автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Названия пищи в воронежских говорах

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Карасёва, Татьяна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Названия пищи в воронежских говорах'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Названия пищи в воронежских говорах"

На правах рукописи Карасёва Татьяна Владимировна

Воронеж - 2004

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Дьякова Вельмира Ивановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Загоровская Ольга Владимировна, кандидат филологических наук, доцент Филатова Валентина Фёдоровна

Ведущая организация: Калининградский государственный

университет

Защита состоится » С^ТЗ^Р^ 2004 Г. В АМ часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 14.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан « £ » ГрйТ^ВРЯ 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Н. М. Вахтель

Актуальность исследования. Всестороннее и разноаспектное изучение региональной лексики является одной из первоочередных задач современной диалектологии. В настоящее время отмечается также насущная потребность в получении разнообразной информации, касающейся связи языка и культуры в каждом из российских регионов. Актуальной и перспективной, несмотря на обилие статей, монографий и диссертационных исследований, посвященных данному вопросу, остаётся задача описания недостающих фрагментов воронежской лексики. Особого внимания заслуживает номенклатура пищи, принадлежащая к числу древнейших единиц и богато представленная в говорах.

Пища является одним из самых важных и самых древних компонентов материальной культуры. Её специфику определяют социально-экономические условия, память и преемственность поколений, многочисленные межэтнические контакты. Изменяясь во времени под влиянием различных общественно-исторических и природных преобразований, пища в то же время отличается известной устойчивостью, традиционностью, способностью приспосабливаться к меняющимся реалиям действительности. Как один из важнейших этнических модулей, она издревле выполняет различные социальные и обрядовые функции. В комплексе основных блюд преломляются старинный быт, исконное мировоззрение (мифологические представления, языческие и христианские верования), архаическая символика.

Наиболее полное описание воронежская пища получила в работах историков-краеведов Х1Х-ХХ вв. (Ф. Железнова, Д. К. Зеленина, П. Ма-лыхина, Ф. И. Поликарпова, А. Путинцева, Н. И. Сыроватского, И. Та-радина и др.). С лингвистической точки зрения она анализировалась И. К. Зайцевой и Е. В. Давыдовой, статьи которых посвящены описанию лексико-семантического своеобразия отдельных номинаций.

Большой научный интерес представляет исследование различных групп номенклатуры пищи в говорах других регионов (Л. И. Анохина, Е. А. Владимирская, Н. С. Ганцовская, В. Н. Гришанова, В. В. Губарева, С. В. Дмитриева, С. Ю. Дубровина, И. Б. Дубынина, Т. С. Жбанкова, 3. Желолобова, Л. О. Занозина, Л. Ю. Зорина, А. И. Иванова, Н. Г. Ильинская, Л. Китицына, Л. И. Ларина, Е.

I Бнедмотом" | 3

Е. 3. Марченко, Т. В. Махрачёва, Б. А. Моисеев, В. А. Моисеева, К. А. Молодых, Н. М. Никитенко, В. В. Нимчук, С. В. Пискунова, Л. А. Рощенко, А Б. Страхов, Р. В. Туркина, Е. В. Ухмылина, Т. В. Хомутова и др.), в литературном языке (А. И. Леонова, В. П. Синячкин, Л. И. Рудницкая и др.), в языке памятников письменности (Э. Н. Болонина, Е. И. Державина, И. С. Козырев, Л. А. Константинова, Г. Н. Лукина, М. А. Момина, B. И. Невойт, Н. Н. Полякова, Л. Н. Ротова и др.), в языке литературных произведений (Ю. Д. Конычева, Ю. Д. Кротова, В. В. Похлёбкин и др.), в языке фольклора (М. А. Бобунова, Н. Ф. Сумцов, В. П. Фелицина и др.). Изучение различных пластов лексики питания проводилось также на материале других славянских языков и диалектов: белорусского (А. М. Бу-лыка, Г. Ф. Вештарт, П. У. Стэцко и др.), украинского (3. Т. Ганудель, Й. О. Дзендзелiвський, 3. Г. Козирева, В. Г. Кузема, Е. Д. Турчин и др.), болгарского (И. А. Стоянов, С. Д. Топалова и др.), польского (М. Borejszo, ^ Doroszewski и др.).

Воронежская номенклатура пищи пока не подвергалась детальному анализу, в то же время на сегодняшний момент накопился значительный по объёму языковой материал, требующий своего описания и систематизации.

Объектом исследования послужили наименования пищи, представленные в русских говорах Воронежской области, а также зафиксированные местными памятниками письменности XVИ-XVIII вв.

Источники материала. Основными источниками материала стали:

1) картотека Словаря воронежских говоров, хранящаяся на кафедре славянской филологии ВГУ, включающая материалы диалектологических экспедиций 1947-2004 гг., в ходе которых было обследовано более 400 населённых пунктов Воронежской области, а также те сёла Белгородской, Липецкой и Тамбовской областей, которые прежде входили в её территориальный состав;

2) дипломные и курсовые работы студентов, выполненные на кафедре славянской филологии ВГУ, за последние 50 лет;

3) летописные источники (воронежские памятники письменности XVП-XVШ вв.) в обработке Н.К.Соколовой и В.И.Хитровой;

4) печатные источники: статьи, монографии, диссертации, посвященные изучению воронежских говоров;

5) лексикографические источники: «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, «Словарь русских народных говоров» и этнолингвистический словарь «Славянские древности», - содержащие слова с пометой «воронежское», а также «Материалы к Словарю воронежских говоров»;

6) персональная картотека автора, включающая, помимо указанных источников, собственные полевые записи, сделанные на протяжении 1994-2004 гг. в ряде населённых пунктов. Воронежской и Липецкой областей.

В итоге из указанных источников путём сплошной выборки было выделено около 2000 лексических единиц.

Цель исследования заключается в определении путём комплексного анализа специфики системно-структурной организации ТГ названий пищи как составной части воронежских говоров, а также в выявлении в рамках данных наименований особенностей материальной культуры местного населения.

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1) с максимальной полнотой выявить всю совокупность лексем, обозначающих пищу в воронежских говорах;

2) построить тематическую классификацию лексики питания в соответствии с её экстралингвистическими особенностями;

3) представить данную лексику как системно-структурное образование - вскрыть всё многообразие семантических связей, существующее между лексическими единицами;

4) дать лексико-семантическую характеристику слов, определить полный объём их значений, выявить все происходящие в них семантические изменения;

5) охарактеризовать данные единицы в деривационном аспекте: выявить мотивировочные признаки, принципы и способы номинации, выяснить особенности использования словообразовательных средств, обратиться к этимологии немотивированных слов;

6) выделить слова, наиболее древние по происхождению (общеславянские, древнерусские), а также лексемы, заимствованные из других

языков; выяснить связь отдельных наименований с современной лексикой других славянских языков и диалектов;

7) установить ареал бытования данной лексики и выявить связи воронежских названий пищи с лексической макросистемой диалектного языка; отграничить слова узколокального характера;

8) дать этнолингвистическую характеристику данной группы лексики, представить интерпретацию её символического наполнения;

9) упорядочить и представить весь выявленный лексический материал в виде словарного приложения.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Лексика питания занимает значительное место в областном диалектном словаре (около 2000 единиц), характеризуясь при этом не только многочисленностью, но и большим формально-содержательным разнообразием, развитой дифференциацией наименований.

2. Структурное своеобразие изучаемой ТГ состоит в наличии многочисленных лексико-семантических групп, подгрупп и микрогрупп, больших по объёму и многообразных по системным отношениям, между которыми существуют разнообразные взаимопереходы и взаимоперекрещивания. В связи с этим тематическая классификация данных наименований имеет многоступенчатый, иерархический характер.

3. Лексика питания в воронежских говорах представляет собой системное образование, при этом основными отношениями лексических единиц в пределах данной ТГ являются отношения родо-видовые, синонимические и вариативные.

4. В анализируемой ТГ активно идут разнообразные процессы: исчезновение одних и появление других лексем, перемещение слов из активного запаса в пассивный и наоборот, изменение семантического объёма лексических единиц и др., - что обусловливается как экстралингвистическими факторами, так и собственно языковыми процессами.

5. Специфику исследуемой ТГ составляет многообразие принципов и способов номинации (ведущим из которых является суффиксация), наличие универсальных семантических переходов, актуальность мотивации, преобладание лексем с прозрачной этимологией.

6. В пределах исследуемой ТГ наблюдается большое количество древних наименований; выделяется значительный пласт общеславянской лексики и так или иначе адаптированных заимствований.

7. Большую часть названий пищи составляет лексика общерусская и южнорусская; кроме того, выявлен и вводится в научный оборот мощный пласт лексики узколокальной, ранее не зафиксированной письменными источниками.

Методы исследования. В процессе сбора слов, обозначающих еду, применялся полевой метод («прямой» опрос), при этом материал уточнялся и дополнялся с помощью метода лингвистического эксперимента («спровоцированные» контексты), а также лексикографического метода. Изучение собранной лексики производилось на основе применения метода комплексного анализа, включающего в себя элементы контекстуального, лексикографического, описательного (приёмы наблюдения, обобщения и классификации), сравнительно-сопоставительного методов, а также использование компонентного, статистического и этимологического анализа. Исследование проводилось на основе общеметодических принципов диалектической теории познания.

Научная новизна. Воронежская номенклатура пищи в качестве системно-структурного образования впервые подвергается целостному многостороннему исследованию с использованием данных этнолингвистики. Предлагается принципиально новая тематическая классификация наименований пищи. В научный оборот вводится лексика питания, выявленная автором и не отмеченная словарями, уточняются семантика и ареал бытования лексем, уже зафиксированных лексикографическими источниками. Весь материал впервые инвентаризован и систематизирован в Словаре названий пищи воронежских говоров.

Теоретическая значимость диссертации состоит в создании труда, продолжающего исследовательскую работу по изучению воронежских говоров. Системное описание лексики питания не только предоставит широкие возможности для последующего лингвистического анализа, но и позволит обратиться к одной из важнейших составляющих материальной культуры русского народа. Исследование вносит посильный вклад в решение проблем функционирования и развития современных

воронежских и русских говоров, национального языка в целом, а также описания специфики быта и традиций местного населения.

Практическая значимость определяется возможностью широко и многосторонне использовать собранный материал и результаты его исследования: 1) в практике преподавания русского языка и диалектологии в вузе и школе (спецкурсы по лингвокраеведению, региональной лексикологии и русской этнографии), а также для краеведческой работы; 2) при проведении сравнительно-сопоставительного анализа лексического материала различных групп говоров в будущих диссертационных исследованиях; 3) в лексикографической деятельности для подготовки Словаря воронежских говоров; 4) в выявлении лексики пищи по программе подготовки ЛАРНГ.

Апробация работы. Основные результаты исследования были обсуждены на следующих региональных конференциях: «Десять лет работы ВОСК: итоги, перспективы развития» (Воронеж, 1999), «Проблемы собирания и изучения фольклора в современных условиях» (Воронеж, 2000), «Истоки родной речи» (Воронеж, 2001), «Этнография Центрального Черноземья России» (Воронеж, 2002), «Народная культура сегодня: проблемы её изучения» (Воронеж, 2004), а также на ежегодных научных сессиях Воронежского госуниверситета (1998-2004); на межобластной конференции «Экология языка и речи. Слово в диалектном тексте» (Тамбов, 1999); на всероссийских конференциях «Сельская Россия: прошлое и настоящее» (Тула, 1999; Орёл, 2001), «Афанасий Матвеевич Селищев и современная филология» (Елец, 2003), «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2003); на международных конференциях «Филология на рубеже тысячелетий» (Ростов-на-Дону - Новороссийск, 2000), «Проблемы современной русской диалектологии» (Москва, 2004). Отдельные положения исследования отражены в 17 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения; списка использованной литературы и приложения, представляющего собой словарь названий пищи в воронежских говорах.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении даётся обоснование выбора темы и её актуальности, освещается разработка вопроса, называются объект исследования и источники материала, формулируются цель и задачи работы, перечисляются основные положения, выносимые на защиту, определяются методологическая база, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, говорится об апробации работы.

Первая глава «Теоретические предпосылки изучения названий пищи в воронежских говорах» освещает основные положения, с позиций которых анализируется лексический материал.

Антропологическая лингвистика, возникшая в рамках языкознания, изучает язык в тесной связи с человеком и присущими ему феноменами: ментальностью, культурой, практической и духовной деятельностью, обществом и этносом (Н. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, Е. М. Верещагин, Ю. Н. Караулов, В. Г. Костомаров, В. Н. Топоров и др.). Сегодня в рамках этой науки активно исследуется проблема взаимоотношения языка и культуры. В то же время эта тема не является новой, поскольку на протяжении ХУШ-ХХ столетий она активно разрабатывалась в зарубежном и отечественном языкознании (В. Гумбольдт, братья Гримм, Й. Трир, Ф. Боас, Э. Сепир; И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, И. И. Срезневский, А. А. Шахматов, Г. О. Винокур и др.).

Язык является универсальным константным свойством человека, посредством которого он познаёт мир и самого себя в этом мире, а потому и основным показателем культуры данного общества. Между тем сам язык не только отражает народную культуру, но и выступает как её естественный субстрат, формирующий, фиксирующий и интерпретирующий различную информацию этнокультурного плана, как средство ментального упорядочивания действительности и закрепления народного мировоззрения.

В изучении самого разнообразного лексического материала актуальным признаётся этнолингвистический подход (Е. Л. Березович, А. С. Герд, А. Ф. Журавлёв, С. Е. Никитина, Н. И. Толстой, С. М. Толстая, О. Н. Тру-бачёв, Б. А. Успенский, А. Т. Хроленко и др). При этом наибольшую распространённость он получил в диалектологии, так как «народный

9

язык, говоры, народные обряды, представления и вся народная культура вкупе с элементами включённой в неё материальной культуры представляют собой единое целое и с научной точки зрения, и в представлении носителей этой культуры» [Толстой 1995, с. 21].

Практика диалектологической науки подтвердила тезис о том, что, занимаясь глубоким изучением говоров, неважно, в каком направлении, нельзя обойтись без привлечения информации этнографического характера. Использование знаний культурно-языковой ситуации, фольклорных сведений, исторических данных делает описание лексики говоров более полным и достоверным. Сама типология взаимосвязей и взаимоотношений в группе лексики питания предусматривает непременное обращение к внеязыковой действительности. При этом увеличение объёма экстралингвистической информации способствует достижению большей точности лингвистического анализа.

Номенклатуру пищи, в наибольшей степени отражающую вне-языковые связи и представляющую собой взаимосвязанную систему, с одной стороны, слов, а с другой, - понятий, целесообразнее всего изучать в составе тематических групп (ТГ) - лексических объединений, основывающихся на классификации самих реалий действительности. Необходимость представления языковых показателей тематических связей слов, и исследования данной ТГ как системного образования предполагает её разбивку на более дробные лексико-семантические группы (ЛСГ), в основе которых лежат лексико-семантические связи словесных единиц.

Важным условием изучения словарного состава диалектов по ТГ и ЛСГ является построение чёткой, логически выверенной тематической классификации (ТК), которая предстаёт своеобразной схемой, моделью, целиком отражающей лексическое богатство той или иной части диалектного словаря. В соответствии с двумя основными принципами, положенными в основу данной-ТК (характер кушаний и основной продукт, из которого они приготовлены), весь массив изучаемых лексических единиц первоначально подразделяется на ряд ЛСГ, в рамках которых идёт их дальнейшее членение на лексико-семантические подгруппы (ЛСП) и микрогруппы (ЛСМ).

I. Общие и обобщённые названия пищи.

II. Названия кушаний.

1. Названия первых блюд.

- общие и обобщённые названия первых блюд;

- названия первых блюд из плодоовощных продуктов питания;

- названия первых блюд из зерновых продуктов питания;

- названия первых блюд из мятных продуктов питания;

- названия первых блюд из рыбных продуктов питания;

- названия первых блюд из молочных продуктов питания.

2. Названия вторых блюд:

- названия вторых блюд из плодоовощных продуктов питания;

- названия вторых блюд из зерновых продуктов питания;

- названия вторых блюд из мясных продуктов питания;

- названия вторых блюд из рыбных продуктов питания;

- названия вторых блюд из яиц;

- названия вторых блюд из молочных продуктов питания.

III. Названия напитков.

1. Названия безалкогольных напитков.

2. Названия алкогольных напитков.

IV. Названия хлебобулочных изделий.

V. Названия сладостей.

VI. Названия пищевых отходов.

VII. Названия ритуальных кушаний.

Вторая глава «Этнолингвистическое описание названий пищи в воронежских говорах» посвящена выявлению состава и строения каждой ЛСГ.

В составе ЛСГ «Общие и обобщённые названия пищи» рассматриваются слова, которые выражают понятие 'пища' в наиболее общем виде, безотносительно к её разновидностям (брашна, едево, едови'ще, е'ство, жратьё, корм, кус, помулы 'га, снадо 'бье, харча'и др.), и лексемы, занимающие промежуточное положение между общими и конкретными номинациями пищи (гандобушки, жва'ка, кандю'ба, объеду ха, поеду'ха, поапня'тина, пригарь, скоромь, су'ховря, требуха' и др.).

В составе ЛСГ «Названия кушаний» анализируются прежде всего лексемы общего и обобщённого характера {еда', загла'дка, клёк, ли-зе'рт, перемена, пита'ние, прихлёбка, прику'ска, толокно', трапеза и др.).

В группе названий первых блюд исследуются: 1) общие наименования первых блюд (варево, жи'день, похлебня', слива'й, суп сухо'и, хлебное и др.); 2) наименования первых блюд из плодоовощных продуктов питания: (брю'квенник, гороховица, завалю'ха, ква'ша, кисли'ца, красоу'ля, куле шпик, морко'вница, оба'рка, свеко'льник, солоду'ха, холоде'ц и др.); 3) наименования первых блюд из зерновых продуктов питания: {бенделей, варза', затиру'ха, кротёнка, малы'га, мурцо'вка, подтю 'ренка,рвапцы ,рябко', усама'з, утник, ушно'и и др.); 4) наименования первых блюд из мясных продуктов питания (взвар, cypna'u др.); 5) наименования первых блюд из рыбных продуктов питания {буда 'н, ще'рба, юха, юшка и др.); 6) наименования первых блюд из молочных продуктов питания {моло'шник, молошня'к и др.).

В группе названий вторых блюд рассматриваются: 1) наименования вторых блюд из плодоовощных продуктов питания: (ба'бка, дед, бу-хо'нь, ду'тики, карто'вник, кочеры'жник, латуны', мяту'ха, ста'линцы, толкани'ца, топты'х, тюклю'й и др.); 2) наименования вторых блюд из зерновых продуктов питания {добря 'нка, ки 'ска, куча', мешанка, мурлы'шка, отлива'ха, пи'ла, прахо'винка, рассыпу'ха, салое'жа, сколотя 'нка, тыкве'ш и др.); 3) наименования вторых блюд из мясных продуктов питания (дрога'лка, дрожа'чка, дры'га, дрягва', жарко'вье, ке'ндюх, кутани'на, по'четное, прохладец, сельдисо'п, требу'шник, холоде'й и др.); 4) наименования вторых блюд из рыбных продуктов питания (студенец (удар.?), студень, те'льное); 5) наименования вторых блюд из яиц (восьмя'тка, глазён-ка, глазу'нка, глазу'ха, дрочёна, жарёха, чи'рла, яе'шня, яи'шница глазками, яйцо' прохо'нное и др.); 6) наименования вторых блюд их молочных продуктов питания (копытца, сырница и др.).

В составе ЛСГ «Названия напитков» анализируются: 1) группа наименований безалкогольных напитков (веслу шка, вороно'к, дры'нка, жиде'ль, зава'р, квас с гнидами, крухма'л, мёд сычёный, сирота', 12

сыту'ха, телелюй, тюфтя и др.); 2) группа наименований алкогольных напитков (бодри 'ло, брапдахлы'стка, гамыра, горю'ха, долбани ловка, дымарь, квас красный, мешанина, припадочный, смертный, стенолаз, тепли чка и др.).

В составе ЛСГ «Названия хлебобулочных изделий» исследуются наименования хлеба (аля'кышек, бурса'к, вичник, дежка, жо'вка, лелюшки, мазурчик, наскрёбыш, папа, подды'мник, растрёпки, со'ска и др.) и хлебобулочных изделий (бабы'шки, балабо'шки, выворотки, горо'шпики, жеребчики, конопушки, кушнарики, ло-тоша'ики, обмоча'йники, подорожники, попутники, сково-ро 'дники и др.).

В составе ЛСГ «Названия сладостей» рассматриваются единицы жува'лка, кислик, клявиза, лампасетки, лахва', ледя'нчик, лизун-ки', маку'ха, потяну'чка, тю'тник, холоду 'шка, хрусту'шка и др.

В составе ЛСГ «Названия объедков» анализируются лексемы нае'дки, обгло'дки, обо'рушки, оза'дки, ополо'ски, оскрётки, оста-ле 'ц, отобе 'дки, охво 'стья, охлёбки, поскре 'быш, после 'дки и др.

В составе ЛСГ «Названия ритуальных кушаний» исследуются наименования пищи, использующейся в различных обрядах.

Родильно-крестильный обряд. Пища, предназначенная роженице и представляющая собой подношение из определённых блюд, которые символизируют изобилие, плодородие, начало новой жизни, называется зубки'. Употребляющаяся в родильно-крестильном обряде солёная, горькая каша для отца новорождённого, которая должна дать возможность отцу ребёнка прочувствовать на себе, насколько тяжело его жене было рожать, именуется ка 'ша ба 'бина.

Свадебный обряд. Важнейший атрибутом этого обряда является хлеб. Так, почти за неделю до предполагаемой свадьбы родственники жениха приносят хлеб невесте; ср. хлеб резать 'свататься': Пошли хлеп резать атец с матерью (с. Нижний Бык Бутурлиновского р-на). Центральное место на свадебном столе занимает каравай - большой круглый хлеб (в некоторых сёлах - тыква), щедро украшенный цветами, ленточками, фигурками из теста (баранчик, дежни'к, коку'рка, сыр-карава'й). Каравай на свадьбе - это и первый тост, и подарок ново-

брачным, и весёлая игра, и один из трёх пиров у молодых после праздничного застолья. Отметим наименования каравая, предназначенного жениху, - бара'н; украшенной цветами ковриги хлеба, подносимой невесте накануне венчания, - сад; изделий из теста, свитых из нескольких полос, с украшениями, которые подавали сватам или молодым, - витушки; свадебного хлеба, булок, тесто для которых раскатывается жгутом и сворачивается улиткой, - барка; пирога к сговору перед свадьбой - повитушка; ржаного хлебца, смазанного сверху маслом, салом или толчёным конопляным семенем,- который печётся на свадьбу, похороны, крестины и т.п., - пирог.

Обязательным блюдом на деревенском свадебном застолье является каша, обычно пшённая. Символизируя изобилие, богатство, приумножение достатка (множественность зёрен), плодородие (считается, что она придаёт новобрачным особую плодоносящую силу), каша выполняет важную знаковую функцию: олицетворяет собой положительные начала и фиксирует рождение новой семьи. Каша служит также знаком окончания трапезы; при этом «завершающая каша» иногда подаётся только в конце второго (третьего) дня свадебного застолья (выгонялка, вы 'толчка, разгони ха, разго'нщица). Иногда в этой роли выступают блинцы (выгонялы).

Погребально-поминальный обряд. Повсеместно распространён обычай варить на похороны и поминки кутью (капу'н, кутня', купы') -поминальную кашу, обязательными компонентами которой являются зерновой (преимущественно рис, а также пшеница, пшено, рожь, ячмень) и сладкий (варенье, конфеты, мёд, сахар, но обычно - изюм). Ингредиенты кутьи несут определённую смысловую нагрузку: зерновая основа - символ постоянного обновления жизни, сладкая добавка -символ будущего вечного блаженства. Появление такой каши связано с народным представлением о том, что для спасения души умершего необходимы не только различные заупокойные службы, но и поминальная трапеза как проявление любви, уважения и поклонения памяти усопшего. В то же время здесь находит своё отражение древний языческий культ мёртвых, сил земли, желание умилостивить духов умерших.

В воронежских сёлах кутью приготовляют также на свадьбу, Пасху и на Рождество. Ритуальное значение рождественской кутьи состоит в том, что она должна способствовать получению хорошего урожая и приплода скота, а также акцентировать наличие тесной связи между живыми и мёртвыми. Интересно также отметить, что, если в одних сёлах кутья - это поминальная каша, то в других - повседневная жидкая зерновая каша, не несущая никакой символической нагрузки: Кутьи сроду ни наядались (с. Александрова Панинского р-на); в третьих -приманка для рыбы в виде пареной пшеницы: На кутью харашо идёть сазан (с. Шестаково Павловского р-на).

На поминки также приготовляются окрошка из воды, варёного картофеля, квашеной капусты, пережаренной сельди или кильки {квас поминальный) и напиток из водки, мёда или сахара, иногда с кусочками просвиры (чашечное). Последняя номинация обозначает также компот, который варится на сороковины и, как правило, разводится водой. Приготовляется на поминки и различная выпечка из теста - поми-ну'шки. Пышки или оладьи, обмакиваемые три раза в мёд в начале поминальной трапезы, являются важным ритуальным блюдом: Если ни помянули бобышками (пышками) то щитай, он ни помянут (с. Солдатское Острогожского р-на). Во многих сёлах эти изделия из теста выпекаются также на родительскую субботу.

Масленица. Толстые блины или четырёхугольные коржи из пресного теста, изготовляемые в последний день Масленицы, называются ту'жики: Тужыки пякутъ - гарюютъ па Маслиницы (с. Аношкино Лискинского р-на); белый хлеб, испечённый для последних дней Масленицы, с которым ходят «прощаться» с родными в прощёный день, -проще ник, прощённик.

Сороки. 22 марта выпекаются изделия из теста в виде птичек (жаворонки, жаворята, кулики', сорки, сороки, ту'жики, чувилки), что напрямую связано с древним обычаем закликать весну: Жаваронач-ка, палятавачка, Припяти ка мне На кнутику, на хомутику, На сахе, на баране, На кабыли варане! (с. Медвежье Семилукского р-на).

Средокрестие. На четвёртой неделе Великого поста выпекаются изделия из теста в виде крестов (в некоторых сёлах эти кресты изготов-

ляются и на Крещение) или продолговатые булочки с крестиками (кресты', хресты), маленькие пирожки с крестами (похрестники) или пирог (средокре 'стие).

Пасха. К этому дню выпекается пшеничный сладкий сдобный хлеб -кулич (кулик, ку'лич, паска, пасха). Кислый, квашеный хлеб, освящаемый в первый день Пасхи и раздаваемый в субботу Святой недели, именуется артус, святьё; в воронежских рукописях XVII в. встречаем в указанном значении слово святьня [Хитрова, 1, с. 11].

Вознесение. На этот праздник из ржаной, гречневой, пшеничной или овсяной муки приготовляются блинцы (онучи бо'говы, онучи христовы) или тонкие обрядовые лепешки (опучки бо'говы, опучки христовы); последние выпекаются также в Вербную Субботу или на поминки. По народным представлениям, в эти онучи Иисус Христос должен обуться, чтобы по лестнице взойти на небо. Возникновение такого печенья следует связывать с обыкновением поминать оладьями и блинами. Кроме того, на Вознесение, в Вербное Воскресенье, а также на 40-й день после смерти выпекаются изделия из пресного теста в виде лесенки - как символ восхождения, подъёма, которые называются ле 'сенки, ле 'стпицы: На Вазнисенье ИсусХристос вознёсся на нибиса, и пикутъ лесинки, штоп он па лесинки шол, туда ш далико иму лесть (с.Синие Липяги Нижнедевицкого р-на).

Проведённое в диссертационной работе исследование позволило сделать следующие выводы.

Наличие в воронежских сёлах самых разнообразных видов пищи привело к возникновению большого числа лексических единиц, служащих для её обозначения. Наибольшее количество номинаций и их развитая дифференциация характерна для наименований хлеба и хлебобулочных изделий, что определяется прежде всего факторами экстралингвистического характера.

Стремление к конкретизации в назывании предмета, особенно такого жизненно важного, как пища, способствует появлению множества видовых обозначений при сравнительно небольшом количестве родовых. Иногда в пределах одной ЛСГ выделяется целый ряд гиперонимов (завариха, затирка, мамалыга, саламата 'каша из муки'). Интерес -16

ными представляются случаи совмещения родовых и видовых значений в семантическом объёме одного номинатива (варево, квас, похлёбка).

Известно, что варьирование как всеобщее свойство языка в наибольшей степени проявляется в говорах, поскольку для них характерно отсутствие письменно закреплённых норм, тесное взаимодействие с литературным языком и друг с другом, сосуществование архаического и современного. В данной ТГ представлено всё многообразие вариантов: акцентологические (жаворонки - жаворо'нки, затирка - затирка, кулич - ку'лич), фонетические (восъмя'тка - осмятка, просей'рка -просве'рка, па'ска - па'сха), словообразовательные (дра'ники - дра'нки

— дра'нчики; куле шик - кулешо'к - кулешишка, толкани'ца - толканичка

— толкано'к), грамматические (борща', самого'нка, те'ста).

Для ТГ названий пищи характерна высокая степень синонимичности, вызванная в первую очередь активно идущим в говорах словотворческим процессом: разноаспектное восприятие денотата приводит к появлению множества его наименований, созданных с использованием самых различных мотивировочных признаков, словообразовательных моделей, принципов, способов и средств номинации. Кроме того, источником диалектной синонимии является междиалектное контактирование, экспансия литературного языка, необходимость дифференцировать сходные понятия (объедки - оскрётки - отобе'дки - охлёбки, пи-ро г - луко 'вник - медо вик; те 'сто - зава рчик - затёрка - обыденка -кисли 'на - пресня 'к), а также семантическое сближение понятий (водка

— полугар, компот —узвар, суп — похлёбка).

В рамках данной ТГ можно выделить синонимы абсолютные (идеографические), относительные (семантические) и экспрессивно-стилистические (бра 'шна — еде'во — жратьё — корм — кормя'ка - кормо'чек — кундю'ба). Отметим, что часть слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, не имеющие соответственных форм, испытали процесс десемантизации (ландры'жка, ляндушка, мурлышка). Синонимы образуют синонимические пары {голубцы' — желубки, ка'шник - крупеник, око'лка - пете'ля) и ряды, состоящие из единиц одно- и разнокорневых и отличающиеся своей многочисленностью {дрога'лка - дрожа'лка -

дрожа 'чка — дры 'га — дрягва — кушаии 'на — прохла дец — сту 'день — стю 'день -холоде 'й-холоде 'ц-холо 'дное ).

Необходимо также отметить семантическую подвижность, отсутствие однозначности большинства лексических единиц данной ТГ. Известно, что полисемия развивается в большинстве случаев у слов широко употребительных, обозначающих важные реалии (калач, куле'ш, пампушки). Пути развития полисемии - это образование новых значений путем переноса по сходству (метафория) (копы'тце, ле'сенка, орех) или по смежности (метонимия), вызванные диффузностью семантики лексем. При этом можно проследить универсальные для данной группы семантические переходы: 'продукт' > 'кушанье' (кали на, ке'ндюх, крухма'ль), 'посуда' > 'кушанье' (братина, дежа', квашня'), 'праздник' > 'кушанье' (егория, сороки, средокрестие). Как видно, данная группировка лексики не является замкнутой и имеет разнообразные отношения с единицами других ТГ. Кроме того, поскольку многозначные слова включаются каждым из своих значений сразу в несколько ЛСГ, наблюдается процесс взаимного перекрещивания группировок в пределах одной ТГ.

Своеобразие воронежской пищевой номенклатуры состоит в преобладании мотивированных наименований, отличающихся внутренней прозрачностью, сохранением образности и экспрессивности, соответствием формы слова его содержанию. Поскольку это имеет важное коммуникативное значение, такие единицы составляют большую часть областного словаря.

Для названий пищи основными являются номинации по действию, признаку, свойству; при этом мотивировочные признаки отличаются большим разнообразием: способ приготовления {варену'ха, взвар, мя'тка), способ употребления {лизунки, сырое'жа, хлёбово), продукт (мамуровка, творожник, тю'тник), посуда (пышки сковородные, сковородники, черепе'ники), место (верхню'шка, земню'шка), время (вечёрошник, дневни'к, обыденка), оценка (припа'дочный, смертный), форма (коло-бы'шка, косяки', кругля'к), консистенция (жиде'ль, крутя'к, разма-зе'нька), вкус (горчавка, кисли'ца, пресну'ха), запах (вода' духовитая, ду'шеник, ду'шик), цвет (белые, рябчик, сивухва'н), температура

(прохолодь, студёненькая, тепличка) и др. Отметим, что в настоящей работе была также предпринята попытка установить мотивированность многих названий пищи, которые для носителя литературного языка представляются немотивированными (коку'рка, мурцовка, чи'рла).

Главными средствами номинации является суффиксация (карава'ец, картошник, юшка); представлены также префиксация (оковалок, око-курки), приставочно-суффиксальный (одо'нки, подтю'ренка, пообедки) и бессуфиксный (окро'п, отвар, развар) способы, сложение основ (красномясие, самопляс, стенола'з), сложение слов (ка'ша-выгоня'лка, ка'ша-сливу'ша, куле'ш-ря'бчик), субстантивация (отварный, почешное, ушно е).

По структурному признаку наименования пищи подразделяются на однословные и двухсловные. Последние образуются по схеме «существительное плюс прилагательное» (бабы'шки карто'шечные, теста кали новая, хлеб лебедно'й), «существительное плюс существительное с предлогом» (каша из кабака', комочки с чечеви'ки, сок с орехами). В процессе речевого общения такие развёрнутые конструкции могут заменяться на сокращённые варианты, в которых остаётся лишь преобразованное видовое слово - прилагательное (вино' пе'нное - пе'нник, ка'ша кудрявая — кудрявка).

Большой активностью обладают процессы неомотивации (лапша' -за'тирка, борщ - свекольник, конфе'хта - хрусту'шка) и ремотивации (десе'рт — лизе'рт, бисквитный — бессмертный, крем — крым), вызванные всеобщей тенденцией к этимологической прозрачности.

Необходимо отметить тесную генетическую связь воронежской номенклатуры пищи с лексикой других славянских (вар, кроп, куле'ш) и индоевропейских языков (корм, крома, юха), а также с языком пра-славянским и старославянским (брашна, кус, пищея'). Часть лексики представлена единицами, давно утраченныыми русским литературным языком (леваши, мазю'ня, тельное). Использование контекстов воронежских рукописей ХУП-ХУШ вв. позволило проследить семантическое развитие номинативов: одни из них сохранили своё значение (винцо', по'йло, сухари), другие изменили его (борщ, ветчина', толокно'), третьи полностью вышли из употребления (дрозженик, кислощи, стяг).

Большую часть данной ТГ составляют воронежские узколокализмы, подавляющее большинство которых не было ранее зафиксировано диалектными словарями (полный список этих слов приводится в конце Приложения). Значительное место занимают лексемы южнорусского (глазуха, ка'шник, саламата) и общерусского (взвар, жарко вье, со-лодуха) характера; встречаются единицы, характерные для среднерусского (быки', гречнёвка, дрожа'лка), севернорусского (гамыра, оскрёбыш, ситничек), средне- и южнорусского (вороно'к, дрочёнка, стю'день), северно- и среднерусского словаря (завари'ха, кромка, одо'нки), а также для лексикона говоров территорий позднего заселения (звар, кулю'ч, кусча'ка).

Заимствованные лексемы, как правило, претерпевают различные изменения, адаптирующие их к особенностям языковой системы говоров (мамалыга - мармалыга, малыга; компот - конпо'т, компос; халва - хавла, лахва'). Исследуемые названия были заимствованы из украинского (гори'лка), польского (кава'лок, кным, сельдисо'н), немецкого (конфета, провиант, торт), французского (кокле'ты, коппо'т, суп), греческого (артос, кулич, просеира), калмыцкого (буда'н, ма-ха'н), тюркских (харчи', щерба') и других языков, в подавляющем большинстве - через посредство русского литературного языка.

Для диалектоносителей характерна тенденция либо к отталкиванию иноязычных слов, даже существующих в русском языке не первый век, либо к их русификации, формальному, а иногда и содержательному преобразованию (нео- и ремотивация). В итоге преобладающее число их имеет диалектные дублеты с прозрачной внутренней формой (фин-тиклю'шки - вертиклю'шки, конфе'та-хрусту'шка, халва' -макуха). Кроме того, в силу наличия у них производных лексем, они обладают косвенной (обратной) мотивацией (гори'лка- горилочка, мамалыга — мамалы'жка, щерба'-щерби ца).

Своеобразие воронежского стола складывалось исторически и восходит к глубокой древности. Названия пищи отражают его важные этнографические особенности, тесную связь с многовековыми традициями русского народа, разнообразные межнациональные контакты. Сохранение некоторых кушаний происходит благодаря их использованию 20

в обрядах (каша бабина, кресты', лесенки). На характер воронежской пищи и её названия значительно повлияло русско-украинское пограни-чье. Непрерывный процесс развития и совершенствования местной кухни продолжается и в наши дни.

Итак, специфику данной ТГ составляет сложная семантическая структура её компонентов. Явления гиперо-гипонимии, вариативности, синонимии и полисемии, отражая всё лексическое богатство диалектов, служат достижению таких целей, как точность, экспрессивность, семантическая дифференциация, разнообразие речи, а также языковой переход при общении с носителями литературного языка. Как следствие этого можно констатировать превышение количества наименований реалий над количеством самих денотатов. Большое разнообразие наименований, преобладание детализации над обобщённостью наглядно свидетельствует о лексическом многообразии диалекта, богатстве его семантического потенциала, развитом словотворчестве его носителей.

В Заключении содержатся итоги проведённого исследования.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Карасёва Т. В. Названия пищи в воронежских говорах / Т. В. Ка-расёва // Край Воронежский: история и традиции: Межвуз. студенч. сб. - Воронеж: Петровский сквер, 1996. - Вып. 1. - С. 19-22.

2. Karasiowa Т. Zapozyczenia polskie w gwarach obwodu Woronieskiego (nazwyjedzenia) / T. Karasiowa // Slavia (Tartu). - 1998. - № 2. - S. 26-27.

3. Карасёва Т. В. Ареальная характеристика названий пищи в воронежских говорах / Т. В. Карасёва // Сельская Россия: прошлое и настоящее: Докл. и сообщ. 7-ой рос. науч.-практ. конф. (Тула, 26-28 ноября 1999 г.). - М.: Энциклопедия российских деревень, 1999. - С. 177-178.

4. Карасёва Т. В. К проблеме тематической классификации названий пищи в воронежских говорах / Т. В. Карасёва // Край Воронежский: Межвуз. студенч. сб. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. -Вып. 3. - С. 26-32.

5. Карасёва Т. В. Некоторые особенности лексико-семантической группы «Названия молока» в воронежских говорах / Т. В. Карасёва //

Край Воронежский: Межвуз. студенч. сб. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. - Вып. 3. - С. 20-26.

6. Карасёва Т. В. Некоторые особенности лексико-семантической группы «Названия муки» в воронежских говорах / Т. В. Карасёва // Край Воронежский: Межвуз. студенч. сб. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999.-Вып. 3.-С. 150-152.

7. Карасёва Т. В. Семантико-словообразовательный анализ названий пищи: (На материале воронежских говоров) / Т. В. Карасёва // Труды молодых учёных Воронежского государственного университета: Сб. науч. тр. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. - Вып. 1. - С. 401-404.

8. Карасёва Т. В. Фонетические и морфологические особенности говора с. Боровое Воронежской области: (На материале диалектного текста) / Т. В. Карасёва // Экология языка и речи. Слово в диалектном тексте. Слово IV: Материалы науч.-практич. межвуз. лингвистической конф. (27-29 мая 1999 г.). -Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 1999.-С. 73-75.

9. Карасёва Т. В. Воронежские названия поминальных каш: (Этнографический аспект) / Т. В. Карасёва // Филология на рубеже тысячелетий: Материалы межд. науч. конф. (Ростов-на-Дону - Новороссийск, 11-14 сентября 2000 г.). - Ростов-на-Дону: Донской издательский дом, 2000. - Вып. 1.- С. 175-177.

10. Карасёва Т. В. Названия варенца в воронежских говорах / Т. В. Карасёва // Фольклор и литература: проблемы изучения: Сб. статей. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - С. 178-182.

11. Карасёва Т. В. Наименования пищи в селе Боровом Новоусман-ского района Воронежской области / Т. В. Карасёва // Сельская Россия: прошлое и настоящее: Докл. и сообщ. 8-ой рос. науч.-практ. конф. (Орёл, декабрь, 2001). - М.: Энциклопедия российских деревень, 2001. -Вып. 2.-С. 195-196.

12. Карасёва Т. В. Названия обрядовых выпечных изделий в форме птичек / Т. В. Карасёва // Начало пути: Сб. науч. работ молодых учёных и аспирантов филол. фак-та ВГУ. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. - Вып. 1.- С. 54-64.

13. Карасёва Т. В. Воронежские названия пищи в Словаре В. И. Даля / Т. В. Карасёва // Материалы по русско-славянскому языкознанию: Межд. сб. науч. тр. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - Вып. 26. -С. 23-33.

14. Карасёва Т. В. Характеристика воронежской крестьянской обрядовой пищи / Т. В. Карасёва // Этнография Центрального Черноземья России: Материалы II межвуз. науч. чтений (Воронеж, 30 октября 2003 г.). -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - Вып. 2. - С. 33-49.

15. Карасёва Т. В. Названия творога в воронежских говорах / Т. В. Ка-расёва // Афанасий Матвеевич Селищев и современная филология: Материалы Всерос. науч. конф. (Елец, 24-26 сентября 2003 г.). - Елец: Изд-во Елец. гос. ун-та им. И. А. Бунина, 2003. - С. 126-129.

16. Карасёва Т. В. Названия простокваши в воронежских говорах / Т. В. Карасёва // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы II Всеросс. науч. конф. (Воронеж, 1-2 ноября 2003 г.). - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. пед. ун-та, 2003. - Ч. 1. -С. 112-115.

17. Карасёва Т. В. Названия сахара в воронежских говорах / Т. В. Ка-расёва // Проблемы современной русской диалектологии: Тез. докл. межд. конф. (23-25 марта 2004 г.). - М.: Изд-во РАН, ИРЛ им. В. В. Виноградова РАН, 2004. - С. 58-59.

Отпечатано в типографии ИП Алейникова О. Ю. 394024, г. Воронеж, ул. Ленина, 86Б-12. Бумага офсетная. Печать трафаретная Тираж 100 экз Заказ № 037 от 2.09 2004 г.

à 1 5 992

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карасёва, Татьяна Владимировна

Введение.

Глава I. Теоретические предпосылки изучения названий пищи в воронежских говорах.

§ 1. Этнолингвистический подход.

§ 2. Тематический подход.

§ 3. Тематическая классификация.

Глава II. Этнолингвистическое описание названий пищи в воронежских говорах.

§ 1. Введение.

§ 2. Общие и обобщённые названия пищи.

§ 3. Общие и обобщённые названия кушаний.

§ 4. Названия первых блюд.

§ 5. Названия вторых блюд.

§ 6. Названия напитков.

§ 7. Названия хлебобулочных изделий.

§ 8. Названия сладостей.

§ 9. Названия объедков.

§ 10. Названия ритуальных кушаний.

§ 11. Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Карасёва, Татьяна Владимировна

Актуальность исследования. В лингвистической науке к концу прошлого столетия значительно возросло внимание учёных к исследованию языка русских народных говоров. Существовавшее на протяжении XIX-XX веков, всестороннее и разноаспектное изучение региональной лексики по-прежнему является одной из первоочередных задач современной диалектологии.

Кроме того, в настоящее время отмечается насущная потребность в получении разнообразной информации, касающейся связи языка и культуры в каждом из российских регионов. Важность культурологического (этнолингвистического) подхода, выдвигающего на первый план взаимосвязанность в языке лингвистических и внелингвистических факторов, на протяжении XIX-XX столетий постулировалась в трудах Ф.И. Буслаева, Д.К. Зеленина, А.А. Потебни, Н.И. Толстого, О.Н. Трубачёва и др. В наши дни одним из самых молодых, но уже достаточно авторитетных и перспективных направлений в языкознании считается антропологическая лингвистика, которая обращается не только непосредственно к фактам языка, но также и к истории, культуре, мировоззрению народа — его создателя и носителя. Исследуя взаимоотношения между языком и культурой, она успешно применяет достижения смежных наук и, таким образом, поднимается на принципиально новый уровень лингвистического знания.

Комплексное изучение местной лексики и различных явлений материальной и духовной культуры её носителей представляется важным и информативным. Во-первых, при этом научная проработка лексического материала не только обладает самостоятельной лингвистической ценностью, но и во многом способствует решению ряда экстралингвистических проблем, прежде всего исторического и этнографического характера. Во-вторых, в самой диалектологической науке давно установилось мнение о том, что, занимаясь серьёзным, глубоким изучением словаря говоров, неважно, в каком направлении, нельзя обойтись без привлечения информации этнографического характера, тем более, если речь идёт о лексике, исследование семантического наполнения которой требует постоянного обращения к фактам внеязыковой действительности, к этнографическим сведениям.

Самое пристальное внимание диалектологов в последнее время направлено на ту часть словаря говоров, которая номинирует определённые формы народной культуры местного населения; при этом особый интерес представляют пока недостаточно изученные в лингвистическом отношении предметы материальной культуры - артефакты: пища, одежда, постройки, орудия труда и т.п. - поскольку именно они являются основными источниками информации о повседневной жизни и деятельности человека.

Одним из самых важных и самых древних компонентов материальной культуры любого этноса является пища. Её специфику определяют социально-экономические условия, память и преемственность поколений, многочисленные межэтнические контакты. Изменяясь во времени под влиянием различных общественно-исторических и природных преобразований, пища в то же время отличается известной устойчивостью, традиционностью, способностью приспосабливаться к изменяющимся реалиям действительности. Как один из важнейших этнических модулей, пища издревле выполняет различные социальные и обрядовые функции. В комплексе основных блюд преломляются старинный быт, исконное мировоззрение (мифологические представления, языческие и христианские верования), архаическая символика.

Всё это с давних пор привлекало внимание многих исследователей. Как неотъемлемая часть материальной культуры местного населения, наиболее полное описание пища получила в работах историков и этнографов (С.А. Арутюнов, Т.А. Воронина, М. Забылин, Д.К. Зеленин, Н.И. Костомаров, Л.С. Лаврентьева, В.А. Липинская, Г.С. Маслова, Л. Нидерле, В.В. Похлёбкин, П.В. Романов, В.К. Соколова, Л.Н. Чижикова,

М.Н. Шмелёва и др.), в которых, помимо всего прочего, содержатся сведения по специфике стола населения отдельных регионов.

Этнографическое исследование Воронежского края нашло своё отражение в работах историков-краеведов XIX-XX века: Ф. Железнова, Д.К. Зеленина, П. Малыхина, Ф.И. Поликарпова, А. Путинцева, Н.И. Сыроватского, И. Тарадина и др., - внимание которых привлекли в том числе пищевой ассортимент и его номенклатура, особенности употребления блюд и связанные с ними обряды, что, бесспорно, является неоценимым источником различных сведений для современного исследователя.

С лингвистической точки зрения воронежская пища анализировалась И.К. Зайцевой (1977) и Е.В. Давыдовой (1997), статьи которых были посвящены описанию лексико-семантического своеобразия некоторых слов данного тематического объединения. Отдельные репрезентации интересующего нас сегмента воронежского словаря находим в работах М.Я. Запрягаевой, Н.И. Кривовой, Ю.Т. Листровой, JT.K. Лыжовой, Н.К. Соколовой, И.С. Торопцева, В.Ф. Филатовой, Р.В. Херольянц, В.И. Хитровой, Е.Н. Шестаковой и др.

Большой научный интерес представляет исследование различных групп лексики питания в говорах других регионов и. в литературном языке. Эта работа, начавшаяся примерно в середине прошлого столетия, когда в отечественном языкознании активно обсуждались проблемы системной организации лексики, в последние годы, в связи с составлением Общеславянского лингвистического атласа (ОЛА) и Лексического атласа русских народных говоров (ЛАРНГ), заметно оживилась. При этом пищевая номенклатура анализируется в самых разнообразных аспектах, среди которых можно выделить следующие:

1) лексический — многостороннее изучение конкретных лексических единиц: их словообразования (Ю.И. Ороховацкий, Л.А. Рыжкова), мотивации (С.М. Данильченкова), морфологии (B.C. Гимпелевич), семантики (Л.И. Рудницкая), этимологии (Н.С. Арапова, Н.В. Галинова, Л.А. Гиндин,

B.Ф. Житников, В.М. Иллич-Свитыч, Б.А. Моисеев, A.M. Родионова-Нащокина) и др.;

2) тематический (лексико-семантический) - исследование слов в составе тематических (ТГ) или лексико-семантических (ЛСГ) групп, предполагающее выявление специфики их парадигматических отношений, анализ их отдельных составляющих, установление географических ареалов распространения лексем и др. (Л.И. Анохина, М.Т. Афанасьева, Е.А. Владимирская, А.Ф. Войтенко, Н.С. Ганцовская, В.Н. Гришанова,

C.В. Дмитриева, Т.С. Жбанкова, 3. Желолобова, Л.Ю. Зорина, А.И. Иванова, Р.Я. Иванова, Ф.П. Иванова, Н.Г. Ильинская, Е.С. Лебедева, И.С. Лутовинова, Е.З. Марченко, В. А. Моисеева, К. А. Молодых, Н.М. Никитенко, Л.Н. Ротова, Л.И. Рудницкая, Т.В. Слободянюк, М.А. Теленкова, Р.В. Туркина, Е.В. Ухмылина, Т.В. Хомутова, Е.И. Чинок и др-);

3) лингвоисторический — анализ развития тех или иных лексем во времени и пространстве (С.Ю. Дубровина, И.Б. Дубынина, И.С. Козырев, Л. А. Константинова, В.И. Невойт, В.В. Шмчук, Н.Н. Полякова, О.Н. Трубачёв, П.Я. Черных и др.), выявление специфики их функционирования в памятниках письменности (Э.Н. Болонина, О.В. Борхвальдт, Е.И. Державина, Г.Н. Лукина, М.А. Момина и др.);

5) этнолингвистический — исследование развития лексики с учётом её лингвистических и экстралингвистических характеристик (Т.И. Гаврилова, В.В. Губарева, О.М. Дедова, Л.О. Занозина, Л.И. Ларина, Т.В. Махрачёва, М.Ф. Мур'янов, С.В. Пискунова, И.В. Поповичева, А.Б. Страхов, В.Ф. Филатова и др.);

6) лингвокультурологический — исследование слова (концепта) как составляющей языка и культуры одновременно (А.И. Леонова, В.П. Синячкин);

7) художественный — анализ функционирования номинаций в языке фольклорного (М.А. Бобунова, Н.Ф. Сумцов, В.П. Фелицина, Е.А. Singler) или литературного произведения (Г.Ф. Бирюков, M.J1. Гаспаров, Ю.Д. Конычева, Ю.Д. Кротова), а также в языке писателя в целом (В.В. Похлёбкин).

