выражения побуждения в современном английском языке: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) Киев, 1985. - 24 с.

117. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике: (На материале глагольных форм соврем. Нем. Яз.). М., 1970. — 204 с.

118. Шендельс Е.И. Транспозиция морфологических форм // ИЯВШ. — М., 1964. Вып.З. - с.104-110.

119. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учебное пособие. М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. - 254 с.

120. Штелинг Д.А. Категория перфекта/неперфекта и грамматика текста //ИЯШ.-1975.-№5 с. 8-18.

121. Штелинг Д.А. О неоднородности грамматических категорий// Вопросы языкознания. 1959. - №1 - с.55-64.

122. Юрченко B.C. Реальное время и структура языка. Саратов, 1994. 47 с.

123. Яровая J1.C. Лексико-семантическая группа английских глаголов с общим значением оценки: автореферат дис.канд. филол. наук (10.02.04) -М., 1985.- 16 с.

124. Augustinus Aurelius. The Confessions of St. Augustine. Transl. and annotated by J.G. Pilkington, N.Y., Liveright, 1943. 414 p.

125. Balslev A.N. A Study of Time in Indian Philosophy. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1983. 200 p.

126. Barber C. Linguistic change in present-day English. — Edinbourgh — L., 1966.- 154 p.

127. Barry A.K. English Grammar. Language as Human Behavior. Prentice Hall, New Jersey, 1998. - 256 p.

128. Baumer F.L. Modern European Thought: Continuity and Change in Ideas. -New York London: MacMillan, 1977. - 246 p.

129. Benjamin C. Ideas of Time in the Histoiy of Philosophy // The Voices of Time / J.T. Fräser (ed.). London: The Penguin Press, 1968. 56-132 p.

130. Binnick R.L. Time and the Verb. A Guide to Tense and Aspect/ New York/Oxford, 1991.- 112 p.

131. Bodeisen C. A. The Expanded Tenses in Modern English, Englishe Studien, Bd. 71, 1937-p. 222.

132. Boeck W. Zum Tempusgebrauch des Russischen in Object. Und Subjektsätzen // Zeitschrift fur Slawistik. 1957. V.2.

133. Breu W. Interactions between Lexical, Temporal, and Aspectual Meanings // Studies in Language. 1994. V. 18.

134. Bryant M.M., Aiken J.R. Psychology of English.-N.J.,1940. 229 p.

135. Bull W.E. Time, tense and the verb — Berkley; Los Angeles: Univ. California Press, 1968. 120 p.

136. Bybee J.L., Dahl Ö. The Creation of Tense and Aspect Systems in the Languages of the World// Studies in Language 13.1, 1989.

137. Bybee, Joan L., Revere Perkins, and William Pagliuca (1994) The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. University of Chicago Press, 1994 xxii, 398 p.

138. Charleston B.M. A Reconsideration of the Problem of Time, Tense and Aspect in modern English, English Studies, № 5, 1955 p. 265.

139. Clifford J.E. Tense and tense logic. The Hague-Paris, Mouton, 1975 173 p.

140. Close R.A. WILL in IF-clauses // Studies in English linguistics London, New York, 1979, p. 54-62.

141. Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 139 p.

142. Dahl O. Tense and Aspect Systems. Oxford, New York: Basil Blackwell, 1985.-234 p.

143. Declerck R. Tense in English: its structure and its use in discourse. -London, New York: Routledge, 1991. 182 p.

144. Findlay J.N. Time: A Treatment of Some Puzzles // Australian Journal of Philosophy. 19, 1941.

145. Foster B. The changing English language. L., 1968. - 263 p.

146. Ganshina M.A., Vasilevskaya N. English Grammar.- M.: High school Publishing House, 1964.-548p.

147. Haegeman L. The semantics of will in present-day British English. -A unified account Brussel, 1983. 179 p.

148. Hall E. W. A categorical analysis of value. Philosophy of sciencc, v. 14, 1947, №4.

149. Hall R.A. Jr. Language doesn't stay the same // Aspects of American English. -N.Y. -Burlingame, 1963, 50-59 p.

150. Hare R.M. The language of morals. Oxford, 1967. 202 p.

151. Hewings M. Advanced Grammar in Use Cambridge University Press, 2006. - 294 p.

152. Huddleston R. D. Introduction to the grammar of English. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1984. - 483 p.

153. Ilyish B. Histoiy of the English Language.- L.: Prosvescheniye,1972. -351 p.

154. Ilyish B. The Structure of the Modem English: Theoretical course.- M.: Prosvescheniye, 1965.-378p.

155. Jacobson R. Boas. View of Grammatical Meaning. The American anthropologist, vol. 61, №5. Part 2,1959.

156. Johannesson N. L. The English modal auxiliaries. - Stockholm, 1976. -165 p.

157. Kamp H. Events, instants and temporal reference // Semantics from Different Points of View. Ed. by R. Bauerle et al. Heidelberg, 1979, p. 67-73.

158. Kay P. Words and the grammar of context. Stanford: Center for the study of language and information, 1997. - 286 p.

159. Khaimovich B.S., Rogovskaya B.I. A Course of English Grammar.-M.: High School Publishing House, 1967. 298 p.

160. Laimutis Valeika, Janina Buitkiene An Introductory Course in Theoretical English grammar. Vilnius Pedagogical University, 2003. 402 p.

161. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press, 1980. p. 354.

162. Leech, Geoffrey N. Meaning and the English Verb (2nd edition) London: Longman, 1975. - 131 p.

163. Longacre R. The Grammar of Discourse. Lnd., N.Y., -1983. - 388 p.

164. Minkoff M. English Grammar.-S, 1959. 274 p.

165. Nehis D. Modality and the expression of future time in English // IRAL -Heidelberg, 1988. Vol.26, № 4.

166. Palmer F.R. "Can", "will", and actuality // Studies in English linguistics. -London; New York, 1979, p. 132-136.

167. Palmer F.R. A Linguistic Study of the English Verb. Lnd.: Longman, 1965.- 199 p.

168. Palmer F.R. Modality and the English Modals. London, 1979. - 196 p.

169. Paolo M. di. Double modals as single lexical items // American speech. -Tuscaloosa, 1989. Vol. 64, №3.

170. Potter S. Changing English. London, 1975.- 192 p.

171. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. Lnd. and N.Y.: Longman, 1985. - 484 p.

172. Reichenbach H. Elements of Symbolic Logic. N.Y., 1947. 444 p.

173. Stevenson Ch. Facts and values. New Haven; London: Yale University Press, 1964. 142 p.

174. Swan M., Walter C. How English Works: A grammar practice book -Oxford University Press, 1997. 358 p.

175. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical, p.2.- Oxford, 1925.- 137 p.

176. The American Heritage Book of English Usage. Boston: Houghton Mifflin, 1996.-830 p.

177. Thomson A.J., Martinet A.V. English grammar. — Oxford: Oxford University Press, 1960. 311 p.

178. Wittgenstein L. A lecture on ethics. — The Philosophical review, January, 1965.

179. Wright G.H. von. The varieties of goodness. N.Y.; London, 1963. 222 p.

180. Список источников всемирной сети Интернет1. http://www.dailywritingtips.com/forum/2. http://en.wikipedia.org/wiki/Future tense3. http://www.grammarlady.com

181. Лексикографические источники и справочная литература

182. АРСС Англо-русский синонимический словарь. / Под редакцией А.И. Розенмана и Ю.Д. Апресяна. - М.: Русский язык, 1998. - 544 с.

183. КФЭ Краткая философская энциклопедия. - М.: Прогресс -Энциклопедия, 1994. - 576 с.

184. СНУСАЯ Словарь наиболее употребительных синонимов английского языка / П.П. Литвинов. - М.: Яхонт, 2001. - 528 с.

185. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture. - Great Britain: Pearson Education Limited, 1998. - 1569 p.

186. MEDAL McMillan English Dictionary for Advanced Learners. - Oxford: Bloomsbury Publishing Pic, 2002. - 607 p.

187. OCDSE Oxford Collocation Dictionary for Students of English. - N:-Y.: Oxford University Press, 2003. - 898 p.

188. ODEE The Oxford Dictionary of English Etymology / Edited by C.T. Onions.-N.-Y.: Oxford University Press, 1996. - 1026 p.

189. ODSA Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms / Compiled by Alan Spooner. -N.-Y.: Oxford University Press, 1999. - 572 p.

190. OPT The Oxford Paperback Thesaurus. - N.-Y.: Oxford University Press, 1994914 p.

191. WD Webster's Dictionary. - Запорожье: Выдавэц, 1993. - 336 p.

192. Список источников иллюстративного материала

193. Collins W. The Haunted Hotel and other Strange Tales. Great Britain: Wordsworth Editions, 2006. - 317 p.

194. Dickens Ch. Best Ghost Stories. Great Britain: Wordsworth Classics, 1997.-273 p.

195. Dickens Ch. Great Expectations. New York: TOR A Tom Doherty Associates Book, 1998. - 525 p.

196. Frayn M. Headlong. London: Faber and Faber, 1999. — 395 p.

197. Lee Harper. To Kill a Mocking Bird. London: Arrow Books, The Random House Group Ltd, 1997. - 310 p.

198. Lodge D. Nice Work. London: Penguin Books, 1989. - 384 p.

199. Maugham W.S. The Magician. СПб.: KAPO, 2007. - 384c. - A

200. Maugham W.S. Theatre. СПб., КОРОНА принт, KAPO, 2007. - 384 с. -В

201. Maurier Daphne du. Rebecca. London: Arrow Books, The Random House

202. Group Limited, 1992. 397 p.

203. Murdoch I. Nuns and Soldiers. London: Vintage, 2001. - 514 p. - A

204. Murdoch I. Under the Net. GB: Triad| Granada, 1979.-255p. - В

205. Salinger J.D. The Catcher in the Rye. СПб., Антология, 2005. - 256c.

206. Sheldon S. Nothing Lasts Forever. NY: Warner Books, 2001. - 384 p. - A

207. Sheldon S. Windmills of the Gods. NY: Grand Central Publishing, 2005. -434 p. - В

208. Sparks N. A Walk to Remember. New York Boston: Warner Books, 1999. - 240 p. - A

209. Sparks N. The Notebook. New York Boston: Warner Books, 1996. - 213 p.-B

210. Wilde Oscar. Selections. Volume One. A Picture of Dorian Gray. Moscow: Progress Publishers, 1979. - 75-346 p.

211. Wodehouse P.G. Right Ho, Jeeves. СПб.: Антология, 2007. - 192 с.