Изучение различных пластов лексики питания в этих же аспектах проводилось также на материале других славянских языков и диалектов: белорусского (М.В. Абабурка, A.M. Булыка, Г.Ф. Вештарт, А.П. Груца, П.У. Стэцко), украинского (Ф.И. Бабий, В.К. Борисенко, З.Т. Ганудель, 1.Ю. Герасимчук, И.О. Дзендзел1вський, Я.В. Закревська, Ю.О. Карпенко, B.J1. Карпова, З.Г. Козирева, Ж.В. Красножан, В.Г. Кузема, О.А. ManaxiecbKa, Е.Д. Турчин), болгарского (I.A. Стоянов, С.Д. Топалова), польского (М. Borejszo, W. Doroszewski, S. Dubisz, J. Rostafinski).

Воронежские говоры, находящиеся на территориальном и языковом русско-украинском пограничье, не раз привлекали внимание учёных, исследовавших их фонетические, словообразовательные, лексические, фразеологические, стилистические особенности (М.Т. Авдеева, Т.Е. Воронина, Н.П. Гринкова, Е.В. Давыдова, З.В. Жуковская, И.К. Зайцева, М.Я. Запрягаева, Н.С. Ковалёв, В.Н. Кретова, Н.И. Кривова, Ю.Т. Листрова, JI.K. Лыжова, М.С. Овсянников, М.В. Панова, В.И. Собинникова, В.В. Титовская, И.С. Торопцев, В.Ф. Филатова, Р.В. Херольянц, Е.Н. Шестакова и др.). История изучения воронежских говоров подробно изложена в работе В.И. Дьяковой и А.Д. Черенковой (2001).

Актуальной и перспективной, несмотря на обилие статей, монографий и диссертационных исследований, посвящённых данному вопросу, остаётся задача описания недостающих фрагментов воронежской лексики. Особого внимания заслуживает номенклатура пищи, принадлежащая к числу древнейших единиц и богато представленная в говорах. Эта лексика пока не подвергалась детальному анализу, в то же время на сегодняшний момент накопился значительный по объёму языковой материал, требующий своего описания и систематизации.

Таким образом, выбор указанной ТГ лексики определяется следующими причинами:

1) данная часть воронежского словаря ещё не становилась предметом специального исследования (за исключением двух отдельных статей) и далеко не в полном объёме представлена в диалектных словарях (СРНГ, Материалы к Воронежскому областному словарю); в то же время она является предусмотренной программой JIAPHT;

2) указанная лексика, обозначая одну из важнейших составляющих крестьянской материальной культуры, характеризуется не только известной устойчивостью (наличие большого пласта архаической лексики), но и большой подвижностью (изменяемость во времени, вплоть до полного исчезновения), что требует безотлагательной фиксации всех её составляющих;

3) детальное исследование этой ТГ, выявляющее всё многообразие существующих в ней системных процессов, семантических связей и отношений, предоставляет ценный научный материал для диалектологии, лексикологии и лингвистики в целом.

Данная ТГ рассматривается в пределах не одного, а целого ряда русских говоров Воронежской области, которые характеризуются генетическим тождеством, общностью развития, единым языковым строем. Таким образом, они образуют систему систем (макросистему), в которой каждый конкретный говор выступает по отношению к ней микросистемой. Кроме того, большая часть лексики питания бытует повсеместно, имеет единую территорию распространения (Воронежская область), и уже на этом основании названия пищи, функционирующие в различных воронежских говорах, могут быть рассмотрены в рамках одной ТГ.

Тематический принцип описания региональной лексики питания, предложенный в первой главе, дополняется последующим анализом её в лексико-семантическом и этнолингвистическом ключе.

Объектом исследования послужили наименования пищи, представленные в русских говорах Воронежской области, а также зафиксированные местными памятниками письменности XVII-XVIII вв.

Источники материала. Основными источниками материала стали:

1) картотека Словаря воронежских говоров (КВОС), хранящаяся на кафедре славянской филологии ВГУ, включающая материалы диалектологических экспедиций 1947-2004 гг., в ходе которых было обследовано более 400 населённых пунктов Воронежской области, а также те сёла Белгородской, Липецкой и Тамбовской областей, которые прежде входили в её территориальный состав;

2) дипломные и курсовые работы студентов, выполненные на кафедре славянской филологии ВГУ, за последние 50 лет;

3) летописные источники (воронежские памятники письменности XVII-XVIII вв.) в обработке Н.К. Соколовой и В.И. Хитровой;

4) печатные источники: статьи, монографии, диссертации, посвящённые изучению воронежских говоров;

5) лексикографические источники: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Словарь русских народных говоров» и этнолингвистический словарь «Славянские древности», — содержащие слова с пометой «воронежское», а также «Материалы к Словарю воронежских говоров»;

6) персональная картотека автора, включающая, помимо указанных источников, собственные полевые записи, сделанные на протяжении 19942004 гг. в ряде населённых пунктов Воронежской и Липецкой областей.

В итоге из указанных источников путём сплошной выборки было выделено около 2000 лексических единиц.

Для установления связей данной лексики с другими славянскими языками и установления происхождения слов привлекались данные этимологических словарей А. Брюкнера, А. Преображенского, О.Н. Трубачёва, М. Фасмера, Н.М. Шанского. Определения наименований пищи давались исходя из словарных толкований, представленных в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и частично - в «Словаре русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (MAC), с опорой на сведения, полученные от диалектоносителей. В сопоставительных целях применялись данные различных диалектных словарей.

Цель исследования заключается в определении путём комплексного анализа специфики системно-структурной организации ТГ названий пищи как составной части воронежских говоров, а также в выявлении в рамках данных наименований особенностей материальной культуры местного населения.

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1) с максимальной полнотой выявить всю совокупность лексем, обозначающих пищу в воронежских говорах;

2) построить тематическую классификацию лексики питания в соответствии с её экстралингвистическими особенностями;

3) представить данную лексику как системно-структурное образование -вскрыть всё многообразие семантических связей, существующее между лексическими единицами (антонимические, вариативные, омонимические, полисемантические, синонимические и др.);

4) дать лексико-семантическую характеристику слов, определить полный объём их значений, выявить все происходящие в них семантические изменения;

5) охарактеризовать данные единицы в деривационном аспекте: выявить мотивировочные признаки, принципы, способы номинации, выяснить особенности использования словообразовательных средств, обратиться к этимологии немотивированных слов;

6) выделить слова, наиболее древние по происхождению (общеславянские, древнерусские), а также лексемы, заимствованные из других языков; выяснить связь отдельных наименований с современной лексикой других славянских языков и диалектов;

7) установить ареал бытования данной лексики и выявить связи воронежских названий пищи с лексической макросистемой диалектного языка; отграничить слова узколокального характера;

8) дать этнолингвистическую характеристику данной группы лексики, представить интерпретацию её символического наполнения;

9) упорядочить и представить весь выявленный лексический материал в виде словарного приложения.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Лексика питания занимает значительное место в областном диалектном словаре (более 2000 единиц), характеризуясь при этом не только многочисленностью, но и большим формально-содержательным разнообразием, развитой дифференциацией наименований.

2. Структурное своеобразие изучаемой ТГ состоит в наличии многочисленных лексико-семантических групп, подгрупп и микрогрупп, больших по объёму и многообразных по системным отношениям, между которыми существуют разнообразные взаимопереходы и взаимоперекрещивания. В связи с этим тематическая классификация данных наименований имеет многоступенчатый, иерархический характер.

3. Лексика питания в воронежских говорах представляет собой системное образование, при этом основными отношениями лексических единиц в пределах данной ТГ являются отношения родо-видовые, синонимические и вариативные.

4. В анализируемой ТГ активно идут разнообразные процессы: исчезновение одних и появление других лексем, перемещение слов из активного запаса в пассивный и наоборот, изменение семантического объёма лексических единиц и др., — что обусловливается как экстралингвистическими факторами, так и собственно языковыми процессами.

5. Специфику исследуемой ТГ составляет многообразие принципов и способов номинации (ведущим из которых является суффиксация), наличие универсальных семантических переходов, актуальность мотивации, преобладание лексем с прозрачной этимологией.

6. В пределах исследуемой ТГ наблюдается большое количество древних наименований; выделяется значительный пласт общеславянской лексики и так или иначе адаптированных заимствований.

7. Большую часть наименований пищи составляет лексика общерусская и южнорусская; кроме того, выделяется мощный пласт лексики узколокальной, в том числе прежде не зафиксированной письменными источниками, которая впервые вводится в научный оборот.

Методы исследования. В процессе сбора слов, обозначающих еду, применялся полевой метод («прямой» опрос), при этом материал уточнялся и дополнялся с помощью метода лингвистического эксперимента («спровоцированные» контексты), а также лексикографического метода. Изучение собранной лексики производилось на основе применения метода комплексного анализа, включающего в себя элементы контекстуального, лексикографического, описательного (приёмы наблюдения, обобщения и классификации), сравнительно-сопоставительного методов, а также использование компонентного, статистического и этимологического анализа. Исследование проводилось на основе общеметодических принципов диалектической теории познания.

Научная новизна. Воронежская номенклатура пищи в качестве системно-структурного образования впервые подвергается целостному многостороннему исследованию с использованием данных этнолингвистики. Предлагается принципиально новая тематическая классификация наименований пищи. В научный оборот вводится лексика питания, выявленная автором и не отмеченная словарями, уточняются семантика и ареал бытования лексем, уже зафиксированных лексикографическими источниками. Весь материал впервые инвентаризован и систематизирован в Словаре названий пищи воронежских говоров.

Теоретическая значимость диссертации состоит в создании труда, продолжающего исследовательскую работу по изучению воронежских говоров. Системное описание лексики питания не только предоставит широкие возможности для последующего лингвистического анализа, но и позволит обратиться к одной из важнейших составляющих материальной культуры русского народа. Исследование вносит посильный вклад в решение проблем функционирования и развития современных воронежских и русских говоров, национального языка в целом, а также описания специфики быта и традиций местного населения.

Практическая значимость определяется возможностью широко и многосторонне использовать собранный материал и результаты его исследования: 1) в практике преподавания русского языка и диалектологии в вузе и школе (спецкурсы по лингвокраеведению, региональной лексикологии и русской этнографии), а также для краеведческой работы; 2) при проведении сравнительно-сопоставительного анализа лексического материала различных групп говоров в будущих диссертационных исследованиях; 3) в лексикографической деятельности для подготовки Словаря воронежских говоров; 4) в выявлении лексики пищи по программе подготовки ЛАРНГ.

Апробация работы. Основные результаты исследования были обсуждены на следующих региональных конференциях: «Десять лет работы ВОСК: итоги, перспективы развития» (Воронеж, 1999), «Проблемы собирания и изучения фольклора в современных условиях» (Воронеж, 2000), «Истоки родной речи» (Воронеж, 2001), «Этнография Центрального Черноземья России» (Воронеж, 2002), «Народная культура сегодня: проблемы её изучения» (Воронеж, 2004), а также на ежегодных научных сессиях Воронежского госуниверситета (1998-2004); на межобластной конференции «Экология языка и речи. Слово в диалектном тексте» (Тамбов, 1999); на всероссийских конференциях «Сельская Россия: прошлое и настоящее» (Тула, 1999; Орёл, 2001), «Афанасий Матвеевич Селищев и современная филология» (Елец, 2003), «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2003); на международных конференциях «Филология на рубеже тысячелетий» (Ростов-на-Дону -Новороссийск, 2000), «Проблемы современной русской диалектологии» (Москва, 2004). Отдельные положения исследования отражены в 17 публикациях.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Названия пищи в воронежских говорах"

§ 11. Выводы.

Наличие в воронежских сёлах самых разнообразных видов пищи привело к возникновению большого числа лексем, служащих для её обозначения. Наибольшее количество номинаций и их развитая дифференциация характерна для наименований хлеба и хлебобулочных изделий, что определяется прежде всего факторами экстралингвистического характера.

Стремление к конкретизации в назывании предмета, особенно такого жизненно важного, как пища, способствует появлению множества видовых обозначений при сравнительно небольшом количестве родовых. Иногда в пределах одной ЛСГ выделяется целый ряд гиперонимов (завари ха — за'тирка — мамалы'га — салама'та; дрочёна — жарёха — яе'шня; бредню'гика — прахо'винка — размазе'нъка). Интересными представляются случаи совмещения родовых и видовых значений в семантическом объёме одного номинатива (ва'рево, квас, похлёбка).

Известно, что варьирование как всеобщее свойство языка в наибольшей степени проявляется в говорах, поскольку для них характерно отсутствие письменно закреплённых норм, тесное взаимодействие с литературным языком и друг с другом, сосуществование архаического и современного. Акцентологические варианты являются следствием подвижности и разноместности русского ударения (жа'воронки — жаворо'нки, за'тирка — затирка, кули'ч - ку'лич); фонетические - как правило, касаются одного звука в пределах основы слова (восъмя'тка — осмя'тка, просви'рка — просве'рка, па'ска - па'сха)\ словообразовательные — предполагают наличие разных формантов при тождестве корня (дра'ники — дра'нки — дра'нчики; куле шик — кулешо'к — кулеши шка; толкани'ца — толкани чка — толкано'к); грамматические - представляют собой различия в категории рода и склонения (борща', самого'нка, те'ста), «они говорят о немотивированности категории рода у существительных в современном русском языке и равнодушии говоров к их определённой родовой принадлежности» [Иванова 1965, с. 12-13].

Для ТГ названий пищи характерна высокая степень синонимичности, вызванная в первую очередь активно идущим в говорах словотворческим процессом: разноаспектное восприятие денотата приводит к появлению множества его наименований, созданных с использованием самых различных мотивировочных признаков, словообразовательных моделей, принципов, способов и средств номинации. Кроме того, источником диалектной синонимии является междиалектное контактирование, экспансия литературного языка, необходимость дифференцировать сходные понятия (объе'дки — оскрётки — отобе'дки — охлёбки; ско'рка — верхню'шка — земню'шка — поджа'рка — пригарка; пиро'г — ря'женец — чинёнок — сдо'бник - пресну'ха — сги'бень), а также семантическое сближение понятий (во'дка -полу га'р, компо'т — узва'р, суп — похлёбка).

В рамках данной ТГ можно выделить синонимы абсолютные (идеографические), относительные (семантические) и экспрессивно-стилистические (бра'шна — еде 'во — жратъё — корм — кормя'ка — кормо'чек — кундю'ба; перепе'ча — пиро'г — кирпич — крава'ец — хле'ба — хле'бишек — хлеби ночка — хлеба'ка; кара'лики — лепя'шки — лепёхи — ля'пушки — оскрёбыши — преснецы' — трявя'ники — я'шники). Отметим, что часть слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, не имеющие соответственных форм, испытали процесс десемантизации (ландры'жка, лянду'шка, мурлы'шка). Синонимы образуют синонимические пары (голубцы' — желубки, ка'шник — крупеник, око'лка — пете'ля) и ряды, состоящие из единиц одно- и разнокорневых, отличающиеся своей многочисленностью (ва'рево — похлёбка — похлебня' — хлёбное — хлёбова — слива'й — жидень; дрога лка — дрожа лка — дрожа'чка — дры'га — дрягва' — кушани'на — прохла'дец — стю'денъ — холоде и — холо'дное; бота'нцы — ленивки — лоба'стики — лотоша'нки — палку'шки — ола'дики — ола'дки — ладо'шки — прижжены - рва'ники-увачи).

Следует отметить, что в говорах дублеты, в отличие от литературного языка, не имеют тенденции к исчезновению: характеризуя предмет с разных сторон, они в совокупности перечисляют его значимые черты, что даёт возможность употреблять тот или иной вариант без добавления конкретизаторов. Относительные синонимы передают самые характерные, порой тончайшие различия между предметами, а экспрессивно-стилистические служат для передачи говорящим своего отношения к денотату.

Необходимо также подчеркнуть семантическую подвижность, отсутствие однозначности большинства лексических единиц данной ТГ. Известно, что полисемия развивается в большинстве случаев у слов широко употребительных, обозначающих важные реалии (кала'ч, куле'ш, пампу'шки). Пути развития полисемии — это образование новых значений путем переноса по сходству (метафория) (копы'тце, ле'сенка, оре'х) или по смежности (метонимия), вызванные диффузностью семантики лексем. При этом можно проследить универсальные для данной группы семантические переходы: 'продукт' > 'кушанье' (кали на, ке'ндюх, крухма'ль), 'посуда' > 'кушанье' (брати'на, дежа', квашня'), 'праздник' > 'кушанье' (его'рия, со'роки, средокре'стие). Как видно, данная группировка лексики не является замкнутой и имеет разнообразные отношения с единицами других ТГ. Кроме того, поскольку многозначные слова включаются каждым из своих значений сразу в несколько ЛСГ, наблюдается процесс взаимного перекрещивания группировок в пределах одной ТГ.

Своеобразие воронежской пищевой номенклатуры состоит в преобладании мотивированных наименований, отличающихся внутренней прозрачностью, сохранением образности и экспрессивности, соответствием формы слова его содержанию (брю'квенник, жува'лка, моло'шник). Поскольку это имеет важное коммуникативное значение, такие единицы составляют большую часть областного словаря.

Известно, что «принципы номинации характеризуются тематической «привязанностью» [Блинова 1984а, с.78]. Для наименований пищи основными являются номинации по действию, признаку, свойству; при этом мотивировочные признаки отличаются большим разнообразием: способ приготовления (варену'ха, взвар, мя'тка), способ употребления (лизунки, сырое'жа, хлёбово), продукт (маму'ровка, творо'жник, тю'тник), посуда (пы'шки сковоро'дные, сковоро'дники, черепе'ники), место (верхню'гика, земню'шка, кра'йчик), время (вечёрошник, блины-обыдёнки, пы'шки обыдённые), оценка (перва'к, припа'дочный, смёртный), форма (колобы'шка, косяки', кругля'к), консистенция (жиде'ль, крутя'к, размазе'нъка), вкус (горча'вка, кислица, пресну'ха), запах (вода' духовитая, ду'шеник, ду'шик), цвет (бе'лые, ря'бчик, сивухва'н), температура (про'холодъ, студёненькая, тепличка) и др. Отметим, что в настоящей работе была также предпринята попытка установить мотивированность многих названий пищи, которые для носителя литературного языка представляются немотивированными (коку'рка, мурцо'вка, чи'рла).

Главными средствами номинации является суффиксация (карава'ец, карто'шник, ю'шка); представлены также префиксация (окова'лок, ококу'рки, окра'йчик), приставочно-суффиксальный (одо'нки, подтю'ренка, по'обедки) и бессуфиксный (окро'п, отва'р, разва'р) способы, сложение основ (<красномя'сие, самопля'с, стенола'з), сложение слов (ка'ша-сливу'ша, куле'ш-ря'бчик, хлеб-горю'н), субстантивация (отва'рный, по'чешное, ушно'е).

По структурному признаку наименования пищи подразделяются на однословные и двухсловные. Последние образуются по схеме «существительное плюс прилагательное» (бабы'шки карто'шечные, те'ста кали'новая, хлеб лебедно'й), «существительное плюс существительное с предлогом» {каша из кабака', комо'чки с чечеви'ки, сок с ореха'ми). В процессе речевого общения такие развёрнутые конструкции могут заменяться на сокращённые варианты, в которых остаётся лишь преобразованное видовое слово — прилагательное или зависимое существительное (вино' пенное — пе'нник, ка'ша кудрявая - кудря'вка, ка'ша с отливкой - отлива'ха).

Большой активностью обладают процессы неомотивации (лапша' — за'тирка, борщ — свеко'льник, моро'женое — холоду'шка) и ремотивации (десе'рт — лизе'рт, финтиклю'шки — вертиклю'шки, ола'дки — ла'дки), вызванные всеобщей тенденцией к этимологической прозрачности.

Необходимо отметить тесную генетическую связь воронежской номенклатуры пищи с лексикой других славянских (вар, кроп, куле'ш) и индоевропейских языков (корм, крома', юха'), а также с языком праславянским и старославянским (бра'шна, кус, пищея'). Часть лексики представлена единицами, давно утраченными русским литературным языком (леваши, мазю'ня, те'лъное). Использование контекстов воронежских рукописей XVII-XVIII вв. позволило проследить семантическое развитие номинативов: одни из них сохранили своё значение (винцо', по'йло, сухари'), другие изменили его (борщ, ветчина', толокно'), третьи полностью вышли из употребления (дрозженик, кислощи, стяг).

Главную часть данной ТГ составляют воронежские узколокализмы, подавляющее большинство которых не было ранее зафиксировано диалектными словарями (полный список этих лексем приводится в конце Приложения). Значительное место занимают единицы южнорусского (глазу'ха, ка'шник, салама'та) и общерусского (взвар, жарко'въе, солоду'ха) характера; встречаются номинации, характерные для среднерусского (быки, гречнёвка, дрожалка), севернорусского (гамы'ра, оскрёбыш, ситничек), средне- и южнорусского (вороно'к, дрочёнка, стю'день), северно- и среднерусского словаря (завари ха, кро'мка, одо'нки), а также для лексикона говоров ТПЗ (звар, кулю'ч, кусча'ка).

Заимствованные лексемы, как правило, претерпевают различные изменения, адаптирующие их к особенностям языковой системы говоров (.мамалыга - мармалы'га, малы'га; компот — конпо'т, компо'с; халва — хавла', лахва'). Исследуемые названия были заимствованы из украинского (галу'шки, горилка, кандёр), польского (кава'лок, книги, сельдисо'н), немецкого (конфье'та, провиа'нт, торт), французского (кокле'ты, конпо'т, суп), греческого (а'ртус, ку'лич, просейра), тюркских (харчи, щерба'), калмыцкого (буда'н) и других языков. В подавляющем большинстве данные лексемы были заимствованы через посредство русского литературного языка.

Исследователи отмечают, что «для среднего русского чужое по происхождению слово ничем не отличается от своих, оно воспринимается как своё» [Денисов 1980, с. 104]. Однако, по нашим наблюдениям, данное положение не распространяется на диалектоносителей, для которых характерна тенденция либо к отталкиванию иноязычных слов, даже существующих в русском языке не первый век, либо к их русификации, формальному, а иногда и содержательному преобразованию (нео- и ремотивация). В итоге преобладающее число их имеет диалектные дублеты с прозрачной внутренней формой (а'ртус — святьё, конфета — хрусту'шка, халва' -маку'ха). Кроме того, в силу наличия у них производных лексем, они обладают косвенной (обратной) мотивацией (горилка — горилочка, мамалы'га — мамалы'жка, щерба' — щерби'ца).

Своеобразие воронежского стола складывалось исторически и восходит к глубокой древности. Названия пищи отражают его важные этнографические особенности, тесную связь с многовековыми традициями русского народа, разнообразные межнациональные контакты. Сохранение некоторых кушаний происходит благодаря их использованию в обрядах (ка'ша ба'бина, кресты', ле'сенки). Таким образом, каждое слово «есть свидетель, памятник, факт жизни народа» [Ларин 1977, с.44]. На характер воронежской пищи и её названия значительно повлияло русско-украинское пограничье. Непрерывный процесс развития и совершенствования местной кухни продолжается и в наши дни.

Итак, специфику данной ТГ составляет сложная семантическая структура её компонентов. Явления гиперо-гипонимии, вариативности, синонимии и полисемии, отражая всё лексическое богатство диалектов, служат достижению таких целей, как точность, экспрессивность, семантическая дифференциация, разнообразие речи, а также языковой переход при общении с носителями литературного языка. Как следствие этого можно констатировать превышение количества наименований реалий над количеством самих денотатов. Большое разнообразие наименований, преобладание детализации над обобщённостью наглядно свидетельствует о лексическом многообразии диалекта, богатстве его семантического потенциала, развитом словотворчестве его носителей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В основу настоящего исследования был положен комплексный подход, предусматривающий изучение воронежской лексики питания в тематическом, лексико-семантическом, деривационном, этимологическом и этнолингвистическом аспектах. Проведённая нами работа позволила выявить, исследовать и описать довольно многочисленную группу слов, большая часть которых ещё не зафиксирована СРНГ (см. Приложение), уточнить семантический объём многих её компонентов, вскрыть типологическое своеобразие данной ТГ, проявляющееся в особенностях её состава, происхождения и бытования.

Изучение названий пищи в воронежских говорах показало следующее.

1) Пищевая номенклатура занимает одно из главных место в лексической системе изучаемых говоров (она насчитывает по крайней мере около 2 ООО зафиксированных слов и словосочетаний), отличаясь при этом не только своей многочисленностью, но и разнообразием, детализацией, экспрессивностью. Всё это свидетельствует о богатстве лексики диалектов, её широких словообразовательных возможностях, развитом речевом словотворчестве диалектоносите л ей.

2) Специфика системно-структурного устройства исследуемой ТГ заключается в существовании большого числа лексико-семантических групп, подгрупп и микрогрупп. Являясь, по сути, образованиями открытого характера, они предполагают относительно постоянный процесс появления и утраты тех или иных элементов, а также взаимное перекрещивание группировок. В связи с этим номенклатура пищи в воронежских говорах представляет собой весьма подвижную, проницаемую и в то же время довольно устойчивую часть диалектного словаря, которая характеризуется сложноорганизованным системным характером и наличием развитых иерархических отношений.

3) Целостность и системность ЛСГ во многом обусловливается существованием в них многообразных видов отношений между единицами, основными из которых являются родо-видовые, синонимические, полисемантические и вариативные. При этом многочисленность пищевой номенклатуры вызвана не только наличием синонимических обозначений денотата, но и обилием фонетических, акцентологических, словообразовательных и морфологических вариантов. Если родо-видовые отношения в целом характерны для парадигматических связей слов предметного характера, то сложная семантическая структура (отсутствие однозначности) у большинства компонентов данной ТГ составляет её специфику.

4) В данной ТГ происходят различные процессы лексико-семантического характера, такие, как расширение и сужение семантики отдельных слов, возникновение и утрата некоторых единиц, перемещение их из активного запаса в пассивный и наоборот, которые продиктованы как внутренними закономерностями развития лексики говоров, так и факторами экстралингвистического характера.

5) Актуальным процессом в данной ТГ является мотивация, способствующая преобладанию в ней лексических единиц с прозрачной этимологией и стимулирующая процессы неомотивации и ремотивации. Специфику номенклатуры питания составляет многообразие принципов и способов номинации, при этом большинство лексем образовано морфологическим способом (суффиксация), хотя активно используются и неморфологические способы словообразования (субстантивация, метафория, метонимия).

6) В этимологическом плане основная масса наименований представлена лексемами общеславянского и русского происхождения, некоторые из которых имеют древние корни и сохраняют свою исконную семантику. Заимствованные лексемы, количество которых не так значительно, представляют собой слова общенародного характера, претерпевающие в говорах различного рода модификации, при этом многие из них имеют диалектные дублеты с прозрачной внутренней формой.

7) Лексика питания, отражающая важную часть материальной культуры местного населения, является ценным этнографическим источником, помогающим углубить знания о прошлом и настоящем Воронежского края. Несмотря на смену социально-экономических условий, народные традиции, в которых пища выступает как важный, неотъемлемый компонент, по-прежнему сохраняются и развиваются.

Важно подчеркнуть, что проведённое изучение воронежской номенклатуры пищи не является окончательным, оно требует продолжения полевой, исследовательской и словарной работы с привлечением исторических источников и географических данных. Максимально полный и глубокий анализ отдельных фрагментов диалектного словаря позволит накопить ещё больший научный материал, полезный не только для характеристики лексического уровня диалектов, но и для решения определённых лингвистических и этнографических задач: «Чем полнее будет изучена речь отдельных регионов, тем точнее будет наше представление об устройстве и функционировании диалектного языка, тем полнее знания о духовной и материальной культуре русского народа» [Дьякова 1994, с.42].

 

Список научной литературыКарасёва, Татьяна Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абабурка М.В. Словы, якыя абазначаюць назвы ежы i нашткау / М.В. Абабурка // Стылютычна абмежаваныя словы у мове беларускай мастацкай лггаратуры. Минск : Вышэйшая школа, 1981. - С. 74-81.

2. Аванесов Р.И. К очередным задачам русской диалектологии / Р.И. Аванесов, В.Г. Орлова // Материалы и исследования по русской диалектологии. М. : Институт русского языка, 1959. - Т. 1. — С. 3-5.

3. Авдеева М.Т. Влияние русского языка на лексику изолированных украинских говоров : дис. . канд. филол. наук / М.Т. Авдеева. — Воронеж, 1986.-168 с.

4. Азарх Ю.С. Названия ягод / Ю.С. Азарх // Азарх Ю.С. Русское именное диалектное словообразование в лингвогеографическом аспекте. М. : Наука, 2000. - С. 84-92.

5. Анохина Л.И. О специфике употребления слов со значением «мука», «тесто» в орловских говорах / Л.И. Анохина // Орловские говоры : Проблемы изучения : сб. науч. тр. Орёл : Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1997а. -С. 18-32.

6. Анохина Л.И. Лексика питания : Названия печёных кушаний из муки в орловских говорах : (Структурно-семантический аспект) : дис. . канд. филол. наук / Л.И. Анохина. Орёл, 1998. - 242 с.

7. Ю.Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1967. - 251 с.

8. П.Арапова Н.С. Рулька / Н.С. Арапова // Русская речь. 1985. - № 6. - С. 105-108.

9. Артёменко Е.Б. Фольклорное текстообразование с позиций антропоцентрической лингвистики / Е.Б. Артёменко // Язык и национальное сознание : сб. науч. тр. Воронеж : ЦентральноЧернозёмное книжн. изд-во, 1999. - Вып. 2. — С. 72-77.

10. З.Арутюнов С.А. Народы и культуры : Развитие и взаимодействие / С.А. Арутюнов. М. : Наука, 1989. - 247 с.

11. Н.Арутюнов С.А. Основные пищевые модели и их локальные варианты у народов России / С.А. Арутюнов // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. — М.: Наука, 2001. — С. 10-17.

12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

13. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу / А.Н. Афанасьев // Соч.: В 3 т. М.: Индрик, 1994.

14. Бабий Ф.И. Некоторые лексико-семаитические группы названий пищи в украинских говорах / Ф.И. Бабий // Совещание по общеславянскому лингвистическому атласу (Гомель, 9-12 сентября 1975 г.) : тез. докл. М. : Изд-во Гомельск. гос. ун-та, 1975. - С. 204-206.

15. Бабушкин А.П. Картина мира и концептосфера языка / А.П. Бабушкин // Язык и национальное сознание : сб. науч. тр. — Воронеж : ЦентральноЧернозёмное книжн. изд-во, 1999. Вып. 2. - С. 12-14.

16. Балахонова Л.И. Дрочёна / Л.И. Балахонова // Русская речь. — 1979. № 5. -С. 114-117.

17. Балахонова Л.И. Щи да каша / Л.И. Балахонова // Русская речь. 1982. - № 2. - С. 126-131.

18. Балахонова Л.И. Хлеб — всему голова / Л.И. Балахонова // Русская речь. — 1982.-№4.-С. 134-137.

19. Балахонова Л.И. Баранки, бублики, сушки / Л.И. Балахонова // Русская речь. 1985. -№ 5. - С. 132-137.

20. Баранникова Л.И. Русские народные говоры в советский период : (К проблеме соотношения языка и диалекта) / Л.И. Баранникова. — Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1967. 207 с.

21. Баранова Л.А. Синенькие, красненькие. / Л.А. Баранова // Русская речь. -1996.- №6. -С. 106-110.

22. Баудер Г.А. Игровая лексика в говорах Тамбовской области : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.А. Баудер. — Тамбов, 1997. 16 с.

23. Березин Ф.М. История лингвистических учений : учеб. пособие / Ф.М. Березин. М.: Высшая школа, 1975. - 304 с.

24. Березович Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте / Е.Л. Березович. Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. ун-та, 2001. — 529 с.

25. Биржакова Е.Э. Бульон / Е.Э. Биржакова // Русская речь. 1977. - № 2. -С. 158-159.

26. Бирюков Ф.Г. По поводу лимонада в оде «Фелица» / Ф.Г. Бирюков // Русская речь. 1968. -№ 5. - С. 7-12.

27. Блинова О.И. Лексическая мотивированность и некоторые проблемы региональной лексикологии / О.И. Блинова // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Диалектная лексика 1971 : сб. науч. тр. — Л. : Наука, 1972.-С. 92-104.

28. Блинова О.И. Введение в современную региональную лексикологию : материалы для спецкурса / О.И. Блинова. — Томск : Изд-во Томск, гос. унта, 1973.-258 с.

29. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика : учеб. пособие для студ. филол. фак. ун-тов / О.И. Блинова. — Томск : Изд-во Томск, гос. ун-та, 1984.-192 с.

30. Блинова О.И. Явление мотивации слов : Лексикологический аспект / О.И. Блинова. Томск : Изд-во Томск, гос. ун-та, 1984а. — 258 с.

31. Блинова О.И. Языковое сознание и вопросы теории мотивации / О.И. Блинова // Язык и личность : сб. науч. тр. М. : Наука, 1989. - С. 122126.

32. Блинова О.И. Областной словарь как источник изучения народной речевой культуры / О.И. Блинова // Материалы и исследования по русской диалектологии. I (VII) : К 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова : сб. науч. тр. М.: Наука, 2002. - С. 232-240.

33. Бобунова М.А. Состав кластера «Пища» в фольклоре / М.А. Бобунова, И.С. Климас // Фольклорная лексикография : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2001. - Вып. 18. - С. 4-12.

34. Бобунова М.А. Кластер «Пища» : Лексикографические заметки / М.А. Бобунова // Фольклорная лексикография : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2001. - Вып. 18. - С. 12-17.

35. Бобунова М.А. Состав словаря курских песен : Пища / М.А. Бобунова // Фольклорная лексикография : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2001. - Вып. 18. - С. 63-71.

36. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка / В.М. Богуславский. М.: Космополис, 1994. — 238 с.

37. Бойцова Е.О. Структура значения диалектного слова и ее отражение в региональном словаре : (На материале конкретных имен существительных в брянских говорах) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.О. Бойцова. -СПб., 1998.-17 с.

38. Болдырев Н.Н. Антропоцентричность языка с позиций разных культур / Н.Н. Болдырев // Филология и культура : материалы III межд. науч. конф. (16-18 мая 2001 г.). Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2001. - Ч. 1. - С. 15-20.

39. Болонина Э.Н. Бытовая лексика в русской деловой письменности XV-XVI вв. : (Наименования напитков, продуктов питания животного и растительного происхождения и пищи) : дис. канд. филол. наук / Э.Н. Болонина. Киев, 1976. — 212 с.

40. Бондарко А.В. К теории поля в грамматике — залог и залоговость / А.В. Бондарко // Вопросы языкознания. 1972. - № 3. - С. 20-35.

41. Брагина А.А. Арбуз или тыква? / А.А. Брагина // Русская речь. 1977. -№ 1.-С. 155-156.

42. Брагина А.А. Антоновские яблоки / А.А. Брагина // Русская речь. 1980. -№5.-С. 133-137.

43. Брагина А.А. «Хлебные» слова : зерно, мука, тесто / А.А. Брагина // Русская речь. 1982. -№ 4. - С. 138-143.

44. Брагина А.А. «Хлебные» слова : буханка, булка. колобок / А.А. Брагина // Русская речь. 1983. -№ 2. - С. 125-129.

45. Брагина А.А. Яблоки / А.А. Брагина // Русский язык за рубежом. 1983. -№5.-С. 5-8.

46. Бромлей С.В. Роль описательной диалектологии в характеристике общих свойств структуры языка / С.В. Бромлей // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1979. - Т. 38. - № 2. - С. 108-116.

47. Булыка A.M. Бытавая лексжа / A.M. Булыка // Булыка A.M. Лекачныя запазычанш у беларускай мове XIV-XVIII стст. Мшск : Навука i тэхшка, 1980.-С. 99-124.

48. Вакуров В.Н. Калач / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1981. - № 1. - С. 137138.

49. Вакуров В.Н. Вейся, вейся, капустка моя. / В.Н. Вакуров // Русская речь. — 1982.-№2.-С. 115-119.

50. Вакуров В.Н. Калина жаркая / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1985. - № 6. -С. 91-97.

51. Вакуров В.Н. Кто винцо любит, тот сам себя губит / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1986.-№3.-С. 119-122.

52. Вакуров В.Н. «Где горшок с кашей.» / В.Н. Вакуров // Русская речь. -1987.-№ 5.-С. 128-132.

53. Варбот Ж.Ж. Ряженка / Ж.Ж. Варбот // Русская речь. 1994. - № 4. -С. 117-119.

54. Варик Л.О. 3 icTopii термов сад!вництва в росшсыий та укра'шськш мовах / Л.О. Варик // Мовознавство. 1978. - № 4. - С. 65-70.

55. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов /

56. A. Вежбицкая. М. : Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.

57. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин,

58. B.Г. Костомаров. М. : Русский язык, 1980. - 320 с.

59. Вештарт Г.Ф. Некаторыя семантычныя прощпастаулеш у лексщы ежы / Г.Ф. Вештарт // Беларусю лшгв!стычны зборшк : зборшк. MiHCK : Навука i тэхшка, 1966.-С. 113-121.

60. Вештарт Г.Ф. В псторьи назвау тлушчу / Г.Ф. Вештарт // Типология и история славянских языков и взаимосвязь славянских литератур : сб. науч. тр. MiHCK : Навука i тэхшка, 1967. - С. 17-18.

61. Вештарт Г.Ф. Назвы хлеба на Палеса / Г.Ф. Вештарт // Лшгвютычныя даследаванш : зборнж. — Мшск : Навука i тэхшка, 1968. — С. 80-90.

62. Вештарт Г.Ф. Спроба тыпалапчнага ашсання лекс1к! ежы у гаворках Палесся / Г.Ф. Вештарт // 3 жыцця роднага слова: лексшалапчны зборн!к. — MiHCK : Навука i тэхшка, 1968. С. 133-143.

63. Вештарт Г.Ф. Назвы ежы / Г.Ф. Вештарт // Лексша Палесся у прасторы i часе : зборн1к. Мшск : Навука i тэхн1ка, 1971. - 216 с.

64. Вешторт Г.В. Названия пищи в говорах Полесья / Г.Ф. Вешторт // Лексика Полесья : Материалы для полесского диалектного словаря. — М. : Наука, 1968.-С. 366-414.

65. Вешторт Г.Ф. Лингвогеографическая дифференциация Припятского Полесья : (На материале названий пищи) : дис. . канд. филол. наук / Г.Ф. Вешторт. Минск, 1969. - 304 с.

66. Вешторт Г.Ф. Слова с общим значением «пища» в древнерусском языке / Г.Ф. Вешторт // Русское языкознание. 1989. - № 19. - С. 115-119.

67. Виноградов В.В. Избранные труды : Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М. : Наука, 1977.-312 с.

68. Владимирская Е.А. Лексическая система южнорусского говора в условиях русско-украинского билингвизма / Е.А. Владимирская // Русские говоры на Украине : сб. науч. тр. Киев : Наукова думка, 1982. - С. 58-85.

69. Власова Л.А. Лексика кухонной утвари и посуды в орловских говорах : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Власова. Орёл, 2002. - 31 с.

70. Вовк Х.К. Пожива / Х.К. Вовк // Вовк Х.К. Студи з украшсько1 етнограф1'1 та антропологи. Кшв : Мистецтво, 1995. - С. 82-88.

71. Войтенко А.Ф. Что двор, то говор / А.Ф. Войтенко. М. : Московский рабочий, 1993.-232 с.

72. Войтенко А.Ф. Московская диалектная лексика в ареальном аспекте / А.Ф. Войтенко. М.: Логос, 2000. - 320 с.

73. Воронина Т.А. Традиционная и современная пища русского населения в Вологодской области / Т.А. Воронина // Русский Север : Ареалы и культурные традиции : сб. науч. тр. — СПб.: Наука, 1992. С. 78-101.

74. Воронина Т.А. Традиции в пище русских на рубеже XX-XXI веков / Т.А. Воронина // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. М. : Наука, 2001. - С. 41-72.

75. Воронина Т.Е. Сельскохозяйственная лексика украинских говоров Воронежской области : дис. . канд. филол. наук / Т.Е. Воронина. -Воронеж, 1970.-302 с.

76. Выготский С.С. Методы изучения диалектов / С.С. Выготский // Институт языкознания : докл. и сообщ. М. : Изд-во АН СССР, 1954. - № 6. -С. 124-137.

77. Ганудель З.Т. Бытовая лексика украинских говоров Восточной Словакии : (Названия пищи, посуды и утвари) : дис. . канд. филол. наук / З.Т. Ганудель. Ужгород, 1980. - Ч. 1. - 241 с.

78. Ганцовская Н.С. Названия пищи в акающих костромских говорах / Н.С. Ганцовская // Среднерусские говоры и памятники письменности : сб. науч. тр. Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1989. - С. 22-29.

79. Гаспаров M.JI. «Гастрономический» пейзаж в поэме Марины Цветаевой «Автобус» / M.JI. Гаспаров // Русская речь. — 1990. № 4. - С. 20-26.

80. Герд А.С. Введение в этнолингвистику : учеб. пособие / А.С. Герд. СПб. : Языковой центр СПбГУ, 1995. - 91 с.

81. Гимпелевич B.C. О роде слова кофе / B.C. Гимпелевич // Русская речь. -1972.-№2.-С. 60-62.

82. Гиндин Л.А. Этимология старославянского тыкы, древнерусского тыкывъ, тыкъва / Л.А. Гиндин // Этимологические исследования по русскому языку : сб. науч. тр. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1962. - Вып. 2. -С. 82-89.

83. Гольдин В.Е. К методике отграничения соответственных лексико-семантических групп / В.Е. Гольдин // Очерки по русскому языку и стилистике: сб. науч. тр. — Саратов : Изд-во Саратов, гос. ун-та, 1967. — С. 147-153.

84. Гонтар Т.О. Народне харчування укра'шщв Карпат / Т.О. Гонтар. КиТв : Наукова думка, 1979. - 140 с.

85. Гринблат М.Я. Особенности материальной культуры белорусской народности / М.Я. Гринблат // Гринблат М.Я. Белорусы : Очерки происхождения и этнической истории. — Минск : Наука и техника, 1968. — С. 219-222.

86. Гринкова Н.П. Воронежские диалекты : Докторская диссертация / Н.П. Гринкова // Учёные записки Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Д., 1947. - Т. 55. - 298 с.

87. Гришанова В.Н. Обрядовые выпечные изделия и их названия в одном из орловских говоров / В.Н. Гришанова // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1994 г. : сб. науч. тр. -СПб.: ИЛИ РАН, 1996. С. 83-88.

88. Губарева В.В. Лексика питания в говорах Тамбовской области : автореф. дис. . канд. филол. наук /В.В. Губарева. — Тамбов, 2001. — 25 с.

89. Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции / А.В. Гура. М. : Индрик, 1997. - 910 с.

90. Давыдова Е.В. Современное состояние говоров Воронежской области / Е.В. Давыдова // Материалы по русско-славянскому языкознанию : межвуз. сб. науч. тр. Воронеж : Петровский сквер, 1994. - Вып. 20. - С. 33-36.

91. Давыдова Е.В. «Хлебная» лексика славянских языков / Е.В. Давыдова // Материалы по русско-славянскому языкознанию : межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. Вып. 21. — С. 19-23.

92. Данильченкова С.М. Мотивировочные признаки в диалектных названиях одежды, посуды, кушаний / С.М. Данильченкова // Сравнительно-исторические исследования русского языка : сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1980. С. 107-112.

93. Данильченкова С.М. Мотивированность диалектных названий одежды, посуды, кушаний / С.М. Данильченкова // Словопроизводственный процесс и функционирование производных единиц в языке и речи : сб. науч. тр. Курск : Курск, гос. пед.ин-т, 1986. - С. 36-41.

94. Дедова О.М. Слово «хлеб» в лингвострановедческом аспекте / О.М. Дедова // Русское слово в лингвострановедческом аспекте : межвуз. сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987. — С. 82-88.

95. Демидова К.И. Проблемы уральской диалектной лексикологии и лексикографии : учеб. пособие / К.И. Демидова. — Челябинск : Изд-во Челябинск, гос. пед. ин-та, 1982. 95 с.

96. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания / П.Н. Денисов. М. : Русский язык, 1980. - 254 с.

97. Державина Е.И. «Синее вино съ трудомъ смешено» / Е.И. Державина // Русская речь. 1983. -№ 5. - С. 127-131.

98. Дзендзел1вський И.О. Назви молочних продук^в в1вчарства в закарпатських украТнських говорах / Й.О. Дзендзел1вський // Територ1альш д!алекти i власни назви : зб1рник. — КиТв : Наукова думка, 1965. С. 80-89.

99. Диалектная лексика Рязанской области : учеб. пособие / отв. ред. О.С. Орлова. Рязань, 1981. - 60 с.

100. Дмитриева С.В. Лексика тематической группы «Питание» в народной речи в ареальном аспекте : (На материале псковских говоров) : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.В. Дмитриева. Псков, 1999. - 19 с.

101. Дмитриева С.В. Общие названия пищи в псковских говорах / С.В. Дмитриева // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1997 : сб. науч. тр. СПб. : ИЛИ РАН, 2000. -С. 89-91.

102. Добродомов И.Г. Три невыявленных тюркизма русского словаря (тюбяк, тюря, бандура) / И.Г. Добродомов // Этимология 1982 : сб. науч. тр. -М.: Наука, 1985.-С. 118-123.

103. Дьякова В.И. Географическая терминология Воронежской области : дис. канд. филол. наук : В 2 т. / В.И. Дьякова. Воронеж, 1973.

104. Дьякова В.И. Об изучении воронежских говоров / В.И. Дьякова // Материалы по русско-славянскому языкознанию : межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж : Петровский сквер, 1994. Вып. 20. - С. 39-43.

105. Емельченко И.Р. Солянки, селянки / И.Р. Емельченко // Русская речь. -1975. -№ 5. С. 121-125.

106. Жбанкова Т.С. Названия кушаний в рязанских говорах / Т.С. Жбанкова // Учёные записки Рязан. гос. пед. ин-та. Рязань, 1962. - Т. 30. - С. 148164.

107. Железнов Ф. Воронежская деревня. / Ф. Железнов. — Воронеж : Изд-во Воронеж, краевед, общества, 1926. — Вып. 2. Больше-Верейская волость : (Экономика и быт деревни). 39 с.

108. Жукова Л.К. Аспекты изучения лексико-семантической системы языка : учеб. пособие / Л.К. Жукова. Симферополь : Изд-во Симферепол. гос. унта, 1980.-50 с.

109. Жуковская З.В. Говоры западной части Воронежской области : дис. . канд. филол. наук / З.В. Жуковская. — М., 1954. 393 с.

110. Журавлёв А.Ф. Славянская этнолингвистика в работах Н.И. Толстого : (Предисловие редактора) / А.Ф. Журавлёв // Толстой Н.И. Язык и народная культура : Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М. : Индрик, 1995.-С. 8-12.

111. Забылин М. Русский народ : Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия / М. Забылин. М.: Рипол классик, 1997. - 544 с.

112. Загоровская О.В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикографии / О.В. Загоровская. М.: ИРЯ АН СССР, 1990. - 299 с.

113. Зайцева И.К. Соотношение языковых особенностей народно-песенной и обиходной речи диалекта : (На материале русских народных песен и говоров Воронежской области) : дис. . канд. филол. наук / И.К. Зайцева. — Воронеж, 1964.-463 с.

114. Зайцева И.К. О предметно-бытовой лексике в южновеликорусском говоре / И.К. Зайцева И.К., А.В. Щетинина // Материалы по русско-славянскому языкознанию : Изд-во Воронеж, гос. ун-та. — Воронеж, 1986. -С. 65-71.

115. Зайцева И.К. Наблюдения над лексикой питания в воронежских говорах / И.К. Зайцева // Материалы по русско-славянскому языкознанию : (Литературный язык, диалекты, язык фольклора) : сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1988. - С. 62-72.

116. Занозина Л.О. Обрядовые действия, приуроченные к пасхальному периоду курского народного календаря / Л.О. Занозина // Материалы для изучения сельских поселений России : докл. и сообщ. III науч.-практ. конф.

117. Центральночернозёмная деревня : история и современность» (Воронеж, декабрь 1994). М.: РАСХН, 1994. - Ч. 1. - С. 6-8.

118. Запрягаева М.Я. Лексика с полногласными и неполногласными сочетаниями в русских и украинских говорах : (На материале говоров восточной части южнорусского наречия) : дис. . канд. филол. наук / М.Я. Запрягаева. Воронеж, 1979. - 240 с.

119. Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях : В 2 ч. / В.А. Звегинцев. М.: Просвещение, 1964-1965.

120. Зевако В.И. Фонетическая система говора, отражающего контактирование восточнославянских языков : дис. . канд. филол. наук / В.И. Зевако. Воронеж, 1993. - 208 с.

121. Зеленин Д.К. Талагаи (щекуны) и цуканы : Этнографический очерк / Д.К. Зеленин // Памятная книжка Воронежской губернии на 1907 год. Отдел III, научно-литературный. — Воронеж : Изд-во Воронеж, губерн. статистич. комитета, 1907.— С. 1-28.

122. Зеленин Д.К. Материалы для описания Воронежской губернии, хранящиеся в Архиве Императорского Русского географического общества / Д.К. Зеленин. Воронеж, 1912. — 56 с.

123. Зеленин Д.К. Приготовление пищи / Д.К. Зеленин // Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография. М. : Наука, 1991. — С. 116-160.

124. Зимин П.В. Несколько забытых слов : заспа, насоп, успы, посоп, поспа / П.В. Зимин//Русская речь. 1971.-№ 3. - С. 105-107.

125. Иванов В.В. Славянские языковые моделирующие семиотические системы : Древний период / В.В. Иванов, В.Н. Топоров. — М. : Наука, 1965.- 246 с.

126. Иванов В.В. Исследования в области славянских древностей / В.В. Иванов, В.Н. Топоров. М. : Наука, 1974. - 342 с.

127. Иванов В.В. Славянская мифология / В.В. Иванов, В.Н. Топоров // Мифы народов мира. М. : Советская энциклопедия, 1982. - Т. 2. — С. 450456.

128. Иванова А.И. Лексико-семантическая характеристика некоторых названий пищи в смоленских говорах / А.И. Иванова // Среднерусские говоры и их история : сб. науч. тр. — Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1987.-С. 61-66.

129. Иванова Ф.П. Предметно-бытовая лексика русских старожильческих говоров Средней части бассейна р. Оби : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.П. Иванова. Томск, 1965. - 19 с.

130. Иллич-Свитыч В.М. К этимологии слов морковь и тыква / В.М. Иллич-Свитыч // Этимологические исследования по русскому языку : сб. науч. тр.- М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1960. Вып. 1. — С. 16- 26.

131. Ильинская Н.Г. Колчан пригож стрелами, а обед пирогами / Н.Г. Ильинская // Русская речь. - 1986. - № 4. - С. 105-107.

132. Ильинская Н.Г. Лексика, обозначающая выпечные изделия : (На материале архангельских говоров) : дис. канд. филол. наук / Н.Г. Ильинская. М., 1986. - Ч. 1. - 217 с.

133. Казанский Б.В. В мире слов / Б.В. Казанский. Л. : Лениздат, 1958. -264 с.

134. Калнынь Л. О задачах и предмете описательной диалектологии / Л. Калнынь // Известия АН СССР. Сер. литер, и яз. - T.XXIX. - Вып. 5. -1970.-419-426.

135. Кандаурова Т.Н. О некоторых путях адаптации неполногласных церковнославянизмов в памятниках XI-XIV вв. / Т.Н. Кандаурова // Сравнительно-исторические исследования русского языка : сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1980. С. 21.

136. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. М. : Наука, 1976.-356 с.

137. Караулов Ю.Н. Словарь как компонент описания языков / Ю.Н. Караулов // Принципы описания языков мира / Б.А. Серебрянников и др.. М. : Наука, 1976. - С. 313-340.

138. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи её изучения / Ю.Н. Караулов // Язык и личность : сб. науч. тр. — М. : Наука, 1989.-С. 3-8.

139. Караулов Ю.Н. Так что же такое «языковая личность»? / Ю.Н. Караулов // Этническое и языковое самосознание. М., 1995. - С. 6365.

140. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 264 с.

141. Каримова Р.А. Тематическая группа слов как объект исторической лексикологии : На материале бытовой лексики народно-разговорного языка XVII начала XVIII вв. / Р.А. Каримова, Т.А. Кильдибекова //

142. Исследования по семантике : межвуз. сб. науч. тр. — Уфа : Изд-во Башкир, гос. ун-та, 1976. С. 65-77.

143. Карпова В.Л. Староукра'шсью вторинш назви рослин / В.Л. Карпова // Мовознавство. 1984. - № 2. - С. 46-54.

144. Китицына Л. Хлеб : Из материалов по народному питанию Костромского края : Отдельный оттиск из XLI вып. «Трудов Костромского научного общества по изучению местного края» / Л. Китицына. — Кострома, 1927. 11 с.

145. Ковалёв Н.И. Забытые слова столового обихода / Н.И. Ковалёв, Н.Я. Карцева, М.Н. Куткина // Русская речь. 1996. - № 1. - С. 62-68.

146. Ковалёв Н.С. Размерно-оценочные образования : (На материале украинских говоров Воронежской области) : дис. . канд. филол. наук / Н.С. Ковалёв. Воронеж, 1970. - 376 с.

147. Ковалёва Л.В. Фразеологические единицы с компонентами молоко, масло, картофель в русском и немецком языках / Л.В. Ковалёва // Язык и национальное сознание : сб. науч. тр. — Воронеж : Истоки, 2002. — Вып. 4. — С. 28-32.

148. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология : Состояние и перспективы / Т.С. Коготкова. М. : Наука, 1979. — 336 с.

149. Кодухов В.И. Общее языкознание : учебник для студентов филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов / В.И. Кодухов. М. : Высшая школа, 1974.-304 с.

150. Козирева З.Г. Лексика на позначення продугав харчування з зерна / З.Г. Козирева // Мовознавство. — 1984. № 3. - С. 65-71.

151. Козырев В.А. Диалектная лексикология на современном этапе : учеб. пособие / В.А. Козырев. Л. : Просвещение, 1986. - 88 с.

152. Козырев И.С. Спорные вопросы составления областных словарей / И.С. Козырев // Вопросы русского языка и методики его преподавания : сб. науч. тр. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1960. - С. 64-67.

153. Козырев И.С. Названия посуды и пищи / И.С. Козырев // Козырев И.С. Очерки по сравнительно-исторической лексикологии русского и белорусского языков. — Орёл : Изд-во Орлов, гос. пед. ин-та, 1970. — С. 107-158.

154. Козырева З.Г. История названий продуктов питания и пищи в украинском языке : дис. канд. филол. наук / З.Г. Козырева. — Киев, 1984. -254 с.

155. Константинова Л.А. Наименования алкогольных напитков в русском языке XI-XX вв. : (Лингвоисторический аспект): автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Константинова. — Орёл, 1998. — 27 с.

156. Конычева Ю.Д. Лексико-семантическая группа «Наименования пищи и напитков» в контексте сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Д. Конычева. М., 2002. - 23 с.

157. Корзун И.П. Пища и питание колхозного крестьянства Белоруссии : (Историко-этнографическое исследование) : дис. . канд. истор. наук / И.П. Корзун. Киев, 1963.-304 с.

158. Корлэтяну Н.Г. Ещё о слове картофель / Н.Г. Корлэтяну // Русская речь. 1977.-№2.-С. 144-146.

159. Костомаров Н.И. Пища и питьё; Пиршество. Пьянство / Н.И. Костомаров // Костомаров Н.И. Русские нравы. Домашняя жизнь инравы великорусского народа : Исторические монографии и исследования. Автобиография. М.: Чарли, 1995. - С. 69-79; 109-116.

160. Коткова Н.С. От печёного к зерновому / Н.С. Коткова // Русская речь. — 1972.-№4.-С. 130-133.

161. Кретова В.Н. Литературный язык как источник лексической синонимии в диалекте / В.Н. Кретова, Л.К. Овчинникова // Краткие очерки по русскому языку : Учёные записки Курск, гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена.- 1966.-Т. XXV.-С. 179-185.

162. Кретова В.Н. Эмоционально-экспрессивные и стилистические синонимы в русских народных говорах / В.Н. Кретова // Развитие русского языка в советскую эпоху : Известия Воронеж, гос. пед. ин-та. — 1969. -Т. 68.-С. 164-168.

163. Кретова В.Н. Специфика диалектной лексической синонимии / В.Н. Кретова // Слово и предложение : тез. к науч. лингв, конф. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. пед. ин-та, 1971. С. 61-63.

164. Кривова Н.И. Структура и функционирование экспрессивно-оценочных существительных суффиксального образования в говорах восточной группы южнорусского наречия : дис. . канд. филол. наук / Н.И. Кривова.- Воронеж, 1991. 257 с.

165. Кривчанская М.Ф. Лексика гончарного промысла в Полтавской области : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Ф. Кривчанская. — Киев, 1954. -13 с.

166. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века : (Опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века : сб. статей. — М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. — 432 с.

167. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы её исследования / А.И. Кузнецова. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1963. — 59 с.

168. Кузнецова О.Д. Рецензия // Лексика русских народных говоров : (Опыт исследования): сб. науч. тр. М.-Л.: ИРЯ АН СССР, 1966. - С. 215-222.

169. Кузнецова О.Д. Хрушкой. Хрушкий / О.Д. Кузнецова // Русская речь. -1970. — № 2. С. 117-118.

170. Кузнецова О.Д. Слово в говорах русского языка / О.Д. Кузнецова. — СПб.: ИЛИ РАН, 1994. 88 с.

171. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система : учеб. пособие / Э.В. Кузнецова. Свердловск : Изд-во Урал. гос. ун-та, 1980. — 89 с.

172. Кузьмина Е.Б. Названия грибов в структуре словообразовательных гнёзд : (На материале псковских говоров) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Б. Кузьмина. Тверь, 2002. — 19 с.

173. Лаврентьева Л.С. Символические функции еды в обрядах / Л.С. Лаврентьева // Фольклор и этнография : Проблемы реконструкции фактов традиционной культуры : сб. науч. тр. Л. : Наука, 1990. - С. 37-47.

174. Лапиня Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники : (На материале английского языка) / Э.А. Лапиня // Метафора в языке и тексте : сб. науч. тр. М.: Наука, 1988. - С. 134-145.

175. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка : (X -середина XVIII вв.) : учеб. пособие / Б.А. Ларин. М. : Высшая школа, 1975.-327 с.

176. Ларин Б.А. Очерки по истории слов в русском языке : История русского языка и общее языкознание / Б.А. Ларин. — М., 1977.

177. Ларина Л.И. Ритуальный хлеб в курском свадебном обряде / Л.И. Ларина // Исследования по лингвофольклористике : сб. науч. тр. -Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1994. Вып. 1. - С. 43-46.

178. Ларина Л.И. Терминология и символика обрядовой пищи : (На материале курского свадебного обряда) / Л.И. Ларина // Фольклор. Лексикография : сб. науч. тр. — Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 1995. -С. 16-19.

179. Ларина Л.Ю. Терминология свадебного обряда Курского региона в этнолингвистическом аспекте : дис. . канд. филол. наук / Л.Ю. Ларина. -Курск, 1990.-184 с.

180. Лебедева И.В. Названия грибов в говорах Костромской области / автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Лебедева. М., 1995. - 16 с.

181. Левицкий В.В. Типы лексических микросистем и критерии их различения / В.В. Левицкий // Филологические науки. 1988. — № 5. -С. 66-73.

182. Лексический атлас русских народных говоров : (Проект). СПб. : ИЛИ РАН, 1994.-112 с.

183. Леонова А.И. Лингвокульторологическая специфика кулинаронимов / автореф. дис. . канд. филол. наук / А.И. Леонова. — Тверь, 2003. 19 с.

184. Липинская В.А. Адаптивно-адаптационные вопросы в народной культуре питания русских / В.А. Липинская // Традиционная пища как выражение этнического самосознания : сб. науч. тр. — М. : Наука, 2001. — С. 18-40.

185. Листрова Ю.Т. Говор села Отскочного Дмитряшевского района Воронежской области : (Фонетическая система и морфологический строй) : дис. канд. филол. наук : В 2 т. / Ю.Т. Листрова. — Воронеж, 1953.

186. Ломов A.M. Лингвистическая наука : прошлое и настоящее / A.M. Ломов // Филологические записки : Вестник литературоведения и языкознания / Воронеж, гос. ун-т. — 1995. — Вып. 4. — С. 125-135.

187. Лукина Г.Н. О названиях пищи в языке памятников древнерусской письменности XI-XIV вв. / Г.Н. Лукина // Общеславянский лингвистический атлас. 1983 : сб. науч. тр. М.: Наука, 1988. - С. 160-179.

188. Лукина Г.Н. Родо-видовые отношения в некоторых тематических группах древнерусской лексики / Г.Н. Лукина // Общеславянский лингвистический атлас : Материалы и исследования : сб. науч. тр. — М. : Наука, 1988.-С. 175-195.

189. Лукина Г.Н. Предметно-бытовая лексика древнерусского языка / Г.Н. Лукина. М.: Наука, 1990. - 180 с.

190. Лукьянова Н.А. Некоторые вопросы диалектной лексикологии /

191. H.А. Лукьянова. — Новосибирск : Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 1979. 76 с.

192. Лукьянова Н.А. Лексика современных говоров как объект изучения : учеб. пособие / Н.А. Лукьянова. — Новосибирск : Изд-во Новосиб. гос. унта, 1983.-80 с.

193. Лутовинова И.С. Синонимы и лексические параллели в названиях кушаний : На материале псковских говоров / И.С. Лутовинова // Псковские говоры : сб. науч. тр. Псков : Изд-во Псков, гос. ун-та им. С.М. Кирова, 1968.-С. 200-212.

194. Лутовинова И.С. Из истории названия сорочинское пшено / И.С. Лутовинова // Вопросы теории и истории языка : сб. статей, посвящ. памяти Б.А. Ларина. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. - С. 188-195.

195. Лутовинова И.С. О названиях кушаний в печорских говорах / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. — Л., 1970. — Вып.1.-С. 118-127.

196. Лутовинова И.С. Названия обрядовых кушаний в псковских говорах / И.С. Лутовинова // Проблемы комплексного изучения Северо-Запада РСФСР : сб. науч. тр. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1972. - С. 56-56.

197. Лутовинова И.С. Лингвогеографические данные и вопрос об отношении псковских названий кушаний к севернорусским / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры. Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1975. - Вып. 2. - С. 66-73.

198. Лутовинова И.С. Комплексное исследование названий кушаний в псковских говорах : (К проблеме формирования лексики в псковских говорах) / дис. канд. филол. наук / И.С. Лутовинова. Л., 1977. - 246 с.

199. Лутовинова И.С. К истории слова уха : (Лексико-семантический этюд) / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1979. - Вып. 3. - С. 94-99.

200. Лутовинова И.С. Об одном псковском названии гороховой каши (<стульцы) / И.С. Лутовинова // Псковские говоры : сб. науч. тр. — Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1979. С. 35-38.

201. Лутовинова И.С. О лингвогеографическом членении псковских говоров / И.С. Лутовинова // Лингвоэтногеография : сб. науч. тр. — Л. : ГО СССР, 1983.-С. 118-127.

202. Лутовинова И.С. Саламата. Саламаха : (К истории слов) / И.С. Лутовинова // Русская историческая лексикология и лексикография : межвуз. сб. науч. тр. Л. : Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1983. - Вып. 3. -С. 130-133.

203. Лутовинова И.С. Словообразовательный анализ названий кушаний в псковских говорах / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1989. - Вып. 5. -С. 45-56.

204. Лутовинова И.С. Названия обрядовых кушаний, связанных с праздником Пасхи : (На материале русских народных говоров) / И.С. Лутовинова // Живое слово в русской речи Прикамья : межвуз. сб. науч. тр. Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 1993. - С. 172-177.

205. Лутовинова И.С. Названия кушаний, связанные с древними обрядами русского народа (кутья) / И.С. Лутовинова // История русского языка исевернорусские говоры : межвуз. сб. науч. тр. — Сыктывкар : Изд-во Сыктывкар, гос. ун-та, 1994. С. 83-93.

206. Лутовинова И.С. О названиях свадебного хлеба в псковских говорах (каравай и курник) / И.С. Лутовинова // Псковские говоры и их носители : (Лингвострановедческий аспект) : сб. науч. тр. — Псков, 1995.

207. Лутовинова И.С. Яблоко в говорах / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : межвуз. сб. науч. тр. — СПб : Изд-во С.-Петербург, гос. ун-та, 1995.-Вып. 6.-С. 49-55.

208. Лутовинова И.С. Слово о пище русских : (К истории слов в русском языке) / И.С. Лутовинова. — СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1997. 304 с.

209. Лутовинова И.С. О некоторых названиях пищи в «Домострое» / И.С. Лутовинова // Язык и текст : сб. науч. тр. СПб. : Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1998.-С. 135-145.

210. Лутовинова И.С. Судьба русских заимствований в говорах Русского Севера : (Названия пищи) / И.С. Лутовинова // Севернорусские говоры : сб. науч. тр. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1999. - Вып. 7. - С. 22-30.

211. Лыжова Л.К. Лексическая синонимия в диалекте : (На материале говора села Хренового Новоусманского района Воронежской области) : дис. . канд. филол. наук : В 2 ч. / Л.К. Лыжова. Воронеж, 1972.

212. Львов А.С. Говядина / А.С. Львов // Русская речь. 1970. — № 5. — С. 125-126.

213. Львов А.С. Лексика «Повести временных лет» / А.С. Львов. — М. : Наука, 1975.-367 с.

214. Макаров В.И. Рыболовецкая лексика говоров Нижнего Дона : автореф. дис. канд. филол. наук / В.И. Макаров. Ростов-на-Дону, 1967. - 21 с.

215. Максимов С.В. Куль хлеба и его похождения / С.В. Максимов // Максимов С.В. Куль хлеба. Нечистая, неведомая и крестная сила. — Смоленск : Русич, 1995. С. 15-242.

216. Малыхин П. Быт крестьян Воронежской губернии Нижнедевицкого уезда / П. Малыхин // Этнографический сборник, издаваемый Императорским русским географическим обществом. — СПб. : Типография Министерства внутренних дел, 1853. Вып. 1. — С. 203-254.

217. Малыхин П. Город Нижнедевицк и его уезд / П. Малыхин // Воронежский литературный сборник. — Воронеж : Типография В. Гольдштейна, 1861. Вып. 1. - С. 265-319.

218. Мальцева И.М. Пирожное, пирог / И.М. Мальцева // Русская речь. — 1982.- №4.- 144-148.

219. Маргарян Б.А. Кофе / Б.А. Маргарян, B.C. Гимпелевич // Русская речь. -1972. -№2. -С. 57-59.

220. Маслова Г.С. Пища и хозяйственная утварь / Г.С. Маслова, Т. В. Станюкович // Материалы и исследования по этнографии Европейской части СССР : сб. науч. тр. -М.: АН СССР, 1960.

221. Материалы для географии и статистики России, собранные офицерами Генерального штаба : Воронежская губерния / Сост. В. Михалевич. — СПб., 1862.-411 с.

222. Махрачёва Т.В. Лексика и структура погребально-поминального обрядового текста в говорах Тамбовской области : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Махрачёва. — Тамбов, 1997. 25 с.

223. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании / А. Мейе. — М.: Изд-во иностр. лит., 1954. 99 с.

224. Мельниченко Г.Г. Из наблюдений над семантикой и составом слов, обозначающих крестьянскую усадьбу / Г.Г. Мельниченко // Лингвогеография, диалектология и история языка : сб. науч. тр. — Кишинёв : «Штиинца», 1973. С. 41-42.

225. Моисеев Б.А. Тюркские названия пищи в оренбургских говорах / Б.А. Моисеев // Материалы Итоговой научной конференции за 1960-1961 учебный год (январь 1962 г.): сб. науч. тр. Оренбург, 1962. - С. 83-84.

226. Мораховская О.Н. Системный подход к языку и диалектологии / О.Н. Мораховская // Общеславянский лингвистический атлас : Материалы и исследования : сб. науч. тр. — М : Наука, 1984. С. 33-51.

227. Мур'янов М.Ф. Сир (реал!я i слово) / М.Ф. Мур'янов // Мовознавство. -1987. -№ 1.-С. 56-60.

228. Мызников С.А. Наименования щавеля в говорах Обонежья / С.А Мызников // Лексический атлас русских народных говоров :

229. Материалы и исследования). 1994 г. : сб. науч. тр. СПб. : ИЛИ РАН, 1996.-С. 53-57.

230. Названия каши из муки // Диалектологический атлас русского языка : Центр Европейской части России. М. : Наука, 1996. - Вып. III. — С. 102107.

231. Назви рослш; Назви предмет1в харчування i вщповщних ф1зюлопчних процес1в; Назвы бручю; Назвы бульбы // Вступ до пор!вняльно-юторичного вивчення слов'янських мов : Зб1рник. — Khib : Наукова думка, 1966. С. 546-548, 552-553, 858-859, 860-861.

232. Невойт В.И. Названия напитков в древнерусском языке / В.И. Невойт // Русское языкознание. 1984. — № 9. - С. 64-70.

233. Невойт В.И. Названия пищи и продуктов и питания в древнерусском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / В.И. Невойт. — Киев, 1986. — 23 с.

234. Невойт В.И. Борщевые щи / В.И. Невойт // Русская речь. 1990. — № 4. -С. 122-126.

235. Невойт B.I. До питания про системну оргашзащю давньоруських назв 1ж\ / B.I. Невойт // Мовознавство. 1985. - № 3. - С. 72-74.

236. Невойт В.И. Семантична реконструкщя давньоруських лексем (сочиво, сочевица, сокь) / В.И. Невойт // Мовознавство. — 1988. № 5. — С. 54-58.

237. Невойт B.I. До питания взаемоди давньорусько'1 та старослов'янсько1 мов / B.I. Невойт//Мовознавство. 1990. -№ 3. - С. 31-36.

238. Нивина Е.А. Лексика тематической группы «Человек» в говорах Тамбовской области : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Нивина. -Тамбов, 2003.-28 с.

239. Нидерле JI. Славянские древности / Л. Нидерле. М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1956. - 451 с.

240. Никитенко Н.М. Из наблюдений над бытовой лексикой в русских говорах Подолья / Н.М. Никитенко // Совещание по общеславянскому лингвистическому атласу (Воронеж, 11-16 сентября 1974) : тез. докл. -Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1974. С. 238-241.

241. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / С.Е. Никитина. М.: Наука, 1993. - 187 с.294. №мчук В.В. Давньоруська побутова лексика / В.В. Шмчук // Мовознавство. 1981. - № 6. - С. 30-40.

242. Общее языкознание : учеб. пособие / Н.Б. Мечковская и др. Минск : Вышэйшая школа, 1983. — 456 с.

243. Овсянников М.С. Влияние русского литературного языка на вокализм украинских говоров в условиях южнорусского наречия : дис. . канд. филол. наук / М.В. Овсянников. — Воронеж, 1977. — 247 с.

244. Ороховацкий Ю.И. Слова с корнем жир- / Ю.И. Ороховацкий // Русская речь. 1975. -№ 4. - С. 110-113.

245. Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров / И.А. Оссовецкий. М. : Наука, 1982. - 198 с.

246. Очерки истории Воронежского края / под ред. Е.Г. Шуляковского. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1961. Т. 1. — 522 с.

247. Панова М.В. Наименования одежды в русских говорах Воронежской области : (Этнолингвистический и ареальный аспекты) : дис. . канд. филол. наук / М.В. Панова. Воронеж, 2002. - 211 с.

248. Панкеев И.А. Русские обряды и суеверия / И.А. Панкеев. М. : Яуза, 1998.-432 с.

249. П1вторак Г. До етимолоп\' слова «калина» / Г. ГОвторак // Мовознавство. -1967.-№4.-С. 83-85.

250. Пискунова С.В. Диалектная лексика на территории Тамбовской области : (Материалы к словарю) / С.В. Пискунова // Диалектология и фольклор

251. Тамбовского края : сб. науч. тр. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. пед. ин-та, 1989.-С. 61-94.

252. Пискунова С.В. Лексика и структура погребально-поминального обрядового текста в Тамбовской области : автореф. дис. . докт. филол. наук / С.В. Пискунова. — Тамбов, 1997.

253. Пища // Быт великорусских крестьян-землепашцев. Описание материалов этнографического бюро князя В.Н. Тенишева : (На примере Владимирской губернии) / Авт.-сост. Б.М. Фирсов, И.Г. Киселёва. СПб. : Изд-во Европейского дома, 1993. — С. 223-226.

254. Плямоватая С.С. Субпродукты / С.С. Плямоватая // Русская речь. — 1974.-№4.-С. 76-80.

255. Полякова Н.Н. История наименований напитков в русском языке XI-XVII вв. : дис. канд. филол. наук / Н.Н. Полякова. — М., 1982а. — 186 с.

256. Полякова Н.Н. Мёд на Руси / Н.Н. Полякова // Русская речь. — 1982. — № 1.-С. 139-141.

257. Полякова Н.Н. Пиво на Руси / Н.Н. Полякова // Русская речь. — 1982. -№2.-С. 149-152.

258. Попова З.Д. Лексическая система языка : (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения) : учеб. пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984. - 148 с.

259. Попова З.Д. Общее языкознание : учеб. пособие / З.Д. Попова. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987. 212 с.

260. Попова З.Д. Наука о языке на пороге XXI века / З.Д. Попова // Филологические записки : Вестник литературоведения и языкознания / Ворон, гос. ун-т. 1998. - Вып. 10. - С. 113-123.

261. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2002. - 60 с.

262. Поповичева И.В. Структура и семантика родильно-крестильного обрядового текста : (На материале тамбовских говоров) : автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Поповичева. Тамбов, 1999. — 24 с.

263. Порохова О.Г. Смородина и смрад / О.Г. Порохова // Русская речь. -1971. -№ 3. — С. 108-113.

264. Пословицы, поговорки, приметы и поверья Воронежской губернии // Памятная книжка Воронежской губернии на 1892 г. — Воронеж : Изд-во Воронеж, губерн. статистич. комитета, 1892. Вып. 2. — С. 69-286.

265. Потебня А.А. Эстетика и поэтика / А.А. Потебня / Сост. А.В. Иваньо, А.И. Колодная. -М.: Искусство, 1976. 614 с.

266. Потебня А.А. Слово и миф / А.А. Потебня / Сост. А.Л. Топоркова. — М. : Правда, 1989. 622 с.

267. Похлёбкин В.В. Собрание избранных произведений. История важнейших пищевых продуктов / В.В. Похлёбкин. М. : Центрполиграф, 1997а.-493 с.

268. Похлёбкин В.В. Собрание избранных произведений. Из истории русской кулинарной культуры / В.В. Похлёбкин. М. : Центрполиграф, 1998.-451 с.

269. Путинцев A.M. Пища и напитки крестьян / A.M. Путинцев // По нашему краю : Очерки по природе, быту, хозяйству и культуре Воронежского и Острогожского округов Центрально-Чернозёмной области. — Воронеж, 1929.-С. 21-22.

270. Пыхов В.А. Застолье / В.А. Пыхов // Русская речь. 1977. - № 5. -С. 156-158.

271. Раков Г.А. Проблемы и методы исследования диалектной лексической семантики как системы : автореф. дис. . докт. филол. наук / Г.А. Раков. -Свердловск, 1990. 32 с.

272. Распопов И.П. Система языка и её уровни / И.П. Распопов // Материалы по русско-славянскому языкознанию : сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1976.-С. 134-143.

273. Рафаилова Е.Д. Системные отношения в рыболовецкой лексике русских говоров Дагестана : (На материале сёл Крайновка и Брянск Кизлярского района ДАССР) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Д. Рафаилова. — JL, 1990.- 19 с.

274. Родионова-Нащокина A.M. Из истории брянских слов общеславянского происхождения / A.M. Родионова-Нащокина // Брянские говоры : Учён, зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Л., 1968. — Вып. 325. -С. 104-113.

275. Родионова-Нащокина A.M. Иноязычная лексика в брянских говорах / A.M. Родионова-Нащокина // Брянские говоры : Учён. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена.-Л., 1971.-С. 140-146.

276. Розова С.С. Классификационная проблема в современной науке / С.С. Розова. Новосибирск : Наука, 1986. - 221 с.

277. Романов П.В. Застольная история государства Российского / П.В. Романов. СПб.: Кристалл, 2000. - 576 с.

278. Ротова Л.Н. Семантика кулинарных прагматонимов в современном русском литературном языке : дис. . канд. филол. наук / Л.Н. Ротова. -Алма-Ата, 1983.- 182 с.

279. Рощенко Л.А. Полевка полевой суп / Л.А. Рощенко // Совещание по общеславянскому лингвистическому атласу (Воронеж, 11-16 сентября 1974) : тез. докл. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1974. - С. 267.

280. Руделёв В.Г. Слово в лексической системе языка : учеб. пособие по русской лексикологии / В.Г. Руделёв. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. пед. ин-та, 1984.-74 с.

281. Рудницкая Л.И. Структурно-семантическая характеристика хлебных изделий в русском языке : дис. . канд. филол. наук / Л.И. Рудницкая. — Днепропетровск, 1986. 184 с.

282. Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси / Б.А. Рыбаков. — М. : Наука, 1987.-784 с.

283. Рыжкова Л.А. Слова с основой сдоб- в русском языке / Л.А. Рыжкова // Брянские говоры : Учён. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. — Л., 1971. Т. 452. - Вып. 2. - С. 95-105.

284. Сандлер A.M. Томат и помидор / A.M. Сандлер // Вопросы культуры речи. 2 : сб. науч. тр. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - С. 190-196.

285. Сахарова С.Р. Характеристика сельскохозяйственной лексики / С.Р. Сахарова // Среднерусские говоры и памятники письменности : сб. науч. тр. Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1989. - С. 34-43.

286. Сергеев В.Н. Продукты питания / В.Н. Сергеев // Русская речь. 1970. — №5. -С. 121-122.

287. Симонова О.Е. Волчья сыть, сыта и досыта / О.Е. Симонова // Русская речь. 1984.-№ 2.-С. 155-160.

288. Синячкин В.П. Концепт хлеб в русском языке. Лингвокульторологические аспекты описания : автореф. дис. . канд. филол. наук / В.П. Синячкин. М., 2002. - 22 с.

289. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики / И.П. Слесарева. М. : Русский язык, 1980. — 176 с.

290. Слободянюк Т.В. Лексика овощеводства в русском языке : (Наименования овощей и корнеплодов) : дис. . канд. филол. наук / Т.В. Слободянюк. Киев, 1975. - 228 с.

291. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. М. : Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - 260 с.

292. Собинникова В.И. Содержание и форма в лексике как общественном явлении / В.И. Собинникова // Материалы по русско-славянскому языкознанию : сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1963. -С. 271-273.

293. Собинникова В.И. Диалекты и просторечие в составе национального языка : (По данным исторического языкознания) / В.И. Собинникова. -Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1992. 112 с.

294. Соболевский А.И. Груша и Дуня / А.И. Соболевский // Русская речь. -1972.-№4.-С. 61-63.

295. Соколова В.К. Весенне-летние обряды русских, украинцев, белорусов : XIX начало XX в. / В.К. Соколова. - М.: Наука, 1979. - 288 с.

296. Соколова Н.К. Обиходно-бытовая лексика в языке воронежских грамот XVII в. : дис. . канд. филол. наук : В 2 ч. / Н.К. Соколова. Воронеж, 1966.

297. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке : XI-XVII вв. / Ф.П. Сороколетов. JI.: Наука, 1970. - 384 с.

298. Сороколетов Ф.П. К вопросу о системных отношениях в лексике народных говоров / Ф.П. Сороколетов // Диалектная лексика 1975 : сб. науч. тр. JI.: Наука, 1978. - С. 14-24.

299. Сороколетов Ф.П. К вопросу о системных отношениях в лексике народных говоров / Ф.П. Сороколетов // Диалектная лексика 1975 : сб. науч. тр. Л.: Наука, 1978. - С. 14-24.

300. Сороколетов Ф.П. Очерки по русской диалектной лексикографии / Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова. Л. : Наука, 1987. - 228 с.

301. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка : Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. — М. : Наука, 1985.-336 с.

302. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1979. - 156 с.

303. Стоянов I.A. Назви copTiB винограду у болгарських roeipKax Одещини / I.A. Стоянов // Мовознавство. 1979. - № 6. - С. 40-48.

304. Страхов А.Б. О принципах номинации русского обрядового печенья / А.Б. Страхов // Тыпалопя славянсюх моу i узаемадзенне славянсюх лггаратур : зборшк. — Мшск : Навука i тэхшка, 1977. — С. 271-272.

305. Страхов А.Б. Из истории и географии русского обрядового печенья (поминальные и Вознесенские «лестницы») / А.Б. Страхов // Ареальные исследования в языкознании и этнографии : (Язык и этнос) : сб. науч. тр. — Л. : Наука, 1983. С. 203-209.

306. Страхов А.Б. Терминология и семиотика славянского бытового и обрядового печенья : автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Б. Страхов. — М., 1986.-23 с.

307. Стэцко П.У. Назвы некаторых страу у гаворках Гродзеншчыны / П.У. Стэцко // Беларуская мова : (Даследаванш па лексшалогп): зборнш — MiHCK : Навука i тэхшка, 1965. С. 134-142.

308. Судаков Г.В. Красна изба пирогами : Бытовой словарь древней Руси / Г.В. Судаков//Русская речь. 1984. -№ 3. - С. 105-110.

309. Судаков Г.В. От коврижки до марципана / Г.В. Судаков // Русская речь. 1986. -№ 1.-С. 100-107.

310. Судаков Г.В. Монастырская трапеза в XVI в. / Г.В. Судаков // Русская речь. 1998. - № 6. - С. 70-75.

311. Суетенко В.Н. Названия частей человеческого тела в брянских говорах : автореф. дис. канд. филол. наук/ В.Н. Суетенко. Л., 1969.

312. Сумцов Н.Ф. Хлеб в обрядах и песнях / Н.Ф. Сумцов. Харьков, 1885.

313. Суперанская А.В. Ромштекс / А.В. Суперанская // Вопросы культуры речи. 5 : сб. науч. тр. -М.: Наука, 1964. С. 189-191.

314. Сухачев H.JI. Этнолингвистический аспект ареальных исследований / H.JI. Сухачев, В.А. Михайлов // Лингвоэтногеография : сб. науч. трудов. — Л.: ГО СССР, 1983. С. 66-73.

315. Сыроватский Н.И. Отчий край : Страницы истории Верхнемамонского и смежных районов / Н.И. Сыроватский. — Воронеж, 1996. 628 с.

316. Тарадин И. Воронежская деревня / И. Тарадин. Воронеж : Изд-во Воронеж, краевед, общества, 1926. — Вып. 1. Слобода Ровеньки. - С. 85-87.

317. Тарадин И. Золотое дно : Экономика, история, культура и быт волости Цетральночернозёмной области / И. Тарадин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, краевед, общества, 1928.-333 с.

318. Телия В.Н. Русская фразеология : семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

319. Титовская В.В. Формы глаголов в говорах юго-западной части Воронежской области : (Структура глагольных форм) : дис. . канд. филол. наук / В.В. Титовская. — Воронеж, 1955. 404 с.

320. Толстая С.М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной культуры / С.М. Толстая // Реконструкция древней славянской духовной культуры : источники и методы : сб. науч. тр. М.: Наука, 1989. - С. 215-229.

321. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава / Н.И. Толстой // Вопросы языкознания. 1963. — № 1. -С. 29-45.

322. Толстой Н.И. Об изучении полесской лексики / Н.И. Толстой // Лексика Полесья : сб. науч. тр М.: Наука, 1968. - С. 3-19.

323. Толстой Н.И. Диалектология в этнолингвистической перспективе / Н.И. Толстой // Системные отношения в лексике севернорусских говоров : сб. науч. тр. — Вологда : Изд-во Вологод. гос. пед. ин-та, 1982. — С. 3-7.

324. Толстой Н.И. Некоторые проблемы и перспективы славянской и общей этнолингвистики / Н.И. Толстой // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. - 1982. - Т. 60. - № 5. - С. 397-405.

325. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и её роли в изучении языка и этноса / Н.И. Толстой // Ареальные исследования в языкознании и этнографии : Язык и этнос : сб. науч. тр. Л. : Наука, 1983. - С. 181-190.

326. Толстой Н.И. Язык и народная культура : Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой. — М. : Индрик, 1995. — 512 с.

327. Толстой Н.И. Избранные труды : В 3 т. / Н.И. Толстой. М. : Языки русской культуры, 1997. - Т. 1. Славянская лексикология и семасиология. -520 с.

328. Толстой Н.И. Оппозиция «постный — скоромный» в свете диалектной семантики / Н.И. Толстой // Русская диалектная этимология : материалы IV межд. науч. конф. Екатеринбург, 2002. - С. 128-132.

329. Толстые Н.И. и С.М. О задачах этнолингвистического изучения Полесья / С.М. и Н.И. Толстые // Полесский этнолингвистический сборник : сб. науч. тр. М.: Наука, 1983. - С. 3-21.

330. Топалова С.Д. Материали за етнолингвитичния атлас на българите в Украйна : ЛСГ «Тестени ястия» / С.Д. Топалова // Слов'янський зб!рник: зб1рник. Одеса : Астропринт. - Вип. X. - С. 221-228.

331. Торопцев И.С. Суффиксальное словопроизводство имён существительных в говоре с. Коршева Бобровского района Воронежской области : дис. . канд. филол. наук / И.С. Торопцев. Воронеж, 1954. -631 с.

332. Торопцев И.С. Лексическая мотивированность : На материале современного русского литературного языка / И.С. Торопцев // Учёные записки Орлов, гос. пед. ин-та. — Орёл, 1964. Т. 22. — С. 3-178.

333. Торопцев И.С. О мотивированности лексического значения / И.С. Торопцев // Материалы по русско-славянскому языкознанию : сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1964. — С. 311-314.

334. Трубачёв О.Н. Из истории названия каш в славянских языках / О.Н. Трубачёв // Slavia / Praha. 1960. - Rocnfk XXIX. - Sesit 1. - С. 1-30.

335. Трубачёв О.Н. Славянские этимологии. Русское плюшка / О.Н. Трубачёв // Этимологические исследования по русскому языку : сб. науч. тр. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1962. Вып. 2. - С. 41-43.

336. Трубачёв О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках : (Этимология и опыт групповой реконструкции) / О.Н. Трубачёв. — М. : Наука, 1966.-407 с.

337. Трубачёв О.Н. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования / О.Н. Трубачёв. М.: Наука, 1991. — 271 с.

338. Туркина Р.В. Наименования пищи человека в говорах Калининской области : К вопросу о структуре тематической группы / Р.В. Туркина // Среднерусские говоры : сб. науч. тр. — Калинин : Изд-во Калинин, гос. унта, 1986.-С. 116-121.

339. Турчин Е.Д. Лексика питания в украинских восточнополесских говорах : дис. канд. филол. наук / Е.Д. Турчин. Киев, 1990. — 362 с.

340. Усачёва В.В. Из истории культурных растений : картофель (Solanum tuberosum L.) / В.В. Усачёва // Славянские этюды : сб. к юбилею С.М. Толстой. -М., 1999. С. 539-550.

341. Ускова Т.А. Русские калачи / Т.А. Ускова // Русская речь. 1984. — № 1. -С. 153-155.

342. Успенский Б.А. Избранные труды : В 3 т. / Б.А. Успенский. М. : Школа «Язык русской культуры», 1994. - Т. 1. Семиотика истории. Семиотика культуры. - 607 с.

343. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы : На материале английского языка / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1962.

344. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

345. Ухмылина Е.В. Названия пищи в говорах будаков Горьковской области : (К проблеме взаимодействия родственных языков и диалектов) /

346. Е.В. Ухмылина // Совещание по общеславянскому лингвистическому атласу (Ужгород, 25-28 сентября 1973 г.) : тез. докл. М. : Изд-во Ужгород, гос. ун-та, 1973. - С. 255-258.

347. Фелицина В.П. Названия русских кушаний в пословицах и поговорках / В.П. Фелицына // Словари и лингвострановедение : сб. статей. — М. : Русский язык, 1982.-С. 153-156.

348. Фёдорова М.В. Источники диалектной лексики Воронежской области / М.В. Фёдорова // Сборник материалов 2-й научной сессии вузов Центрально-Чернозёмной зоны : Лингвистические науки : сб. науч. тр. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1967. С. 100-110.

349. Филатов К. Очерк народных говоров Воронежской губернии / К. Филатов. Варшава, 1898. - 240 с.

350. Филатова В.Ф. Семантика предметов обрядовой лексики / В.Ф. Филатова // Лексический атлас русских народных говоров : (Материалы и исследования). 1993 : сб. науч. тр. — СПб. : ИЛИ РАН, 1994. -С. 81-91.

351. Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте : (На материале говоров восточной части Воронежской области) : дис. . канд. филол. наук/В.Ф. Филатова. — Воронеж, 1995. — 251 с.

352. Филин Ф.П. Проект «Словаря русских народных говоров» / Ф.П. Филин. М.: Л.: ИРЯ АН СССР, 1961. - 197 с.

353. Филин Ф.П. О названиях обуви в русском языке / Ф.П. Филин // Лексикографический сборник : межвуз. сб. науч. тр. М., 1963 : ГИС. — Вып. 6.-С. 166-171.

354. Филин Ф.П. Некоторые проблемы диалектной лексикографии / Ф.П. Филин // Известия АН СССР. Сер. языка и литературы. - 1966а. -T.XXV. — Вып. 1.-С.4-7.

355. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. М. : Наука, 1982.-336 с.

356. Херольянц Р.В. Лексико-семантическая характеристика говора сёл Каширского, Коломенского, Московского Новоусманского района Воронежской области : дис. . канд. филол. наук / Р.В. Херольянц. — Воронеж, 1966. 356 с.

357. Хитрова В.И. Местная лексика в языке воронежских рукописных памятников XVII — первой четверти XVIII вв. : дис. . канд. филол. наук / В.И. Хитрова. Воронеж, 1972. - 440 с.

358. Ходакова Е.П. Картофель — картошка / Е.П. Ходакова // Русская речь. — 1976.- №5. -С. 150-152.

359. Хрестоматия по истории грамматических учений в России : учеб. пособие / Сост. В.В. Щеулин, В.И. Медведева. М. : Высшая школа, 1965. -356 с.

360. Хрестоматия по истории русского языкознания : учеб. пособие / Сост. Ф.М. Березин. М. : Высшая школа, 1973. — 504 с.

361. Хроленко А.Т. Этнолингвистика : Понятия, проблемы, методы / А.Т. Хроленко. Славянск-на-Кубани : Изд-во СФ АГПИ, 2000. - 90 с.

362. Цоффка В.В. Чай / В.В. Цоффка // Русская речь. 1987. - № 1. - С. 130132.

363. Черенкова А.Д. Талагайские говоры Воронежской области : (Этнолингвистическое описание) / А.Д. Черенкова // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий : сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. пед. ун-та, 2001. - С. 130-136.

364. Чернова А. Свадебный обряд в Аннинском и Репьёвском районах Воронежской области / А. Чернова // Опыт исследования народных традиционных обрядов Воронежского края : сб. науч. тр. — Борисоглебск, 1998.-С. 59-64.

365. Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикологии : Древнерусский период / П.Я. Черных. — М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1956. -244 с.

366. Чижик-Полейко А.И. Об отграничении областной лексики / А.И. Чижик-Полейко // Труды ВГУ : сб. работ филол. отделения историко-филол. фак. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1957. — С. 81-91.

367. Чижикова Л.Н. Русско-украинское пограничье : История и судьбы традиционно-бытовой культуры (XIX-XX века) / Л.Н. Чижикова. М. : Наука, 1988.-251 с.

368. Чижикова Л.Н. Традиции в современной сельской свадьбе русско-украинской этноконтактной зоны / Л.Н. Чижикова // Русские народные традиции и современность : сб. науч. тр. М.: Наука, 1995. - С. 89-113.

369. Чинок Е.И. Номинация ягод и ягодных растений в современном русском языке : дис. . канд. филол. наук / Е.И. Чинок. Киев, 1985. -232 с.

370. Чурмаева Н.В. Что ели русские люди в древности? / Н.В. Чурмаева // Русская речь. 1968. -№ 5. - С. 82-86.

371. Шадурский И.В. Тематическое изучение лексики / И.В. Шадурский // Методы изучения лексики : сб. науч. тр. — Минск : Изд-во Белорус, гос. унта, 1975.-С. 48-50.

372. Шадурский И.В. О возможности тематической дифференциации лексики / И.В. Шадурский // Тыпалопя славянсюх моу i узаемадзеянне славянсюх л1таратур : зборшк. MiHCK : Навука i тэхшка, 1977. - С. 297299.

373. Шарандин A.J1. Лексико-семантическая классификация русского глагола в свете постулата о лексическом значении слова / А.Л. Шарандин, Ю.Н. Денисов // Слово II : сб. науч. работ. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 1997. - С. 28-43.

374. Шестакова Е.Н. Устойчивые словосочетания в говорах Воронежской области : (На материале говоров Аннинского района) : дис. . канд. филол. наук / Е.Н. Шестакова. Воронеж, 1967. - 351 с.

375. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелёв. — М. : Просвещение, 1964. 244 с.

376. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1973. - 278 с.

377. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика : учеб. пособие / Д.Н. Шмелёв. -М. : Просвещение, 1977. 335 с.

378. Шмелёва М.Н. Сезонные праздники : Новое и традиционное / М.Н. Шмелёва // Русские народные традиции и современность : сб. науч. тр. М.: Наука, 1995. - С. 259-282.

379. Шмелёва М.Н. Традиции и народное питание русских / М.Н. Шмелёва // Русские народные традиции и современность : сб. науч. тр. — М. : Наука, 1995.-С. 235-258.

380. Шувакина Т.И. Язык некоторых календарных, народных и церковных праздников, бытующих в селе Троицкое Первое Новохопёрского района

381. Воронежской области / Т.И. Шувакина // Край Воронежский : межвуз. студенч. сб. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. - Вып. 4. — С. 115-119.

382. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С. Щур. М. : Наука, 1974. — 256 с.

383. Этерлей Е.Н. Куриная уха / Е.Н. Этерлей // Русская речь. — 1969. № 5. -С. 86-87.

384. Этерлей Е.Н. «.Напеня кружку кислых щей» / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1969. - № 5. - С. 84-86.

385. Этерлей Е.И. Об окрошке, тюре, муре и мурцовке / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1979. - № 2. - С. 141 -146.

386. Этерлей Е.Н. Квас / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1981. - № 2. -С. 143-146.

387. Этерлей Е.Н. Овощъ садовый и фрукта огородная / Е.Н. Этерлей // Русская речь. 1975. -№ 2. - С. 121-126.

388. Якубович Т.Д. Уха, подливка и жижа / Т.Д. Якубович // Русская речь. — 1973.-№4.-С. 120-121.

389. Berezowska М. Lyzka za cholew^ a widelec па stole : Mala kulinarna silva rerum / M. Berezowska, S. i T. Przykowscy, M. Samozwaniec. Krakow : Wydawnictwo literackie, 1977. — 96 s.

390. Borejszo M. О nazwach napojow i potraw w poznanskich lokalach gastronomicznych / M. Borejszo // Poznanskie studia polonistyczne. — Seria jezykoznawcza I (XXI). Poznan : WiS, 1994. - S. 92-107.

391. Doroszewski W. Tusza / W. Doroszewski // Poradnik j?zykowy. — 1956. — № 10.-S. 446.

392. Doroszewski W. 1. Smalec. 2. Marmolada / W. Doroszewski // Poradnik jezykowy.- 1957.-№ 7.-S. 332.

393. Doroszewski W. Mrozonki / W. Doroszewski // Poradnik j^zykowy. 1959. № 6-7.-S. 332-334.

394. Doroszewski W. Morela / W. Doroszewski // Poradnik j^zykowy. 1959. -№ 8.-S. 377-378.

395. Doroszewski W. Coctail / W. Doroszewski // Poradnik j^zykowy. — 1960. -№ 10.-S. 474-475.

396. Doroszewski W. Pomarancze, pomarancz / W. Doroszewski // Poradnik j^zykowy. — 1971. -№3.-S. 213.

397. Doroszewski W. Kartofel / W. Doroszewski // Poradnik j^zykowy. 1972. -№ 9.-S. 570-571.

398. Doroszkiewicz M. Studia nad wpfywami polskimi na rosyjsk% leksyk? gwarowq. / M. Doroszkiewicz. Wroclaw : Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego, 1991. - 164 s.

399. Dubisz S. Nazwy roslin w gwarach ostrodzko-warminsko-mazurskich / S. Dubisz. — Wroclaw-Warszawa-Krakow-Gdansk : Wydawnictwo Polskiej Akademii nauk, 1977. 158 s.

400. Jurkowski M. Zakresy znaczeniowe turcyzmow w j^zyku rosyjskim / M. Jurkowski // Slavia orientalis. Warszawa, 1978. - Nr. 3. - Rocznik XXVII. - S. 393-399.

401. Rostafinski J. Burak i Barszsz : Nazwa i rzecz, ich pochodzenie i znaczenie w kolei czasow / J. Rostafinski // Rozprawy i sprawodzania z posiedzen wydzialu filologicznego Akademii Umi^tnosci. Krakow, 1880. - Т. III. -S. 314-339.

402. Singler E.A. The narrative functions of food in Afanas'ev fairy tales / E.A. Singler // Semiotica. Amsterdam etc., 1985. - Vol. 57. - № 3/4. - P. 339369.1. СЛОВАРИ

403. Большой энциклопедический словарь : В 2 т. / гл. ред. A.M. Прохоров. -М.: «Советская энциклопедия», 1991.

404. Ванюшечкин В.Т. Словарь русских народных говоров рязанской Мещеры : Материалы по русской диалектологии : учеб. пособие / В.Т. Ванюшечкин.- Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. пед. ин-та, 1983. — Вып. 1. 276 с.

405. Головин В.Г. Говоры Липецкой области. Пособие по краеведению : учеб. пособие / В.Г. Головин, Л.И. Головина, Е.А. Провоторова. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. пед. ин-та, 1987. 90 с.

406. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т. / В.И. Даль. -М.: Русский язык, 1978-1980.

407. Демидова К.И. Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области : учеб. пособие / К.И. Демидова.- Свердловск : Изд-во Свердловск, гос. пед. ин-та, 1986. 104 с.

408. Дубровина С.Ю. Народное православие на Тамбовщине : (Опыт этнолингвистического словаря) / С.Ю. Дубровина. — Тамбов : Изд-во Тамбов, ун-та им. Г.Р. Державина, 2001. — 171 с.

409. Картотека Словаря воронежских говоров (хранится на кафедре славянской филологии Воронежского госуниверситета).

410. Материалы к Словарю воронежских говоров // Материалы по русско-славянскому языкознанию : сб. науч. тр. Воронеж, 1996-2000. — Вып. 2125.

411. Мотивационный диалектный словарь : Говоры Среднего Приобья : В 2 т. / под ред. О.И. Блиновой. Томск : Изд-во Томск, ун-та, 1982-1985.

412. Ю.Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов / под ред. Н.Ю. Шведовой. М. : Русский язык, 1989. - 752 с.

413. Пискунова С.В. Словарь тамбовских говоров : (Духовная и материальная культура) / С.В. Пискунова, В.В. Губарева, Т.В. Махрачёва. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2002.

414. Поликарпов Ф.И. Материалы для изучения южновеликорусских говоров. Нижнедевицкий словарь / Ф.И. Поликарпов. — Воронеж : Типография товарищества «Н. Кравцов», 1913. 83 с.

415. Похлёбкин В.В. Собрание избранных произведений. Кулинарный словарь / В.В. Похлёбкин. — М.: Центрполиграф, 1996. — 503 с.

416. Н.Преображенский А. Этимологический словарь русского языка : В 2 т. / А. Преображенский. М.: Типография Г. Лисснера и Д. Совко, 1910-1914.

417. Славянские древности : Этнолингвистический словарь : В 5 т. / под ред. Н.И. Толстого. М. : Междунар. отношения, 1995. - Т. 1-2. (СД)

418. Словарь брянских говоров / отв. ред. В.А. Козырев, В.И. Чагишева. Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1980-1988. — Вып. 1-5.

419. Словарь вологодских говоров : учеб. пособие по русской диалектологии / Сост. Т.Г. Паникаровская, Л.Ю. Зорина. Вологда : Изд-во Вологод. гос. пед. ин-та, 1983-1989. - Вып. 1-4.

420. Словарь говоров Подмосковья : учеб.-метод. пособие для студентов лит. фак. / Сост. А.Ф. Иванова. М., 1969.

421. Словарь метеорологической лексики орловских говоров / Сост. О.А. Макушева. Орёл : Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1997. — 166 с.

422. Словарь орловских говоров : учеб. пособие / науч. ред. Т.В. Бахвалова. -Орёл : Изд-во Орлов, гос. пед. ин-та, 1989-2001. Вып. 1-12.

423. Словарь русских говоров Белоруссии : Ветковский и Добрушский районы Гомельской области / Сост. А.Ф. Манаенкова. — Минск, 1989. — 231 с.

424. Словарь русских говоров Кузбасса / отв. ред. О.А. Любимова. -Новосибирск : Изд-во Новосиб. гос. пед. ин-та, 1976. 234 с.

425. Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР : учеб. пособие по рус. диалектологии / сост. Э.С. Большакова и др. — Саранск : Изд-во Мордов. гос. ун-та, 1978-1986. Вып. 1-4.

426. Словарь русских говоров Новосибирской области / под ред.

427. A.И. Фёдорова. Новосибирск : Наука, 1979. - 605 с.

428. Словарь русских говоров Прибайкалья / отв. ред. Ю.И. Кашевская и др. — Иркутск : Изд-во Иркутск, гос. ун-та, 1986. Вып. 1-4.

429. Словарь русских говоров Приамурья / сост. Ф.П. Иванова и др. М. : Наука, 1983.-342 с.

430. Словарь русских говоров Среднего Урала / гл. ред. П.А. Вовчок и др. -Свердловск : Средне-Уральское книжн. изд-во, 1964-1988.— Т. 1-7.

431. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края. — Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. пед. ин-та, 1968. 225 с.

432. Словарь русских донских говоров : В 3 т. / отв. ред. B.C. Овчинникова. — Ростов-на-Дону : Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1975-1976.

433. Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов. М.: J1.: СПб.: Наука, 1965-2003. - Вып. 1-37-. (СРНГ)

434. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р.Оби (Дополнение) : В 2 ч. / под ред. О.И. Блиновой, В.В. Палагиной. Томск : Изд-во Томск, гос. ун-та, 1975.

435. Словарь русского языка : В 4 т. / гл. ред. А.П. Евгеньева. — М. : Русский язык, 1981-1984. (MAC)

436. Словарь русского языка XI-XVII вв. / гл. ред. С.Г. Бархударов. М. : Наука, 1975-1990.-Вып. 1-16-. (СРЯ XI-XVII вв.)

437. Словарь свадебной лексики орловских говоров / Сост. М.В. Костромичёва. Орёл : Изд-во Орлов, гос. ун-та, 1998. - 218 с.

438. Словарь современного русского литературного языка : В 17 т. / гл. ред.

439. B.И. Чернышёв. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965. (БАС)

440. Словарь смоленских говоров / под ред. А.И. Ивановой и др. Смоленск, 1974-1988.-Вып. 1-5.

441. Словарь современного русского народного говора : (Д. Деулино Рязанского района Рязанской области) / под ред. И.А. Оссовецкого. — М. : Наука, 1969.-612 с.

442. Словарь укра'шськой мови : В 4 т. / под ред. Б.Д. Гринченко. Кшв : Видавшцтво АН УРСР, 1958-1959. (Гринченко)

443. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка : В 3 т. / И.И. Срезневский. М., 1958.

444. Старославянский словарь : (По рукописям X-XI веков) / под ред. P.M. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М. : Русский язык, 1999. -842 с.

445. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка : В 2 т. / А.Н. Тихонов. М.: Русский язык, 1990.

446. Украинско-российский словарь / гл. ред. JI.C. Паламарчук, Л.Г. Скрипник. — Киев : Головна редакщя украТнськоТ радянськоТ енциклопедп, 1976. (УРС)

447. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : В 4 т. / М. Фасмер. — М. : Прогресс, 1964-1973.

448. Хитрова В.И. Русская историческая и диалектная лексикология : материалы для практических занятий / В.И. Хитрова. М. : Изд-во Моск. гос. пед. ин-та им. В.И. Ленина, 1987-1989. - Вып. 1-2. (Хитрова)

449. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка : Пособие для учителя / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. М. : Учпедгиз, 1961.-404 с. (Шанский)

450. Этимологический словарь славянских языков : Праславянский лексический фонд / под ред. О.Н. Трубачёва. М. : Наука, 1974-2003. - Вып. 1-30-. (ЭССЯ)

451. Ярославский областной словарь : учеб. пособие / под ред. Г.Г. Мельниченко. Ярославль : Изд-во Ярослав, гос. пед. ин-та им. К.Д. Ушинского, 1982-1991.-Вып. 1-10.

452. Bruckner A. Slownik etymologiczny j^zyka polskiego / A. Bruckner. -Warszawa : Wiedza powszechna, 1957. 806 s.6V> 04-vo/\feTb6

453. ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

454. КАРАСЁВА ТАТЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА

455. НАЗВАНИЯ ПИЩИ В ВОРОНЕЖСКИХ ГОВОРАХ (этнолингвистический аспект) (Приложение)

456. Специальность 10.02.01 русский язык1. ДИССЕРТАЦИЯна соискание учёной степени кандидата филологических наук1. На правах рукописи

457. Научный руководитель — кандидат филологических наук,доцент В.И. Дьякова1. Воронеж 2004онежских1. СОДЕРЖАНИЕ1. Предисловие.4

458. Словарь названий пищи в воронежских говорах.7

459. Сокращения названий населённых пунктов.2141. Источники.224

460. Список воронежских узколокализмов.2271. ПРЕДИСЛОВИЕ

461. СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ПИЩИ В ВОРОНЕЖСКИХ ГОВОРАХ

462. АЖЕВИ'КА, ж. Ежевика. Ажавика вон с етава боку растешь. АЛСДР. Хохол. Там жа мы ягадаф нарвали два вядра, ажавику. КЧТ. Хохол. Ажевику люблю очинъ. ПЛТ. Реп.

463. АЛИМО'Н, м. Лимон. Алимон тожа ад давленья памагаит. ХРН. Бобр. Клади алимон ф чай. ПДЛ. В.-Хав. Алимоны у вас на какую цену? ЯБЛ. Лиск.; В.ТШН. Бобр. СРНГ, 1, с.238., ИСТ. Нж.-Дев. [Поликарпов 1913, с.12], Н.ЧГЛ. Тал. [Тарадин 1928, с.221], СЛД. Остр.

464. АЛТО'НИК, м. Оладья из тёртого картофеля, из крахмала. ЕЛЕЦ Липецк:, ЕРЛ. Липецк., ПЛС. Липецк., РМШ. Липецк.

465. АЛЯ'КУШЕК, м. 1. Сырой, непропечённый хлеб. Снаха-та напякётъ вечна каких-та алякышкаф! Н.ГЛ. Гриб. 2. Плохая, невкусная лепёшка, оладья. Пажынились, йистъ нечива — я напяку каких-нить алякушкаф, ды и фсё. АРХ. Аннин.

466. АМИШЕ'ЛЬ, ж. Вермишель. ВОРОН.

467. АНТИО'С, м. Картофельная оладья. Раньша картошки толькя и ели, антиосы пякли. ВСЛ. Липецк.

468. А'РБУЗ, м. Арбуз. Сматрити, какой я вам арбуз здаровишшай принясла! Р.МТР. Белг.

469. АРБУЗИ'ХА, ж. Арбуз. А мы дефками ф падол арбузих набирём ды ядим. APT. Аннин.

470. АРЁЛИК, м. Лепёшка. Звали-та ешо арёлики. В.КРЧ. Гриб. || Лепёшка, из желудей. Арёлики пякли из жалудей, в вашу ета дела была-та. В.КРЧ. Гриб.

471. АРЖАНИ'ШША, м. Ржаной (хлеб?). Н.ЧГЛ. Тал. Тарадин 1928, с.221.

472. АРЖАНО'Й, м., в знач. сущ. Пирожок. Белые — ета пираги, а аржаные чинёнки. СР.КРЧ. Гриб.; МДВЖ. Семил.

473. А'РТУ С м. Освящённый кислый квашеный хлеб, артос, освящаемый в первый день Пасхи и раздаваемый в конце Святой недели. И па сычас празнуим празники пристолъные и вяликие: паску пикем, а патом на святой — артус для церкви. БРВ. Н.-Усм.

474. АРОМ А'ТК А, ж. Душистый горошек. КРС. Реп.

475. АСЕЛЁДКА, ж. Сельдь, селёдка. Што иг ты асилётки ни привязла? ДРК. Лиск. Асалёдка. НИЖНЕДЕВ. Ворон. СРНГ, 1, с.283., ИСТ. Нж.-Дее. [Поликарпов 1913, с.13].

476. БАБО'ШКИ, мн. Обрядовое печенье (какое?). ВОРОН.

477. БАБРЕНЬ (удар.?), м. 1. Язык некоторых животных, используемый как пища, кушанье. ЛЕБЕДЯН. Ворон. СРНГ, 2, с.27. 2. Жареный свиной желудок, начинённый мясом и чесноком. ИЛВ. Белг.

478. БАБЫ'РКА, ж. Оладья. Пашли ка мне, я бабырак сёдня напикла. ХЛБ. Н.-Усм.

479. Блинец. Што пикли? Пышки ды бабышки. APT. Аннин. 7. Печенье «хворост». Бывалачя, бабышкаф напикёш. Б.ВРК. Семил.

480. БА'ДОРГА, ж. Мезга. Бадаргу ни выбрасывай: казе патом аддам. Н.УСМ. Н.-Усм.

481. БАДРАЖА'НЯ, мн., собир. (?). 1. Баклажаны. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.14., НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 [СРНГ, 2, с.40]. 2. Помидоры. ИСТ. Нж.-Дев. [Поликарпов 1913, с.14], НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 [СРНГ, 2, с.40].

482. БАДРАМА'НЯ, мн., собир. (?). 1. Баклажаны. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1906 СРНГ, 2, с.41. 2. Помидоры. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1906 [СРНГ, 2, с.41].

483. БАКЛАЖА'НА, ж. Помидор. Баклажана паспела. ДРК. Лиск. БАКЛАЖА'НЧИК, м., уменьш.-ласк. Помидор. От, вазъмити баклажанчикаф на дарогу. СЛД. Остр. Щяс свежива баклажанчика съела бы! КМНС. Липецк.; ЧРК. Липецк.

484. БАКЛАЖА'НЩИК, м., уменьш.-ласк. Помидор. Приниси-ка баклажанщикаф, гцяс мы их памоим и паядим. ПЧЛ. Бобр.

485. Б АКЛ А 'ЖКА, ж. Помидор. Биз баклажык ни борщ! ББК. Павл.

486. БАКЛАЖО'К, м. Помидор. Баклашкаф ни бувала тада, появились толъкя поели чятырнацатава года. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.; Б.ВРК. Семил., ЛСТ. Гриб.

487. БАКЛА'Н, м. Помидор. Съеш баклан с солью. Р.БВЛ. Павл. Бакланы привязли питсят лет назад. НЖ.ИКР. Лиск. На гароди бакланы'. ДДВ. Петр. Баклано'ф я многа насалила. ХРН. Н.-Усм.; В.МАМОН В.-Мам., ЛЗВ. В -Мам., ХРН. Бобр.

488. БАКЛА'НЧИК, м., уменып.-ласк. Помидор. Бакланчики нонешний гот рана паспивають. Р.БВЛ. Павл.

489. БАКЛАША'Н, м. 1. Баклажан. Баклашаны — ани синева цвета, их можна жарить. ЯБЛ. Хохол. 2. Помидор. Баклашаны — эта так старые люди помидоры называли. ЯБЛ. Хохол.

490. БАКЧИ', мн. 1. Бахчевые культуры. Бакчи у нас ф кажным дваре сажають. М.ЯСР. Эрт.; ЗТН. Буту р. 2. Овощи. Уш время бакчи сажать. В.ХАВА В.-Хав.; ВОРОН., 1916 СРНГ, 2, с.159.

491. БАЛАБО'ШКА, ж. Пышка из пресного теста. Балабошки-та еш! Б.ПРВ. В.-Хав.

492. БАЛАМУТКА, ж. «Последний разбор пшеничной муки, ниже пяти принятых». Из перекройки выходит баламутка. ЕЛЕЦ Орл., 1851 СРНГ, 2, с.72.

493. БАЛА'НКА, ж. Баланда. В голат как ели: ф чугун насыпиш три горсти муки — вот табе и баланка, едят у голат. КРС.ЛП. Реп.

494. БАЛБЕ'РИК, м. Разновидность пончиков. Балберики как пончики делаютъ, толька навыварат. ТРЦ. Н.-Хоп.

495. БАНБЬГШКА, ж. Большой корж (250-300 г) из пресного теста, замешенного на молоке. Знаю я йих: ани у голат банбышки пякли. РГВ. Белг.

496. Б АРАБУ'ЛЯ, ж., собир. Картофель. На ужын барабули навари. НЖ.КСЛ. Бутур. Вот так барабуля зародилась! МТР. Эрт.; Н.-ЖВТ. Рам., НКЛ. Терн., НКЛС. Хохол.

497. БАРА'Н, м. Свадебный каравай, предназначенный жениху. А уш баран жаниху толъка-та давали. Баран нисёш с падругами к жаниху, а он увесь на бахрамах. НЖ.ИКР. Лиск.

498. БАРА'НИНА, ж. Баранина *Бочка вина, бочка уксусу, две кадки масла, четыре гуся, восмъутокъ, стягъ баранины Соколова 1966, 2, с.4.

499. БАРА'НЧИК, м. 1. Свадебный каравай. Када за стол садились, дык баранчики падавали. НЖ.ИКР. Лиск. 2. Сердцевина арбуза. В арбузи я люблю баранчик. РЕП. Реп.

500. БАРА'ШЕК, м. Калач. Барашки пякём. В.ТРВ. Нж.-Дев.

501. БАРА'ШКА, ж. Баранина. Сварю барашку ф супи. Р.ГВЗ. Семил.

502. БАРДЕ'ШНИК, м. Картофельная оладья. Натри картошык на бардешники. НУ СМ. Н.-Усм. У нас фея симъя любит бардешники. Н.У СМ. Н.-Усм.; ХЛБ. Н.-Усм.

503. БА'РИНА, ж. Боярышник. Ета барина, в лясу растёшь. СЛД. Остр.; ОРЛ. Н.-Усм.

504. БА'РИНЯ, ж. Боярышник. Бариня срываитца уже на марозах. ДНС. Россош.

505. БА'РЫНЯ, ж. 1. Боярышник. Барыня асобинна укусная, када марос вдарит. ЯБЛ. Хохол. Барыня, брат, — вещь личебная. ГДВ. Семил. Поели марозаф барыня слаткая бувая. РГВ. Белг. Повсеместно. 2. Шиповник. ЛМВ. Рам., М.ПКР. Семил.

506. БА'РЫШНЯ, ж. 1. Изделие из теста (какое?) (выпекались на весенние праздники). На празники пякли ис теста жаваранкаф и барышниф разукрашынных. БОБР. Бобр. 2. Сорт пряников. Барышни пякли наряжоные, их возли церкви прадавали. В.КРЧ. Гриб.

507. БАТА'ШКА, ж. Помидор. СР.КРЧ. Гриб.

508. БАТАШО'К, м. Помидор. Зилёные баташкиматъ клала ф пагрибицы и накрывала занавескай. КМН.-СДВ. Н.-Xon. Иидим баташки с хлебам. КМН-СДВ. Н.-Xon.; СР.КРЧ. Гриб.

509. БАТО'М, м. Батон. Батомы или булки. ЧРТ.Рам.

510. БАХЧА', ж., собир., также мн.Л. Бахчевые культуры. Арбузы и дыни — называитца бахчя. ХРН. Н.-Усм. Бахчи раней сажают.ББНК. Аннин.; БАБ. Павл. || Мн. Арбузы. Нынишний гот бахчи ранние будуть. ХОХОЛ Хохол.

511. Овощи. Бахча. ВОРОН., 1916 СРНГ, 2, с.159. Бахчи эта оващи, самые разные. КРС. Эрт.

512. БАХШИ', мн. Бахчевые культуры. Зафтра идем сажать бахшы. СЛД. Остр.

513. БАШТА'Н, м., собир. Бахчевые культуры. Баштан урадился в етам гаду. Р.ЖРВ. В.-Мам.; ВОР. Даль, 1, с.40.

514. БЕЗЫМЕ'НКА, ж. Низший сорт фруктов. ВОРОН., 1928 СРНГ, 2, с.205.

515. БЕЗЫМЯ'НКА, ж. Низший сорт фруктов. ВОРОН. СРНГ, 2, с.205. БЕ'ЛИТА, ж. (?), собир. Угощение на Троицу (яйца и сало). Яиц и салу вазъмутъ — эт белита завутъ усю еду. РСШЬ. Реп.

516. БЕ'СЕВО, ср. Что-либо очень кислое. Яблаки ище как бесива. СЛВ. Липецк.

517. БЕСЯ'ТИНА, ж. Что-либо очень кислое. Эта бисятина, а ни яблыка. ИЗМ. Липецк. || Очень кислое яблоко из породы диких лесных яблок. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 2, с.284.

518. БЗДНИ'КА, ж. Паслён чёрный. Пайдем рвать бзднику! Бздника на агароди Сильна! В.ПЛВ. Пан.

519. БЗДНЮ'КА, ж. Паслён чёрный. Многа бзднюки растеть на гароди. СТ.КРЛ. Аннин. Сабирали бзднюку. КРС.ЛП. Реп.

520. БЗДЮ'КА, ж. Паслён чёрный. Бздюка слаткая поели первых марозаф. ДИС. Росеоги.

521. БЗНЮ'ХА, ж. Паслён чёрный. Пашла я тада ф полю за бзнюхай. БАБ. Павл.

522. БЗНЮ'ЧИНКА, ж. Один плод паслёна чёрного. Глаза, как бзнючинки, чёрные. ГРХ. В.-Мам.

523. БИ'ТЕНЬ ЯЦКО'Й. «Кушанье» (какое?). ВОРОН. СРНГ, 2, с.297. Каравай (?).

524. БИТО'К, м. Яйцо с прочной скорлупой, которым можно бить другие яйца (в игре). Надо выбрать биток палуччи. УСТ.-МРВ. Реп. Мой биток крепче фсех аказался. МТР. Эрт. Ня плачь, унучкя, я щас табе биток дам. ВСЛ. В.-Хав.

525. БЛЕСТКА, ж. Маленькая пышка (разной формы). К празнику блёски пякли. ПНК. Липецк.

526. БЛЮ'ДА,. ж. Блюдо, кушанье. А так первая блюда — квас. МДВЖ. Семил. Острая блюда была, а гцяс лушник ни делаютъ. ХЛБР. Аннин. Первые блюды называли и варива раня. Р.БВЛ. Павл.

527. БОБ, м. Комок в тесте или каше. Упирёт муку холодной вадой заливали, штобы бабоф не была. ДНС. Россош.

528. БОБО'К, м. Маленькая булочка из сдобного дрожжевого теста, выпекаемая на праздники. ИЛВ. Белг.

529. БОДРИ'Л О, ср. Водка. БОБР. Ворон., 1849 СРНГ, 3, с.56. БОЛТУ'ШЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Жидкий суп из муки. Сворим, бывалачя, балтушачку, а была двоя дитей. НКЛС. Калач.

530. БОМБЕ'ШНИК, м. Картофельная оладья. ВОРОН.

531. БО'РОШЕН, м. Ржаная мука. ВОР. Даль, 1, с. 118., ВОРОН. [СРНГ, 3, с. 118].

532. БО'РОШНА, ж. Ржаная мука. ВОР. Даль, 1, с.118., ВОРОН. [СРНГ, 3, с.119].

533. БО'РОШНО, ср. Ржаная мука. Борашна на квас принясла. ХРН. Н.-Усм. «В ворон, губ., где вообще нет сред, р., переиначивают слово это в борошен и борошно» Даль, 1, с.118.; ВОРОН. [СРНГ, 3, с.119].

534. БОРШО'К, м. Наваристый борщ, часто без свёклы. Ох, и фкусён баршок! НКЛС. Липецк. Ох, и наваристый баршок! СНЛПГ. Нж.-Дев.

535. БОРШОЧО'К, м., уменьш.-ласк. Наваристый борщ, часто без свёклы. Садись паеш свежынькава баршачкю. НЖ.ММН. В.-Мам.

536. БОРЩИЧО'К, м., уменьш.-ласк. Борщ. Падлей барщичку, толъки юшачки паболъша. ГРХ. Павл.

537. БОТА'НЕЦ, м. Оладья. Ботанцы — ета наболтают, набалатают — оладьи. БРД. Аннин.

538. БОЩ, м. Борщ. Тада ищё бащи варили. КРШ. Бобр.

539. БО'ЯРИНЯ, ж. Боярышник. Из баярини чяй харашо заваривать. ПЛТ.1. Реп.

540. БОЯ'РНИК, м. Боярышник. Из баярника варенье фкуснае палучяитца. ШСТ. Бобр.

541. БОЯ'РЫНЯ, ж. Боярышник. Баярыня была и тяперь тах-т завётца. КРС.ЛП. Реп.

542. Самогон. Браги нагатовила, да и пью. БРВ: Н.-Усм. Брагу варили из ржыной муки, и штоп такая была рош, праросшая. РСТ. Эрт.; СЛД. Остр.

543. Закваска для самогона. Вот брага заигралась (устоялась, забродила). ШСТ. Бобр. || «Жидкость для перегона». НЖ.БЫК Буту р. || «Красный квас со значительным содержанием алкоголя». ВОРОН. Путинцев 1929, с.22.

544. БРА'ЖКА, ж., уменьш.-ласк. Самогон из свёклы, заквашенный сахаром. Брашка — самогон, ис свяклы с сахаром. МЧТ. Бобр.

545. БРАНДАХЛЫ'СТ, м. 1. Жидкий суп. А у ней ф прявычки брандахлыст варить. Б.ПРВ. В.-Хав. 2. Водка, самогонка. БОБР. Ворон. СРНГ, 3, с. 148.

546. БРАНДАХЛЫ'СТКА, ж. Брага. А брандахлыску хлопая — будь здароф! APT. Аннин.

547. БРА'НЧИК, м., обычно мн. Упавшие на землю спелые орехи, собираемые под орешником. Мы в июле не будем рвать орехов, а дождёмся осени, когда их будем брать готовыми на земле, бранчиков дождёмся. ВОРОН., 1929-1937 СРНГ, 3, с.150.

548. БРАТИНА, ж. Еда из одной общей посуды. Тады братиной называли яду из одной миски. ГРД. Белг.

549. БРА'ШНА, ж. Еда, пища. Ф тот вечир разговор з брашны начилси. ПТН. Хохол.

550. БРЕДНЮ'ШКА, ж. Жидкая каша. Свари бряднюшку. ББК. Н.-Усм. БРО'НЕРЫ, мн. Земляника. Бронираф многа на палях. ПЛТ. Реп. БРУСА'ЧКИ, мн. Печенье «хворост». Зафтра брусочки делать буду. СВТ. Калач.

551. БРУСНИ'ЦА, ж. Брусничная наливка. *В бочке брусницы налито ведра в три. 1723 г. Хитрова, 1, с.46.

552. БРЮ'КВА', ж. 1. Редька. Дети любят брюкву. ППДБ. Липецк. 2. Свёкла. Брюквы в ентам годе многа уродилась. Н. У СМ. Н.-Усм.

553. БРЮ'КВЕННИК, м. Суп с брюквой. Папа сильна брюквинник любил. КРШ. Бобр.

554. БРЮКВИ'НА, ж. Один плод брюквы. Бывала, брюквин напарим ф чюгуне. ШСТ. Бобр.

555. БУДА'Н, м. Уха с мучной подболткой (калмыцкая похлёбка). Раньша будан у людей был, а типерь нихто не воря ево. КПН. Остр.

556. БУКВА, ж. Брюква. Букву сажали. ДРК. Лиск. Буква — эта репа какая-та. КСТ. Хохол.; СТ. ЧГЛ. Аннин.

557. БУКЛАЖА'Н, м. Помидор. Принясла чяшку буклажанаф — фее поели. ЩЧ. Эрт.

558. БУКЛА'Н, м. Помидор. Букланоф нони много. Н.ГЛ. Гриб. Букланоф нони на гумне много. ЧГР. Борис.

559. БУКСИНА (удар.?), ж. Пшеничная мука грубого помола; серая мука. Н. СПС. Терн.

560. БУЛА'НДА, ж. 1. Баланда. Мамалыга, кулага, буланда. ХОХОЛ. Хохол. 2. Каша из муки. ГРМ. Хохол.

561. БУ'ЛОШНИ, мн. Пироги с яблоками или ягодами. Булагини с яблаками пякли. ЧГР. Борис.; ВСКР. Борис.

562. БУЛЫ'НДА, ж. Суп. Булында закипела. Н.СЛД. Реп. ||Баланда. В вайну-та булынду ели. СТ.НКЛС. Хохол.

563. БУЛЫ'НТА, ж. Баланда. Булынта была — иё и ели. СТ.НКЛС. Хохол. БУЛЬБА, ж. Картофель. Атвари бульбы на пирашки. НЖ.КСЛ. Бутур. Наварили бульбаф на пакоси: ВОРОН.

564. БУЛЬКА, ж. Картофель. Булькирадилась многа. СУХ.БРЗ. Бобр. БУЛЬМА, ж. Картофель. Зафтра булъму сажать дагаваривалси. ГРИБ. Гриб.

565. БУРАЧО'К, м., уменьш.-ласк. Свёкла. Принёс два бурачка з городу. Н.СЛС. Семил.

566. БУРА'ШНИК, м. Лепёшка с мелко нарезанной свёклой. Бурашники из буракоф пякли. ШСТ. Бобр.

567. БУРДА', ж. 1. «Мешаное молоко». ВОРОН., 1905 СРНГ, 3, с.283. 2. Баланда (?). В голат питались бурдой, болтушкой. БТГ.-МТР. Эрт.

568. БУРДА ТА, ж. Простокваша. Две крынки бурдаги ф потпали стоят. ДНК. Кашир.

569. БУРСА'К, м. Небольшой четырёхугольный хлеб, выпеченный на сале. БОГУЧ. Ворон., 1929 СРНГ, 3, с.298.

570. БУРЫ'НДА, ж. Закваска для самогона (свекольный сок). Наварила самогону из бурынды —харошай вышыл. УСТ.-МРВ. Реп.

571. БУ'ТОР, м. 1. Ливер. Бутара сварила чютушки. НЖ.МРН. Лиск. 2. Кушанье из ливера. ПЧЛ. Бобр.

572. БУХА'НКА, ж. Коврига хлеба. Хлеп такой на паду колхозная баба наша пякла — буханки во какие круглый! КРШ. Бобр.

573. БУ'ХМА, ж. Брюква. Бухма — ана в зимле растёт, есть жолтая, есть белая. БРД. Аннин.

574. БУ'ХНА, ж. Брюква. Бухна — эта фсё равно, што брюква. ПЛН. Нж.1. Дев.

575. БУХО'НЯ, ж. Картофельное пюре. Ф празняка мы делали бухоню. КЛП. Бутур.; НЖ. БЫК Бутур.

576. БУХО'НЬ, ж. Картофельное пюре. Бухоньуш фея застыла. ВСЛ. Гриб. БУ'ШМА, ж. Брюква. Я сама люблю бу'шму. ДНК. Кашир. БУШМА', ж. Брюква. Бугима' што такое? Ды ета брюква. ДНК. Кашир.

577. БЫКИ', мн. Кушанье из толокна, замешанного на постном масле. ВОРОН. СРНГ, 3, с.343.

578. БЫЧА'ТИНА, ж. Мясо быка. А вичярком мы наелись бычятины. APT. Аннин.

579. БЯ'ШКА, ж. Кусок хлеба с пережжённой солью (употребляется как лекарство). Дактароф не была, бяшкай фсё болиличили. В.ТРВ. Нж.-Дее.

580. ВАЛТО'НИК, м. Оладья из тёртого картофеля, из крахмала. А ты, дефк, валтоникаф напяки, пака я у лафку схажу. ПЛС Липецк.; ЕЛЕЦ Липецк., ЕРЛ. Липецк., РМШ. Липецк., ТРЦ. Липецк.

581. BAJITO'H, м. Картофельная оладья. ЧРК. Липецк.

582. ВАРАКУШКА, ж. Картофельная оладья. Люблю варакушки, асобинна с яйцами. АЛСДР. Пан.

583. ВАРГУ'Н, м. Сдобная пшеничная лепёшка. ВОРОН., 1929-1937 СРНГ, 4, с.47.

584. ВА'РЕВА, ж. Похлёбка. Паели п вы нашу вариву — ня стали п психавать! М.ЯСР. Эрт.

585. ВАРЕ'ВО, ср. Еда, пища. Нагатовила варева на день — и ф полю. K3JI. Бутур.

586. ВАРЕ'НИ, мн. 1. Варенье. Я сабираю самародину и варю варени. БНН. Липецк. 2. Вареники .Варени с сырам ели. КРЧ.Рам.

587. ВАРЕ'НИК, м. 1. Блинчик с вишнями. Вареники делаю: теста мигыу, яичка, вады, замешиваю, раскатываю, творах, яичка разабю, патом жарю, смитнаны налью, паем. ЧБЗ. Борис.; СМЛ.ВСЛ. Н.-Усм. 2. Мн. Варенье. Ф чяй наклал вареникаф. НЖ.КТХ. Н.-Усм.

588. ВАРЕНИ'КИ, мн. Пареная свёкла. В голодный гот трапезой были варяники. ВОРОН.

589. ВАРЕНУ'ХА, ж. 1. Сухофрукты. Р.ЖРВ. В.-Мам. 2. Компот. Што-та я давно варянухи ни пил. НЖ.ММН. В.-Мам.; В.МАМОН В.-Мам. || Компот из сухофруктов. ЛЗВ. В.-Мам., НЖ.ММН. В.-Мам. 3. Наливка. И варинухи на празник выпьиш. КЧГ. Нж.-Дев.

590. ВАРЕ'ШЕК, м., уменьш.-ласк. Вареник. Малинъкий сутяшочик на варешки раскатаиш. Р.БВЛ. Павл.

591. ВАРЗА', ж. Пшённый суп с картофелем и крошеным хлебом. Вот варзу сварю и паем. М.ГРБ. Гриб.

592. ВАРО'К, м., уменьш.-ласк. Кипяток. Калина — энта прасеиш муку ржа'ную, абдаваиш варком и становиш ф печь томить, яблоки положить туды. БРТ. Терн.

593. ВЕЛИГО'РКА, ж. Высший сорт гречневой крупы. «В торговле главные сорты гречневой крупы суть: 1) крупная крупа ядрица; 2) мелкая, когда гречиха колется на четыре части; это так называемая велигорка». ЕЛЕЦ. Орл.

594. СРНГ, 4, с. 106-107. || Сорт гречневой крупы; сечка. «Другаковая крупа, или велигоркъ, так в Ельце называется гречиха, когда она колется на 4 (части)». ЕЛЕЦ Орл.

595. ВЕРХ, м. Сливки. ЯРК. Н.-Хоп.

596. ВЕРХНЮ'ШКА, ж. Верхняя корочка хлеба. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 4, с. 162.

597. ВЕРХУ'ШКИ, мн. Сливки. Ф топлёном малаке вирхугиак болъша. КЗЛ. Бутур.

598. ВЕРШНЯ'К, м. Сливки. Виршняк слила, а ета парсёначкю аддала. УСТ.-МРВ. Реп.

599. ВЕСЛУ'ШКА, ж. Квас. Вяслушку заквашывають тестам кислым. ШШВ. Бобр.

600. ВЕТЧИ'ННИК, м. Картофельная оладья. Витчинники испиклисъ. Н.ПКР. Тамб.

601. ВЕЧЕ'РШНИК, м. Молоко вечернего удоя. Нюрка, выниси вичершник в выхат. ВШЛ. Липецк.

602. ВЕЧЕ'РОШНИК, м. Молоко вечернего удоя. Паедим с нами — мы вячерашник павязём. В. ТРВ. Нж. -Дев.

603. ВЕЧЁРОШНИЧЕК, м., уменьш.-ласк. Молоко вечернего удоя. Працедим малако в гаршочик, возьмём вячёрашничек. СР.КРЧ. Гриб.

604. ВЕЧЁРШНИК, м. Молоко вечернего удоя. Малако падаил вичёршник. Б.ВРК. Семил. Вичёршник ф холодильники вазьми. МЧТ. Бобр.; ЗТН. Бутур.

605. ВЗДО'БИЯ, мн., собир. Изделия из сдобного теста; сдоба. К нам щяс вздобия стали возить. ПТН. Хохол.

606. ВИНОПО'ЛЬКА, ж. Водка. КОРОТ. Ворон., 1905 СРНГ, 4, с.289.

607. ВИНТИКЛЮ'ШКА, ж. Маленький крендель. Бабушка нынчи винтиклюшки испякла. OPJIB. Тал. Штроники — эта винтяклюшки разные, жаворонки: наводиш теста здобнае и пякёш. ОСТ. Аннин.

608. ВИНЦО', ср., уменьш.-ласк. Вино. *Он Микита молвилъ Мирону Фролову поди де к нам там з гост(ь)ми винца изоп(ь)ешъ. 1692 г. Хитрова, 1, с.60.

609. ВИСАНТ (удар.?), м. «Виноградное вино». ВОРОН. Путинцев 1929, с.22.

610. ВИ'ЧНИК, м. Хлеб из вики. Чёрный вичник давали. КЧГ. Нж.-Дев. Раньша ели хлеп вишник. КЧГ. Нж.-Дев.

611. ВИШНЁВКА, ж. Сорт наливки. Вишнёвка — самая разбористая (сильнодействующая, крепкая, забористая) наливка. ВОРОН. СРНГ, 33, с.268.

612. ВИШНЁВНИК, м. Вареник с вишнями. Вареники с вишнями — вишнёвники. ШСТ. Бобр.

613. ВИ'ШНЯ, ж., собир. Вишни. Компот с вишни и яблук сухих, фкуснай. КЛП. Бутур. Расяная (мелкая) вишня растеть. Н.ОЛШ. Нж.-Дев. Вишня в этам гаду ядрёная будить. БРВ. Н.-Усм.

614. ВИШЬ, ж., собир. Вишни. Какая твоя дела, што я сваю виги дорага прадаваю!H.CJIC. Семил.

615. ВОДА', ж. 1. Вода ♦ВОДА КОВЫ'ЛЬНАЯ. Вода из колодца, находящегося в яру. Кавыльная вада зафсягда холодная. НКЛС. Калач.

616. ВОДА КИПЯТЕ'ЛАЯ. Кипячёная вода. Вада стоить давно уш кипятелая. ПЛТ. Реп. 2. ♦ВОДА ДУХОВИТАЯ. Тюря. Бывала, идёш рабочию пору с вадою, када абедаиш, сухарик туды — духовитая вада. Н.-ЖВТ. Рам.

617. ВОДКА КРА'СНАЯ. Сорт водки (какой?). Вот если красную вотку (брать для растирки), я am ниё пирястала хварать. ПТН. Хохол. ♦ВОДКА ЯНИСОВАЯ (удар.?). Анисовая водка «И ета вотачкя янисавая». БОБР. 2. Самогон. ВОРОН.

618. ВОРОНО'К, м. 1. Сыта с мёдом. Дети май любють варанок. РГВ. Белг. 2. Брага. Раньша на свадьбы варанок делали. ХРН. Н.-Усм.

619. ВОСЬМЯ'ТКА, ж. Яйцо всмятку. Васьмятка слаткая! ЛМВ. Рам. ВО'ТОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Водка. Он вотачкю любил. Б.ВРК. Семил.

620. ВУГУРЕ'Ц, м. Огурец. Вугурцы подорожали сильна. ПАН. Пан. ВУ'ТРЕШНИК, м. Молоко утреннего удоя. Вутришник здаём, а абедния сибе. Р.БВЛ. Павл.

621. ВЫ'БОРКИ, мн. Плохой картофель. У картохах адни выбырки остались. МЧТ. Бобр.

622. ВЫБО ТУШКИ, мн., уменып.-ласк. Плохие плоды. Свёкла такая высадная, выборушки. БРД. Аннин.

623. ВЫ 'ВОРОТКА, мн. Булочка особой формы: в куске теста делают надрез и выворачивают. ВОРОН. || Булочка в виде животного. Вываратку дай мне. Н. ТРЦ. Терн.

624. ВЫГОНЯ'ЛЫ, мн. Блинцы, последнее кушанье во время праздничного обеда (обычно на свадьбе), возвещающее об его окончании. ТРТ. Борис.

625. ВЫ'ЖАРКИ, мн. Шкварки. Топиш жыр, а выжарки астаютца. ДРК. Лиск. Возьми выжарки и пажарь картошку. СВР. Тал. Выжарки ф кастрюли в зялёнинькай. Б.ПРВ. В.-Хав. Салу топиш, am ниё палучаютца выжарки. ЕРЛ. Липецк. Повсеместно.

626. ВЫ'МЕТКИ, мн. Пахта. ОСК.Хохол.

627. ВЫ'ПАДОК, м. Яйцо выливок, литыш, голыш, личкиш. ВОР. Даль, 1, с.305. Яйцо, снесённое без скорлупы. ВОРОН. [СРНГ, 5, с.322].

628. ВЫ'ПЕЧКА, ж., собир. Изделия из теста, мучные изделия. Пышка — эта выпичка ис преснава теста, взятава am хлеба. РСШ. Реп.

629. ВЫ'СЕВЫ, мн. Отруби. Атрубицы, или высивы из муки. Б. ВРК Семил. ВЫ'СЕЛКИ, мн. Отруби. Вот муку сеяш, а што асталась — высилки. ПЛТ.Реп.

630. ВЫ'ТОЛЧКА, ж. Каша, последнее кушанье во время праздничного обеда (обычно на свадьбе), которое возвещает об его окончании. Ну, падавай нам типеря выталчку! ХРН. Бобр.

631. ВЫ'ТОПКИ, мн. Шкварки. Пажаритъ картохи можна с вытапками. АНШ. Лиск.; ДРК Лиск., ЛМВ. Рам., ПРЛ. Семил., ПСКВ. Лиск., Р.ГВЗ. Семил., ХРН. Бобр.

632. ВЫ'ШАННИК, м., собир. Вишни. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.21.

633. ВЫ'ШЕНКА, ж., уменьш.-ласк. Вишенка. Съеш-ка вышенку, знаиш как фкусна! ШСТ. Павл.

634. ВЫ'ШЕНЬ, ж., собир., также мн. Вишни. Вышенъ у нас красная, спелая. М.АЛБ. Гриб. Вышенями называють. Н.-ЖВТ. Рам. Вышенеф нашшыпавали пудоф сто. АРХ. Хохол.; ШСТ Павл.

635. ВЫ'ШЕНЬЕ, ср., собир., также мн. Вишни. Вышанъе усё варабъи паклявали. КРС.ЛП. Реп. Вышаньи будутъ скора паспяватъ. ОРЛ. Н.-Усм. Ты нашы вышанья ни рви там! ДВЦ. Остр. Повсеместно.

636. ВЫ'ШНИК, м., собир. Вишни. Сарви сабе вышник. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.; ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.21.

637. ВЫШНЯ'К, м., собир. Вишни. Ани вышняк трескають. КРШ. Бобр. ВЫШЬ, ж., собир., также мн. Вишни. Выш там — чюдок сафсем. H.CJIC. Семил. Вышаф сиводнишний гот пашти нету. ЧСМ. Бобр.

638. ГА'ВЯЗЬ, ж., собир. Мелкие плоды. Гавясь эту ни падбирай — карова пае ст. ДРЗ. В.-Мам.

639. ГАЛЕ'ТА, ж. 1. Картофельная оладья с листьями. Галеты с картошак ели. ПЛТ. Реп. 2. Плоская сухая лепёшка с щавелем. Зафтрикали — галеты са смятанай. УСТ.-МРВ. Реп.

640. ГАМЫ'РА, ж. Водка; денатурированный спирт, наполовину разведённый чаем или хлебным квасом. ПАВЛ. Ворон. СРНГ, 6, с. 133.

641. ГАМЫ'РКА, ж., уменьш.-ласк. Самогон. Гамырку пили мужыки. МЧТ. Бобр.

642. ГАНДОБУ'ШКИ, мн. Простая еда, пища. Гандабушик набируть и ф поли. КРШ. Бобр.

643. ГАРБУ'3, м. Тыква. Из гарбузоф — ис тыквушки тожа масла били укуснае. КРС.ЛП. Реп. На агароди растут гарбузы. ТРИ. Остр. Нада бы убрать гарбузы ф сарай. НЖ.БЫК Бутур. 3 гарбуза згатовили кашу. Б.КЗН. Павл.

644. ГАРТАНА'ЧКА, ж. Картофельное пюре. Мама приготовила фкуснай гартаначки. НЖ.ТРВ. Н.-Дев.; Р.ГВЗ. Семил.

645. ГАРТО'ХЛЯ, ж., собир. Картофель. ВОР. Даль, 1, с.47. ГЛАЗЁНКА, ж. Яичница-глазунья. ТРТ. Борис.

646. ГЛАЗУ'НКА, ж. Яичница-глазунья. Глазунка — очинъ укусна с картохами жариными. ПЛТ. Реп.

647. ГЛАЗУ'НЬЯ, ж. Каша из ячменя, разварившиеся крупинки которого напоминают глаза. ВОРОН.

648. ГЛАЗУ'ХА, ж. Яичница-глазунья. Глазуха — эта йийцо разбиваиш и сажаитца, ни растираитца, на гарячюю скаваротку. ДЛГ. Семил.

649. ГЛУ'ДОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Кусок сахару. Пададуть сахару па адной глудачки. БРД. Аннин. || Сахар в кусках. НКЛС. Бобр. || Сахар-рафинад. Ох, фкусны май глудачки! НКЛС. Липецк: Бяри сабе глудачки к чяю. НЖ.ММН. В.-Мам.

650. ГЛЯ'ГАНКА, ж. Простокваша. ГРИБ. Гриб.

651. ГОЛО'ВКА, ж. 1. Капуста. ПТРВ. Нж.-Дее., СТР. Семил. 2. ♦ГОЛОВКА КОМАРО'ВА. Крутое тесто из толокна на масле. ВОРОН. СРНГ, 14, с.227.

652. ГОЛУБЦЫ', мн. Жареные капустные листья, начинённые кашей. ИЛВ.1. Белг.

653. ГОНОДО'БЛЬ, м., собир. Плоды кустарника, похожие на боярышник, с ягодами тёмно-синего цвета, обладающими пьянящим свойством; голубика (?). Ганадоблъ вёдрами сабирали. ПЛТ. Реп.

654. ГОРБУ'ШКА, ж. Корка хлеба. Атреш мине гарбушку. РСТ. Эрт: Дети гарбушку любили. ВСКР. Борис.

655. ГОРЕ'ЛКА, ж. 1. Поджаристый ломтик картофеля. Рибятишки любютъ жариную картошку з горелками. ОРЛ. Н.-Усм. 2. Горелая корка (хлеба). ВОРОН СРНГ, 7, с.32. 3. Хлебная водка; водка. ВОРОН. [СРНГ, 7, с.32]. 4. Самогон. Горелка — на стале. В.ТРВ. Нж.-Дев.

656. ГОРЕ'Л ОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Водка. Н.СЛС. Семил. || Самогон. Н.СЛС. Семил.

657. ГОРИ'ЛКА, ж. Водка. Горилки многа привязли. ЩУЧ. Эрт. Мать горилку дастала. АННА Аннин. Щас вотка, а раньше горилка была. ВСКР. Борис.; ПАН. Пан. || Водка, самогон. РКТ. Белг.

658. ГОРИ'Л ОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Водка. ЩУЧ. Эрт. ГОРО'Х, м. Горох. *В клете седмишко худое, семя коноплянного съ пол-осмины, гороху съ пол-четверикъ Соколова 1966, 2, с. 17.

659. ГОРО'ХОВИЦА, ж. Суп из гороха. Гарохавица была фкуснай. Р.ЖРВ. В.-Мам.

660. ГОРО'ШЕН, м. Горох. Гарошын в этом гаду какой-та мелкий. ДВД. Лиск.; ДРК. Лиск.

661. ГОРО'ШНИК, м. Круглая булочка, в состав теста которой входит творог. С творогом катали гарошники. КРШ. Бобр.

662. ГОРЧА'ВКА, ж. Сорт водки. БОБР. Ворон., 1849 СРНГ, 7, с.73. ГОРЧИ'ЦА, ж. Стручковый перец. ХОПЁР. Ворон., 1850 [СРНГ, 7, с.75].

663. ГО'РЬКАЯ, ж., в знач. сущ. Водка. Стаканяку рускай горъкай выпил. ВСЛ. Гриб.; НЖ.КРЧ. Гриб.

664. ГОРЮ'ХА, ж. Водка. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 7, с.84. ГОСТИ'НКА, ж. Лакомство, сласть. ЯРК. Н.-Хоп.

665. ГРАПЯ'НИК, м. Хлебец из просяной муки. Грапяники ис прасяной муки пякеш, кагда голат бываитъ. КРС.ЛП. Реп.

666. ГРАФИНАД, м. Сахар-рафинад. Целый мяшок графинада. НКЛС. Бобр. ГРЕБЕШО'К, м. Варёный гребень петуха. РСТ. Эрт. ГРЕ'НЬКА, ж. Гренок. ПСК Повор.

667. ГРЕЧА'НИК, м. Блин из гречневой муки. Гричяники ни удались, па феей пиче разлились. ДВЦ Остр.

668. ГРЕЧИ'НА, ж. Гречневая крупа. APT. Аннин.

669. ГРЕЧНЁВКА, ж. Гречневая каша. Из грячихи гатовили грячнёфку. В.ТРВ. Нж.-Дев.; СТ.ВДГ. Семил.

670. ГРИБА'ТКА, ж. Внутреннее сало убитого животного (?). РОССОШ. Ворон. 1954 СРНГ, 7, с. 140.

671. ГРИБНИ'ЦА, ы, ж. Грибы, тушённые с овощами. Грибы тушат с картошкай или щ щем грибницу гатовили. БРВ. Н.-Усм.

672. ГРУ'ДКА, ж. Кусок сахару. ВОРОН. || Сахар кусками. ВОРОН. || Сахар-рафинад. Взяла грудку к чаю. ХРН Н.-Усм

673. РОССИЙСКАЯ , ГОСУДЛГ^р-ППАЙ 41

674. ГРУШЕВКА (удар.?), ж. Груша. Называли грушевка. РОССОШАН. Ворон. СРНГ, 7, с. 171.

675. ГРУ'ШНЯ и, ж. Груша. Гругини такие йидрёные — одной можна наестца. РСТ. Эрт:

676. ГРУШНЯ', ж. Груша. Этат канпот из гругини зделат. СТ.НКЛС. Хохол.

677. ГРУШО'ВКА, ж. Грушевая наливка. Вот табе и грушофка. НКЛ. Гриб. ГРУШО'ВНИК, м. 1. Варенье из груш. Грушовник засаладился.ТРС. Лиск. 2. Компот из груш. А ис фрукшаф грушовник делали. ТРС. Лиск.

678. ГРЫБ, м. Гриб. Грыбоф в этом гаду очинъ многа. Н. ЧГЛ. Тал. Ни магу есть грыбы типерь. КРШ. Бобр.; ВОРОН. СРНГ, 7, с. 172.

679. ГУБЫ', мн. Грибы. Скока губоф в этом лису видима-нивидима! БРЗ.1. Рам.

680. ГУРЕ'Ц, м. Огурец. Я иду за яблоками, за гурцами. АЛСДР. Хохол. Грачи подёргают гурцы. СТ.НКЛС. Хохол. Тада ни сажали ни гурцьг, ничяво. МДВЖ. Семил.

681. ГУ С А'К, м. Ливер. Д5Д Лиск., КРС.ЛП. Реп.

682. ДЕЖА', ж. Тесто. У табе дежа бродит аль нет? ДНК. Кашир. Гатовили дижу ды пикли хлиба. ВСКР. Борис. А уш патом хлеп из дяжы пикли. ВСКР. Борис.; ЗТН. Бутур. || Опара, поставленная в деже. ВОРОН., 1927 СРНГ, 7, с.333.

683. ДЕ'ЖКА, ж. Изделие из теста наподобие хлеба, испечённое на кирпичах. Атец взял дешку и пашол на рыбалку. ШСТ. Бобр.

684. ДЕЖНИ'К, м. Каравай (?). Дяжники пякли на свадьбу. СЛД. Остр. ДЕРЯ'БКА, ж. Верхняя корка хлеба. Апять усю диряпку съел. ОБР. Липецк. Верхняя, наиболее твёрдая часть корки хлеба. ЛИПЕЦ. Ворон., 1910 СРНГ, 8, с.31.

685. ДЕРЯ'БОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Верхняя корка хлеба. Ма, дай мине дирябычкю. ОБР. Липецк.

686. ДЕРЯБУ'X, м. Корка хлеба. Памаш мне дярябух чиснаком. УСТ.-МРВ.1. Реп.

687. ДЁР, м. Тёрн. Летам дятишки пазабник сабяраютъ и дёру многа. КЧГ. Нж.-Дев. Пайдёмти за дёрам. APT. Аннин. Я дёр сабиру. APT. Аннин.; ВОРОН. СРНГ, 8, с.5.

688. ДИ'ЧКИ, мн. Плоды дикорастущей яблони. Нады пайтитъ в лес пасматретъ там дичик. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

689. ДИЧКИ", мн. Плоды дикорастущей груши. Дички: тожа можна сабирать, фсё из них делать: и канпот, и мачить, и томить. В.МАМОН В.-Мам.; РСТ. Эрт.

690. ДНЕ'ВНЕШНИК, м. Удой молока в полдень в летнее время. ЛИПЕЦ. Ворон, 1937 СРНГ, 8, с.71.

691. ДНЕВНИ'К, м. Удой молока в полдень в летнее время. ЛИПЕЦ. Ворон., 1937 СРНГ, 8, с.71.

692. ДОБРЯ'НКА, ж. Пшённая каша с картофелем и измельчёнными сухарями. Ящё мамка дабрянку делала. ШСТ. Бобр.

693. ДОЛБАНИ 'ЛОВКА, ж. Очень крепкая водка. ВОРОН., 1916 СРНГ, 8, с.103.

694. ДОЛДО'НИК, м. Оладья из тёртого картофеля (иногда с добавлением муки, яиц). Далдоникыф нихатитя?Испяку щас. ВСЛ. Липецк.

695. ДОХЛИНА', ж. Несвежее мясо. Дахлину пададуть ф кажный горат. HJTC. Бобр.

696. ДРА'ННИК, м. Блинец. Дранники са смитанай готовили. КЧТ. Хохол. ДРА'НЧИК, м., уменьш.-ласк. Картофельная оладья. Прихади ныня к нам, я дранчики буду печь! М.ЯСР. Эрт.

697. ДРОБЛЁНКА, ж. Пшеничный суп. Драблёнку привязуть — и фсё. НКЛС. Калач.

698. ДРОГА', ж. Желе в студне. СН.ЛПГ. Нж.-Дее.

699. ДРОГА'ЛКА, ж. Студень. И драгалку на свадьбу гатовили. КЧТ. Хохол. || Желе в студне. У стюдня адна драгалка, мяса-та и нету! ЧРК. Липецк. Драгалку ф халатце я ни люблю. ВШН. В.-Хав.

700. ДРОГУНЕ'Ц, м. Желе в студне. Драгунец ишшо ни застыл: ОБР. Липецк.

701. ДРОЖА'ЛКА, ж. Студень. А ты дражалки спробуй штука сытная! ДНК. Кашир.

702. ДРОЖА'ЧКА, ж. Студень. На празники — дражачка. КРШ. Бобр. || Желе в студне. Халадец когда вориъи — вот ы дражачка. КРШ. Бобр.

703. ДРО'НЬКА, м. Картофельная оладья. В голат пикли дронъки ис картошки. КРШ. Бобр.

704. ДРОЦО'НКА, ж., уменьш.-ласк. Запеканка из каши с яйцами и маслом. БРД. Аннин.

705. ДРОЧА', ж. Запеканка из молочной каши с яйцами. Пригатовиш драчю — х празнику што нада! НЖ.МРН. Лиск.

706. ДРОЧЕ'НА, ж. 1. Картофельная оладья. А ищё сичас делают драчёны. КРШ. Бобр.2. Дрочёна. Драченай ентай анаминя закармила. ЧБЗ. Борис.

707. ДРОЧЕ'НИК, м., уменьш.-ласк. Картофельная оладья. Да вы ня гребуйтя, съештя драченикаф. ПАН. Пан.

708. ДРЫ'ГА, ж. Студень. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.26., НИЖНЕДЕВ. Ворон. [СРНГ,. 8, с.220]. ||Желе (в студне?). ИСТ. Нж.-Дев. [Поликарпов 1913, с.З].

709. ДРЫТЕНЬ, м. Желе в студне. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

710. ДРЫ'НКА, ж. Сыта, полученная после обмывания посуды, в которую выкачивали мёд. Слей дрынку ф mac. ВОРОН.

711. ДРЯГВА', ж. Студень; желе в студне. ПАВЛ. Ворон., 1858 СРНГ, 8, с.227.

712. ДРЯЗГА'Л О, ср. Желе в студне. Дрязгала — сверху на халатце. МЧТ. Бобр.

713. ДУРИ'К А, ж. Очень кислое яблоко. ВОРОН. СРНГ, 8, с.266. ДУРЫ'ИДА, ж. 1. Собир. Жмыхи.НЖ.ММН. В.-Мам. 2. Каша из жмыхов. НЖ.ММН. В.-Мам.

714. ДУТИК, м. 1. Дрочёна. Р.ГВЗ. Семил. 2. Картофельное пюре. Р.ГВЗ. Семил. 3. Оладья. Пять дутикаф съела — и сыта. СТД. Аннин.; Р.ГВЗ. Семил. ДУ'ТЛИК, м. Пышка. ТД. Пан.

715. ДУ'ШЕНИК, м. Пышка из сдобного теста (выпекаются в чугуне в русской печи). Изделай зафтра душаникаф. УСТ.-МРВ. Реп.

716. ДУ'ШИК, м. Пирог из муки, молока и яиц, выпекаемый на сковороде. ЯБЛ. Остр.

717. ДЫМА'РЬ, м. Самогон. Вотки нет — дымарь курим. КРС.ЛП. Реп. ДЫ'МКА, ж. 1. Пенка на кипячёном молоке. Дымку мой унучик любя. ЯЧК. Эрт. 2. Самогон. У нас ис свяклы варят дымку. НКЛС. Бобр.

718. ДЫ'ННИК, м. Кушанье из ржи (какое'?). Дынник делали в гаршке аль ф чюгунке. М.ЯСР. Эрт.

719. ДЫ НЯ, ж. Дыня. ♦ДЫНЯ ПЕРЕКРУЧЕННАЯ. Повидло из дыни. На зиму дыню пирикручиную закрываю. СТ.НКЛС. Хохол.

720. ЕГО'РИЯ, ж. Пища, предназначенная на праздник Егория. На этот празник (Ягория) несуть в лес ягорию — благодарность за его победу над змеем. Хлеб, яйца — эт и есть ягория. КСТ.-ОТД. Терн. Филатова 1995, с. 165.

721. Е'ДЕВО, ср. Пища, съестное, кушанье. ВОРОН. СРНГ, 8, с.319.; ВОР. [Даль, 4, с.660].

722. ЕЖО'ВКА, ж. Плод дикорастущей яблони. Ране в лясу многа ежовак была, а сичяс нет, наеерна. APT. Аннин. В лясу, когда дитъми были, ели ежовку. APT. Аннин.

723. ЕРАТА, ж. Пахта. ЧРК. Липецк. ЕРЗА'ЛКА, ж. Простокваша. ВОР. Даль, 1, с.521. ЕРКУЛЕ'С, м. Сорт овсяной крупы; «Геркулес». Падай-ка еркулесу, щяс кашки сворим. ХЛБ. Н.-Усм.

724. ДОВА, ж. Еда, пища. Какую фкусныю ёдаву ты ныня сварила! М.ЯСР. Эрт. Ёдавыусякай была многа. Р.ГВЗ. Семил.; ЧРК. Липецк.

725. ЖА'ВОРОНОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Изделие из теста в виде птички (выпекаются > к религиозному празднику Сороки). На Сораки жаваранки пикли, жавараначки делали сами. БРВ. Н.-Усм.

726. ЖА'МОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Пряник. И канфетачки, и жамачки-я ничаво ни видала. ХРН. Н.-Усм. Жамачкю хочиш? РПН. Н.-Усм.

727. ЖА'МУШКА, ж., уменьш.-ласк. Пряник. А приносил жаних конфет кулёчик и жамушки. UIUIB. Бобр.

728. ЖА'НКА, ж. Пряник. Ни да жанак была тады: хлепца ни хватала. АЛШ. Терн. А жанки-та фкуснаи! БДВ. Лиск.

729. ЖА'РЕНКИ, мн. Жареные семечки. Жаринки часта грызли ф празники. М.ЯСР. Эрт.

730. ЖАРЁХА, ж. Яичница. Давно ты, мать, жарёху ни подавала. ГРИБ, Гриб.

731. ЖЕВЛАЧО'К, м., уменьш.-ласк. Маленький кусок мяса. Жывлачёк купиш — ну, кусочик малинький. БРВ. Н.-Усм.

732. ЖЕЛТЫ'Ш, м. Жёлтое яйцо. У мяня am чёрных кур жылтышы бывают. APT. Аннин.

733. ЖЕЛТЯ'К, м. Перезрелый жёлтый огурец. Адних жылтякоф набрала. ОРЛВ.Тал.; Р.ЖРВ. В.-Мам.

734. ЖЕ ЛУБКИ', мн. Голубцы. Жалупки делають — мясу у капусту заварачиваютъ. КЧГ. Нж.-Дев:

735. ЖЕЛУ'ДОК, м. Кушанье из требухи. НКЛС. Бобр. ЖЕМ, м. Джем, варенье. ВОРОН

736. ЖЕМА'НКИ, мн. Жмыхи. Раньша жыманки салили и ели. ШШВ. Бобр.; ДВД. Лиск.

737. ЖЕРДЁЛ, м., собир. (?). Сорт мелкого абрикоса; абрикос этого сорта (дерево и плод). ВОРОН. СРНГ, 9, с. 131.

738. ЖЕРДЁЛА, ж. Жёлтая слива. Жырдёла — эта слива такая жолтая. ГЛСН. Семил.

739. ЖЕРДЁЛКИ, мн., уменьш.-ласк. Абрикосы (мелкие?). Уже жердёлки паспели. ДНК. Остр.

740. ЖЕРДЁЛЯ, ж., собир. (?). Сорт мелкого абрикоса; абрикос этого сорта (дерево и плод). ВОРОН. СРНГ, 9, с. 130.

741. ЖЕРЕ'БЧИК, м. Пирожок с капустой. Жырепчикиу нас. М.ЯСР. Эрт. ЖЕРНО'ВКА, ж. Мука первого сорта. Иж жарнофки мы хлеба ни пякем. В.ТРВ. Нж.-Дев.

742. ЖИ'БЕРДА, ж. Жидкая часть супа. Налили одной жыбирды. СЛВН. Лиск.

743. ЖИВИ'КА, ж. Ежевика. А живику кушали? Живику в мае собирают. ВОРОН. СРНГ, 9, с. 150.

744. ЖИДЕ'ЛЬ, м. Старый квас. Вылий астатки жыделя. В. ТРВ. Нж.-Дев. ЖИ'ДЕНЬ, ж. Жидкий суп. Жыдинъ адну наварить — лапшычкю ни паймаиш. РГЧ. Н.-Усм.

745. ЖИ'ЖА, ж. Жидкая часть супа. Гущю выберуть, а жыжу с хлебам муздають (хлебают). ВДВ. Лиск.

746. ЖИ'ЖЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Пахта. Юрага — масла пиритопиш, сальёш, масла жижачка — ета юрага. ВДГ. Семил.

747. ЖИ'МКИ, мн. Пахта. Масла мятуть — жымки астаютца, измятина. АРХ. Хохол.

748. ЖИРЕНКИ, мн. Шкварки. Паештя жырёнки с хлебам. ВШЛ. Липецк. ЖИРО'К, м., уменып.-ласк. Нутряное сало .УСТ.-МРВ. Реп. || Нутряной жир. И каждый день — щи: чяшку приносит капусты, жырок, картошку туда, а болъшы чиво? СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

749. ЖИРУ'ШКИ, мн. Шкварки. Бывала, жырушак наесси и ходиш. ПСКВ. Лиск.

750. ЖИ'ТНИК, м. Хлеб. Пастафь на стол жытник. Н. СЛС. Семил. || Хлеб из ржаной муки. Жытник был мяхкий. Р.ЖРВ. В.-Мам.

751. ЖМА'КА, ж. 1. Обычно мн. Выжимки, остатки при изготовлении сока, растительного масла и т.п.; жмых. ВОРОН. СРНГ, 9, с.203. 2. Мн. Мезга. Давали жмаки каровом. ББК. Н.-Усм.

752. ЖМЫК, м., собир. Жмыхи. Хто кормить: куски, атрубя, жмык. ОЛ -КЛД. Кашир. Вань, купи жмыка'. АРХ. Хохол.; ПЧЛ. Бобр.

753. ЖО'ВКА, ж. Разжёванный хлеб, завёрнутый в марлю, употребляющийся в качестве соски. Жофку суниш дитю. Н.ОЛШ. Нж.-Дев. Разжёванный хлеб, завёрнутый в тряпочку, употреблявшийся для кормления грудных детей. ВОРОН. СРНГ, 9, с.213.

754. ЖОМЫШО'К, м., собир., уменьш.-ласк. Жмыхи. РСТ. Эрт. ЖРАТЬЁ, ср. Еда, пища. И жратья многа, а ён дурак дураком. РПН. Н.-Усм.

755. ЖРА'ЧКА, ж. Еда, пища. Нада пайтить жрачкю пригатовитъ. ХЛБ. Н.-Усм.

756. ЖУВА'ЛКА, ж. Жевательная резинка. Ни покупай жувалки: ани вредные. НЖ.ММН. В.-Мам.

757. ЖУРА'ГА, ж. Сыворотка. Журагу парасёнку аддали. ДРК. Лиск.

758. ЖУ'РЖА, ж. Пахта. ШСТ. Павл.

759. ЖУ'РЖКА, ж., уменьш.-ласк. Пахта. ШСТ. Павл.

760. ЗАВАЛУ'ШЕК, м., уменьш.-ласк. Завалявшийся кусок хлеба. Дам яму завалушак. Б.ВРК. Семил.

761. ЗАВАЛЮ'ХА, ж. Суп из картофеля и печени, растёртой в муке. Самых дарагих гастей мы завалюхай угагцяим. РГВ. Белг.

762. ЗАВА'РЧИК, м. Сладковатое тесто, поставленное на горячей воде. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 9, с.299.

763. ЗАВЁРТКИ, мн. Блинчики с начинкой. Паела многа завёртак с начинкай тварашку. ПЛТ. Реп.

764. ЗАВИТУ'ХА, ж. Фасоль. Завитуха — хвасоль. ШСТ. Павл. ЗАГЛА'ДКА, ж. Десерт. А на заглатку ставили компот. Р.БВЛ. Павл. ЗАД, м. Мясо из хвостовой части туши. * Принес мясо коровей зада позно в клеть. 1704 г. Хитрова, 2, с.8.

765. ЗАДО'К, м., уменьш.-ласк. Мясо из хвостовой части туши. Марозы нанялись — задокможна ни салить. ЗТН. Бутур.; В.ХАВА В.-Хав.

766. ЗАЕ'ДКИ, мн. Сладкие или мучные блюда, подаваемые в конце еды. Заетки были мидовые, дарагие. Р.ЖРВ. В.-Мам.; ВОРОН., 1903 СРНГ, 10, с.76.

767. ЗАЖА'РКА, ж. Заправка к супу из жареных лука, моркови, помидоров. В.МАМОН В.-Мам., ИЛВ. Белг. || Заправка к супу из жареного лука. Ага, зажарку дабавили. ШСТ. Бобр.

768. ЗАКВА'СКА, ж. 1. Простокваша. Закваска свежая стаяла на стале. Н.ПКР. Тамб. 2. Кефир. Закваску каку-нибуть — кифир щяс называютъ. КМН.-СДВ. Н.-Хоп. 3. Сметана для закваски молока. БТГ.-МТР. Эрт.

769. ЗАКРУ'ТА, ж. Запеканка из каши. Муш закруту любить. В.ТРВ. Нж.1. Дев.

770. ЗАКРУТКА, мн. Консервы домашнего приготовления (соленья, варенья). Апять в этом гаду мы будим биз закрутак. ШСТ. Бобр.

771. ЗАКУ'СКА, ж. Салат. И скольчинна таперичя закусык парпрядумыли! ББНК.Аннин.; БАБ. Павл.

772. ЗАЛО'М, м. Сельдь, селёдка. Рыбы тады харошые были, залом — расплюсная, калошкай. ЧБЗ. Борис.

773. ЗАТЁРКА, ж. 1. Затёртое тесто. Затёрка — на вару муку затирать. ХРН. Бобр. 2. Пышка из крутого рассыпчатого («затёртого») теста. В.МАМОН В. -Мам.

774. ЗАТИРА'ХА, ж. Каша из заваренной муки, иногда с добавлением свекольного сока. Затираха — теста: муку заваривают и инагда дабавляют сок свёклы. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

775. ЗАТИРУ'ШКА, ж. Галушка (тесто, натёртое на яйцах и воде, не раскатывают, а отщипывают маленькими кусочками и бросают в кипяток). Нынчи будим затирушки стряпать. ЧГР. Борис.

776. ЗАХОДЁНКА, ж. Разновидность теста (какая?). НКЛС. Бобр.

777. ЗАЯВУ'ШКИ, мн. Завязавшийся: огурец. А есть нечива мама картошак мелких накапаить в ыюли, ды заявушки. ШСТ. Бобр.; АЛШ. Терн., БРЩ. Хохол.

778. ЗВАР, м. Компот. Сахару мала — звар ни слаткий. ПСКВ. Лиск. Звар настаялси — укусный! ШСТ. Бобр. || Компот из сухофруктов с кормовой свёклой. Ранъша варений не было, фсё сушыли, а патом звар варили, в ниво свёклу кармаву добавляют. КМН.-СДВ. Н.-Хоп.

779. ЗВА'РЕЦ, м., уменьш.-ласк. Компот. Звариц я грушовый люблю. СВР.1. Тал.

780. ЗВЕНО, ср. Кусок крупной рыбы во всю её толщину. *Да куплено рыбы звено белужины да таман белужий. 1708 г. Хитрова, 2, с.29.

781. ЗГЛЯ ТОНКА, ж. Простокваша. В глечику стаяла зглягонка. РЕП. Реп. ЗЕ'ЛЕНЬ, ж., собир. Зелёный лук. МЧТ. Бобр.

782. ЗЕЛЕПУ'ПКА, ж. Зелёное яблоко. Зилипупки лижат на ладони. ЛМВЦ Липецк.

783. ЗЕЛЕПУ'ХА, ж. Недозрелое, зелёное яблоко. Зачем зилупух набрала? Живот забалитъ. ФЛТ. Липецк.; В.ЛМВЦ. Липецк., ГЛК Липецк., КМНС. Липецк., КРГ. ЛипецкСЛБ. Липецк., СББ. Липецк.

784. ЗЕЛЕПУ'ШКА, ж., уменьш.-ласк. Недозрелое, зелёное яблоко. Усе зиляпушки абарвали. СЛВ. Липецк.

785. ЗЕ'ЛЬЕ, ср. Водка. Вотку называють зелье у нас. КМН.-СДВ. Н.-Хоп. ЗЕМЛЯНИ'ЦА, ж. Земляника. Набрали мы с мамай зимляницы и наварили кисилю. КСТ. Хохол.

786. ЗЕМЛЯНУ'ХА, ж. Земляника. БОБР. Ворон., 1858. ВОРОН СРНГ, 11, с.260.

787. ЗЕМНЮ'ШКА, ж. Нижняя корочка у каравая печёного хлеба. ЛИПЕЦК. Тамб. СРНГ, 11, с.262.

788. ЗЕРЁНКИ, мн., уменьш.-ласк. Семечки. Нажарили зирёнак тыквинных. МЧТ. Бобр.

789. ЗЁРНУШКИ, мн., уменьш.-ласк. Семечки. Грызёт зёрнушки. КСТ. Хохол. Паклюйси зёрнушек. ХРН. Н.-Усм.

790. ЗЁРНЫ, мн. Семечки. ♦ЗЁРНЫ ПОДСО'ЛНУХОВЫЕ. Подсолнечные семечки. Она подсолнуховые зёрны грызёт. ВОРОН. СРНГ, 11, с.268. ♦ ЗЁРНЫ ТЫ'КВЕННЫЕ. Тыквенные семечки. Она любит тыквенные зёрны. ВОРОН. [СРНГ, 11, с.268].

791. ЗИ'БУХ, м. Коржик из пресного постного теста. А я спикла зибух ды атнисла ей. СН.ЛПГ. Нж.-Дев. Я очинь люблю есть зибух. БРК. Белг.; НЖ.КТХ. Н.-Усм.

792. ЗИМНИ'КА, ж. Сорт поздних фруктов. Зимника даспиваить са снегам. ВОРОН.

793. ЗУБ, м. Нижняя часть головы туши, чаще свиной, из которой варят студень. Студинъ укуснай — из зуба. БРЗ. Липецк. || Кусок мяса, срезанный кругом с шеи свиньи и сваренный целиком (с костью). Када парсёнка зарежым, зуп варим. ДЛГР. Липецк.

794. ИГУ РЕ'Ц, м. Огурец. Карчяшка. и воду, и квас, и игурцы туда жа. БРД. Аннин.; H.KPJI. Аннин.

795. ИДА', ж. Еда, пища. Батраки, люди работают за иду и жильё на скотнам дваре. ЧБЗ. Борис.

796. ИЕ'ШНЯ, ж. Яичница. Нажарили иешню, а гости ни пришли. БЛ.ПЛБ. Остр.

797. ИЖЕВИ'КА, ж. Ежевика. Па-нашаму маника мы завём, а люди завуть ижывикай. БДВ. Лиск.

798. ИЗБО'ИНА, ж. Пахта. ИЛВ. Белг.

799. ИЗВА'РА, ж. Компот. Л.УКЛ. Ольх.

800. ИЗДО'ЙКИ, мн. Последнее молоко коровы перед отёлом. Карова пошла перит отёлам на издойки. БЛ.ПЛБ. Остр.

801. ИЗМЕ'ТЕН, м. Пахта. Изметин астаётца, а как жа. А ишшо изметин юрагай называють. НЖ.ИКР. Лиск.

802. ИЗМЯ'ТИНА, ж. Пахта. Масла мятуть — жымки астаютца, измятина. АРХ. Хохол.

803. ИМЕНИ'ННИК, м. Именинный пирог. ВОР. Даль, 2, с.43. || Пирог, который подавали гостям в особых случаях (на именинах и т.п.). Сперва стали есть именинника. ВОРОН., 1852 [СРНГ, 12, с.191-192].

804. ИНДИЧА'ТИНА, ж. Индюшатина. Наварить баргичю з индичатиною. ГРН. Калач.

805. ИРВА'НИК, м. Оладья из остатков теста на хлеб. ЗТН. Бутур. ИРМИШЕ'ЛЬ, ж. Вермишель. Ирмишелъ ни слыхали — гарячиху сеили и кашу варили. ВДВ. Лиск.

806. ИЦО', ж. Яйцо. Нынчя адну ицо толъкя снила. ВОРОН.; Н.ЧГЛ. Тал. Тарадин 1928, с.223.

807. КАБАНИ'НА, ж. Свинина. Кабанину пашти ни прадавали. ПРЛ. Семил. «Кабанина» гаварять вместа «свинины». Р.ГВЗ. Семил. Эту ворим сабе — кабанина называитца. Б.ВРК. Семил.

808. КАВА'ЛОК, м. Кус, кусок; крома, сукрой, ломоть. ВОР. Даль, 2, с.71. Кусок, комок, большой кусок. ВОРОН. [СРНГ, 12, с.289]. || Кусок, чаще мяса. Ды какой кавалак атхватил! Б.ПРВ. Семил.; СУХ.ГАИВ.-Хав.

809. КАВАРДАК, м. Кушанье из кусочков мяса или рыбы. Кавардаку рыб(ъ)я в катках. кавардаку ветчинного 2 бочки. XVII в. Хитрова, 2, с.52.

810. КАВАРДА'ШКА, ж. 1. Лепёшка, оладья из перезимовавшего в поле картофеля. У вайну и кавардашки укусныя были. ЕЛЕЦ Липецк. 2. Мн. Картофельные очистки. Кавардашки сварили парасёнку. ВШН. В.-Хав.

811. КАВАРДУ'ШКА, ж. Оладья из плохого картофеля (в голодные годы). ПЧЛ.Бобр.

812. КАВУ'НЧИК, м., уменьш.-ласк. Арбуз. ВОРОН, 1852 СРНГ, 12, с.295.

813. КАГУ'Н, м. Арбуз. На гароди пасадили кагуны. ШБН. Остр. Кагуны -мы йих ядим. СЛД. Остр. Нынишний гот слаткие кагуны уродились. ТРН. Остр.; ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.ЗЗ., ШБН. Остр., НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1906 [СРНГ, 12, с.298].

814. КАЗЁНКА, ж. Водка. Казёнка стала дарожы. ХРН. Бобр.; ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.ЗЗ.

815. КАЗИ'К, м. Буханка хлеба (по сходству с «кирпичами» для топки из навоза и соломы). ОРЛ. Н.-Усм.

816. КАЙМА'К, м. Топлёные сливки. Ныни каймак изделала — идите йистъ. ДВЦ. Остр.; НЖ.ММН. В.-Мам.

817. КАЛА'ЧИК, м., уменьш.-ласк. Бублик. Бабуля калачик с горада привязе, а мине радостна. КПП. Бутур.

818. КАЛИ'НКА, ж., уменьш.-ласк. Каша из муки с калиной. Как пайдет калина, так згатовим калинку. ДВД. Лиск.

819. КАЛИ'ННИКИ, мн. Каша из муки с калиной. М.АЛБ. Гриб.

820. КАЛУБНИ'КА, ж. Клубника. Пайдём за калубникай! Р.БВЛ. Павл. Калубника — слаткая ягада. ВОРОН.

821. КАЛЬЯ", ж. Каша с картофелем, сваренная на костре и заправленная маслом или мясным жиром. ВОРОН., 1927 СРНГ, 13, с.9.

822. КАМАНИ'КА, ж. Ежевика. Каманика у лясу расте. ДВЦ. Остр. Пайду ф cam за каманикай. УСТ.-МРВ. Реп. Ис каманики варенье варила. УСТ.-МРВ. Реп.; ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.34.

823. КАМАНИ'ХА, ж. Ежевика. Сколько каманихи у кустах! КПН. Остр.; СЛД. Остр.

824. КАМЕНИ'КА, ж. Ежевика. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.34.; НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 [СРНГ, 13, с.17].

825. КА'МЕНКА, ж. 1. Земляника. Каминка в леей есть. Б.ВРК. Семил. 2. Костяника. ВОРОН., 1855 СРНГ, 13, с.18.

826. КАНДЕРО'К, м., уменьш.-ласк. Крупяной суп. В.ТРВ. Нж.-Дее., КЧГ. Нж.-Дее., ЛОГ Нж.-Дее., Н.ОЛШ. Нж.-Дее., НЖ.ТРВ. Нж.-Дее., ПРШ. Нж.-Дее.

827. КАНДЫ'ЛИК, м., уменьш.-ласк. 1. Оладья. Дет вилел внучятам кандыликаф испечь. ВШН. В.-Хае.; АЛСДР. В.-Хав. 2. Пряник. Рибята жывали кандылики. ВШН. В.-Хав.

828. КАНДЫРИ', мн. Печёные гнилые или прелые картофелины. Падем висной: снех стая, ани (картофелины) павысахнут, сверху лижа; ачиститца шкурка, а там крахмалистые, сухие картошки — пякли и ели, называли кандыри. БРВ. Н.-Усм.

829. КАНДЫ'РИК, м., уменьш.-ласк. Оладья. Кандырики нончи будим печь. АЛСДР. Пан.

830. КАНДЮ'БА, ж. Вкусная, изысканная еда, пища. Какие там кандюбы нагатовили, хто зная, давайтя пакушаим, што есть. БРВ. Н.-Усм.

831. КАНДЮ'К, м. Желудок свиньи. Кандюк кашай начиняли. НЖ.МРН. Лиск. Кандюк у свиньи сажжон. ДРК Лиск. К АНИ'НА, ж. Индюшатина. ЯРК. Н.-Хоп.

832. КАНУ'Н, м. Кутья. Чюжым кунунам родичив ни паминають. ЛМ. Вороб. || Кутья из риса с изюмом. Помины канунам начинают. КЗЛ. Бутур. || Кутья из риса или ячменя с сахаром или мёдом. ИЛВ. Белг.

833. КАНЫ'Ш, м. Маленькая пышка с загнутыми краями, в середину которой наливают яйцо (иногда с луком). Мать мая, покойница, укусные канышы делала. НЖ.ИКР. Лиск.

834. КАПИТО'К, м. Кипиток. ПАН. Пан.

835. КА'ПКИ, мн. Маленькие круглые пышки из кислого теста, выпекаемые на сковороде, сверху смазанные яйцом, разведённым с молоком. ИЛВ. Белг.

836. КАПКИ', мн. Пышки из кислого теста. ВОРОН.

837. КАПУСТА, ж. Капуста. *Два кадов бураков дежка капусты. 1682 г. Хитрова, 1, с.48. ♦КАПУСТА КОЧА'ННАЯ. Квашеная капуста в виде целых кочанов . ЧРК. Липецк.

838. КАПУСТНЯ'К, м. Кушанье из капусты и пшена. Капусняк — кушанье ис капусты на свадьбах с пшыном. Р.БВЛ. Павл.

839. КАРАБЫ'ШКИ, мн. Печенье домашней выпечки. Карабышки очинъ фкусныя. СЛВН. Лиск.

840. КАРАВА'ИКА, ж., уменьш.-ласк. Маленькая коврига хлеба. А чё там, каравайки садись еш. ДРБ. Аннин.

841. КАРАВАЮ'ШЕК, м. Формовой ржаной хлеб. ЛИПЕЦ. Ворон., 1928 СРНГ, 13, с.68.

842. КАРА'ЛЬ, м. 1. Пышка с щавелем. Карали пякли. Б.ВРК. Семил. 2. Оладья. Карали были у нас вроди аладьиф. Б.ВРК. Семил.

843. КАРАТО'ШКА, ж. Картофель. Зделать илто ль к обеду каратошки? БРД. Аннин.

844. КАРТО'ВНИК, м. Картофельное пюре. В.ТД Аннин. КАРТО'ЖЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Картофель. Давай я табе картожечки пажарю. БРВ. Н.-Усм. Картожечки почистить. АННЕН. Ворон. СРНГ, 13, с. 102.

845. КАРТО'ФКА, ж., собир., также мн. Картофель. Картофку возьми. КРЧ. Рам. Я картофки уже вырыла. ОРЯ. Н.-Усм. Мы картофки варим. ШНН. Тал.

846. КАРТО'ШЕНЬКА, ж., уменьш.-ласк. Картофель. Картошыньки нету, а пакойница Калиниха зделая ашалурак, мы щипаточки — и ни естца: Н.ОЛШ. Нж.-Дев.

847. КАРТО'ШЕЧКА, ж., уменьш.-ласк., также мн. Картофель.

848. КАРТОШЕЧКИ МЯ'ТЫЕ. Картофельное пюре. Чаво бы згандабитъ пайисть ня знаю, картошачик либа мятых сварить? НЖ.КРЧ. Гриб.

849. КАРТОШИ', мн. Картофель. Карташы-наварташы. КРБ. Нж.-Дев. КАРТОШИ'НА, ж., увелич. Большая картофелина. Иной рас пападётца такая карташына, аги гласрадваитца! ВСЛ. В.-Хав.

850. КАРТОШО'НКА, ж., уменьш.-ласк., собир., также мн. Картофель. На абет нет карташонки-та. БРТ. Терн. Карташонки — для нас эта главное. Б.ВРК. Семил.; НКЛС. Калач.

851. КАРТОЩА'КА, ж., увелич. Картофель. Ани взошли, а там картащяки такие! ВСЛ.Гриб.; НЖ.КРЧ. Гриб.

852. КАРТОЩЁНКИ, мн., уменьш.-ласк. Картофель. Картащёнки харошые нынчиуродились. ВСЛ. Гриб; НЖ.КРЧ. Гриб.

853. КАРЯ'БКА, и, ж. 1. Горбушка. Кто гарбушкай, кто каряпкай назавёть. ЕРЛ. Липецк. Краюшка хлеба, горбушка. ЗАДОН. Ворон., 1914 СРНГ, 13, с. 114. 2. Корка. Каряпка у хлеба хараша! Р.ГВЗ. Семил. Каряпка слаткая. КРС.ЛП. Реп.

854. КАРЯ'БОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Корка. Карябачку хлеба намазал" чиснаком. КРЧ. Рам.

855. КАРЯ'БУШКА, ж., уменьш.-ласк. Горбушка. ЯРК. Н.-Хоп. КАРЯ'ВОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Корка. Атреш мне карявачку. БАБ. Павл.

856. КАТЕ'ЛОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Палка колбасы. Кателачку колбасы купи. АЛСДР. В.-Хае.

857. КА'ТУХ, м. 1. Пончик. Напякли катухаф. СТ.НКЛС. Хохол. 2. Пышка. Катухаф ф пяче напякёш. СТ.НКЛС. Хохол. Буеала, катухаф напикеш. СТ.НКЛС. Хохол.

858. КАТУ'ШКА, ж. 1. Мн. Картофель. У меня нонче что-то мало уродилось катушек. ПАВЛ. Ворон., 1850 СРНГ, 13, с.135. 2. Лепёшка. ВОРОН. 3. Род печенья. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1908 [СРНГ, 13, с.135].

859. КАТУШКА (удар.?), ж. Колобок, который пекут для овец на праздник Благовещенья (?) «Там же на Благовещенье кормили овец «копытцами» или «катушками», чтобы уберечь их от болезней». ВОРОН. СД, 2, с.607.

860. Дев. 6. Пирожок из пресного теста с яйцами. Мине угагцяли катышками. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

861. КАТЫШО'К, м. Оладья. Катышки пикли толъка х празникам. СУХ.БРЗ. Бобр.; БРТ. Остр., БТР. Реп., ИСТ. Реп.

862. КАУ'Н, м. Арбуз. У мине вырастають самыя бальшыи кауны. Н.СЛС. Семил. Слаткай каун! ИСТ. Реп.; АЛН. Россош., КРС. Пан., Н.СЛД Реп., Р.ГВЗ. Семил., Р.МТР.Белг., РГВ. Белг , УСТ.-МРВ. Реп., ВОРОН. СРНГ, 13, с. 138.

863. КАШИЦА, ж., уменьш.-ласк. Пшённый суп. Борш, кашыцу карцом наливают. БРД. Аннин.

864. КАШИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. 1. Пшённый суп с картофелем и луком. Ели пахлёпку и кашычку. ХРН. Бобр. 2. Уменьш.-ласк. Каша. Сварила деду кашычку. ВСКР. Борис.

865. КА'ШКА, ж., уменьш.-ласк. Каша из муки. АЙД. Рам., СТ.-ЖВТ. Рам.

866. КВАС ОТВАРНО'Й. Однодневный квас. ВОРОН., 1858 СРНГ, 24, с.131.

867. КВАС ОТВА'РНЫЙ. Однодневный квас. ВОРОН., 1858 СРНГ, 24, с. 131.

868. КВАСИ'ЛО, ср. Осадок в квасе. Был квас, да не было вас, а стал квасило, вас черти взносили (поговорка). ВОРОН. СРНГ, 13, с. 159.

869. КВАСО 'К, м., уменьш.-ласк. Окрошка. Сять кваску пахлябай. ПЛТ. Реп.; МДВЖ. Семил.

870. КВАСО'ЛЬКА, ж., уменыи.-ласк. Фасоль. Ну и на маслину мы на саласках, мяшок муки пшаничнай, мяшок сухарей, там квасолъку на симяна, йичмянку. МДВЖ. Семил.

871. КВАСО'ЛЯ, ж., также мн. Фасоль. Квасоля, кады иё ачистиш, из двух палавинак састаит. Н.СЛД. Реп. Квасоли распаривала, цельные пирашки с квасоли пякла. ШСТ. Бобр. В городах садют горох, квасолю. ВОРОН., 19291937 СРНГ, 13, с.161.; ЛСК.Лиск., ПТР. Остр.

872. КВАСУ'ЛЬ, ж. Фасоль. Варить квасуль. КЛБН. Липецк.

873. КВАСУ'ЛЯ, ж., также мн. Фасоль. Ис квасули можно зделатъ што угодна. В.МАМОН В.-Мам. У нас ис квасулий суп ворютъ. БДВ. Лиск.; ГРХ. В.-Мам., РЕП. Реп., ТТР. Н.-Хоп., ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 13, с.161.

874. КВАСЮ'ЛЯ, ж., также мн. Фасоль. На канцу гарода пасадила квасюлю. КЧТ. Хохол. Квасюлю сажаим. КЧТ. Хохол. Еш квасюли. СН.ЛПГ. Нж.-Дев:

875. КВА'ША, ж. 1. Ботвинья. РГВ. Белг. 2. Квашеная свёкла с огурцами. Кваша — ис красных буракоф изделана. ШТЛ. Белг. 3. Каша из муки. Вот раньша квашай питались. РГВ. Белг. ||Каша из муки с сухофруктами, доведённая до брожения. ВСЛ. Гриб.

876. КВАШЕНИ'НА, ж. Квашеная ботва. Квашанину тады ели. ЕРШ. Павл.

877. КВАШО'НОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Квашенное топлёное молоко. К обеду свиклы напарили ф чюгунку и картошачки эти абжарили, с маслам, и квашоначку. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

878. КВУН, м. Арбуз. Давайтя сорвём вон тот квун: па-моиму, он уже поспел. ММН. В.-Мам.

879. КЕ'НДЮХ, м. 1. Свиной желудок. Щё такоя кеньдюх? Ды жалудак у свиньи. ПЛТ. Реп. 2. Жареный свиной желудок, начинённый мясом с чесноком. В.МАМОН В.-Мам., ИЛВ. Белг. || «Это своеобразное блюдо из свиного желудка и пшённой каши». ВОРОН. СРНГ, 13, с.181.

880. КЕНДЮШО'К, м., уменьш.-ласк. Желудок животного. ПЛТ. Реп.

881. КЕ'СТА, ж. Каша из муки с фруктами. Кесту я делала слаткую. РПН. Н.-Усм.

882. КИМЗА', ж. Кинза. С кимзой делать можна. ПЛТ. Реп. КИПЯТО'К, м. Чай. Кипяток будиш пить? ГДВ. Семил. Уш ниделю адним кипятком жыву. АЛСДР. Пан.

883. КИРИЖО'ВНИК, м. Крыжовник. ПСК Повор.

884. КИРНО-МАЙДА (удар.?), ж. Снятое кислое молоко. БОБР. Ворон. СРНГ, 13, с.222.

885. КИРПИ'Ч, м. Буханка хлеба. Кирпич хлеба купи и пака хватя. АНШ. Лиск.

886. КИСИ'ЛЬ, м. Кисель. Ис сушоных-та атвор делали, кисиль делали. БР Д. Аннин.

887. КИ'СКА, ж. Кушанье из заваренного и запаренного с яблоками в печи теста. На пали брали с сабой киску. АНШ. Лиск.

888. КИ'СЛИК, м. 1. Щавель. Кислик ф щи палажы. КСТ. Хохол. 2. Конфета «Барбарис». Угащайси кисликам. ББК Н.-Усм.

889. КИСЛИ'К А, ж. 1. Щавель. Кислика — патаму гита он кислый, щявиль. БДВ. Лиск. 2. Барбарис. В Арешнам у нас кислики видима-нивидима. ДРЗ. В.-Мам.

890. КИСЛИ'НА, ж. Кислое тесто с ягодами. Ис кислин пякём липёшак. БРТ. Терн.

891. КИСЛИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. 1. Плод дикорастущей яблони или груши. ВОРОН. СРНГ, 13, с.232. 2. Барбарис. Уш кисличкя поспела. ЗЛЖ. Лиск. 3. Заквашенное топлёное молоко; варенец. ПРШ. Нж.-Дее.

892. КИСЛОТА', ж. 1. Простокваша. Щяс падем кислоту несть у борш — прастакеашку. ДНС. Россош. 2. Закваска. Ничяго, кладем кислату, дрожжы. СЛД. Остр.

893. КИСЛОЩИ (КИСЛОШЧИ), мн. Напиток типа кваса, кислые щи. *И он де Федот сказал у меня де браги нетъ есть де кислошчи и он де молвилъ дай де кислощей напица и он де ему вынес. 1699 г. Хитрова, 2, с.63.

894. КИСЛУ'ХА, ж. Простокваша. Сквашыная кислуха стаяла на стале. БГЧ. Эрт.

895. КИСЛЯ ТА, ж. 1. Простокваша. У нас любють кислязу с сахаром. ШТЛ. Белг. 2. Пахта. Уся кисляга идя толькя на поросёнка. РГВ. Белг.

896. КИСЛЯ'К, м. 1. Щавель. Кисляк — трава ета дюжа укусная. ДВЦ. Остр. — Хочити ис кисляка щи? — Хочим. — Ну-ка, идити нарвити. ЧРК. Липецк. 2. Простокваша. А хотите кисляка попробовать? APT. Аннин.

897. КИСЛЯ'ТКА, ж. Пшённая каша с хлебом. Кислятки к ужыну наварила. Гриб.

898. КИ'ТКА, ж. Початок кукурузы. ВОРОН. СРНГ, 13, с.242. КИШКА', ж., чаще мн. Кушанье из кишок. У мине дет, бувала, любил эти кишки. ХЛБ. Н.-Усм. || Жареные кишки, начинённые кашей. Кишку делали: паложым кашу туды, в масли жарили. ШСТ. Бобр.

899. КЛЕИ, м. Сок или смола (фруктовых) деревьев. Раныиы какие канфеты ели? Вот мы клей ели. ХРН. Н.-Усм. Энтат клей ды ядим — слатка! HKJIC. Бобр.

900. КЛЕ'РУС, м. Сыта сахаром. Клерус приятный напитак. Н.ПКР. Тамб.

901. КЛЁК, м. Лучшая часть кушанья. БОРИСОГЛЕБ. Тамб. СРНГ, 13, с.275.

902. КЛЁПЫШЕК, м. Булочка. Напякла многа клёпышкаф. ЯЧК. Эрт.

903. КЛЁПЬЯ, мн. Род пряников. Ну уш и нашёл угощенье для друга -клёпья. КОРОТОЯК. Ворон. СРНГ, 13, с.283.

904. КЛУБНИ'КА, ж., также мн. Клубника. Клубники ана вродиягат, так дома растё и воду любя. Н. СЛД. Реп. ♦ КЛУБНИКА ДИ'КАЯ. Земляника. В лису мы клубнику дикую сабираим. М.ПКР. Семил.

905. КЛУБНИ'ЦА, ж. Клубника. ВОРОН. СРНГ, 13, с.310. *Да куплено ягод клубницы да стручья. 1708 г. [Хитрова, 2, с.67].

906. КЛУБНИ'ЧНИК, м. Клубника. ВОРОН. СРНГ, 13, с.310.

907. КЛУБЦЫ', мн. Обрядовое печенье (какое?). ВОРОН.

908. КЛЯ'ВИЗА, ж. Дешёвый сорт конфет. Опосля обеду-то пили чай с клявизой. КОРОТОЯК. Ворон. СРНГ, 13, с.328.

909. КЛЯ'УЗА, ж. Сорт леденцов. С кляузой-то чай скуснее. КОРОТОЯК. Ворон. СРНГ, 13, с.337.

910. КНИШ, м. Круглый пирожок. ВОР. Даль, 2, с. 125.

911. КНЫШ, м. 1. Маленькая булочка из пшеничной муки. Мама, кнышоф напяки мне зафтра. НЖ.ИКР. Лиск. 2. Небольшой круглый пирог. ВОРОН. СРНГ, 13, с.346. 3. Круглый пирожок. ВОР. [Даль, 2, с. 125].

912. КОВАРЕЖНЯ'КА, ж., увелич. Коврига хлеба. Каварижняки брасали на пал. БРТ. Терн.

913. КОВБАСА", ж. Колбаса. Кавбасу плохую прадают. ПАН. Пан:

914. КОВРИТА, ж. Буханка хлеба. Купил кавригу хлеба. БТР. Реп.; Н. У СМ. Н.-Усм., РСМ. Эрт., УСТ.-МРВ. Реп. ||Хлеб из ржаной муки. Ржаные ковриги были. Р.БВЛ. Павл.; ИЛВ. Белг.

915. КОВРИЖА'КА, ж., увелич. Коврига хлеба. Тады кавряжаки вона какие пякли! БРТ. Терн.

916. KOKJIE'TA, ж. Котлета. Остр.

917. Маленький жареный коржик из пшеничной муки. Нарежыш теста кусочками, пажариш и насыпаиш ф карман в виде арехаф. БРД. Аннин.

918. Пирожок на простокваше. Мы-та какурки пякли. ШСТ. Бобр.

919. КО'КУШКО, ср., уменьш.-ласк. Яйцо (в речи детей). Мама, дай мане кокушка! ДВД. Лиск.

920. КО'ЛБА, ж. Сорт муки с остатками отрубей. Колба — ана такая шобараская. БРД. Аннин.

921. КОЛБАСА', ж. Свиной желудок, начинённый мясом с чесноком. НЖ.КРЧ. Гриб., ЧРК. Липецк.

922. КО'ЛОБ, м. Круглый хлебец из остатков теста. ЗТН. Бутур.

923. КОЛОБУ'X, м. Пресная лепёшка (иногда на молоке). ВОРОН., 1905 СРНГ, 14, с.147.

924. КОЛОБУ'ШЕК, м., уменьш.-ласк. Пресная лепёшка. ВОРОН., 1905 СРНГ, 14,с.148.

925. КО'ЛЫШЕК, м. Початок кукурузы без зёрен. Колышки рушыли — ив муку. МЧТ. Бобр.

926. КОЛЮ'ШКА, ж. Водяной орех. В этом гаду калюшак была многа; адин рас бапка Домна целую сумку калюшак принясла. ПСК. Повор.

927. КОЛЯ'НДРА, ж. Кориандр. Я каляндру инагда кладу. ПЛТ. Реп. Грячиху, просу, каляндру сети. СТ.НКЛС. Хохол. Каляндру сеили на лякарства, ана дарагая. Р.БВЛ. Павл.

928. КОЛЯ'СКА, ж. Круглый кусок. Агурец колясками нарежыш. ЧБЗ. Борис. Мать атрежа па каляски — мы и рады. APT. Аннин. || Раскатанный кружок теста. Наделала многа калясак. ПЛТ. Реп.

929. КОНДО'БЫЛЬ, ж. Плоды кустарника, похожие на боярышник, с ягодами тёмно-синего цвета, обладающими пьянящим свойством; голубика (?). А как ягады есь, так сразу за кандобылью идем. APT\ Аннин.

930. КОНИ'НА, ж. Конина. Я канину на ваше ел. ЧРК. Липецк.

931. КОНОПУШКА, ж. Булочка, помазанная коноплёй. В.МАМОН В.-Мам.

932. КОНПО'ТИК, м., уменьш.-ласк. Компот. Ма, свари канпотику! ПТРС. Лиск.

933. КОНФЕ'ХТА, ж. Конфета. У нас в лафки канфехты тожа прадають. Р.ГВЗ. Семил.

934. КОНФЛЕ'ТКА, ж., уменьш.-ласк. Конфета. ЯБЛ. Хохол.

935. КОНФЬЕ'ТА, ж. Конфета. Он придеть с канфьетами. Р.БВЛ. Павл.

936. КОНХВЕ'ТОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Конфета. У Растови, на ветачки, Растуть жамки, канхветачки. ИСТ Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.27.

937. КОНЯ'ТИНА, ж. Конина. Харошае мяса — ета канятина, лабавина, асосина. В.ТРВ. Нж.-Дев.

938. КОПЧЁНКА, ж. Копчёная свинина. Да ана праваняла, капчёнка-та! КРС.ЛП. Реп.

939. КОРВЕ'ЖКА, ж., уменьш.-ласк. Буханка хлеба .Убери карвешку, а то засохня. ЕКТ. Липецк. Купи карвешку хлеба. НЖ.ТРВ. В.-Мам.

940. КОРЖА'К, м., увелич. Корж. А как вы каржаки делаити? Штой-та май ни такие фкусные. РСТ. Эрт.

941. КОРЖЕ'ТКА, ж. Картофельная оладья. Фкусные каржетки получились! ПРВ. В.-Хав.

942. КО'РЖИК, м., уменьш.-ласк. Сдобная лепёшка. ВОРОН., 1905 СРНГ, 14, с.329.

943. КОТКА, ж. Кожура фруктов. * Куплено фунт лимонной корки в двойку вотки. 1708 г. Хитрова, 2, с.82.

944. КОРМ, м. 1. Еда, пища. Ом, вы извянити, у миня ищё нету корму! Н.СЛС. Семил. 2. Продукты. Надо з гораду корму привесть. Н.СЛС. Семил. 3. Хлеб. РСТ. Эрт.

945. КОРМЁЖ, м. Еда, пища. Свабода дарожы кармижу. РСШ. Реп. КОРМО'ЧЕК, м., уменып.-ласк. Еда, пища. Ани дажы лутшым гастям кармочку ни даютъ. СЛД. Остр.; СТ.ТД. Аннин.

946. КОРМЯ'КА, ж., увелич. Еда, пища. Этому мужыку каръмяки-та нада сколъкя! НЖ.КРЧ. Гриб.; ВСЛ. Гриб.

947. КОРОВЯ'ТИНА, ж. Говядина. Каравятину ижжарютъ. В.ТРВ. Нж.1. Дев.

948. КОРЧМА, ж. Название крепких хмельных напитков (тайно изготовлявшихся). * Смотреть во всех слободах у всяких чинов людей корчмы. не было. 1698 г. Хитрова, 2, с.86.

949. КОРЬЕ ТА, ж. Печёный хлеб круглой формы, коврига. ЛИПЕЦ. Ворон. СРНГ, 15, с.38.

950. КОТЛЕ'ТА, ж. Котлета. ♦ КОТЛЕТА МА'ИНАЯ. Оладья из манной каши. Манные катлеты: заваривали густую кашу, аддельна жарили лук и смешывали; кода каша астынит, делали катлеты — и на скаваротку. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

951. КО'ФЕЙ, м. Кофе. Давай кофию выпьим. ВОРОН. КО'ФИЙ, м. Кофе. В.МАМОНВ.-Мам.

952. КОЧА'Н, м. Початок кукурузы. Пачятка — качян кукурузы биз листъиф. ВОРОН. Качян кукурузы принёс на симяна. ЩУЧ. Эрт.; НЖ.ИКР. Лиск.

953. КО'ЧЕНЬ, м. Кочан капусты. Я капусты срезала пять качиней. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

954. КОЧЕРЫ'ЖНИК, м. Дрочёна. Ох, ы люблю я качирыжник! ХРН. Бобр.

955. КОШОЛА'ДКА, ж., уменьш.-ласк. Шоколадка. Эта кашалатка очинь малинъкая. ПАН. Пан.

956. КРАВА'ЕЦ, а, м. Маленький круглый хлебец (?). Кравайцы пикли. Н.СПС. Терн.

957. КРАЖО'ВНИК, м. Крыжовник. ПСК. Повор.

958. КРА'ЙЧИК, м. Горбушка. Ф пираге крайчик атвалилси. НЖ.КСЛ. Бутур.

959. КРАСНОМЯ'СИЕ, ср. Мясо в ветчине. ЯРК. Н.-Хоп.

960. КРАСОУ'ЛЯ, ж. Ботвинья. Ф пост красаулю делали из буракоф. НЖ.МРН. Лиск.

961. КРЕ'МЖИК, м. Коржик из пресного теста из пшеничной муки. На паля бяру только малако и кремжыки. РГВ. Белг.

962. КРЕНДЕЛЁЧЕК, м., уменьш.-ласк. Сушка. Эта кагда забалеиш: «На табе криндилёчка!» ЧРК. Липецк.

963. КРЕСТ, м. Изделие из теста в виде креста (выпекаются на четвёртой неделе Великого поста). На читвёртую ниделю паста кресты пикут, селъдахресная ниделя называитца. ТНЦ. Борис.

964. КРИЖО'ВНИК, м. Крыжовник. В садах малина и смородина, крижовник, клубника. А живику кушали? Вот чёрная смородина — это хорошая, а крижовник поспея — это луччи всех. АННЕН. Ворон., 1915 СРНГ, 15, с.253.; НКЛ. Гриб., ЧРК Липецк., ШШВ. Бобр.

965. КРОЛЯ'ТИНА, ж. Крольчатина. Кралятина — эта am кралей мяса. БРВ. Н.-Усм.

966. КРОМА', ж. Ломоть хлеба; краюха, горбушка. ВОРОН. СРНГ, 15, с.274. || Кусок хлеба. Л. УКЛ. Ольх.

967. КРО'МКА, ж., уменьш.-ласк. Ломоть хлеба; краюха, горбушка. ВОРОН. СРНГ, 15, с.274. || Кусок хлеба. М.АЛБ. Гриб. || Горбушка. ББК. Аннин., ЖЛН. Аннин.

968. КРОИ, м. 1. Укроп. Кропядятъ с квасам. Р.ГВЗ. Семил. Сколько в кропу зёрнышек, Столько девка плакала, Столько красная рыдала. ВОРОН. СРНГ, 15, с.278. *Куплено кропу в огурцы на пять денегъ. 1708 г. [Хитрова, 2, с.97]. 2. Кипяток. Р.ГВЗ. Семил.

969. КРОХО'ТЬ, ж. Хлебная крошка. Я дагила — ни крахти в роти. АРХ. Хохол. Не собрали ломтями не натяните крохтями. ВОРОН. СРНГ, 15, с.287.

970. КРО'ШЕВО, ср. Салат. Крошива любили гатовитъ. ЕРШ. Павл.

971. КРУГЛЯ'К, м. Круглая буханка хлеба. ЛИПЕЦК. Ворон., 1828 СРНГ, 15, с.302.

972. КРУ'ЖИНА, ж. Крутая запеканка из каши. М.ЯСР. Эрт.

973. КРУ'ЖИНКА, ж., уменьш.-ласк. Крутая запеканка из каши. Я кружынки ни любила печь. М.ЯСР. Эрт.

974. КРУЖКИ (удар.?), мн. Обрядовое печенье (какое?). ВОРОН.

975. КРУЖО'ВНИК, м. Крыжовник. Там ф садах и яблани, и кружовник расли. APT. Аннин. Сарвать тибе кружовника? ПТРС. Лиск. Кружовнику в этом гаду будя многа. ОРЛВ. Тал. Пайдём сабирать кружовник? КЗЛ. Терн.; Б.ВРК. Семил., КЛБЛ. Лиск., СВР. Тал.

976. КРУПЕ'НИК, м. Оладья из гречневой каши. Н. СПС. Терн.

977. КРУПЕНИ'К, м. Пирог с кашей. Крупяник у нас фее любили. М.ЯСР. Эрт.,

978. КРУ'ПКА, ж. ♦КРУПКА СЕ'РАЯ. Мука низшего сорта (?). «Из перекройки, из которой идёт мелкая крупка, отделяется серая крупка (наверх заносится только белая крупка, а серая употребляется в серокуличную)». ЕЛЕЦ Орл., 1851 СРНГ, 37, с.226.

979. КРУПНА'ТКА, ж. Мука высшего сорта. Крупчятку сыпим адделъна. КЗЛ. Буту р. Дет купил крупчятки, а я састряпала крашонки. РГВ. Белг.

980. КРУПЯ'ТКА, ж., уменьш.-ласк. Крупа. Нада пайтитъ хоть какой-нибутъ крупятки купить. БРД. Аннин.

981. КРУПЯ'ШКА, ж., уменьш.-ласк. Крупа. Хатела сварить суп, а крупяшки нету. БРД. Аннин.

982. КРУТ, м. Солёный сухой сыр из коровьего или овечьего молока. «У башкир, калмыков, киргизов, ногайцев и казаков». БОБР. Ворон. СРНГ, 15, с.323.

983. КРУТИ'К, м. Творог (отделившийся от сыворотки). Крутик астаётца, самый тварох-та. Б.ВРК. Семил.

984. КРУХМА'Л, м. 1. Крахмал. С картох крухмал нагатовили. Б.ВРК. Семил. Дай палкила крухмала. ДВЦ. Остр. 2. Кисель. А ф сяле крухмал да кисель варют. В.ТРВ. Нж.-Дев.

985. КРУХМА'ЛЬ, м. 1. Крахмал. Крухмалъ натёрли. РОССОШ. Ворон., 1961 СРНГ, 15, с.335. 2. Кисель. На свадъби и крухмалъ был. СВТ. Калач.

986. КРЫЖОВНИК, м. Ежевика. ВОРОН., 1858 СРНГ, 15, с.340.

987. КРЫМ, м. Крем. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.З8.

988. КРЫШЕНКИ', мн. Сухофрукты. Бывал, на улицу падёш, крышынки с сабой вазъмёш. В.ХАВА В.-Хав.

989. КРЯЖО'ВНИК, м. Крыжовник. Кряжовник есть — ядрёнай есть, мелкай. ДВЦ. Остр. Пасадила ныни кряжовник. Н.КРЛ. Аннин. Клубника есть, смородина, кряжовник. ШСТ. Бобр. Повсеместно.

990. КУБА'ТКА, ж. Яровая редька. Мужык, давай с табой кубатки паядим, уш дабре ана сочна! Р.ГВЗ. Семил.

991. КУБЯ'ТКА, ж. Лепёшка. Мама испикла нам на ужын кубятки. БРК. Белг. Кубятки эти у мине как-та ни удались. СН.ЛПГ. Нж.-ДевНЖ.КТХ. Н.-Усм. || Лепёшка из сдобного теста. Напики кубятак. ИВН. Пан.

992. КУДРЯ'ВКА, ж. Густая каша. Кудряфку как харашо паели, думала — ня будуть! ГРИБ. Гриб.

993. КУЖЕ'НЬКА, ж. Пирожок с творогом; ватрушка. ВОРОН. СРНГ, 16, с.21.

994. КУЗНЯ (удар.?), ж. Пирог с фруктовой начинкой. ЛЗВ. В.-Мам.

995. КУ'КЛА, ж. Большой кусок сахара. ЗТН. Бутур.

996. КУКО', ср. Яйцо (в речи детей). ЯР К. Н.-Хоп.

997. КУ'КОШКО, ср., уменьш.-ласк. Яйцо (в речи детей). Ты кукашки гляди у курнику. НКЛС. Бобр.

998. КУКУРГУ'ЗА, ж. Кукуруза. Р.ГВЗ. Семил.

999. КУКУ'РКА, ж. Булочка. Кукурки очинь фкусные. ВСКР. Борис.

1000. КУКУРУЗ, м. Кукуруза. Я нынчи кукурус ела, очинь фкусный!. КРЧ.1. Рам.

1001. КУЛАБО'ЧЕК, м., уменыи.-ласк. Комок теста для определения времени выпечки хлеба. Кулабочик — он фсплыветъ. СР.КРЧ. Гриб.

1002. КУЛА'БУХ, м. Круглый хлебец из остатков теста. Ну а ета табе кулабух иепяку. BJIB. Липецк.; ОБР. Липецк.

1003. КУЛА'БУШЕК, м., уменып.-ласк. 1. Коврига хлеба. Патом кулабышак адин-два, епякли. Р.БВЛ. Павл. JJ Круглый хлебец из остатков теста. Съешь кулабушек. ОБР. Липецк. 2. Маленький пирог. Кулабушки удались на славуI СЛВН. Лиск.

1004. КУЛА'БУШКА, ж., уменып.-ласк. 1. Комок теста для определения времени выпечки хлеба. Катай кулабушку и скарее пяки. КРС.ЛП. Реп. 2. Коврига хлеба. КРС.ЛП. Реп.

1005. КУЛЕ'ШИК, м., уменьш.-ласк. 1. Пшённый суп. Б.ВРК. Семил. 2. Жидкая каша. Мамушка кулешык затре, пастави ф печь, а мы ждем. КЗЛ. Бутур.

1006. КУЛЕШИ'ШКА, ж., уменьш.-ласк. Пшённый суп. Своря куляшышку там. Б.ВРК. Семил.

1007. КУЛЕ'ШНИК, а, м. Суп из грибов. Кулешник суп з грибами. Р.ГВЗ. Семил.

1008. Пирог. Испику я кулич. ВСКР. Борис.; ГЛСН. Семил., Н.-ЖВТ. Рам.

1009. Пирожок с яблоками. Матушка напякла к празнику куличей. ХРН. Н.-Усм:

1010. КУЛИ'Ш, м. 1. Пшённый суп. Варили сибе кулиш. СТ.КРЛ. Аннин. 2. Жидкая каша. СТ.КРЛ. Аннин.

1011. КУЛУБНИ'КА, ж. Клубника. Съеш кулубнику. СН.ЛПГ. Нж.-Дев. КУЛЮ'Ч, м. Калач. Напякли мы кулючи. РПН. Н.-Усм. КУМАНИ'КА, ж. Ежевика. Вареники с куманикай ворим. ПСКВ. Лиск.; ЗЛЖ. Лиск., Н. ЧГЛ. Тал. Тарадин 1928, с.223., ПРКП. Семил., ХРН. Бобр.

1012. КУНДЁБА, ж. Вкусная, изысканная еда, пища. Возьми с сабой кундёбы какой. РСТ. Эрт.

1013. КУНДО'БА, ж. Вкусная, изысканная еда, пища. Буду тут я ишшо какие кундобы гандабитъ! СТДК. Липецк.

1014. КУНДЮ'БА, ж. Вкусная, изысканная еда, пища. Какие-та кундюбы варить, кагда я ели да дома дахадила! Кундюбы? Да эта шутка такая! БРВ. Н.-Усм. Пряма ничаго ня жрёт, какия ему кундюбы ишшо нада? СТДК. Липецк.

1015. КУРНИК, м. 1. Свадебный пирог с курятиной. Падавайтя на стол курник. ОРЛВ. Тал. 2. Пирожок. Я ныни курники пякла. Б.ПРВ. В.-Хав.

1016. КУСМЯ'КА, ж., увелич. Большой кусок хлеба; краюха. Кусмяку хлеба атрежут. ДРК. Лиск.

1017. КУСЧА'КА, м., увелич. Большой кусок хлеба; краюха. Идёт, кусчяку хлеба бирет с сабой. Р.БВЛ. Павл.

1018. КУС, м., чаще мн. Еда, пища. Пачяму ни eui, какие табе нада uuiuio кусы? ЛМВ. Рам.; ПЗВ. Бутур.

1019. КУТНЯ', ж. Кутья из риса с мёдом и изюмом. А кутню патом, поели феиво падаютъ. СДВ. Аннин. || Рождественская кутья из риса с изюмом. Фчира насили дети фкусную кутню. ВОРОН.

1020. КУТТЯ', ж. Кутья с изюмом. Куттю ни делають. НЖ.КТХ. В.-Хав.; ГРМ;Хохол., СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1021. КУТЫ'РЬ, м. Желудок свиньи. Сварила кутыръ — такой фкусный получился! РМНВ. Аннин. Зафтра кутыръ нада начинить. СТ. ЧГЛ. Аннин.

1022. КУ'ХА, м. Пирог. Куха был фкусный! СУХ.БРЗ. Бобр.

1023. КУЧА', ж. Пшённая каша. Кучу сварили. ПЧЛ. Бобр.

1024. КУШ АНИ 'НА, ж. Студень. ВОРОН. СРНГ, 16, с. 194.

1025. КУШНА'РИК, м. Оладья из кислого теста. На зафтрик напикли кушнарикаф. КРШ. Бобр.

1026. КЫТУ'ШЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Круглая лепёшка. Ладушки пякут, ай кытушачки. КСТ. Хохол.

1027. КЫТУ'ШКА, ж. Круглая лепёшка. Кытушки катають ис теста. КСТ. Хохол.

1028. ЛАБЗЕ'НИК, м. Лепёшка. Лабзеникаф напикла. ЕЛН.-КЛН. Н.-Хоп.

1029. ЛА'ДИК, м., уменьш.-ласк. Оладья. ТРТ. Борис.

1030. ЛА'ДКА, ж. Оладья. Тады мы латки ня ели, жыли бедна. СТ.ВДГ. Семил. Испякла я яму латки. РГЧ. Н.-Усм.; ВДГ. Семил., СЛД. Остр.

1031. ЛАДО'К, м. 1. Оладья. APT. Аннин. 2. Мн. Тесто на оладьи. У мяня латки патходятъ. APT. Аннин.

1032. ЛАДУНКИ (удар.?), мн. Большие пирожки с лебедой. Кагда была ис чиво, делали ладунки — большие пирашки, штоп одним наестца. М.ВСКР. Борис.

1033. ЛА'ДЬЯ, ж. Оладья. Ни блинца, ниладьиф. В.ТРВ. Нж.-Дее. ЛА'КОМКА, ж. Лакомство, сласть. Куды ты лакомку взяла, ею падвичерятъ будим. В.ТРВ. Нж.-Дее.

1034. ЛАМПАСЕ'ЕЧ1СА, ж., уменьш.-ласк. Монпасье. Я пасею лампасею, лампасеечка взайдёт. БАБ. Павл.

1035. ЛАМПАСЕ'ИКА, ж., уменьш.-ласк. Монпасье. Купи в лафки лампасеек. СВР. Тал.

1036. ЛАМПАСЕ'ТКИ, мн., уменьш.-ласк. Монпасье. Угагцяйтись лампасетками. ВЕСЛ. Липецк.

1037. ЛАМПА СЕ'Я, ж. Монпасье. Я пасею лампасею, лампасеичка взайдёт. БАБ. Павл. «Фабричное лакомство», монпасье. ВОРОН. Путинцев 1929, с.21.

1038. ЛАНДО 'РИК, м. Оладья. Ландорики я к зафтрику напяку. МТР. Эрт. Ландорики испиклись. Н.ПКР. Тамб.

1039. ЛАНДО'ТИК, м. Картофельная оладья. Ворон.

1040. ЛАНДРЫ'ЖКА, ж. Лепёшка с большим количеством травы (выпекались в голодный 1921 год). Ландрыжак напикём, бывала. БАБ. Павл.

1041. ЛАНДЫ'РИК, м. 1. Оладья из мёрзлого картофеля. Испяку ландырики. БОРИС. Борис. 2. Блинец. Нынчи пякли ландырики. БРТ. Терн.

1042. ЛАНДЬЮ'ШКА, ж. Лепёшка. TP Т. Борис.

1043. ЛА'ПОШКА, ж. Лепёшка. Лапошки буду печь. ПДЛ. В.-Хав.

1044. ЛАПША', ж. Лапша. ♦ЛАПША СЛА'ДКАЯ. Компот с лапшой (фруктовый суп?). Кипяток сворють с яблоками, ани чуть абеорютца, и сахар па фкусу, и лапшу засыпають. КМН.-СДВ. Н.-Хоп.

1045. ЛАПШИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. Лапша. Жыдинь одну наварить — лапшычкю ни паймаши. РГЧ. Н.-Усм.

1046. ЛАСОЧЬ (удар.?), ж. Лакомство, сласти. ВОРОН. СРНГ, 16, с.279.

1047. ЛАХВА', ж. Халва. Ана мне привязла лахвы. НЖ.КТХ. Н.-Усм.

1048. ЛЕБОВЧИ'НКА, ж. Мясная прослойка в свином сале. Я люблю сала с либафчинкай. ХРН. Бобр.

1049. ЛЕВАШИ', мн. Пастила. Изягат ливашы варили. ЕРШ. Павл.

1050. ЛЕДЕНЕ'Ц, м. Род конфет, приготовляемых в домашних условиях из жжёного сахара. ВОРОН. СРНГ, 16, с.319.

1051. ЛЕДЕНИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. Леденец. На капейкю-та сколько этих, как йих, лидяничик-та. ВСЛ. Гриб.; APT. Аннин., НЖ.КРЧ. Гриб.

1052. ЛЕДО'НКИ, мн. Оладьи. Лидонкаф напикла. ЧГР. Борис.

1053. ЛЕДЯ'НЧИК, м., уменып.-ласк. Леденец. Лидянчики — кафеты сасать. МЧТ. Бобр.

1054. ЛЕЛЮ'ШКА, ж. Сырой, непропечённый хлеб. ВОРОН.

1055. ЛЕНДАДЫ'ШКА, ж. Оладья. Мама, испики линдадышки! ВОРОН.

1056. ЛЕНДРУ'ШКА, ж. Плюшка. ТРТ. Борис.

1057. ЛЕНИ'ВКА, ж. 1. Булочка из пресного теста (?). СЛД. Остр. 2. Оладья на простокваше. Муки прасеиш, прастаквашу валъеш, а патом соду сыпиш — ани палучяютца пышнаи, харошьге, лянифки-та. КРС.ЛП. Реп.

1058. ЛЕПЕ'НИК, м. 1. Оладья из тёртого сырого картофеля с добавлением пшеничной или ржаной муки. ИЛВ. Белг. 2. Булочка. Липеники такия ш, как ы пышки, и ляпёшки — этоусё адно, хто как называл йих. Р.БВЛ. Павл.

1059. ЛЕПЁХА, ж. Лепёшка. ХЛБ. Н.-Усм.

1060. ЛЕПО'ШКА, ж. Лепёшка. Ляпошки буду печь. ПДС. Белг.

1061. ЛЕ'ПУШКА, и, ж. Пышка из лебеды. Из либиды делали лепушки. ВСКР. Борис.

1062. ЛЕПУ'ШКА, ж. 1. Пышка из лебеды. ВСКР. Борис. 2. Лепёшка. В вайну ляпёшки из либиды делали. М.ВСКР. Борис.

1063. ЛЕПЯ'ШКА, ж. Лепёшка. Пякли фсякие липяшки. APT. Аннин.

1064. ЛЕ'СТНИЦА, ж. «Фигурное обрядовое печенье» (изделие из теста в виде лесенки (выпекаются на Вербное Воскресенье, Вознесение, 40-й день после смерти?)». ВОРОН. Путинцев 1929, с.21.

1065. ЛИВЕРО'К, м., уменьш.-ласк. Ливер (печень, лёгкое и т.д.). ВОРОН. СРНГ, 17, с.41.

1066. ЛИЗЕ'РТ, м. Десерт. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.41., НИЖНЕДЕВ. Ворон. [СРНГ, 17,с.43].

1067. ЛИЗУНКИ', мн. Резаная сахарная свёкла с мукой, паренная в печи. Лизунки лакомствам были. ВЛВ. Липецк.

1068. ЛИМО'Н, м. Лимонад. Десять лимонов бутылок выбрала. КАЛАЧ. Ворон., 1972 СРНГ, 17, с.48.

1069. ЛИ'ПЕЦ, м. Липовый мёд. Если с липы — то липиц. НЖ.КРЧ. Гриб. ЛИ'ПОВНИК, м. Липовый мёд. Летасъ липавникам фсё сило угащяла. ХРН. Н.-Усм.

1070. ЛОБА'СТИК, м. Оладья. Поставила сковарду лабастикаф ф печь, ды забыла, а ани фее как есть пагарели. ПАН. Пан.; ЩУЧ. Эрт.

1071. ЛОБОВИ'НА, ж. Сорт свинины. Харогиае мяса — ета канятина, лабавина, асосина. В.ТРВ. Нж.-Дев. ||Постная свинина. А точна, матушка из лабавины кашу делаит. СЛД. Остр.

1072. ЛОДВЯ'ЖКА, ж. Нога туши. Пиредние ладвяшки, задние ладвяшки. МЧТ. Бобр.

1073. ЛОДЫЖКА, ж. 1. Нога туши. В.МАМОН В.-Мам. 2. Кость, мосол. Хохол.

1074. ЛОМО'ТИК, м., уменьш.-ласк. Ломтик. Свиклу красную стали варить, сырую ели; панарежыш ламотиками, в рускай печки паутомитца. БРВ. Н.-Усм.

1075. ЛОМОТО'К, м., уменьш.-ласк. Кусок хлеба. Вон тот ламаток дай мне. Р.ГВЗ. Семил.

1076. ЛОПА'ТКА, ж. Часть коровьей туши. *Сняткова 1 четь с четвериком 3 лопатки Соколова 1966, 2, с.53.

1077. ЛО'ПША, ж. Лапша. ЧРК. Липецк.

1078. ЛУ'КНИК, м. Пирог с луком. Чинёнак падавая с капустай, мяса пакроша, а тады блинцы, лукник падавая, чай, малако з блинцами. ЕЛН.-КЛН. Н.-Хоп.

1079. ЛУ'КОВКА, ж. Луковица. Пайди на гарот, выдирни лукафку. ПЧП. Лиск.

1080. ЛУ'КОВНИК, м. Пирог с луком. На Пятроф день лукавник испякём. ДВЦ. Остр.

1081. ЛУКО'ВНИК, м. Пирог с луком. ПСК. Повор.

1082. ЛУС, м. Кусок мяса. ДВД. Лиск., ДРК Лиск., НЖ.МРН Лиск. || Кусок сала. Атрежыш лус и идеш ф полю на целый день. ДВД. Лиск.; ДРК Лиск., НЖ.МРН. Лиск.

1083. ЛУ'СА, ж. 1. Кусок сала. Ф поли едим — лусу во какую атрежым. КНД. Н.-Усм.; КЛМН. Н.-Усм., МСКВ. Н.-Усм. 2. Ломоть хлеба. ВОРОН. СРНГ, 17, с.204.

1084. ЛУСТ, м. Кусок хлеба. Возьми луст хлеба, да пайдем карову фстряватъ. Н.СЛС. Семил.

1085. ЛЯ'КУШ, м. Сырой, непропечённый хлеб. Мы ели проста лякуги, а ни хлеп. СТ.МЛВ. Петр.

1086. ЛЯ'КУШЕК, м., уменьш.-ласк. Сырой, непропечённый хлеб. Лякушки — ды хлеп сырой. МЧТ. Бобр.

1087. ЛЯЛЮ'ШКА, ж. 1. Сырой, непропечённый хлеб. Штой-та хлебаф многа пастанавила. ды лиж бы добрые были, а то, ни дай Бох, лялюшки напякёш. ВСЛ. Гриб.; НЖ.КРЧ. Гриб. 2. Разновидность оладьи. Пикли лялюшки — как аладьи. ВСКР. Борис.

1088. ЛЯ'НДУШКА, ж. Булочка. Возьми ляндушки. ВСКР. Борис. || Пышка. Пикли ляндушки. ВСКР. Борис.

1089. ЛЯ'ПКА, ж. Лепёшка. Ляпки к чяю харашо идут. ДНК. Остр.

1090. ЛЯ'ПУШКА, ж., уменьш.-ласк. 1. Лепёшка. Ляпушки из либиды делали, на воде делали. ВСКР. Борис. 2. Пышка. Пикла ляпушки. КЗЛ. Терн.; Н.ТРЦ. Терн.

1091. МАЗУ'РИК, м. Оладья. Мазурики с сахаром ели. Н.ОЛШ. Нж.-Дее.

1092. МАЗУ'РКА, ж. 1. Кушанье из свёклы и муки. СТ.НКЛС. Хохол. 2. Пышка из жидкого теста. Жыткие пышки называли мазурки. Н.ОЛШ. Нж.-Дее. 3. Лепёшка. Мазурки састроины, хто знаит ис чиго. Н.ОЛШ. Нж.-Дев. || Лепёшка из пресного теста. СЛД. Остр.

1093. МАЗУРО'ЧЕК, м., уменып.-ласк. 1. Пышка. Ис теста делають мазурочки. В.ТРВ. Нж.-Дев. 2. Оладья. Ис теста делають мазурочки, а патом ф сок кладуть. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1094. МАЗУ'РЧИК, м. Хлебец. Мазурчики пякли зялёные. H.OJ1UI. Нж.-Дев. МАЗЮ'НЯ, ж. Разновидность варенья из арбуза или дыни. Из дынь и арбузаф мазюню делали. ЕРШ. Павл.

1095. МА'КОВИК, м. Пирог с маком. Чяста чинёнки пякём, макавик. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1096. МАКО'ВНИК, м. 1. Пирог с маком. Маковник дли дитей был бальшым празникам. ВОРОН. 2. Медовый пряник. ВОРОН

1097. МАЛИ'НА, ж. Клубника СЛД. Остр.

1098. МАМАЛЫ'ЖКА, ж., уменьш.-ласк. Каша. Кашку шмыгали (ели), мамалышку. РСШ. Реп. ЦКаша из муки. Мамалышку изварим. КЧГ. Нж.-Дев.

1099. МАМУЛЫТА, ж. Похлёбка из муки и крупы. Горсть пшана, горсть муки сворить, феёмяшаить — мамулыга. ТРЦ. Н.-Хоп.

1100. МАМУ'РОВКА, ж. Настойка на ягодах мамуры (поленики). БОБРОВ. Ворон., 1849 СРНГ, 17, с.353.

1101. МАНОЕ'З, м. Майонез. Падайти мне маныес. ПАН. Пан.

1102. МАНОЭ'З, м. Майонез. Добавить манаэс. КСТ. Хохол.

1103. МАНИ'КА, ж. Ежевика. Па-нашаму маника мы завём, а люди завуть ижывикай. БДВ. Лиск.

1104. МА'НКА, ж. Манная каша. Н. ЧГЛ. Тал. Дитям манку часта варят: на малаке, крупу туда, сахарку, маслица сливачнава — и дають. ЧБЗ. Борис.

1105. М АРМ АЛА 'Д, м. Мармелад; варенье. ВОРОН\ СРНГ, 17, с.375. МАРМАЛЫ'ГА, ж. Каша из муки. Зделаю мармалыгу и кушаю. ШШВ. Бобр.

1106. МАРМИШЕ'ЛЬ, ж. Вермишель. Нада взафтря мармишель купить. ПТН. Хохол.

1107. МАРМЫШЕ'ЛЬ, ж. 1. Вермишель. Мармышель сычас ворим. Н.ОЛШ. Нж.-Дев. 2. Лапша. Мармышель сами делали, а у магазини не была. ПЛТ. Реп.

1108. МАСЛЁНКА, ж. 1. Конопляное масло. Талкутъ канаплю на маслёнку. БВ. Кашир. 2. Толчёная конопля или конопляное масло с луком .ВОРОН. СРНГ, 18, с. 11. 3. Конопляный или льняной жмых. ВОРОН. [СРНГ, 18, с.11].

1109. МАСЛЁНОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Конопляное масло. Ох, маслёначки хотца! БВ. Кашир.

1110. МА'СЛО, ср. 1. Растительное масло. ♦МАСЛО КОНОПЛЯ'НОЕ. Конопляное масло. *Десять полоть ветчины, двацать полотковь утиныхъ и полведра конопляного масла Соколова 1966, 2, с.55. ♦МАСЛО КОНО'ПНОЕ. Конопляное масло. Маслу канопнаю збили флягу. ББНК.

1111. Аннин. Конопное масло. БОБР. Ворон., 1927 СРНГ, 14, с.268.; ЗТН. Бутур.

1112. МАСЛО ПОДСО'ЛНУШНОЕ. Подсолнечное масло. Масла патсолнашнае в разные блюда дабавляютъ. СН.ЛПГ. Нж.-Дев. ♦МАСЛО РАСТУЩЕЕ. Растительное масло. Лапша с маслам с растущим. СЛД. Остр. ♦МАСЛО СЕМЕННО'Е. Конопляное масло. А били масла симянное. Б.ВРК. Семил.

1113. МАСЛЯНИ'КА, ж. Голубика. В.МАМОН В.-Мам. МАСО'НЯ, ж. Варенец. ДМТР. Хохол. МАХА'Н, м. Конина. АЛСДР. Хохол.

1114. МА'ЦА, ж, собир. Пышки из пресного теста. Пякутъ пресные пышки -маца: их пякутъ из муки, раскатывають в блин и пякутъ ф пячи на пату. ВСК. Тал.

1115. МАЦУ'РИК, м. Оладья. Навариш узвару — сушки многа, какие-нибутъ мацурики. ДРЗ. В. -Мам.

1116. МАШО'НКА, ж. Каша из ячменя. В вашу машонку ели. БОРИС. Борис. Ели машонку. ВСКР. Борис.

1117. МЕДО'ВИК, м. Пирог с мёдом. На свадьбу алашки пякём, пряниц, мядовик. В. ТРВ; Нж.-Дев.

1118. МЕДО'К, м., уменьш.-ласк. Мёд .Ставят стакан с водой и с мёдом. Усё это стоит до сорока дён. Душа его летает, пускай водичку пьёт и медок ест. БОРИС. Борис. Филатова 1995, с.55.

1119. МЕДУЛЁК, м., уменьш.-ласк. Мёд. ШННС. Пан. МЕ'ЗГА, ж. Свекловичный жом. ВОРОН. МЕЗГА', мн. Мезга. Привязли каровимязга'. ЯЧК. Эрт. МЕРЕНКИ', мн. Печенье из ржаной муки. Унуку мирянки пяку. Н.СЛС. Семил.

1120. МЕ'РКИ, мн. Плюшки (?). СЛД. Остр.

1121. МЕРМИШЕ'ЛЬ, ж. Вермишель. Мирмишель привизли в магазин. ШНН. Тал.; ПСК. Повор.

1122. МИ'КРУ ШКИ, мн. Крошки хлеба, маленькие остатки, кусочки (обычно в сумке, которую берут на работу с едой, в месте, гда хранится хлеб). СТ.ТЛЧ. Богуч.

1123. МНЫ'ШКА, ж. Клёцка из творога. А я зафсягда мнышки делаю. Б.ПРВ. В.-Хав.

1124. МОЛО'ЗИВА, ж. 1. Молоко коровы первое время после отёла. Молозиву, бувала, жарили. АНШ. Лиск. Молозиву ф первый день жарють. НЖ.МРН. Лиск. Молозиву ворють у чугунки. ВОРОН. 2. Кушанье из молозива. Молозиву фее у нас любят. Н. ТРЦ. Тал.

1125. МОЛОЦКО', ср., уменып.-ласк. Молоко. БРД. Аннин.

1126. МОЛО'ШНИК, м. 1. Молочный суп. Из малака чиво делают да фсякае: и малошник, бывала, сворють. КЧГ. Нж.-Дев. 2. Лапша, сваренная на молоке и обжаренная. НЖ.БЫК Бутур., СМД. Хохол.

1127. МОЛОШНИЧО'К, м., уменьш.-ласк. Молочный суп. Малашничёку вас есть? УСТ.-МРВ. Реп.

1128. МОЛОШНЯ'К, м. Молочный суп. Наварила к завфтраку малашника, а яго есть няхто ня стал. УСТ.-МРВ. Реп. || Молочный суп с картофелем. На утра был малашняк с картохай. ПЛТ. Реп. || Молочный пшённый суп. ШСТ. Павл. 4. Молочная каша. УСТ.-МРВ. Реп.

1129. МОРЁНКА, ж. Пареная репа. И ты ня пробовал марёнки — атведай! ВОРОН.

1130. МОРИКА, ж. Морковь. ВОРОН., 1849 СРНГ, 18, с.263. МО'РКВА, ж. Морковь. Я люблю ядрёную моркву. НЖ.ОЛШ. Остр. Сок морквы полезен для здоровья. МТРФ. Россош. Достань моркву ис погриба. СН.ЛПГ Нж.-Дев.; ВОРОН. [СРНГ, 18, с.264]. Повсеместно.

1131. МОРКВА', ж. Морковь. Капусты накрошыш, марквы — борщ. БРВ. Н.-Усм. Маркву-та я вам принясу, дифчата. КРЧ. Рам. Марквы нямнога положить нада для фкусу. НКЛС. Лиск.; ВОРОН. СРНГ, 18, с.264. Повсеместно.

1132. МОРКВИ'ЦА, ж., уменьш.-ласк. Морковь. Агурчика посалила, марквицы купила. Нж.-Дев. Марквицы сёдни купила. МЧТ. Бобр.

1133. МОРКО'ВНИЦА, ж. Суп из моркови, лука, укропа, без картофеля. Давно готовилимарковницу. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1134. МОРКО'ШКА, ж., уменып.-ласк. Морковь. Мы маркошки накапали сваей пять ведир. ХРН. Бобр. Маркошка у мине на гумне. В.ЛГВ. В.-Хав. Маркошка растёт на гароди. М.АЛБ. Гриб. Маркошку тиреть нада. Б.ПРВ. В.-Хав.; СРП. Пан., ИГР. Борис., ШСТ. Павл.

1135. МОРОЗЯ'НКА, ж. Простокваша. Зделали маразянку. ЗЛЖ. Лиск.

1136. МОРС, м. Свекольный сок, приготовленный настаиванием на воде мелко порезанной свёклы; приправа для борща. Морс — каторый для барщя заправку делаютъ. ДИС. Россош.

1137. МОСЛА'К, м. Кость. ХРН. Бобр., АРХ. Хохол.

1138. МОСО'Л, м. Большая кость с мясом. ХРН. Н.-УсмЧРК. Липецк. || Кость с костным мозгом. ХРН. Н.-Усм.

1139. МОСО'ЛОЧЕК, м., уменьш.-ласк. Маленькая кость. Масолачки фее обглодали. ОТС. Липецк.

1140. МОЧЁНКА, ж. 1. Мочёное яблоко. Мачёнки фею зиму ела, дык яблоки мачёные. ШСТ. Бобр. 2. Пирог со сметаной. ТРТ. Борис.

1141. МУКИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. Мука. С мукичкай харашо: фсё изделать можна. ПЧЛ. Бобр.

1142. МУРЛЫ'ШКА, ж. Каша из муки. Мурлышку варили. Н.-ЖВТ. Рам.

1143. МУРЦО'ВКА, ж. Тюря. Тады мурцофку делали. ЧГР. Борис.; М.ПКР. Семил. || Кушанье из хлеба, лука, растительного масла и соли (иногда также снетков и яиц), залитых водой или квасом, тюря. ВОРОН. СРНГ, 18, с.359.

1144. МУСЛА'К, м. Кость. ДВД Лиск., ДНК. Кашир., ДРК Лиск.

1145. МУ'ЧЕЛ, м. Род муки, остающейся от переработки проса на пшено. ВЕРХОТИШ. Ворон., 1858. ВОРОН СРНГ, 19, с.40.

1146. МУЧЕ'НЬКА, ж., уменьш.-ласк. Мука. Ступа — в ней проса или мученьку апталкаваим: ДНС. Россош.

1147. МУЧИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. Мука. Мучички прасеиш ф хлебушки. АРХ. Аннин. Мучички туда насыпиш эта абизатильна. СН.ЛПГ. Нж.-Дее.; В.ТРВ. Нж.-Дее., ПДГ. Рам.

1148. МЯКОТИ'НА, ж. Мякоть мяса. Адбей микатину. В.ТРВ. Нж.-Дее.; НЖ.ТРВ. Нж.-Дее.

1149. МЯКО'ТКА, ж. Лепёшка. Сёдня ела мякоткю. КРС.ЛП. Реп.

1150. МЯСИ'ШКА, ж., уменып.-ласк. Мясо. Мясишка харч была. А йие ели ф празники. Н.-ЖВТ. Рам.

1151. МЯ'СКА, ж., уменьш.-ласк. Мясо. Вазъми там мяски кусочик. КЧТ. Хохол.

1152. МЯСКО', ж., уменьш.-ласк. Мясо. Ф щи мяска добавляют. ВСКР. Борис.

1153. МЯ'ТЕНЬКА, ж. Полужидкая каша. ПЧЛ. Бобр.

1154. МЯ'ТКА, ж., также мн. Картофельное пюре. Мятка холодная бывая няфкусная. ОРЛ. Н.-Усм. Мятку варили. ЧГР. Борис. Мятки делали. ПЗВ. Бутур.

1155. МЯТУ'ХА, ж. Картофельное пюре. АЛСДР. Хохол.

1156. НАВА'Р, м. Мясной бульон. Навар плахой am поснава мяса. ДРК. Лиск; ИЛВ. Белг., ХРН. Н.-Усм.

1157. НАЕ'ДКИ, мн. Объедки. Поели ужына осталась многа наеткаф. ПЛТ.1. Реп.

1158. НАПИТОК, м. Напиток. ♦НАПИТОК СНОГСШИБАТЕЛЬНЫЙ. Водка, вино, алкогольные напитки. БОБР. Ворон., 1849 СРНГ, 20, с.76.

1159. НАСЕ'ЧКА, ж. Солёная рубленая капуста. Принясли с пагрябицы насечки. В.ТРВ!Нж.-Дев.

1160. НАСИ'НЬ, м., собир., также мн. Семечки. Ма, пожарь насиня. ПТРС. Лиск.; М.ТРЦ. Белг., ЯРК. Н.-Xon. Грызть, лузгать насинья. ВАЛУЙСК. Ворон. СРНГ, 20, с. 162.

1161. НАСКРЁБЫШ, м. Хлебец из остатков теста. Геста у дяже на один наскрёбыш осталась. ДВЦ. Остр. Наскрёбыш выкинули весь, на што он нужан. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1162. НАТОРУ'ШКА, ж. Пышка из крутого рассыпчатого («затёртого») теста. Еш, кума, натарушки. KJIH. Пан.

1163. НАЧИ'НКА, ж. 1. Пирог с начинкой. Тады начинки делали с яблаками -длинные такие пираги. ВОРОН. Испяку начинку с малошнай кашай. ЧГР. Борис:; ПСК. Повор. 2. Пирожок. Начинки пикли ва фею лапатку. ЧБЗ. Борис.

1164. НАЧИ'НЧИК, м. Пирожок с начинкой. ЛИПЕЦ. Ворон. СРНГ, 20, с.288.

1165. НОЗДЕРКА, ж. Пузырёк, отверстие в тесте, образующееся при брожении и выпечке. Ня очинь харошые хлибы — то бы ани наздёрки малинъкие были, а то ани пиряшли, видна. НЖ.КРЧ. Гриб.; ВСЛ. Гриб.

1166. НУТРЁ, ср. Ливер. Начинаим вынать нутрё. ПЗВ. Бутур.

1167. ОБВА'РКА, ж. Суп из крупы. Абварка абъишси! В.ТРВ. Нж.-Дев. ОБГЛО'ДКИ, мн. Объедки. Што ш я буду абглотки сабирать? Б.ПРВ. В.-Xae.; СУХ.ГАИВ.-Хав.

1168. ОБДА'ВКА, ж. Мука, обданная кипятком, для приготовления кваса. Мука, которую абдали кипятком, или иё ящё называютъ абдафкай. Р.БВЛ. Павл.; ИЛВ. Белг.

1169. ОБЕ'ДЕННИК, м. Молоко дневного удоя. ШННС. Пан. ОБЕ'ДЕШНИК, м. Молоко дневного удоя. Вичёрашника фсягда болъшы абедишника — малако тожа. М.ЯСР. Эрт. Абедишник я здаю ф калхос. М.ЯСР. Эрт. Абедишник мы здавали в закуп. ГДВ. Семил.; В.ТРВ. Нж.-Дев.

1170. ОБЕ'ДНЕЕ, ср., в знач. сущ. Молоко дневного удоя. Вутришник здаём, а абедния сибе. Р.БВЛ. Павл.

1171. ОБЕ'ДОШНИК, м. Молоко дневного удоя. Абедашник сами паядим. ЛМВ. Рам.

1172. ОБЖА'РЕНКА, ж. Жареный пирожок или лепёшка. ЛИПЕЦ. Ворон., 1914 СРНГ, 22, с.43.

1173. ОБЛО'МОК, м. Кусочек бублика. Паехал на Баброф, нам абломки привизет ъ. TP С. Лиск.

1174. ОБМО'ЧКА, ж. 1. Простокваша. Анады абмочку делала. МДВЖ. Семил.; Б.ВРК. Семил. 2. Сметана. Мы фсягда блины в абмочку макали.

1175. Б.ВРК. Семил.; В.МАМОН В.-Мам., ГДВ. Семил., МДВЖ. Семил., Р.ЖРВ. В.-Мам. 3. Блин, который обмакивают в масло, сметану. Абмочки с мёдам напаеледак падали. ДВЦ. Семил.

1176. ОБМОЧА'ИНИК, м. Пышка. А то ишшо абмачайникаф наделаиш. КЧГ. Нж.-Дев.

1177. ОБМЫ'ТОЧКА, ж. Варенец. Малачка или там абмытачки квашонкай звали, квашонки зделаютъ. МДВЖ. Семил.

1178. ОБО'ИКА, ж. Пшеничная мука первого сорта. Аржаную муку и абойку привозютъ. БДВ. Лиск.

1179. ОБО'РУШКИ, мн. Объедки. С свадьби привязла фее аборушки. СТДК Липецк.

1180. ОБО'Ш, м. Овощ. На агароди растут абошша. СТ.КРЛ. Аннин.

1181. О'БОЩ, м. Овощ. Обащи нас кормютъ фею лету. М.ЯСР. Эрт.

1182. ОБРА'Т, м. Сыворотка. Сымут слифки — палучаитца тварох, тут же и абрат. Б.ВРК. Семил.

1183. ОБРЕЗНИ'НА, ж. Срезанное с костей свиное мясо, отделённое от сала и шкурки. Кабарга — обрезнина, мяса свиная без шкурки, без сала, без всего. АННИН Ворон. СРНГ, 12, с.282-283.

1184. О'БРЕЗЬ, ж. Срезанное с костей свиное мясо, отделённое от сала и шкурки. ЯРК. Н.-Хоп.

1185. ОБРЫВА'НЕЦ, м. Клёцка. Я, наверна, абрыванцьг сварю; абрыванцьг варили чяста. РКТ. Белг.

1186. ОБЪЕ'ДИЕ, ср., собир. Объедки. Абъедие дают. ХЛБР. Аннин.

1187. ОБЪЕДУ'ХА, ж. Вкусная еда, пища в большом количестве. А на свадьбу такая абъядуха! APT. Аннин.

1188. ОБЫДЁНКА, ж. Тесто, которое ставят на один день. Абьгдёнка — теста такое: утрам падабъём вечирам пикём. ДВЦ. Остр. || Пресное тесто. А я пяку блины из абыдёнки. М.ЯСР. Эрт.; ЗТН. Бутур.

1189. ОВА'РКА, ж. Кушанье из чечевицы. Аваркай кармили. Н.ОЛШ. Нж.1. Дее.

1190. ОВА'Щ, м. Овощи. Силас уш вот тяперь делаютъ с ава'щей. КРС.ЛП.1. Реп.

1191. ОВЕС, м. Овсяная крупа. В магазины пакупаю авёс и варю из ниво кашу. ЧРК. Липецк.

1192. ОВО'Щ, м., собир. Овощи. Нилъзя мне никакой авощ есть. ДРК. Лиск. А сиводни у нас аващю нидабытак. APT. Аннин.; НКЛ. Гриб. *И в огороде, государь, овощ потолочилъ Соколова 1966, 2, с.65.

1193. ОВСЯ'НИЦА, ж. Каша из овсяной муки. К абеду гатовить прасяницу или афсяницу? В. ТРВ. Нж. -Дев.

1194. ОВСЯ'НКА, ж. Овсяная крупа. Там-та афсянка, то ячмёнку ели. APT. Аннин.

1195. ОВСЯ'ЧНИК, м. Хлеб из овсяной муки. Афсячник тады пякли, мы уже ни пикем. ДВЦ. Остр.

1196. ОГРЫ'ЗОК, м. Обглоданная кость. ВОРОН. СРНГ, 22, с.358. ОГУ'ЗОК, м. Мясо из хвостовой части туши. У свиньи ишшо агузак есть. НКЛС. Бобр.

1197. О ГУ РЕ'С, м. Огурец. На базари уш вафсю прадают парниковые агурсы. РЖД. Лиск.

1198. ОГУРЕ'Ц, м. Огурец. *Отдано с роспискою. белая рыбитца соленая тувезок берещеной со огурцами. 1696 г. Хитрова, 1, с.36.

1199. ОГУРЁК, м., уменьш.-ласк. Огурец. Довольные рибята ели агурьки. ВШИ. В.-Хав.

1200. ОГУ'РКА, ж. Огурец. Ужынать садитисъ: вон картошка с агуркай, ладошки са смитанай, канпот. ХЛБ. Н.-Усм.

1201. ОГУ'РОК, м. Огурец. Мы любим агу'рки малосольные. М.ЯСР. Эрт. ОДЕРЯ'БУХ, м. Засохший кусок хлеба. Хлеп привратился в адирябух. СЛВН. Лиск.

1202. ОДО'НКИ, мн. 1. Осадок в квасе. Асталисъ квасу адонки. Р.БВЛ. Павл. 2. Жидкие объедки. Адонки вылий курям. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1203. ОЖИ'НА, ж. Ежевика. Ожина растёт на низких местах; ета живика, варютъ с мёдом. ВОРОН. Уш ажына у лясу паспела. РГВ. Белг.; ВОРОН. СРНГ, 23, с.81.

1204. ОЗА'ДОК, м., собир. Объедки. Кароф ранъша азаткам кормили. ГРЖ. Рам. Мишали либиду с азатками. КШР. Россош.

1205. ОЗВА'Р, м. Компот. Азвар добрый сварился. НЖ.БЫК Бутур. ОЗИ'МОВКА, ж. «Общее название зимних сортов» плодов, растений. ЛИПЕЦ. Ворон. СРНГ, 23, с.94.

1206. ОКА'ТУШКИ, мн. Пышки с соком из конопляного семени. НКЛС. Липецк.

1207. ОКОКУ'РКА, ж. 1. Пышка. Акакурки напякла. КЛП. Бутур. 2. Пирожок. У празники пякли акакурки. КЛП. Бутур.

1208. ОКО'ЛКА, ж. Круглый кусок хлеба во всю ковригу. Ня многа ль табе аколки-та? М.ЯСР. Эрт.

1209. ОКОРЁНОК, м. Окорок. Зарежутъ парасёнка — вот ы акарёнак. ДВЦ. Остр.

1210. О'КОРОК, м. Часть свиной туши, телячьей тушки, бедро. *308 окороковъ ветчинныхъ Соколова 1966, 2, с.68.

1211. ОКРА'ИЧИК, м., уменьш.-ласк. Горбушка. Акрайчики у хлеба самые милые. ДВЦ. Остр.

1212. ОКУ'НКА, ж. Варенец. Акунка была, ф-пярвых, ф-фтарых лапша, патом блинцы. Б.ВРК. Семил. Я навила табе акунку с сахаром. СТ.ВДГ. Семил.

1213. ОКУ'СОК, м. Огрызок, объедок. ВОРОН СРНГ, 23, с. 177. ОЛА'ДИ, мн. Оладьи. Алади — эта на квашонки замешавать нада. ХЛБ. Н.-Усм. Пичём блины, блинцы, алади. ВСКР. Борис.; ТТР. Н.-Xon., ХРН. Н.-Усм.

1214. ОЛА'ДИК, м., уменьш.-ласк. Оладья. Лябо аладикаф напяки. М.ВРК. Семил. Квас с картошками, патома аладики. СТ.НКЛС. Хохол.; СН.ЛПГ. Нж.-Дев. ♦ОЛАДИК ИЗ КАРТО'ФЕЛЯ. Картофельная оладья. Аладики ис картофиля — как драники. БРВ. Н.-Усм.

1215. ОЛА'ДКА, ж., уменьш.-ласк. Оладья. Пякли мы алатки из либяды. APT. Аннин.

1216. ОЛА'ДУХ, м., увелич. Оладья. Аладухаф на збойках напяку.ДВД. Лиск.; ХЛБ. Н.-Усм.

1217. ОЛА'ДУШЕК, м., уменьш.-ласк. Оладья. Ниуилта гребуити, детушки, маими оладушками? ПЛТ. Реп. Агняные какие оладушки! ПРКП. Семил. На сывратки оладушки пикли. ВШЛ. Липецк.

1218. ОЛА'ЖКИ, мн., уменьш.-ласк. Оладьи. На свадьбу алашки пякём, пряниц, мядовик. В.TP В. Нж.-Дев.

1219. ОМОЧА'ЛКА, ж. 1. Варенец. Выпить амачялку. КСТ. Хохол. 2. Сметана. ВОРОН. СРНГ, 23, с.204.

1220. ОПА'Р, м. Хлебный солод, используемый при выпечке хлеба для улучшения его вкуса. Хлеб на опаре или на вару считается наилучшим по выпечке и вкусу. ВОРОН., 1929-1937 СРНГ, 23, с.235.

1221. ОПА'РА, ж. 1. Кислое тесто. Апара падаиша, я ие апущю. МЧТ. Бобр.; НКЛС. Бобр., НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 СРНГ, 23, с.235. || Тесто из пшеничной муки. Пшана нету, вот ы апары нету. ДВЦ. Остр.; ВДГ. Семил.,

1222. ВСЛ. В.-Хав., ИЛВ. Белг., КРЧ. Рам., Р.ГВЗ. Семил. || Тесто для хлеба. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.12. 2. Каша из заварной ржаной муки. Бярёш жытную муку, варам затрёш, зделаиш апару ана еаладея (укисает), браеаиш вишенак или сушечки. Р.БВЛ. Павл.

1223. ОПА'РКА, ж., уменьш.-ласк. Дрожжевое тесто. Апарка астыня, дрожжы emu запуекаютъ, пусть ани сутки играютъ. Р.БВЛ. Павл.

1224. ОПЁКИШ, м. Пирожок из остатков теста. Апёкишы горячие ды с маслам холодным — харашо! ДНК. Кашир.

1225. ОПЛЕ'ТКА, ж. Фасоль. А в агароди у нас ищё и аплетка есть — эта фасоль. СЛД. Остр.

1226. ОПОЛО'СКИ, мн. Объедки. Ня буду есть тваи апалоски! Р.ГВЗ. Семил.

1227. Куплено архиерею мелких воложских арехов. 1708 г. Хитрова, 1, с.65.

1228. ОРЕ'ШИК, м., уменьш.-ласк. Сладкий коржик. Бывала, напикём на празник арешыкаф. ШСТ. Павл.

1229. ОРЕ ШНИК, а, м. Орех. Ежели арешник сарвеш, то будиш усё знать. СЛД Остр.

1230. ОРЁЛ, м. 4 0РЁЛ ЗОЛОТО'Й. О водке. БОБР. Ворон. СРНГ, 11, с.ЗЗЗ.

1231. ОСЕЛЕ'ДКА, ж. Сельдь, селёдка. ВОРОН. СРНГ, 23, с.362.

1232. ОСЕ'РДЬЕ, ср. Ливер. Асердье я ф пахлёпку кладу. В.ТРВ. Нж.-Дее.

1233. ОСКРЁБЫШ, м. 1. Хлеб, хлебец из остатков теста, соскоблённого со стенок квашни. ВОРОН. СРНГ, 24, с. 18. 2. Лепёшка из остатков хлебного теста. ВОРОН., 1916 [СРНГ, 24, с. 18].

1234. ОСКРЁТКИ, мн. Мелкие остатки пищи, объедки, крошки. ВОРОН., 1905 СРНГ, 24, с.18.

1235. ОСМЯ'ТКА, ж. Яйцо всмятку. ВОРОН., 1905 СРНГ, 24, с.ЗЗ. ОСО'СИНА, ж. Мясо молодых поросят. Харошае мяса ета канятина, лабавина, асосина. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1236. ОСТ АЛЕ'Ц, м. Объедки. Абедаиш астстец астанутца, ну, астанутца am кухни. Б.ВРК. Семил.; ПРЛ. Семил., ЩУЧ. Эрт.

1237. ОСТА'ТКИ, мн. Объедки. Астатки am кухни дамой для свиней нашу. Н.СЛД Реп.

1238. ОСТИ'НКА, ж. Лузга. Из адних астинак хлеп-та ели. РГВ. Белг. ОСЬМУШКА, ж. Кусок хлеба в 1/8 буханки. Мы съели па асъмушки хлеба. СМЛ.ВСЛ. Н.-Усм.

1239. ОТБИ'ВКИ, мн. Пахта. ЧРК. Липецк. ОТБО'И, мн. Пахта (?). ТРТ. Борис.

1240. О'ТВАР, м. Компот из боярышника или тёрна. СН.ЛПГ. Нж.-Дев. || Компот из сухофруктов. Отвар — атваривали яблаки сухие. ДЛГ. Семил.

1241. ОТВА'Р, м. 1. Вода, которой заливают холодец. КРЧ. Рам. 2. Рыбный бульон. ЧРК. Липецк. 3. Компот из сухофруктов. Из сушоных-та атвар делали, кисиль делали. БРД. Аннин.; ЯРК. Н.-Хоп.

1242. ОТВАРНО'Й, м., в знач. сущ. Обыденный квас, на скорую руку. ВОР. Даль, 2, с.713.

1243. ОТВА'РНЫЙ, м., в знач. сущ. Обыденный квас, на скорую руку. ВОР. Даль, 2, с.713.

1244. ОТЛИВА'Й, м. Пшённая каша с картофелем и подсолнечным маслом. Сливай, атливай — каша была с картохами и маслам патсолничным. КЧТ. Хохол.

1245. ОТЛИВА'ХА, ж. 1. Сливная полевая каша. СЛД, Остр. 2. Жидкие объедки. СЛД. Остр.

1246. ОТОБЕ'ДКИ, мн. Объедки после обеда. А мы учярась оставили атабетки. APT. Аннин.

1247. ОТО'НОК, м. 1. Яйцо без скорлупы. ЛИПЕЦК. Ворон. СРНГ, 24, с.258. 2. Мн. Плёнки на мясе. Мяса с атонками. КЛЕН. Липецк.

1248. ОТРУБИ'ЦЫ, мн., уменьш.-ласк. Отруби. Атрубицы, или высивы из муки. Б. ВРК. Семил.

1249. ОТРУБЦЬГ, мн. Отруби .Дай атрупцоф курам. ШСТ. Бобр.

1250. ОТУ'РКИ, мн. Шкварки. Мы ели атурки. СТ.МЛВ. Петр.

1251. ОТХО'Д, м., обычно мн. Пищевые отходы. Када маслу скалотютъ, астаютца атходы, у нас их юрашкай называють. КРС.ЛП. Реп. || Мн. Объедки. Возьми кутырни атходы собаки. НКЛС. Бобр.

1252. ОХВО'СТЬЯ, мн. Объедки. В.МАМОНВ.-Мам.

1253. ОХЛЁБКИ, мн. Жидкие объедки. Ахлёпки слей в вядро. В.ТРВ. Нж.-Дев:; Р.ГВЗ. Семил.

1254. ОШЕЛУ'РОК, м. Каша из отрубей. Картошынъки нету, а покойница Калиниха зделая ашалурак, мы щипаточки —и ни естца. Н.ОЛШ. Нж.-Дев.

1255. ПА'БАЗНИК, м. Земляника. Пабазник на клубнику naxoui, толькя малинъкий. УСТ. Хохол.

1256. ПАТОДНИК, м. Земляника. Пагадник — он малинъкий, красный, в лису растешь. М.ПКР. Семил.

1257. ПАТУБНИК, м. Земляника. Я анадысь вядёрка пагубника набрала и варенью сварила. Н. СЛС. Семил.

1258. ПА'ДАЛЕЦ, м. Плод, упавший с дерева от ветра, непогоды и т.п. Вот видите яблака лежыть, упала сама? Эта падалец. Н. СПС. Терн.

1259. ПА'ДАЛКА, ж., собир. Плоды, упавшие с дерева от ветра, непогоды и т.п.; падалица. Я вот падалку никогда ни ем: ни люблю, ана какая-та нифкусная для миня. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.; КЛМЦ. Лиск., КЛБЛ. Лиск., ЛСК. Лиск., ПТР. Остр.

1260. ПА'ДАНИЦА, ж., собир. Плоды, упавшие с дерева от ветра, непогоды и т.п.; падалица. Ня гребуйтя: паданицы — самыя фкусныя яблаки. НЖ.КТХ. Н.-Усм. Рябятишки паданицу усягда сабираютъ. ПЛТ. Реп.

1261. ПАЗАРНИЦА (удар.?), ж. Земляника. Мы пазарницу раньше очинь любили сабиратъ. ТРЦ. Липецк.

1262. ПА'ЗОБНИКА, ж. Земляника. ВОРОН. СРНГ, 25, с.147. ПАЗОБНИ'КА, ж. Земляника. ВОР. [Даль, 3, с.8].

1263. ПА'ЗОВНИК, м. Земляника. Кузавок пазавника принисли. АЛСДР. Эрт. ПАЗО'ВНИК, м. Земляника. Пазовник болъша падзакрытай. Б.ВРК. Семил.

1264. ПА'К ЛЯ, ж. Барбарис. В.МАМОН В.-Мам.

1265. ПАЛЕНИ'ЦА, ж. Каравай хлеба. Хлеп дома пякла, па восимь палиниц ф печь сажала. КЛП. Бутур.; РЕП. Реп. || Пшеничный хлеб, булка. У сю паляницу сажрал. КПН. Остр.

1266. ПАМУЛЫ'ГА, ж. Пища. Дуськинай памулыги найидимси и бегаим патом. ХЛБ. Н.-Усм.

1267. ПАНПЫ'ШКА, ж. Поминальная булочка. Поминали так: панпышкю в мёт три раза макали. ШСТ. Бобр.

1268. ПА'ПА, ж. Хлеб. ЯРК. Н.-Хоп. ЦХлеб (в то время, когда отца звали «батя»). СЛД. Остр. || Хлеб (в речи детей). ДВЦ. Остр. Детское: хлеб. Няня, дай папы. ИСТ. Нж.-Дее. Поликарпов 1913, с.50.; ВОРОН. [СРНГ, 25, с.203].

1269. ПАПСИ'-КО'ЛА, ж. Пепси-кола. Унуки папси-колу пъютъ. МЧТ. Бобр.

1270. ПА'ПУШКА, ж., уменьш.-ласк. Хлеб (в речи детей). Толя, дать тибе папушки? ДВЦ. Остр.

1271. ПАПУ 'ШКА, ж., уменьш.-ласк. Хлеб (в речи детей). Папушка — зовут хлеб маленькие дети. ВАЛУИСК. Ворон., 1901 СРНГ, 25, с.210.

1272. ПА'РКА, ж. Паренные или тушенные в печи овощи. У нас гатовять парку, тыквишник, репницу. В.ТРВ. Нж.-Дее.

1273. ПА'РНО, ср. Парное молоко. ТРТ. Борис.

1274. ПАРНЮ'ШКА, ж. Пареная свёкла. Парнюшку дали карови. ВШН. В.1. Хав.

1275. ПАРО'ШИ, мн. Пироги. В нашым силе любые пираги называютъ парошы. ЗЛЖ. Лиск.

1276. ПА'СОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Кулич. Абнарядила пасачки. ПЛТ. Реп. Пасачкю ядим па кусочкю. Н.ОЛШ. Нж.-Дев. Повсеместно.

1277. ПА'СХА, ж. Кулич. На Пасху пикли пасху. ЧБЗ. Борис. Ну так пасха — эта кулич ис теста. МЧТ. Бобр.; СЛД. Остр.

1278. ПАСЬБУНКА (удар.?), ж. Земляника. ЛИПЕЦ. Ворон. СРНГ, 25, с.271.

1279. ПАХТА', ж. Снятое молоко. Пахту аддай прасуку. КМН.-СДВ. Н.-Хоп. А то пахты наедимси — вот табе и весь зафтрак. КЧГ. Нж.-Дев.

1280. ПА'ЧКА, ж. Початок кукурузы. Пачки — пачятки кукурузные. БРВ. Н.1. Усм.

1281. ПАШЕНЦО', ср., уменьш.-ласк. Пшено. Давай пашанца, буду кашу щас варить. Р.ГВЗ. Семил.; Б.ВРК. Семил., ДВЦ. Остр., КРС.ЛП. Реп., СЛД. Остр., ХРН. Бобр., ЧРК. Липецк.

1282. ПЕГА ТКИ, мн. Поджаристые корочки на картофеле. ТРЦ. Липецк.

1283. ПЕГАРО'ЧЕК, м. Лепёшка с лебедой. У голат фсё пигарочки пякли. КЧГ. Нж.-Дев.

1284. ПЕКУ'ШКА, ж. Лепёшка из ржаного или пшеничного теста без начинки, испечённая на сковороде. ВОРОН. СРНГ, 25, с.320.

1285. ПЕЛЕМЕ'НИ, мн. Пельмени. Састряпаиш и вареняки, и пелимени. Р.БВЛ. Павл.

1286. ПЕЛЮМЕ'НЯ, мн. Пельмени. У них больше принято пелюменя и чай, а у нас щи, каша, молоко, картоха, блины. АННЕН. Ворон., 1949 СРНГ, 25, с.335.

1287. ПЕ'НКИ, мн. Поджаристые корочки на картофеле. ТРЦ. Липецк.

1288. ПЕ'ННИК, м. Очищенное крепкое хлебное вино; водка. БОБР. Ворон. (с указ. «словарь об(ластных) сл(ов), употр. в с.Верхотишанке, жит(елями), перев. из Моск. губ.») СРНГ, 25, с.341.

1289. ПЕПЕ'КА, ж. Лепёшка из травы и желудей. СДВ. Аннин.

1290. ПЕПЁКИ, мн. Изделия из теста (?). Мать и пипёки нам фкусные пякла. РСТ. Эрт.

1291. ПЕРВА'К, м. Самогон первой выгонки. Пирвак адбирали, и яво на ликарства. КРШ. Бобр. ЦКрепкий самогон. Пирваку нагнала. ЛМВ. Рам.; Первак с нох быка сабьёт. ДНК. Кашир.; В.МАМОН В.-Мам.

1292. ПЕРВА'Ч, м. 1. Мука, отсеянная после первого перемола. Мишок пирвачя асталси. ЧГР. Борис. || Пшеничная мука высшего сорта. Ис пярвачя пякли пираги. РГЧ. Н.-Усм.; ЧГР. Борис. 2. Крепкий самогон. Крепкий пирвач! НЖ.БЫК Бутур.

1293. ПЕРВАЧО'К, м., уменьш.-ласк. Самогон первой выгонки. Пирвачёк атменный получился. APT. Аннин. || Крепкий самогон. НЖ.БЫК Бутур.

1294. ПЕРВЯ'К, м. Крепкий самогон. Самагон гнали — пирвяк крепкий-крепкий. Р.ГВЗ. Семил.

1295. ПЕРВЯ'Ч, м. Самогон первой выгонки. Пирвяч — энтат первый самагон. МЧТ. Бобр.

1296. ПЕРЕВА'РКА, ж. Приправа к блинам (молоко с яйцами). Пириварка -ета у нас блины мажуть. ДВЦ. Остр.

1297. ПЕРЕГО'НКА, ж. Снятое молоко. СТ.НКЛС. Хохол.

1298. ПЕРЕДЕ'JIKA, ж. Сорт муки. Муку на пириделку ездили мололи; пириделка — эт мука была; на пириделку тада фее сами готовили, а типеръ фсё пакупаютъ; белая мука — эта первый сорт, фтарой, вышшай сорт, а тада фсё была пириделка. КМН.-СДВ. Н.-Хоп.

1299. ПЕРЕЖА'РКА, ж. Заправка к супу из жареных лука, моркови, помидоров. Пачямуранъша ня знали, шта ет есъ пиряжарка, ни во' щи, ни ф супы — никуда савиршенна? МДВЖ. Семил.

1300. ПЕРЕКРО'ИКА, ж. Сорт пшеничной муки. Из перекройки выходит баламутка. ЕЛЕЦ Орл., 1851 СРНГ, 2, с.72.

1301. ПЕРЕМЕ'НА, ж. Блюдо, кушанье. Пять пиримен кушыитя — фсё вам плоха. БВ. Кашир.

1302. ПЕРЕПЕ'КИ, мн. Пирожки. А пирипеки сиводни фкусньге были. КРС.ЛП. Реп.

1303. ПЕРЕПЕ'НИК, м. Пирожок. Ньгнчя пирипеникаф напяку. ПЧП. Лиск.

1304. ПЕРЕ'ПЕЧКА, ж. 1. Хлеб. Спекла сёдня адну перепичку. ДРК. Реп. 2. Лепёшка. Муш, бывала, так пирепечки у мене любил! КЧГ. Нж.-Дев.

1305. ПЕРЕ'ПЧИК, м. 1. Маленькая пышка из ржаной несеяной муки, жаренная на сковороде без масла и используемая вместо хлеба. А у полю пирепчики бирём, у каво што есть. ШСТ. Бобр. 2. Вареник .Бабушка наварила пирепчикаф. ЗЛЖ. Лиск.

1306. ПЕРЕСЫ'ПКА, ж. Мука из плохой ржи с лузгой. Пирясыпкай пасыпъ. Б.ВРК. Семил.

1307. ПЕ'РЧИК, м., уменьш.-ласк. Перец. МЧТ. Бобр.

1308. ПЕТЕ'ЛЯ, ж. Круглый ломоть хлеба. ВОРОН. СРНГ, 26, с.327.

1309. ПЕ'ЧЕВО, ср. Печёное блюдо, кушанье. Какая печива йистъ, а картошник? М.ЯСР. Эрт.

1310. ПЕЧЕ'КИ, мн. Печенье. Раньша на празники и бублики пякли, и пичеки фсякия. РСТ. Эрт.

1311. ПЕЧЕ'НИК, м., уменьш.-ласк. Печенье. Мама, бывала, привизёт з горада пиченики. СН.ЛПГ Нж.-Дев.

1312. ПЕЧЕ'НЦЕ, ср., уменьш.-ласк. Печенье. Убирают могилку обычно под Паску: подровнять где, венки принестъ. От души помин ему принесуть: печенца там, конхветы, водичкильють. ПДГ. Н.-Хоп. Филатова 1995, с.61.

1313. ПЕ'ЧЕНЬ, м. 1. Мн. Печень. Печини згарели. Б.ВРК. Семил. 2. ♦ПЕЧЕНЬ ГРЕЧИ'ШНЫЙ, собир. Оладьи из гречневой каши. Фсё у нас есть, дажа печинь грячишный бувая. Р.ГВЗ. Семил.

1314. ПЕЧЕ'НЬЕ, ср. Изделие из теста. «К нему (чаю) идут либо домашние «пышки», либо «ситный», крендели, бублики и другие печенья из лавки». ВОРОН. Путинцев 1929, с.21.

1315. ПЕЧЕРЁНКА, ж. Печень поросёнка. Усю пичирёнку съидять. СТ.ВДГ. Семил.

1316. ПЕЧЁНОЕ, ср., в знач. сущ. О сваренном, запечённом, зажаренном кушанье. ВОРОН., 1892 СРНГ, 26, с.348.

1317. ПЁР, м. Зеленый лук, перья луку. ВОР. Даль, 3, с. 102., ВОРОН. [СРНГ, 25, с.350].

1318. ПЁРУШКИ, мн., уменьш.-ласк. Зелёный лук. У лука пёрушки пажалтели. ДРЗ. В.-Мам. Пайди пёрушек нарви. Р.ГВЗ. Семил. Ф квас нарви пёрушки. ОРЛВ. Тал. Повсеместно.

1319. ПЁРЫШКИ, мн., уменьш.-ласк. Зелёный лук. Пёрышки балъшые у лука. ДВД. Лиск. Лук — у ниво пёрышки, их ф квас крошутъ. КМН.-СДВ. Н.-Хоп.; СЛД. Остр.

1320. ПЁРЬИ, мн. Зелёный лук. Ты рви толькя пёрьи. ДНК. Кашир.

1321. ПИ'КСА, ж. Пицца. Пирох такой: ложытца теста, на тесту — рят сыра, рят колбасы, рят лучка, рят помидор, эта фсё заливаитца сверху маянезам, можна смитанаю — и в духофку, прапарица и еш; нидавна паивилси. БРВ. Н.-Усм.

1322. ПИ'ЛА, ж. Густая каша. Када каша густая — пила. ПЛТ. Реп.

1323. ШГЛЬНИК, м Оладья из каши. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 27, с.ЗО.

1324. ПИЛЮ'СТКА, ж. Квашеная капуста. У нас в симъи феи пилюстку люблятъ. ДРК. Реп. || Квашеная капуста (целая или разрезанная пополам). ЗТН. Бутур. || Кусок квашеной капусты. Пилюски фее уже паели. ПСКВ. Лиск.; ДВД. Лиск.

1325. ПИМИДО'Р, м. Помидор. Щяс гаварятъ ни «баклажаны», а «пимидоры». ББНК. Аннин.

1326. ПИРОЖЕ'НЧИК, м., уменьш.-ласк. Пирожок. Ани называли их даже пираженчики. КРШ. Бобр.

1327. ПИ'САНКА, ж. Разрисованное или крашеное пасхальное яйцо. ВОРОН. СРНГ, 27, с.44.

1328. ПИТА'НИЕ, ср. Блюдо, отдельное кушанье. ВОРОН. СРНГ, 27, с.52. ПИТА'НЬЕ, ж. Блюдо, отдельное кушанье. Ана ис картошки пять питанъиф делала. МЖС. Н.-Усм.; ВОРОН. [СРНГ, 27, с.52].

1329. ПИ'ЩА, ж. Еда, пища. Чтобы покойника встретили в загробной жизни, умыли и полотенцем вытерли лицо и руки, а ложкой он (первый встречный) должен покушать пищу, оторой его угощают. КСТ.-ОТД. Терн. Филатова 1995, с.57.

1330. ПИ'ЩЕЯ, ж. Пища. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 СРНГ, 27, 62. Пи'шшея. ИСТ. Нж.-Дев. [Поликарпов 1913, с.53].

1331. ПИЩЕЯ', ж. Пища. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 СРНГ, 27, 62. ПЛАСТ, м. Свиное сало. ДРК. Лиск. ||Слой сала, отделённого от мяса. Am пла'ста атрезали кусок сала. ДРК Лиск.

1332. ПОВА'ЛУШЕК, м. Комок теста для определения времени выпечки хлеба. Хлеп дастаём ни па чисам — как павалушак разайдётца. ПТН Хохол.

1333. Комок теста, растворяя который, узнают, когда сажать хлеб в печь. ГРЕМЯЧ. Ворон., 1954 СРНГ, 27, с.218.

1334. ПОВИТУ'ШКА, ж. Пирог к сговору перед свадьбой. Изделаютъ павитушку. ПРЛ. Семил.

1335. ПОДА TP А, ж. Алкогольные напитки. Наливай падагры. ВОРОН.

1336. ПОДБО'ИКА, ж. 1. Закваска для теста из воды и муки. Падбойка ета вада и мука; квас, штоп хлеп закис. ПЧЛ. Бобр. Падабъю падбойкю эту-та ф хлебы. КРШ. Бобр. 2. Пахта. АННЕН. Ворон., 1949 СРНГ, 27, с.341.

1337. ПОДГАТКИ, мн. Подгоревшая пища. Ня хачю я падгарак есть! УСТ.-МРВ. Реп.

1338. ПОДДОНКИ, мн. 1. Осадок в жидкости, подонки. ВОРОН. СРНГ, 27, с.393. 2. Жидкая еда, пища, оставшаяся на дне посуды. Даядай паддонки, штоп пагода была. НЖ.КТХ. Н.-Усм.; ПР.ХВ. Н.-Усм.

1339. ПОДДЫ'МНИК, м. Хлебец из остатков теста. СМДБ. Семил.

1340. ПОДЖАТКА, ж. 1. Заправка к супу из жареных лука, моркови, помидоров. ЯРК. Н.-Хоп. 2. Поджаренная корочка хлеба. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 28, с.6.

1341. ПОДМА'ЗКА, ж. Жир для смазывания сковороды, на которой пекут блины. Вот подмазка блины печь. ВОРОН. СРНГ, 28, с.73.

1342. ПОДОРО'ЖНИК, м. Квадратная булочка из кислого теста, в дорогу. Падарожники — булочки квадратные, из заквашиннава теста, очинъ фкусные, в дорогу. ЛЗВ. В.-Мам

1343. ПОДСКРЁБЫШ, м. Остаток теста. Ис патскрёбыша тожа можна испечь ляпёшку. РГЧ. Н.-Усм.

1344. ПОДЧЕРЁВОК, м. Мясо, сало с брюшной части свиной туши. ВОРОН. СРНГ, 28, с.248.

1345. ПОЛОВИ'ЦА, ж. Мелкая несладкая земляника. Палавицу харашо на варенье, на компот. ИЛВ. Белг.

1346. ПОЛОТКИ (удар.?), мн. Половина распластанной птицы солёной, вяленой, копчёной, засушенной. *40 полотков гусиныхъ Соколова 1966, 2, с.78.

1347. ПОЛТЬ, ж. Мясная туша, разделённая вдоль. *Ветчина 90 полтей Соколова 1966, 2, с.79. *Две рубашки женских конопных сапоги женские полть телятины хмелю короп понева черна [Соколова 1966, 2, с.79].

1348. Булочка из дрожжевого теста (раньше выпекались на поминки, а теперь в любой день). Фчяра муш папрасил — я яму памянушык напякла. APT. Аннин.

1349. ПОМО'И, мн. Объедки. Памои в яму сливають. ГДВ. Семил. Памои ф карыти дай свиноту. РСТ.Эрт. Схади атняси памои бораву. IIIII IB. Бобр.; АНШ. Лиск., КРЧ. Рам.

1350. ПОМО'ИЛО, ср., собир. Объедки. Брось шкурки ко фсяму памойлу. ПТН. Хохол.

1351. ПО'НЧИК, м. 1. Оладья. Часта ёдывали мы слаткие пончити. В.Т Д. Аннин. 2. Пирожок. Пякли пончики па празникам. ЛМВ. Рам.

1352. ПО'ОБЕДКИ, мн. Объедки после объд&. Пообитки дай хряку. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1353. ПОПУ'ТНИК, м. Пышка из сдобного теста, в дорогу. Мы пякли папутники, пакушай, как они. БНН. Липецк.

1354. ПОПУ'ШКА, ж., уменып.-ласк. (?) Хлеб. ВАЛУЙСК. Ворон., 1901 СРНГ, 30, с.21.

1355. ПОРОСЁНОК, м. ♦ПОРОСЁНОК КАСАРЕ'ЦКИЙ. Поросёнок, зарезанный и зажаренный накануне Нового года. ВОРОН. СРНГ, 13, с. 115.

1356. ПОСКРЕ'БУШЕК, м., уменьш.-ласк. Хлебец из остатков теста. ВОРОН. СРНГ, 30, с.171.

1357. ПОСКРЕ'БЫШ, м. Остатки чего-либо съестного, оскребок. ВОРОН. СРНГ, 30, с. 172.

1358. ПОСКРЁБЫШ, м. Хлебец из остатков теста. Танъкя, возьми паскрёбыш. В. ТРВ. Нж.-Дев.

1359. ПОСЛЕ'ДКИ, мн. Объедки. Буду я за ним фее паелетки сабярать! Б.ПРВ. В.-Хае.

1360. ПОСТНЯ'ТИНА, ж. Постная пища. ВОРОН. СРНГ, 30, с.230. ПОСЫ'ПКА, ж. Заправка к супу из жареных лука, моркови, помидоров. Какая там пасыпка? Б.ВРК. Семил.

1361. ПОТА'ШКА, ж. Помидор. Растут баклажаны — «паташки» боли завут. НКЛС. Бобр. Вот тибе и паташти. НКЛС. Бобр. Нада бы принисти паташки с агарода. НЖ.БЫКБутур.

1362. ПОТРОХА', мн. Кушанье из потрохов. НКЛС. Бобр. ПОТЯНУ ЧКА, ж. Конфета тянучка. ЛИПЕЦ. Ворон., 1928-1937 СРНГ, 30, с.329.

1363. ПОХЛЕБНЯ', ж. Похлёбка. ТРТ. Борис.

1364. ПОХРЕ'СТНИК, м. Маленький пирожок с крестиком (выпекаются на четвёртой неделе Великого поста?). СЛД. Остр.

1365. ПОЧА'ТКА, ж. Початок кукурузы. Пачятка — качян кукурузы биз листъиф. ВОРОН. Пашли на поли пачятки собирать. НКЛС. Бобр. Пачятка -эта кукуруза. СУХ.ГАИВ.-Хав.; ВОРОН. СРНГ, 30, с.373-374.

1366. ПОЧЕРЕ'ВИНА, ж. Свиная грудинка. Я отрезала мясо от почиревины. ДРКРеп.

1367. ПОЧЕРЕ'ВКИ, мн. Внутренности животного; потроха. ЛИПЕЦ. Ворон., 1928-1937 СРНГ, 30, с.380.

1368. ПОЧЕРЁВОК, м. Свиная грудинка. Нада пачирёвак засалить. НКЛС. Бобр.

1369. ПОЧЕРЁДОЧЕК, м., уменьш.-ласк. Ливер. Пачярёдачик сняла с няго. АРХ. Хохол.

1370. ПОЧЕРО'ВКА, ж. Свиная грудинка. Вырязають пачярофку и сразу солютъ. КРС.ЛП. Реп.

1371. ПО'ЧЕШНОЕ, ср., в знач. сущ. Почки для жаркого; жаркое из почек. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 СРНГ, 31, с.11.

1372. ПРАХО'ВИНКА, ж. Жидкая каша. Сварю я праховинки и покормлю рибёнка. ВДГ. Семил.

1373. ПРЕСНЕ 'Ц, м. Лепёшка из пресного теста. Я нынчи пяку приснец. ДВЦ. Остр.

1374. ПРИБЕ'ЛКА, ж. Молоко для щей или кваса. Налей прибелки ф суп. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1375. ПРИВА'Р, м. Гарнир, приправа к кушанью. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ,31,с.130.

1376. ПРИВА'РОК, м. 1. Варёная пища, приготовляемая в поле. А ва время работы на поли варили сами — приварак делали. Р.БВЛ. Павл. 2. Гарнир, приправа к кушанью. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 31, с. 131. 3. Мн.

1377. Пенки на кипячёном молоке. Видна, приварки любила, што пагода такая. Н.ХРН.ВСЛ. Пан.; ПЧЛ. Бобр.

1378. ПРИГА'РКА, ж. 1. Пригоревшая пища; подгорелая корка хлеба, картофеля и т.п. ВОРОН., 1929-1937 СРНГ, 31, с.157. 2. Пенка на кипячёном молоке. РСТ. Эрт.

1379. ПРИГА'РОК, м. 1. Пенка на кипячёном молоке. ТРТ. Борис. 2. Верхний слой пшённой каши. СЛД. Остр.

1380. ПРИГА'РОЧЕК, м., уменьш.-ласк. Пенка на кипячёном молоке. Пригарочки запикутца. ПЛТ. Реп.

1381. ПРИ'ГАРЬ, ж. Пригоревшая пища; подгорелые частицы в ней. ВОРОН., 1929-1937 СРНГ, 31, с.157.

1382. ПРИЖА'РКА, ж. Заправка к супу из жареных лука, моркови, помидоров. Прижарку зделаиш: маркофку туда, лук, помидоры. ЧБЗ. Борис. ПРИЖЖЁНЫ, мн. Оладьи. Ишшо и прижжонаф напикеш. КЧГ. Нж.1. Дев.

1383. ПРИКУ'СКА, ж. Хлеб, булка, которую едят с молоком, маслом и т.п. Чай с прикуской, масло с прикуской, мёд с прикуской. ЛИПЕЦ. Ворон., 19291937 СРНГ, 31, с.266.

1384. ПРИНЧ, м. Рис. ВОРОН. СРНГ, 31, с.319.

1385. ПРИПА'ДОЧНЫИ, м., в знач. сущ. Самогон на патоке. Припадашный — да чиво он вредный! МЧТ. Бобр.

1386. ПРИПЁКА, ж. Припёкшийся, румяный или подгоревший кусочек теста. КЛМ. Пан.

1387. ПРИХЛЁБКА, ж. Кушанье (молоко, суп), которое пьют во время еды. Варютъ картошку и пшына сливаютъ, талкутъ — становитца каша, а суп — прихлёпка. ХРН. Бобр. Если сухое — с прихлёпкай нада: эта малако алъ другое жыткае. ВСКР. Борис.

1388. ПРОВА'РКА, ж. 1. Пенка на кипячёном молоке. А мне праварки ни аставили! ПСКВ. Лиск. Давай я табе праварку полажу. ПСКВ. Лиск. 2. Коржик из пресного теста. ПСКВ. Лиск.

1389. ПРОВИА'НТ, м. Продукты. Нада у горат съездить, а то правианту мала осталась. ДВЦ. Остр.

1390. ПРОГО'НКА, ж. Снятое молоко. Прихади ка мне за прагонкай. ПАН.1. Пан.

1391. ПРОДУКЦИЯ, ж., собир. Продукты. Ды мы из разнай прадукцыи еду гатовим. СЛД. Остр.

1392. ПРОПИТАНИЕ, ср. (Знач.?). *И пропитание имеетъ нанимялс(ь) у разных людей для бойки рогатой скотины и продажею табаку Хитрова, 1, с.41.

1393. ПРОПИТА'НЬЕ, ср. Пища. ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.55. ПРОСВЕ'РКА, ж. Просвира. Прихожане покупають просверки, по окончанию службы раздають эти просверки, поминать родных. КСТ.-ОТД. Терн. [Филатова 1994, с. 167].

1394. ПРОСВИ'РА, ж. Просвира. Просвиры ф церкви купила. ОРЛВ. Тал.; СЛД. Остр.

1395. ПРОСВИ'РГА, ж. Просвира. ПАВЛ. Ворон. СРНГ, 30, с. 143. ПРОСВИ'РКА, ж. Круглая булка с пышкой посередине. Таперъ ретка просвирки пякём. РПН. Н.-Усм.

1396. ПРОСТОВИ'ЛОЧКА, ж. Мягкий кочан капусты. Хуги она и праставилачка, капуста, а щихарошые. ВСЛ. Гриб.; НЖ.КРЧ. Гриб. ПРОСТОКВА'ША, ж. Кефир. БТГ.-МТР. Эрт., ПРШ. Нж.-Дев.

1397. ПРОСТОКИ'ША, ж. Простокваша. Прилюбитца ли, нет ли прастакиша тибе? НЖ.КТХ. Н.-Усм. Налей ф крынку прастакишу. ИВН. Павл.; Б.ПРВ. В.-Хав., СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1398. ПРОСЯ'К, м. Суп из проса. Прасяк гарячий. В.ТРВ. Нж.-Дев. Прасяк хачю. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1399. ПРОСЯ'НИК, м. Пшённая каша. ВОРОН.

1400. ПРОСЯНИ'ЦА, ж. Пшённая каша. К абеду гатовить прасяницу или афсяницу? В.ТРВ. Нж.-Дев.

1401. ПРОСЯ'НКА, ж. Просяная мука. ЛИПЕЦ. Ворон., 1928 СРНГ, 32, с.261.

1402. ПРОСЯ'ННИК, м. Хлебец из просяной муки. Петъкя мой дюжа прасянники любя. ДВЦ. Остр.

1403. ПРОХЛА'ДЕЦ, м. 1. Студень. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 33, с.25. 2. Прохладная, холодная вода. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 [СРНГ, 33, с.25].

1404. ПРО'ХОЛОДЬ, ж. Прохладная вода. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 33, с.35.

1405. ПРОЩЕ'НИК, м. Булка, с которою в прощёный день прощаются с родными. ВОР. Даль, 3, с.514.

1406. ПРОЩЁННИК, м. Белый хлеб, испечённый для последних , дней сырной недели (Масленицы), с которым ходят прощаться с родными в прощёный день. ВОРОН., 1858 СРНГ, 33, с.58.

1407. ПРЯ'МИК, м. Кусок хлеба. Прямик хлеба. НЖ.КТХ. Н.-Усм.

1408. ПРЯ'НИК, м. Пряник. ♦ПРЯНИК МУРА'В ЛЕННЫЙ. Пряник, покрытый глазурью. СР.ИКР. Лиск.

1409. ПРЯНЧИК, м., уменьш.-ласк. Пряник. И прянчики были, и канхветки были. СЛД. Остр.

1410. ПУ'ГА, ж. Тупой конец яйца. ВОРОН. СРНГ, 33, с. 104.

1411. ПУЗИ'НА, ж. 1. Мясо из брюшной части свиной туши Лузину фкусна гатовють. НКЛС. Бобр. Пузину-та вы любити. РСТ. Эрт. 2. Мясное кушанье (из брюшной части свиной туши?). НКЛС. Бобр.

1412. ПУКА'НЧИК, м. Булочка. СЛД. Остр,

1413. ПУПОК, м. Желудок птицы. В. МАМОН В.-Мам.

1414. ПУРА', ж. Жидкая каша из ржаной муки с маслом. БОБР. Ворон., 1849 СРНГ, 33, с. 135.

1415. ПУ'ТРЯ, ж. Пшённая каша с маслом. ВОРОН. СРНГ, 33, с.156.; ВОР. [Даль, 3, с.543].

1416. ПУШО'К, м. Мука первого сорта. Брат привизёт пушок. ЧГР. Борис.

1417. ПШЕ'ВНИК, м. Запеканка из пшённой каши. Пшевник лучша есъ с тварагом. УЛН. Борис. ♦ПШЕВНИК МОЛО'ЧНЫЙ. Запеканка из пшённой каши, яиц и масла. ТРТ. Борис.

1418. ПШЕ'НИК, м. Оладья из пшённой каши. Гатовили пшеники и лапшевники. ПРВМ. Эрт.; Н.СПС. Терн

1419. ПШЕ'ННИК, м. Запеканка из пшённой каши. На лафки стаял пшенник. ЗИМ. Липецк. Типерича варютъ кашу малошную пшённую, бъють туды яйцы, кладутъ маслу — эта и называитца пшенник; пшенник ядятъ с малаком, запиваютъ. ЛСТ. Гриб.

1420. ПШЕНИ'ЦА, ж. Пшено. Рас дядя мой где-ma дастал пшаницы — эт пшыно, кашу варить. КРШ. Бобр.

1421. ПШЕНО', ср. Пшено. *А грабежемъ взяли. два мешка пшена и гречишной муки Хитрова, 1, с.84. *И запас муки гречневою и пшено и гречневые крупы побрали \Хитрова, 1, с.84]. ♦ПШЕНО РУШЕННОЕ. Очищенное пшено. СЛД. Остр.

1422. ПШЕНЬЁ, ср. Пшено. Пахлёпка есть картофилъный навар и мала пшанья. СР.КРЧ. Гриб.

1423. ПШЁНКА, ж. 1. Пшённая мука. Патом мушнитъ: толкли пшано в муку, и пшёнка палучяитца: Р.БВЛ. Павл. 2. Пшённая каша. ВОРОН. || Густая каша из толчёного пшена. ИЛВ. Белг.

1424. ПЫ'ШКА, ж. 1. Пышка. || Пышка с щавелем. Пышки пякли: листья щавиля варам абдаёш и пякёш. ВСКР. Борис. ♦ПЫШКА АРЖАНА'Я. Пышка из ржаной муки. Бабышки пякли, пышки аржаные. СЛД. Остр.

1425. РАЗВА'РКИ, мн. Разваренные сухофрукты. Кагда кампот ис сушонак варили, разварки оставались. КРШ. Бобр.

1426. РАЗГОНИ'ХА, ж. Каша, последнее кушанье во время праздничного обеда (обычно на свадьбе), которое возвещает об его окончании. Разганихакаша была; эта кашу последнюю падавали, штоп иё паели и расходились. МДВЖ. Семил.

1427. РАЗМАЗЕ'НЬКА, ж. 1. Густой пшённый суп. Слатка размазенъка! JIMB. Рам. 2. Жидкая молочная каша. ЗТН. Бутур.

1428. РАЗМАЗЁНКА, ж. Жидкая каша. А я вам зафтра размазёнку сварю -ета каша такая жыткая. Р.БВЛ. Павл.

1429. РАКА, ж. Первая и вонючая выгонка вина из затора, погон. * Стойка дубовая ветха, что раку льют Соколова 1966,2, с.86.

1430. РАССЫПУ'ХА, ж. Рассыпчатая гречневая каша. Вариля мы рассыпуху. Р.БВЛ. Павл.

1431. РАСТРЕПУ'ШКА, ж. Лепёшка. К вечиру растрипушки будут гатовы. ДБВЦ Липецк:

1432. РВА'НЕЦ, м. Оладья. Ды он рванцаф шесть, наверна, съел. Н.ЮРВ. Тамб.

1433. РВАНЕ'Ц, м. 1. Галушка. Да чяво ш рванцы харашы! СУХ.ДНЦ. Богуч. 2. Мн. Суп с галушками. АНШ. Лиск. 3. Печенье «хворост». МТРФ. Россош.

1434. РВА'НЧИК, м., уменьш.-ласк. 1. Клёцка, галушка. ВОРОН. 2. Печенье. Съел бы тырванчикаф гарячих смаслицам! ЯРК. Н.-Хоп.

1435. РВА'НЬКА, ж. Оладья. Рванъки ели с поеным маслам. Н.ГЛ. Гриб. Ныня у мине рванъки к абеду. Н.ТРЦ. Терн.; РСТ. Эрт.

1436. РЕ'ДЕЧКА, ж. Брюква. Редичка — ана жолтая, круглая такая. ХРН. Н.1. Усм.

1437. РЕДИ'ЧКА, ж. Редис. В угароди у нас угурцы, тыква, рядичка, лук. ПЧЛ.Бобр.

1438. РЕ'ЗАНЕЦ, м. Печенье из резаного теста Калабышки Толику пяку -резанцы. ДВЦ. Остр.

1439. РЕ'ЗАНКА, ж. Пышка из кислого теста. Из муки их пичем: наваливааим, раскатываим, а патом режым — эта катышки, мы йих ишшо резанками называим. КРС.ЛП. Реп.

1440. РЕКУ'ШКА, ж. Оладья из остатков теста на хлеб. ЗТН. Бутур.

1441. РЕНСКОЕ, ср., в знач. сущ. Рейнвейн, всякое виноградное вино вообще. * Уксусу из ренского одно ведро Соколова 1966, 2, с.86.

1442. РЕ'ПА, ж. Репа. *А которые нгиа братья из лесу носят лыки или грузди и онъ на перевозах поставил, кораул и лыки и грузди и репу. отнимает. 1694 г. Хитрова, 1, с.85.

1443. РЕ'ПНИЦА, ж. Пирог с луком. У нас гатовять парку, тыквишник, репницу. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1444. РЕ'ТТЯ, ж. Редька. Сажаим и реттю, и моркву, и рядиску. НКЛС. Калач.

1445. РЖАНУ КА, ж. Ржаная мука. Ржануки намелим и хлеп пекём аржаной. КЧГ. Нж.-Дев.

1446. РО'ЖКИ, мн. 1. Рожш. Я люблю рошки с колбасой. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.; БРВ. Н.-Усм. 2. Изделие из теста наподобие «хвороста». Каждый день бапка делаит рошки унучятам: прастакваша, мука, яйца — теста режыт ленточками и жарит. ПЛТ. Реп.

1447. РОЖКИ', мн. Изделие из теста наподобие хвороста. ПЛТ. Реп. РО'ЗАНЕЦ, м. 1. Лепёшка на масле. Розанцы напикёш -и ф поли. ШСТ. Бобр. 2. Нарезанный блинец. Блинцоф напику розанцаф. ШСТ. Павл.

1448. РУБЦЫ', мн. Варенный в супе или отдельно мелко порезанный желудок (или кишки) животного. ИЛВ. Белг.

1449. РУЛЕТ, м. Мясной рулет. Ис пачирёфки зделали рулет с чиснаком. СВР. Тал. Ис пачирёфки рулет делали, в рускай печки томили. ДРЗ. В.-Мам.

1450. РУНДУЧО'К, м. Лакомство, сласть. Дитям рундучкоф накуплю. ЧРТ. Семил.

1451. РУССКАЯ, ж., в знач. сущ. Сорт водки. Стаканяку рускай горъкай выпил. ЕСЛ. Гриб.

1452. РУ'ШЕНКА, ж., собир. Размолотые семечки. Было сайдёмся, рушинку складёмся: песни, игры. Р.БВЛ. Павл.

1453. РУШИ'НА, ж. Пшённая каша. Рушьгна — пшано с малаком и с маслицам каровим — очинъ укусна. ПЛТ. Реп.

1454. РЫБА'КА, ж., увелич. Крупная рыба. Мой племянник вчерасъ вон какую рыбаку поймал. ЛИСКИН. Ворон., 1968 СРНГ, 35, с.293.

1455. РЬГБНИК, м. Пирог с целой рыбой. Испику-ка я рыбнику. ГБРВ. Семил.

1456. РЫГА'НКА, ж. Репа. Рыганку ф квас харашо добавлять. НЖ.ИКР. Лиск.

1457. РЯБКО', ср. Жидкий суп с сухарями. ТРТ. Борис.

1458. РЯ'БЧИК, м. Пшённый суп. Ф поли феягда ряпчик варили — кулеш пшённый. БРВ. Н.-Усм.

1459. РЯБЧУ'К, м. Пшённая каша с чёрным хлебом, который раньше часто выпекался из отрубей с желудями. Ряпчук наварила. ВСКР. Борис.

1460. РЯ'ЖЕНЕЦ, м. Большой пирог. ВОР. Даль, 4, с. 125. Пирог, украшенный надписью и рисунком; большой пирог. ВОРОН. [СРНГ, 35, с.348].

1461. САД, м. Украшенная цветами корвига хлеба, подносимая невесте накануне венчания. ВОРОН., 1901-1905 СРНГ, 36, с. 19.

1462. САДО'ВИНА, ж., собир. Фрукты, ягоды, растущие в саду. Садовина паспелауже. СР.ИКР. Лиск.

1463. САЛАМАТА', ж. Кушанье из пережаренной и заваренной муки в форме круглого пирога. Пирижарють муку и абдаваютъ варам — вот табе и саламата. Р.ГВЗ. Семил.

1464. CAJIAMA'XA, ж. 1. Каша из муки. ЕКТ. Лиск. 2. Кисель из пшеничной муки. ТРЦ. Остр.

1465. САЛИЩЕ, ср. Кусок сала. *Два салища ветчинных две серетки ветчины два лоскута полотки пестрой Соколова 1966, 2, с.91.

1466. САЛОЕ'ЖА, ж. Каша из гречневой муки на квасу. Салаежу ели фее. ВДГ. Семил.

1467. САМОГО'НКА, ж. Самогон. Щяс мужыки тожа самогонку глушат. НКЛС. Бобр.

1468. САМОПЛЯ'С, м. Водка; самогон. БОБР;Ворон., 1849 СРНГ, 36, с.95.

1469. САМОРО'ДИНА, ж. Смородина. Я собираю самародину и варю варени. БНН. Липецк. А самародину он не исть. ПРЛ. Семил. Нарвала блюду сымародины. ЯЧК. Эрт. Самородина луговая, дикая. ВОРОН. СРНГ, 36, с.97. Повсеместно.

1470. САРКАДЕ'ЛЬКА, ж. Сарделька. Саркаделъки ворим, ага. ШСТ. Бобр.

1471. С А'ХАРЬ, м. Сахар. ДРК Реп;, СТ.ТЛЧ.Богуч.

1472. САШИ', мн. Щи. Чюдок сашей в гаршочик пальёш и заснашываиил (ешь). ХЛБ. Н. Уем.

1473. СБИЁНКИ, мн. Пахта. Слифки збиваиш — сверху збиёнки палучаютца. МЧТ. Бобр.

1474. СБИТУ'ШКА, ж. Пахта. ВОРОН.

1475. СБИТУШКИ (удар.?), мн. Клейковатые мучные шарики (пшено заваривается, просушивается и толчётся в ступе, добавляется молоко (вода), соль и вновь толчётся до клейковатой консистенции). В.МАМОН В.-Мам.

1476. СБОИ, м. 1. Голова и ноги туши. Збой привязла, типерь халадец сварю. ЗТН. Бутур. Паеду зафтря ф Калач за збоим. ЗТН. Бутур. 2. Пахта. БВ. Кашир, МЖС. Н.-Усм., МСКВ. Н.-Усм.; ВОРОН., 1965 СРНГ, 36, с.178.

1477. СБО'ИКИ, мн. Пахта. Аладухаф на збойках напяку. ДВД. Лиск. Нальют збойки, мучицы, сахарку натрут, раскатают, — булки ни нужны! БВ. Кашир.; МЖС. Н.-Усм., МСКВ. Н.-Усм., НЖ.ИКР. Лиск.

1478. CBAKJIA', ж. Свёкла. Я дюжа люблю сваклу, париную ф чугунки. ДБВ. Тал.; ЖЛН. Аннин., ТШН. Тал.

1479. СВЕЖА'К, м. 1. Свежая рыба. А я зафтра нажарю свижака. Р.БВЛ. Павл. 2. Свежее яйцо. Свяжак чяста бывая. APT. Аннин.

1480. СВЕЖА'ТИНКА, ж., уменьш.-ласк. Свежее мясо; мясо только что убитого животного. Ни пратухла ищё свижатинка. ПР.ХВ. Н.-Усм.

1481. СВЕЖИНИ'НА, ж. Свежее свиное мясо. Как забъють свинью, ашкуря'тъ, харошая свижынина палучаитца. КЧГ. Нж.-Дев.

1482. СВЕЖИ'НКА, ж., уменьш.-ласк. Свежее мясо. ГЛСН. Семил., Н.-ЖВТ.1. Рам.

1483. CBE'KJIA, ж. Свёкла. Свеклу варить ни нада — парить у печки; закипитъ — сок выжмут, муку развядут, размишают с сокам и яблакисушоны туда — томятца; кагда и тыкву разатрут. ПЛТ. Реп. Сеяли картошку, свеклу, памидор, огурцы, капусту. ШШВ; Бобр.

1484. СВЕКЛА СЛА'ДКАЯ. Столовая : свёкла. Свякла фсякая бувая, слаткая есть. ДРК. Лиск.

1485. СВЕКЛИ'ЧКА, ж., уменьш.-ласк. Свёкла. Свякличку абрабатывають. М.АЛБ. Гриб.

1486. СВЕКО'ЛЬНИЧЕК, м., уменьш.-ласк. Свекольный квас на хлебной закваске. Ня выпьеш свякольничку? ДВД. Лиск.

1487. СВЕРБЕРИ'Н, м. Шиповник. ИЛВ. Белг.

1488. СВЕРБЕРИ'НА, м. Шиповник. НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 СРНГ, 36, с.234., БРЗ. Нж.-Дев. [Поликарпов 1913, с.60].

1489. СВИСТУ'Н, м. Пустой орех (с дырочкой). Не влезешь. ты, окаянный, в орех-свистун. БОБР. Ворон. СРНГ, 36, с.301.

1490. СГИ'БЕНЬ, м. «Пшеничный пирог без всякой начинки, помазанный внутри только маслом или яйцами». ВОРОН. СРНГ, 37, с. 16.

1491. СДО'БА, ж. 1. Соус, приправа к мясному блюду. УСТ.-МРВ. Реп. 2. Пшеничный хлеб из сдобного теста. Здобу абычна пикли ф празники фее. ВОРОН.

1492. СДО'БИНА, ж. Печенье, булка и т.п. из сдобного теста. ЛИПЕЦ. Ворон., 1929-1937 СРНГ, 37, с.72.

1493. СДОБНИ'К, м. 1. Плюшка. Ну а как жа, здобники пикли. КРШ. Бобр. 2. Пышка из сдобного теста. Сиводня испику здобники. КРШ. Бобр. 3. Пирог из сдобного теста. Бывала, здобники пякли укусные. КРШ. Бобр.

1494. СДО'БНУШКИ, мн. Коржики из сдобного теста. СЛД. Остр.

1495. СДО'ЙКИ, мн. Последнее молоко коровы перед отёлом. ЩРБ. Н.-Хоп.

1496. СДОР, м. Нутряное сало. Миску здору пиритапила. УСТ.-МРВ. Реп. Мала набрали здору с кабана. РГВ. Белг.

1497. СЕЛЬДИСО'Н, м. Свиной желудок, начинённый мясом с луком. Такой силъдисон палучилси — абъиденье! СДВ. Аннин.

1498. СЕМА'К, м., собир. Семечки. Пад Раждяство нажарютъ семак, грызутъ. БРТ. Терн.

1499. СЕМЕНА', мн. Семечки. Женшаны сидятъ, симина шалкають, грахочутъ. Р.БВЛ. Павл. Будит лускатъ симина? ТЕРН. Симина у тыквы ядрёные. СВР. Тал.; ДРЗ. В.-Мам.

1500. СЕМЕНКИ', мн., уменьш.-ласк. Семечки. Две девачки, два парня стаяли у мене, а я им симянкоф дам: жалела проста. БРТ. Терн. Симянками вас угащю. БРТ. Терн.

1501. СЕ'МЕНЫ, мн. Семечки. ГРХ. В.-Мам.

1502. СЕ'МЕЧКИ, мн. Семечки. ♦ СЕМЕЧКИ БЕ'ЛЫЕ. Тыквенные семечки. Семячки белыя — лякарственныя. КПП. Бутур. ♦ СЕМЕЧКИ КАЛЁНЫЕ. Жареные семечки. Миняугастили калёными семичками. СМЛ.ВСЛ. Н.-Усм.

1503. СЕ'МЯ, ж. и ср. 1. Собир. Семечки. Из этай семи масла фкусная. БРТ. Терн. Семя спирва абрушывали, а патом били масла. КРС.ЛП. Реп. 2. Суп из семян конопли. Раньша ели ишшо пахлёпку — семю. Р.ГВЗ. Семил.

1504. СЕНБЕРИ'КА, ж. Шиповник. Мы хадили за синбирикай. ДРК. Лиск.

1505. СЕРБ АЛИ 'НА, ж. 1. Шиповник. ВОР. Даль, 4, с.174.; БОБР. Ворон., 1847, ВОРОН. [СРНГ, 37, с.181]. 2. Боярышник. ВОРОН. [СРНГ, 37, с.181].

1506. СЕРБЕРИ'КА, ж. Шиповник. Давай в васкрисенью за сирбярикай сходим. ЗТН. Бутур.

1507. СЕРЕБЕРИ'НА, ж. Шиповник. ТРТ. Борис.; НИЖНЕДЕВ. Ворон., 1893 СРНГ, 37, с. 182.

1508. СЕРЕДНЯ'К, м. Молоко дневного удоя. Кароф в абедсос доют — вот ы сиридняк. КРЧ. Рам.

1509. СЕРЁДКА, ж. Ливер. СТР. Семил.

1510. СЕ'ЧКА, ж. Дроблёная крупа. В магазини сечюо дають. РСТ. Эрт.

1511. СИБУ'ШКА, ж. Булочка, помазанная коноплёй. Дефки, зделайте сибушкаф!Н.ОЛШ. Нж.-Дев.

1512. СИВО'К, м. Плохо очищенная хлебная водка, сивуха. ВОРОН. СРНГ, 37, с.274.

1513. СИВУПЛЕ (удар.?). Плохо очищенная хлебная водка, сивуха. БОБР. Ворон., 1849 СРНГ, 37, с.275.

1514. СИВУ'ХА, ж. Плохо очищенная хлебная водка, сивуха. Нализалси сивухи и идёт типерь, арёт ва фею ивануфскую. ПР.ХВ. Н.-Усм.

1515. СИВУХВА'Н, м. Плохо очищенная хлебная водка, сивуха. БОБР. Ворон., 1849 СРНГ, 37, с.275.

1516. СИЛО'С, м. 1. Кукуруза. РСТ. Эрт., БРД. Аннин. 2. Кушанье из пареных овощей (свёкла, тыква). Тада uimo силос делали для сибя. КРШ. Бобр. || Винегрет. Силос уш вот тяперь делаютъ с аващей. КРС.ЛП. Реп.

1517. СИРОТА', ж. Компот из свёклы, сушёных тёрна и груш. Сирата — натирали буракоф, тёр сушыли, грушы сушоны —у воду и варили. ПЛТ. Реп.

1518. СИ'ТНИЧЕК, м., уменьш.-ласк. Ситный хлеб. Зайди в магазин, ситничку купи. РСТ. Эрт. || Пшеничный хлеб. Ситничкю испечь лябо шта. ДВД.Лиск.

1519. СИ'ТНЫЙ, м., в знач. сущ. Пшеничный хлеб. Мам, купи ситнава! ЗВР. Тамб. Раньше был очинъ фкусный ситный. ЕЛЕЦ Липецк.

1520. СКА'КАНЕЦ, м. Блин. НИЖНЕДЕВ. Ворон. СРНГ, 37, с.368. СКА'ЛКИ, мн. Плавающие частицы жира на поверхности супа. ИЛВ;1. Белг.

1521. СКВА'ШКА, ж. 1. Простокваша. Сквашка кислая — трошки саладитъ нада. КПП. Бутур. Нехай вам сквашку зделают. ПЧЛ. Бобр.; АНШ. Лиск., ДВД. Лиск., ЗТН. Бутур. 2. Варенец. Эта у вас называют ряжинка, а у нас — сквашка. КРШ. Бобр.

1522. СКИ'БА, ж. Кусок. Падвичирять скибайхлебаможна. В.ТРВ. Нж.-Дее. СКИ'БКА, ж., уменьш.-ласк. (?). Ломоть хлеба, кусок пирога, арбуза и т.п. Он отрезал скибку хлеба, взял дубинку и пошёл. ВОРОН. СРНГ, 37, с.410.

1523. СКОВОРО'ДНИК, м. Лепёшка из кислого теста, испечённая на сковороде. Бываит, скавародник алъ корш пякём. В.ТРВ. Нж.-Дее.

1524. СКО'КАНЕЦ, м. Блин, исправно отстающий от сковородки. ВОР. Даль, 4, с.191.

1525. CKOJIO'TEH, м. Пахта. Апасля масла скалотин буваитъ. НЖ.ИКР. Лиск.

1526. СКОЛО'ТИНА, ж., также мн. Пахта. Мы на скалотини хлеп пикём. АНШ. Лиск. Скалотины батають (взбалтывают). БРД. Аннин.; НЖ.ИКР. Лиск., ПТРВ. Нж.-Дев., СТР. Семил.

1527. СКОЛО'ТНЯ, ж. 1. Мн. Сливочное масло, приготовленное из сметаны. Скалошни уже гашовы. Н.ПКР. Тамб. 2. Пахта. На скалотни пышки пикли. ПСКВ. Лиск. Скалотня-та харошыя. МСКВ. Н.-Усм. Скалотню парсёнку вылий. УСТ.-МРВ. Реп.

1528. СКОЛОТНЯ', и, ж. Сыворотка. Хлеп сигда пяку на скалатне. РСШЬ.1. Реп.

1529. СКОЛОТЯ'НКА, ж. Каша, сваренная на пахте. ВОРОН. СКО'РКА, ж. Кора, корка. ВОР. Даль, 4, с.204. Корка хлеба .Никак ни угрызу скорку. ОСК. Хохол.

1530. СКОТОМ, м. Скоромная еда, пища. Яйцо, масла, смятана — скором. НКЛС. Бобр.

1531. СКОРО 'МНАЯ, ж., в знач. сущ. Скоромная еда, пища. У пост скаромнаю ни ядятъ. СТ. ТЛЧ. Семил.

1532. СКОРО'МНОЕ, ср., в знач. сущ. Скоромная еда, пища. Если скоромное сготовишь, так людей накормишь, а умершего голодным оставишь. ПДГ. Н.-Хоп. Филатова 1995, с.55. Повсеместно.

1533. СКО'РОМЬ, ж. Скоромная еда, пища. Ежли есть парасёнак, то будя и скоромь. КРЧ. Рам.

1534. СКОРО'МЬ, ж. Приправа к тесту (молоко, масло, яйца); сдоба. Ф теста скоромь кладуть. НКЛС. Бобр.

1535. СЛИВА'И, м. 1. Суп. Сливай ни кажный день ели. ПРЛ. Семил. 2. Пшённая каша с картофелем и подсолнечным маслом. Сливай, атливай -каша была с маслам патсолничным. КЧГ. Хохол.

1536. СЛИВЯ'НКА, ж. 1. Пшённая каша с картофелем. Сливянка хараша! ВШЛ. Липецк. 2. Сливовая наливка. Прапал бы я сафсем бис сливянки! ЧБЗ. Борис.

1537. СЛИ'ПУХ, м. Колобок, тёртый из остатков теста (слипаются при печенье от тесной посадки). ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.62.

1538. СМА'ЛЕЦ, м. Свиное сало. ВЛ. Н.-Усм. || Топлёное сало. Дяфчёнки хлеп смальцам мазали. ЩУЧ. Эрт.

1539. СМЕТА'НКА, ж., уменьш.-ласк. Сливки. Смитанку сымуть — виршок. ДНС. Россош. Смитанку у бутылку сальють и калотютъ — збивають маслу. ДНС. Россош.

1540. СМЁРТНЫЙ, ср., в знач. сущ. Самогон. Май саседи прадают смертный. В.ЛГВ. В.-Хав.

1541. СМОРО ДА, ж. Смородина. НЖ.КСЛ. Бутур., ШСТ. Павл. СНАДО'БА, ж. Приправа к кушанью. У мяня сястра любить снадобу, а я нет. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1542. СНАДО'БЬЕ, ср. 1. Приправа к кушанью. Мине нада купить снадобий. ХРН. Бобр. 2. Еда, пища. Кипить эта фея снадобье, даводитца да гатовнасти. Р. БВЛ. Павл.

1543. СНАДО'БЬЯ, ж. Приправа. Стали добавлять ф супы снадобью — ани лучче. ВШЛ. Липецк.

1544. СНИМ, м. Сливки. Слась за молоком, ды гляди вячёраилник ни бяри — хай на сним стоить. ЗТН. Бутур.

1545. СНИ'МОЧКИ, мн., уменьш.-ласк. Сливки. ТРТ. Борис.

1546. СНИ'МЫШ, м. Сливки. Снимыш слей в горшок. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1547. СНЯТО'К, м. 1. Сливки. В.МАМОН В.-Мам. 2. Варенец. В.МАМОН В.-Мам.

1548. СНЯТУ'ХА, ж. Снятое молоко. Умяне снятуха-та есть. Б.ПРВ. В.-Хав.

1549. СО'ДА, ж. Пищевая сода. ♦СОДА СТОЛО'ВАЯ. Пищевая сода. Сталовай соды сьгпим, штоп паднилась. ВСКР. Борис.

1550. СОДИЧКА, ж., уменьш.-ласк. Сода. Твораг сабираиш, аткидываиш, свариш в малаке, туды масла, яички и содички. МЧТ. Бобр.,

1551. СОЛЁНОСТИ, мн. Консервы домашнего приготовления (соленья). В ынтырнати складаваютца: картошку, солёности фсякие — хто жывёт даляко. ШСТ. Бобр.

1552. СО'Л ОД, м. 1. Солод. У Кипряшки Гордеева на подводе солод мука гречишная. 1700 г. Хитрова, 1, с.84. 2. Заваренная мука. Муку завариш — и солат стоит играит. МЧТ. Бобр.

1553. СОЛОДУ'ШКИ, мн. Суп из свёклы и солёных огурцов. ВСЛ. Гриб.

1554. СОЛ ОНИ'НА, ж. Солёное мясо. Соланина осталась —у квас нада. ЧРК. Липецк. Соланину салили, если мяса много: рубять кусками па три-читыририбра и солютъ, кадушки такие здаровые, а патом кусочками бирутъ и ворють. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1555. СО'ЛЮШКА, ж., уменьш.-ласк. Соль. Хлеп нажуёш ды с солюшкай, в люльку паложыш, а щас соски. ТРЦ. Н.-Хоп. Сварят из гароху, из муки из этай, солюшку пасолят и тыкву с молоком ели. БРД. Аннин.

1556. СОЛЯ'НКА, ж. Мясное кушанье. НКЛС. Бобр. || Кушанье из свиной головы. Салянку у нас ис щёк сеяных делают: солютъ па-асобаму, патом варють, патом ф погрип кладуть на время пад гнёт, а патом можна кушать. РСТ. Эрт.

1557. СО'РКИ, мн. Изделия из теста в виде птички (выпекаются к религиозному празднику Сороки). ПСК. Повор.

1558. СО'РОКИ, мн. Изделия из теста в виде птички (выпекаются к религиозному празднику Сороки). А как празник прийде, сораки, бывала, напекем. КЧГ. Нж.-Дев.

1559. СПОТЫКА'Ч, м. Алкогольный напиток. Спатыкачя дёрнул — вот он на нагах-та и ни держитца. ДНК. Кашир.

1560. СРЕДОКРЕ'СТИЕ, ср. Пирог, выпекаемый в четверг четвёртой недели Великого поста. Ф празник пикли пираги; сридакрестие пикли ф папалам паста. ВСКР. Борис.

1561. СТА'ЛИНЕЦ, м. Оладья из перезимовавшего в поле картофеля. Картошки, пиризимавафшые ф поли, находят висной, шкурку ачищяютъ, солятъ и пикуть аладьи — сталинцы; ани такие фкусные, фее рады! ДЛГ. Семил.

1562. СТЕНОЛА'З, м. Самогон. Ганяють, мала штрахують, а стиналас пьяницы фсё равно находютъ. КПП. Бутур.

1563. СТО'ЛИКИ, мн. Щавель. Столики сабирали и щи варили. TPЦ. Липецк.: СТРУК, м. Перец .Дет наш любил борщ са струкам. ДВД. Лиск. Струк растёт в агароди. ДРК. Лиск.; ДБВ. Тал., ЗЛЖ. Лиск., НКЛ. Аннин., ОРЛВ. Тал., ХРН. Бобр.

1564. ВОРОН., 1929-1937 СРНГ, 7, с.81. ♦СТРУЧ КРА'СНЫЙ. Стручковый перец. Красный струч дюжа горький. Р.ГВЗ. Семил. У нас и красный струч растешь. ПРЛ. Семил.

1565. СТРЮЧКИ (удар.?), мн. «Фабричное лакомство» (какое?). ВОРОН. Путинцев 1929, с.21.

1566. СТРЯПНЯ', ж., собир. Изделия из теста. А патом стрипня будя, поели феиво. БРД. Аннин.

1567. СТРЯПОТНЯ', ж., собир. Изделия из теста. Падавать мясу али стрипатню? Б.ВРК. Семил.

1568. СТРЯПУ'ШЕЧКА, ж. Раскатанный кружок теста. Стряпушычку слепють и варють. Р.БВЛ. Павл.

1569. СТУБЛЯ'ТКИ, мн. Куриные окорочка. Стублятки толстые — бройлир. ДРЗ. В.-Мам.

1570. СТУДЕНЕЦ (удар.?), м. «Холодное рыбное кушанье». ВОРОН. Путинцев 1929, с.21.

1571. СТУ'ДЕНЬ, м. 1. Голова и ноги туши. ЯРК. Н.-Хоп. 2. Заливное из свинины. Н.ПКР. Тамб. || Студень из рыбы. Н.-ЖВТ. Рам.

1572. СТУДЁНЕНЬКАЯ, ж., в знач. сущ. Водка. Маладые — ани што, ани студёнинъкую пьют. КРШ. Бобр.

1573. СТУЛЕ'НИК, м. Вареник. Падай стуленики. РЕП. Реп.

1574. СТЯГ, м. Мясная туша без головы и ног. *Бочка вина, бочка уксусу, две кадки масла, четыре гуся, восмъ утокь, стягъ баранины Соколова 1966, 2, с.105.

1575. СУРОВЕ'Ц, м. Белый, неуваренный квас, только что налитый кипятком. ВОР. Даль, 4, с.376.

1576. СУРОЕ'ЖА, ж. Каша из гречневой муки. КЛМ. Пан. || Заварная каша из гречневой муки. Сураежу зафеягда з грячихи делали. НЖ.ИКР. Лиск. || Заварная каша из гречневой муки на квасу. С апититам ели сураежу. АНШ. Лиск.

1577. СУРПА', ж. Мясной бульон. Наварю сурпы зафтря я свежынъкай. КРС.ЛОГ Кашир.

1578. СУРРОГАТ, м. Отруби. ПСК. Повор.

1579. СУСЛО, ср. Сусло, сырьё для браги. Сусла ставили в большой бочки. РГЧ. Н.-Усм.

1580. СУТЯШО'ЧЕК, м. Раскатанный кружок теста. Малинъкий сутяшочик на варешки раскатаиш. Р.БВЛ. Павл.

1581. СУХА'Р, м. Сухарь. Сухар? Галышки (косточки) у вишних, а он жуя их. ДНС. Россош.

1582. СУХА'РЬ, м. Сухарь. *Послал. триста хлебов дватцат(ь) кулей сухорей бочка рыбы коръманной (жирной) два пуда соли. 1664 г. Хитрова, 2, с.81. ♦СУХАРИ РЖЕНЫЕ. Ржаные сухари. * Сотника мурзы Смоляна

1583. Алмокаича Мостафина запасу: сухарей рженых семь кулей Соколова 1966, 2, с.50.

1584. СУХОВА'РНЯ, ж. Постная еда, пища. А дна сухаварня надаела. НЖ.КТХ. Н.-Усм.

1585. СУ'ХОВРЯ, ж. Постная еда, пища. У пост знали толъкя адну сухаврю. ВДГ. Семил; ЯРК. Н.-Хоп.

1586. СУХПРОДУ'КТ, м., собир. Сухофрукты. Компот? Не, дарагой, сухпрадукт был. БРВ. Н.-Усм.

1587. СУ'ШЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Сухофрукты. Бярёш жытную муку, варам затрёт, зделаиш апару — ана саладея (укисает), брасаиш вишенак или сушечки. Р.БВЛ. Павл.

1588. СУШЕНКА, ж., также мн. Сухофрукты. Канпот ис сушонки укусный. ШСТ. Бобр. И ищё варили кулагу, варили иё ис пшаничной муки, ис сушонки слаткай. ТРС. Лиск. Я сушонак прадала на три рубля. ХРН. Бобр. Компот, бывала, ис сушонак варили. КРШ. Бобр.

1589. СУШЁНЫЕ, мн., в знач. сущ. Сухофрукты. Ис сушоных-та атвар делали, кисиль делали. БРД. Аннин.

1590. СУ'ШКА, ж. 1. Сухарь. Зделай, мать, сушак: хотца с чяйком. ДНК. Кашир. 2. Сухофрукты. Навариш узвару — сушки много, какие-нибуть мацурики. ДРЗ. В.-Мам.; В.МАМОН В.-Мам.

1591. СУ'ЩИКИ, мн. Сушь хлебенная особого рода. ВОР. Даль, 4, с.367. СЫ'ВОРОТКА, ж. Простокваша. Сываратка полезна am жалутка. ДРК. Лиск.; ШНН. Тал.

1592. СЫ'ВРОТКА, ж. Сыворотка. На сывратки оладушки пикли. ВШЛ. Липецк.

1593. СЫМА'К, м., также мн. Сливки; густые сливки, верх, верхи, кои не сливаются, а сымаются, с устою ложкою. ВОР. Даль, 4, с.246. Сливки. Ештя сымки свежыя. ДБВ. Тал. А сымки ф калган сливай. УСТ.-МРВ. Реп.; СВР. Тал.

1594. СЫ'МОК, м. 1. Сливки. Эта прастаквагиа, а ента сымак. СЛД. Остр. Малако харогиая, и сымаку многа. ВОРОН. Ис сымака делают смитану. ПЛТ. Реп.; МГР. Эрт., УСТ.-МРВ. Реп. 2. Сметана. Харош сымак? СЛД Остр.

1595. СЫР-КАР ABA'Й, м. Свадебный каравай с украшениями. Как авин зальют, друшко ламаить сыр-каравай, даётъ палавину жаниху, палавину нивести. ВОРОН.

1596. СЫ'РНИЦА, ж. 1. Запеканка из творога и круп на молоке. Инагда сырниь(у гатовим. В.ТРВ. Нж.-Дев. 2. Кушанье из муки на простокваше. Из малака ещё сырницу делали. ВДГ. Семил.

1597. СЫРОВЕ'Ц, м. Хлебный квас. ИЛВ. Белг. || Белый, неуваренный квас, только налитый кипятком. ВОР. Даль, 4, с.376. СЫРО 'ВОТКА, ж. Сыворотка. ЛТН. Семил.

1598. СЫРОЕ ТА, ж. Тесто на простокваше. ВОР. Даль, 4, с.376. I Гречишное жидкое тесто, на квасу или на молоке; суроежа. ВОР. [Даль, 4, с.376].

1599. СЫРОЕ'ЖА, ж. Кушанье из гречневой муки. ГРМ. Хохол ; М.ПКР. Семил. || Гречишное жидкое тесто, на квасу или на молоке. ВОР. Даль, 4, с.376. || Кушанье из гречневой муки с простоквашей. ИСТ. Нж.-Дев. [Поликарпов 1913, с.66].

1600. СЫРОЕ'ЖКА, ж., уменьш.-ласк. Гречишное жидкое тесто, на квасу или на молоке; суроежа. ВОР. Даль, 4, с.376.

1601. СЫРО'К, м., уменьш.-ласк. Сушёный творог, на зиму. ВОР. Даль, 4, с.376.

1602. СЫРО'МКА, ж. Сметана (нетоплёная). ДВЦ Остр. СЫРОЯ'ЖА, ж. Кушанье из гречневой муки. Сыраяжа из грячихи, ента сырую делаютъ. АЛСДР. Хохол.

1603. Тюря из хлеба или сухарей с сахаром. Сыта — эта холодная вада, хлеп и сахар. КРСН. Гриб.; ЗТН. Бутур.

1604. СЫТУ'ХА, ж. Сыта с мёдом и варёным сахаром. Ета сытуху едятъ с мёду. ШСТ. Бобр.

1605. СЫЧУ'Г, м. Желудок свиньи. Бабушка брала хорошую мяса, пичёнку и сычюг. СТ.КРЛ. Аннин.

1606. ТАРАЛУ'ШКА, ж. 1. Хлебец из остатков теста. Хлебы пекеш, астанитца теста — вот ы таралушки делали. ХОХОЛ Хохол. 2. Мн. Обрядовое печенье. ВОРОН. 3. (Удар.?). Мн. «Хлебные жамки — свадебные». ВОРОН. Путинцев 1929, с.21.

1607. Творожная запеканка. Младшанькой ня любит творожник. ПЛТ. Реп.

1608. Ватрушка. Пикли творожники. МЧТ. Бобр. 5. Пирог с творогом. Хотца мине творожника съесть. ДНК. Кашир.

1609. ТВОРЯЖЕ'НИК, м. Вареник с творогом. С творагам варили тваряженики. ШСТ. Бобр.

1610. ТЕЛЕЛЮ'Й, м. 1. Кушанье из ржи (какое?). Тилялюй наворить. КРЧ. Рам. 2. Кисель на квасу. НЖ.КРЧ. Гриб.

1611. ТЕЛЕЛЮ'ЛЬ, м. Каша из гороховой муки. ББК. Аннин. ТЕ'ЛЫЮЕ, ср., в знач. сущ. Рыбные котлеты. Из рыбы телънае делали: ЕРШ. Павл.

1612. ТЕЛЯ'ТИНА, ж. Телятина. *Две рубашки женских конопных сапоги женские полть телятины хмелю короп понева черная Соколова 1966, 2, с.79.

1613. ТЕПЛИ'ЧКА, ж. Церковное вино (?). Канун-та типличку делая. Б.ВРК. Семил.

1614. ТЕ'РЕН, м. Тёрн. Как зацвитеть терин, так приступають сеить кукурузу. СТ.НКЛС. Хохол.

1615. ТЕРО'К, м., уменьш.-ласк. Тёрн. Тярку дам. СТ.ТД. Аннин.

1616. ТЕРУ'Н, м. Картофельная оладья. Фкусны тируны на масли! БТГ.-МТР.1. Эрт.

1617. ТЕ'СТИЧКА, ж., уменьш.-ласк. Тесто. ПСК. Повор.

1618. ТЕ'СТИЧКО, ср. 1. Уменьш.-ласк. Тесто. Тестичка паставиш, пирипякёш и на накваску аставляиш. ВСКР. Борис: 2. Закваска для теста из остатков теста ТРТ. Борис.

1619. ТЁРЕН, м. Тёрн. В нашых мястах чирника белая растеть, тёрин, грушы дикия. СДВ. Аннин. А тёрин был такой вот слаткий, фкусный — сушыли, компот делали; сахара не была — манили на фею зиму. СН.ЛПГ Нж.-Дев.; ПСК Повор., РСТ. Эрт.

1620. ТЁРНИК, м. Картофельная оладья. Раньша тёрники пякли. БРТ. Терн. ТЁРНИЧЕК, м., уменьш.-ласк. Картофельная оладья. Бабанъ, щё-та тёрничкаф захотелось! БРТ. Терн.

1621. ТИСЕ'ЛЬ, м. Кисель. А с тиеялём ана идя хачней. СТДК Липецк.; АННА Аннин.

1622. ТОВОРОТ, м. Творог. Таварохмы реткаядим. НКЛС. Бобр. ТОВРО'Г, м. Творог.Весь пост ни ели, ни скоромились, мы ни лазали за таврагом. ШШВ. Бобр.

1623. ТОЛКАНИ'ЦА, ж. Картофельное пюре. Фчяра наварили талканицы. БРВ. Н.-Усм.

1624. ТОЛКАНИ'ЧКА, ж. Картофельное пюре. Поели талканички с маслам. ПНЗ.Тамб.

1625. ТОЛКАНО'К, м. Картофельное пюре. РЕП. Реп.

1626. ТОЛКАНЯ'ШКА, ж. Картофельное пюре. Талканяшку свари. ЧГР. Борис.

1627. ТОЛКУШКА, ж. Гороховое пюре. Толкушка фкусна больна. ДВД. Лиск.

1628. ТОЛЧЕ'НИКИ, мн. Кушанье из толчённой в ступе крупы, залитой водой и паренной в печи. Да и талченики ели. НЖ.ИКР. Лиск.

1629. ТОЛЧЕЯ', ж. Конопляное масло. У старую времю ис канапи талчию делали. НЖ.ИКР. Лиск.

1630. ТОНЕ'Ц, м. Блинец. А я таньцоф напикла. ПАН. Пан.

1631. ТОПЛЁНКА, ж. 1. Топлёное молоко. Истопим малако будя таплёнка. ВДГ. Семил. Уж дюжа я таплёнку люблю! КЧГ. Нж.-Дев. || Кипячёное молоко. ТРТ. Борис. 2. Варенец. Я таплёнку фчяра истапила. Н.ЮРВ. Тамб.; СТ.ЮРВ. Тамб.

1632. ТОПТУН, м. Картофельное пюре. Б.ЯСР. Эрт.

1633. ТОПТЫ'Х, м. Картофельное пюре. Таптых што ль наварить? ПЧЛ. Бобр.

1634. ТОРФ, м. Торт. КСТ. Хохол.

1635. ТОШНО'ТИК, м. Картофельная оладья. Ташнотики — аладьи ис картошки. КРН. Бобр.

1636. ТПРУ'ТЯ, ж. 1. Вода (в речи детей). МЧТ. Бобр. 2. Мн. Молоко (в речи детей). Што, тпрути? Б.ВРК. Семил. Детское: молоко. Мама, дай тпрути! ИСТ. Нж.-Дев. Поликарпов 1913, с.67.

1637. ТРАВА', ж. ♦ТРАВА ЖЕЛЕ'ЗНАЯ. Брусника. В лясу многа жалезнай травы. СТ. ЧГЛ. Аннин.

1638. ТРАВЯ'НИК, м. Лепёшка из листьев. И травяники ели — ляпёшки из листъяф диревъиф. СЛД. Остр.

1639. ТРА'ПЕЗА, ж. Блюдо, кушанье. В голодный гот трапезай были варяники. ВОРОН.

1640. ТРЕБУШИ'НА, ж. Часть желудка животного. Трибушыну ф пахлёпку кладут, коли мяса нет. В. ТРВ. Нж.-Дев.

1641. ТРЕБУ'ШНИК, м. Говяжий желудок, начинённый салом и гречкой. ЛЗВ. В.-Мам.

1642. ТРУ'БКИ, мн. Макароны. Я ныни трупки варила. СТ.ЧГЛ. Аннин.

1643. ТРУЩО'ТКА, ж. Блинец, засушенный в- печи. Бабушка, напики трущётак! ПЧЛ. Бобр.

1644. Масленицы). Нынчи загвена, и тётя нас тужыками угащяла. РГВ. Белг. ^4. ♦ТУЖИК ЧЕЧЕВИ'ЧНЫИ. Пирог с чечевицей. Тужыки чичявичнаи пякуть. КЧГ. Нж.-Дев.

1645. ТУШУ'НЬКА, ж. Тушёное мясо. Тушунъка пратухла. ПАН. Пан. ТЫ'КАЛА, ж. Тыква. Сарвать што ль в агароди тыкалу? КСТ. Хохол. Ис тыкалы мы кашу стряпаим. СТДК. Липецк.; ЧРТ. Рам.

1646. ТЫКВЕННИ'К, м. Каша с тыквой. С тыклы каша — эта тыквенник. ВОРОН.

1647. ТЫКВЕ'Ш, м. Каша с тыквой. Тыквеш ис тыквы с крупой варили. МЧТ. Бобр. || Каша из муки с тыквой. Ели тыквеш. МЧТ. Бобр.

1648. ТЫ'КВЕШНИК, м. Парёная тыква. У нас гатовять парку, тыквишник, репницу. В.ТРВ. Нж.-Дев.

1649. ТЫКВЕ'ШНИК, м. Тыквенная каша. ВОРОН. || Молочная каша из муки с тыквой. Тыквешник тыква, завариная на малаке с мукой. МЧТ. Бобр.

1650. ТЫКЛУ'ХА, ж., увелич. Тыква. Тыклухи нынишний гот большущие. ЧГР. Борис.

1651. ТЫКЛУ'ША, ж., уменьш.-ласк. Тыква. Тыклушу посадить нада нончи. ПРКР. Эрт. Большая тьгклуша лижала на грятки. ВШН. В.-Хав.

1652. ТЫКЛУ'ШЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Тыква. Ну, и как тыклушычки-т у тибя, растуть? ВСЛ. Гриб.; НЖ.КРЧ. Гриб.

1653. ТЫ'КОЛКА, ж., уменьш.-ласк. Тыква. Я буду з бабами тыкалки таскать. МЛШ. Хохол.

1654. ТЫ'ЛКВА, ж. Тыква. Тьглкву парили — эта очинъ фкусна, правда. ГРЖ.1. Рам.

1655. ТЮКЛЮ'Й, м. Картофельное пюре. НЖ.КРЧ. Гриб. ТЮЛЮЛЮ'Й, м. Овсяной кисель. Тюлюлюй наварила. ГРИБ. Гриб. ТЮЛЯЛЮ'Й, м. Кисель из картофельного крахмала. Тюлялюй ис картох свориш. СР.КРЧ. Гриб.

1656. ТЮРЬ, ж. Тюря. СР.КРЧ. Гриб.

1657. ТЮ'РЬКА, ж., уменьш.-ласк. Тюря с сахаром. Съеш тюрьку. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1658. ТЮТИНА, ж. Шелковица, тутовник (ягода). В.МАМОН В.-Мам. ТЮ'ТНИК, м. Самодельная конфета из тутовника (шелковицы) с мукой и сливками. НЖ.ММН. В.-Мам.

1659. УБО'ИНА, ж. Свежее мясо. Убоину увязли в горат. ДРК. Лиск. || Говядина. Н. ЧГЛ. Тал. Тарадин 1928, с.227.

1660. УВА'Ч, м. 1. Пышка. Я щяс увачи спякла. APT. Аннин. || Пышка из крутого рассыпчатого («затёртого») теста. Увачи — пышки натёртые; вот сасетка ка мне прихадила — дай яйцо увачи натиреть. ЯРК. Н.-Хоп.

1661. Лепёшка из пресного теста. Бувала, у дарогу увачи пякли. ЧРК. Тал.

1662. Разновидность оладьев. Мать нынчя увачи напякла. СВР. Тал. 4. Пряник. РСТ. Эрт.

1663. УВА'ЧИК, м., уменьш.-ласк. Маленькая плюшка. Увачик — типеръ булачка завуть. НКЛС. Бобр. Паложытъ табе увачик? ВОРОН.

1664. УГУРЕ'Ц, м. Огурец. В угароди у нас угурцы, тыква, рядичка, лук. ПЧЛ. Бобр.

1665. УЗЮ'М, м. Изюм. Узюм клали ф кутю. ВСКР. Борис. Сварила кутью с узюмам. ПЗВ. Бутур.

1666. УЗЮ'МНИК, м. Пирог с изюмом. На празник узюмник делали. ЧГР. Борис.

1667. УЗЮ'МЧИК, м., уменьш.-ласк. Изюм. Как теста падайдёт, зачинаю: ванили, узюмчику. ЧБЗ. Борис.

1668. УКСУС, м. Уксус. *Бочка вина, бочка уксусу, две кадки масла, четыре гуся, восмъ утокъ, стягъ баранины Соколова 1966, 2, с.4. *Чатыре бочечки вина бочонка укъсусу. 1766 г. [Хитрова, 1, с.44].

1669. УСАМА'3, м. Жидкий пшённый суп. БОБР. Бобр.

1670. У'ТВЕЛЬ, м. Утфель. Утешь — эта сахар, эта атхот такой жолтый. МЧТ. Бобр.

1671. УТНИК, м. Суп из тёртой лапши с утятиной. Утрам утник фкусный пригатовша. ВСКР. Борис.

1672. УТРЕННИК, м. Молоко утреннего удоя. ШННС. Пан.

1673. УТРО'Б А, ж. Ливер. Фею утробу слажы и вымай. НКЛС. Бобр.

1674. УТЯ 'ТИНА, ж. Утятина. Утятина — эта мяса am утки. МЧТ. Бобр:

1675. УШНО'Е, ср., в знач. сущ. Гречневая каша на мясном бульоне или с мясом. Ушное варили. Р.БВЛ. Павл.

1676. УШНО'Й, м., в знач. сущ. 1. Гречневый суп. Ушной-та — эта суп из гречки такой. РСТ. Эрт.; ДРЗ. В.-Мам. 2. Гречневая каша. На памин ушной варятъ. РСТ. Эрт: Ушной ф пиче варили. ЕРШ. Павл.

1677. ФАСО'ЛЬ, ж. Котлеты из фасоли. Фасоль — эта атваривали фасоль, толкли, слепливали, как котлеты — иф печку. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1678. ФЕФИ'Р, м. Зефир. Нынчя фифиру магазини дають. Н.ПДКЛ. Семил.

1679. ФИНТИКЛЮ'ШКА, ж. Маленький крендель. Финтиклюшки фкусные получились. Н. ТРЦ. Терн.

1680. ФРАНЗО'ЛЬ, м. Батон. Ранъша мы пикли франзоль. ХРН. Бобр.

1681. ФРУ'XT, м. Фрукт. Я питалась арбузами малинькими, фрухтами — ни почки, ни печинь ни болели. БРВ. Н.-Усм.; РСТ. Эрт.

1682. ФУРА'Ж, м. Отруби. Сабири фураш. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1683. XABJIA', ж. Халва. Паишихавлы купим. КСТ. Хохол.

1684. ХАРЦЫ', мн. Еда, пища. А вить харцоф сколъка нада на кажный динъ! БРД. Аннин.

1685. ХАРЧА', ж. 1. Еда, пища Ох, там у них такая харошая харчя: картошки, агурцы, чяй! СН.ЛПГ Н.-Дев. 2. Солянка. Харчя — там оващи в аснавном и с мясам. ДЛГ. Семил.

1686. ХАРЧЕВО'Е, ср., в знач. сущ. Мясо, мясное. ВОР. Даль, 4, с.543.

1687. ХАРЧИ'ШКИ, мн., уменьш.-ласк. Еда, пища. Привезут яму харчишки. ББК Н.-Усм. Ядить emu харчишки. Б. ВРК. Семил. Фсё-таки павальней па харчишкам-та. В. ТШН. Тал.

1688. ХАРЧЬ, ж. Продовольствие, съестные припасы. * Епанча белая, десять овчина, три юфти красного товара, лукошко с мелкою харчъю, кожа белая, да кожа подошвенная Соколова 1966, 2, с. 117.

1689. ХАРЩИ', мн. Еда, пища. Харщи плахия дають нам. ДРК. Лиск. ХАУ'Н, м. Арбуз. Сматри, какой хаун здоровый вырос! УГЛ. Н.-Усм. ХАУ'НЧИК, м., уменьш.-ласк. 1. Арбуз. А хаунчик давайте съядим папажжее. УГЛ. Н.-УСМ. 2. Мн. Бахчевые культуры. УГЛ. Н.-Усм.

1690. ХВАСО'ЛЬ, ж. Фасоль. Завитуха — хвасоль. ШСТ. Павл.; ИЛВ. Белг. ХВАСУ'ЛЬ, ж. Фасоль. Хвасуль буду сажать ныня вясной. СТДК Липецк.

1691. ХВАСУ'ЛЯ, ж. Фасоль. Нужна посадить на агароди хвасулю. ТРН. Остр.; ЛЗВ. В.-Мам.

1692. ХВО'РОСТ, м. Печенье «хворост». Ох, фкусный Нюрка хворает пякёт! РСТ. Эрт.

1693. ХЛЕ'БА, ж. Хлеб. Из энтаймуки пикли хлебу. СТ. НКЛС. Хохол. ХЛЕБА'КА, ж., увелич. Хлеб. Мама испикёт, бывала, — ни падьгмя: хлибака такой круглый. БРВ. Н.-Усм.

1694. ХЛЕ'БЕЦ, м., уменьш.-ласк. Хлеб. Так и взрастают утачки; пшанца, хлеща им. ГРЖ. Рам. Ни да жанак была тады: хлеща ни хватала. АЛШ. Терн.

1695. ХЛЕБИ'НА, ж., увелич. Хлеб. Хлябину сажаим ф печь. МЧТ. Бобр. На лист капусты хлябину кладёт на пату. ШСТ. Бобр:

1696. ХЛЕБИ'НКА, ж., уменьш.-ласк. Хлеб. Васька принёс зараз две хлябинки, а то сидела бяс хлеба. Р.БВЛ. Павл. || Кусок хлеба. Сядиги, крынку малака с атщепнутай хлябинкай съеш. Р.БВЛ. Павл.

1697. ХЛЕБИ'НОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Хлеб. Адну хлибиначку испёкла. ПЧЛ. Бобр.

1698. ХЛЕ'БИШЕК, м., уменьш.-ласк. Хлеб. Хлебишка пакупаю, малачкя — и фсё. СТ.НКЛС. Хохол. Унасхлебишек был, пышки пякли. TPЦ. Н.-Хоп.

1699. ХЛЕ'БОК, м. Комок теста для определения времени выпечки хлеба. СЛД. Остр.

1700. ХЛЕБО'К, м. Комок теста для определения времени выпечки хлеба. Хлибок кладут на пот, пякутъ. СЛД. Остр.

1701. ХЛЕБЯ'К, м., увелич. Хлеб. Восимь хлябякоф испякла нони. МДВЖ. Семил.; ВСЛ. Гриб., НЖ.КРЧ. Гриб.

1702. ХЛЕБЯ'КА, м., увелич. Хлеб. Пасадил ф печь хлябяку. МДВЖ. Семил.

1703. ХЛЁБНОЕ, ср., в знач. сущ. Суп. ТРТ. Борис.

1704. ХЛЁБОВА, ж. Суп. И хлябали, хлёбава такая — вроди гарячие, пахлябаиш тах-та. БРВ. Н.-Усм. У хлёбаву лучку пакрашы. Д.МХВ. Семил.

1705. Идитя есть, хлёбава астыня. Д.МХВ. Семил. Выниш ис печки — хлёбава-та гарячия! РГЧ. Н.-Усм.; ПСК. Повор., СУХ.ГАИВ.-Хав.

1706. ХЛИБ, м. Хлеб. За хлибам очиритъ запила. ПТРС. Лиск.; НЖ.БЫК Бутур., ЩРБ. Н.-Хоп.

1707. ХЛИБЬГНА, ж., увелич. Хяеб.ЖЛН. Россош., ИЛВ. Белг., КЛШ. Ольх. ХМЕЛИ'НА, ж. Сухие дрожжи из хмеля и отрубей. Хмялину сами гатовим: ворим хмель, затирим атрубями и на сонцы сушым. ВОРОН.

1708. ХОЛОДЕ'Й, м. Студень. Атруби булдышки на халадей. НЖ.КСЛ. Бутур.

1709. ХОЛОДЕ'Ц, м. Окрошка. Нарвать цибули для халатцу. КМН. Остр. || Окрошка с молоком или сметаной. У жару харашо есть халадец. ПЛТ. Реп.

1710. ХОЛО'ДНОЕ, ср., в знач. сущ. 1. Окрошка. ИЛВ. Белг. 2. Холодец. Квас варили, капусту, халоднае. КРШ. Бобр.

1711. ХОЛОДУ'ШКА, ж. Мороженое. Быстрей халадушку еш, а то патикёт. НЖ.ММН. В.-Мам.

1712. ХРЕСТ, м. Изделие из теста в виде креста (выпекаются на четвёртой неделе Великого поста). || Продолговатая булочка с крестиком (выпекаются на Крещение). На Крищение пякли булочки — хрясты. МЧТ. Бобр.

1713. ХРОН, м. Хрен. Ни клади в огурцы хрон. СВР; Тал.

1714. ХРУ'НДИК, м. Пряник. На ярманки хрундики прадавають? КЧГ. Нж.1. Дев.

1715. ХРУ'НТИК, м. Пряник. На ярманки накупали хрунтики. КЧГ. Нж.-Дев. ХРУПА', ж. Крупа. Хрупа бываешь самая разная, в магазини иё фсякай многа. OPJI. Н.-Усм.

1716. ХРУСТУ'ШКА, ж. Конфета. А он адними хрустушками питаитца. ВДВ. Лиск.

1717. ХРУ'ШШИК, м. Гостинец, доставаемый из-за пазухи. Мине нынчя хрушшыками угастили. АНШ. Лиск.

1718. ХРУЩ, м. Овощ. Разные хрущи есь. ПЧЛ. Бобр.

1719. ХРЭ'СТИК, м., уменьш.-ласк. Изделие из теста в виде креста (выпекаются на четвёртой неделе Великого поста). Хрэстики пикли на Хрэгишение: скатали, палажыли палачку, а эту — вот так вот, а патом спичичкай, штоп ни отвалилась, прилепють. СН.ЛПГ'. Нж.-Дев.

1720. ХРЯКО'ВИНА, ж. Мясо хряка. А emu хряковины наворют — иё никак ни угрызеш! КШР. Н.-Усм.

1721. ХРЯ'ПКА, ж. Кочерыжка. Фкусна хряпка! РКТ. Белг.; ВОР. Даль, 4, с.567.

1722. ЦУ'КОР, м. Сахар. Я пью чяй с цукарам. КРС. Н.-Хоп. ЧАБА'РНИК, м. Чай с чабрецом. ЛЗВ. В.-Мам.

1723. ЧАЙ, м. Чай из трав. Ищё чай завариваим липай, звирабоим, душицый, мятам —у нас тут травы многа. ЧБЗ. Борис. Чяй пили из мяты. МЧТ. Бобр.

1724. ЧАСТЬ, ж. 1. Кусок мяса. ИСТ. Нж.-Дее. Поликарпов 1913, с.73. 2. Небольшая связка калачей и т.д. ИСТ. Нж.-Дее. [Поликарпов 1913, с.73].

1725. ЧЕРВИ'ВКА, ж. Вино из плохих, червивых яблок. Р.БВЛ. Павл.

1726. ЧЕРЕПЕ'НИК, м. 1. Оладья из дикорастущего чеснока. Чирипеники -аладьи из дикава чиснака; ходили па рже, сабирали йиво. СН.ЛПГ. Нж.-Дее. 2. Пончик. Слаткие чирипеники! НКЛС. Хохол. 3. Коржик. Чиряпеники мы чяста пякли. ЯЧК. Эрт.

1727. ЧЕРЕПЕ 'ННИК, м. Блин. Бывалычя, мать нам чирипеникаф напиче — мы и ради. Н.СЛС. Семил. ЦБлинец. Чирипенник испёкса. Н.ПКР. Тамб.

1728. ЧЕРЕПЕ'НЬКА, ж. Сладкое кушанье из свёклы и кукурузной муки. Чирипеньку делали: свёкла да кукурузная мука — фкусна! ШСТ. Бобр.

1729. ЧЕРЕ'ПЧИК, м. Оладья. Я ела чирепчики. БРЗ. Хохол. || Картофельная оладья. Чирепчики — эт картошки патреш на тёрки, биз муки прям пасажаиш на плиту йих, прям на голую плиту — тут и испякутца. МДВЖ. Семил.

1730. ЧЕРЕ'ШНИК, м., собир. Сливы. Чирешник-ды сливы. ХРН. Н.-Усм. ЧЕРНИ'КА, ж. ♦ЧЕРНИКА БЕ'ЛАЯ. Лесная ягода (какая?). В нашьгх мястах чирника белая растётъ, тёрен, грушы дикия. СДВ. Аннин.

1731. ЧЕРНУШКА, ж. Чёрные семена растений, используемые как пряность в солении и хлебопечении. А хлеп с чярнушкай папалси, фкусный. НЖ.КРЧ. Гриб.

1732. ЧЕФИ'Р, м. Кефир. А смятана крутая была, как масла сливачнае, а щас в магазины кислятина, как чифир. БРВ. Н.-Усм.

1733. ЧЕЧЁРЫ, мн. Оладьи. БРЗ. Хохол.

1734. М.ВСКР. Борис. || Поминальный пирожок. Чинёнки — пирашки, пикли на поминки. ЧБЗ. Борис. 3. Пирожок, вареник. Иди есть чинёнки с малаком. КРС.ЛП. Реп.

1735. ЧИ СТАЯ, ж., в знач. сущ. Водка. Нам, бабам, адней чистой хватя. ББНК. Аннин.

1736. ЧИЩЁНКА, ж. Чищеный варёный картофель (не в мундире). Чищёнку щяс сварю. ЧГР. Борис.

1737. ЧУЧУ'К, м. Желудок свиньи. Чючюк горчит — лябо прогорк. ВШЛ. Липецк.

1738. ША'ВЕЛЬ, м. Щавель. Н.-ЖВТ. Рам., НЖ.БЫКБутур. ШАВЕЛЬ (удар.?), м. Щавель. Ва палисаднику шавель есть. РПН. Н.-Усм.; ГРМ. Хохол., М.ПКР. Семил., Н.-ЖВТ. Н.-Усм., НЖ.БЫК Бутур.

1739. ША'НЕЖКИ, мн. Варёный картофель с хлебом. А я шанишки люблю: с хлебам намишаиш картоху — и давай! ШСТ. Бобр.

1740. ШАШЛЫК, м. Печёная тыква. Шашлык ды тыква пичёная. МЧТ. Бобр.

1741. ШАР, м. Пышка. Шары — ани такие мяхкие. СН.ЛПГ. Нж.-Дев. ШАРО'К, м. Рубец на тесте. СДВ. Аннин.

1742. ШЕ'ЙКА, ж. ♦ШЕЙКА РВА'НАЛ. Сорт сельди; камса. Купиш рванай шейки па семь капеик. ХРН. Бобр.

1743. ШЕРБА', ж. Уха. Сичяс «уха», а па старинки — «шарба»; фсё пирвернули кверху дном. БРВ. Н.-Усм. Наварила нынчи шарбы. ЯЧК. Эрт. «Шырба» иё называли. БРВ. Н.-Усм.

1744. ШКВАРУ'ШКИ, мн., уменьш.-ласк. Шкварки. Шкварушки душ жырные. ПСКВ. Лиск.

1745. ШКО 'РОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Корка хлеба. Дай мне шкорачку хлеба. КПН. Остр. Ана щ свойский хлеп даядаить, фее и шкорачки. НЖ.КРЧ. Гриб.; Р.ГВЗ. Семил.

1746. ШКУТОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Корка хлеба. Шкурачка у хлеба фкусная. МЧТ. Бобр.

1747. ШМАТ, м. Большой кусок сала. Што такой шмат палажыла, ни съем вить! ДНК. Кашир. || Краюха хлеба. ДНК. Кашир.

1748. ШМАТО'К, м., уменьш.-ласк. 1. Кусок мяса или сала. МЧТ. Бобр. || Кусок хлеба. Реш шматок. ПЛТ. Реп. 2. Мн. Накипь. Шматки выбрасывай. ПЗВ. Бутур.

1749. ШТИ, мн. Щи. Шти сворит, патом вынаит их рагачями ды на стол ставит. СТ.ВДГ. Семил. Яхачю mmu са стручём. ДНК. Кашир; ПСК Повор.

1750. ШТРО'НИК, м. Маленький крендель. Штроники эта винтяклюшки разные, жаваронки: наводит теста здобнае и пякёш. ОСТ. Аннин.

1751. ШЧИ, мн. Щи. Наша бабуля уш очинь любит шчи и нас тожа угагцяе. ПЛТ. Реп. Ты шчи ня хочиш? ПТН. Хохол.

1752. ШЧУТЯ'ТИНА, ж. Мясо щуки. ХЛБР. Аннин.

1753. ШШАВЕ'ЛИНКА, ж., уменьш.-ласк. Щавель (в песне). СЛД. Остр. Поликарпов 1913, с.76.

1754. ЩА'ВЕЛЬ, м. Щавель. Чяснок рвали, щавилъ. МДВЖ. Семил. Щавиль рвали, качитки ели — эта am щавиля идут стибильки, када атцвитёт; сладимая ана трава. ВСКР. Борис. И за травами хадили, и за щавилим. КЧГ. Хохол. Повсеместно.

1755. ЩАЙ, м. Чай. КРС.ЛОГКашир.

1756. ЩЕРБИ'ЦА, ж., уменьш.-ласк. Уха. Кума, свари щирбицы. СТ.ТД. Аннин.

1757. КРИПИ'ВЫ. Суп с крапивой. Щи ис крипивы и гцяс йидят. СН.ЛПГ. Нж.

1758. Дев. ♦ЩИ С ЖИГУЧКОИ. Суп с крапивой. Сварила щи ж жигучкай. ЯЧК. Эрт. || Суп с щавелем. Столики собирали и щи варили. ТРЦ. Липецк. 4. ♦ЩИ (ШЧИ) КИ'СЛЫЕ. Напиток типа кваса, кислые щи. Хитрова, 2, с.63.

1759. ЮРА'ЖКА, ж., уменьш.-ласк. 1. Снятое молоко. На юрыги пышак намисила. ХРН. Бобр. 2. Пахта. Юрашка ис-пад масла астаётца. КШР. Н.-Усм. Када маслу скалотють, астаютца атходы, у нас их юрашкай называють. КРС.ЛП. Реп.; КЛМН. Н.-Усм.

1760. ЮРЫ'ГА, ж. Пахта. ХРН. Бобр.

1761. ЮХА', ж. Уха. Юху можна сварить. СТ.ХВР. Лиск.

1762. Ю 'ШЕЧКА, ж., уменьш.-ласк. Жидкая часть супа. Падлей барщичку, тольки юшачки пабольшы. ГРХ. Павл.

1763. Я'БЛОК, м. Яблоко. Какой яблок слаткий! Н.КРЛ. Аннин. Я табе разряшыл набрать яблакаф. МДВЖ. Семил. Дай мне ищё адин яблык. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.; АРХ. Хохол., Б.ВРК Семил., МСКВ. Н.-Усм., ХЛБР. Аннин.

1764. Я'БЛОКА, ж. Яблоко. Крась у нас была — красная такая яблока. НЖ.ИКР. Лиск. Яблака твёрдая, крепкая. Н.-ЖВТ. Рам. Повсеместно.

1765. Я'БЛОЧЕК, м., уменьш.-ласк. Яблоко. На тибе яблачик, глянь какой красный! Н.КРЛ. Аннин.

1766. ЯБЛОЧИ'ШКО, ср., уменьш.-ласк. Яблоко. Там какие-т йиблачишки есть. НЖ.КРЧ. Гриб.

1767. Я'БЛОЧКА, ж., уменьш.-ласк. Яблоко. Приняси мне аднае яблычкю. СТ.ВДГ. Семил.

1768. Я'БЛУКА, ж. Яблоко. Он сарваляблуку и стрескал. РСШ. Реп. Я'БЛУКО, ср. Яблоко. Акаянный, фее яблуки зялёные абарвал! КЛП. Бутур.; ДВД. Петр., ИСК. Повор., РСТ. Эрт. ♦ ЯБЛУКИ СУХИ'Е. Сухофрукты. Компот с вишни и яблук сухих, фкуснай. КЛП. Бутур.

1769. Я'БОЛКО, ср. Яблоко. Для миня луччи нет, чем ябалка. ПСК. Повор. Я'БОЛОКО, ср. Яблоко. Тесту из муки с ябалакими, з грушыми парили. ДРК. Лиск.

1770. ЯТОДНИК, м. Вареник с ягодами. Ворють с ягадами — ягодники. ШСТ. Бобр.

1771. Я'ДРИЦА, ж. Очищенная гречневая крупа. Ядрица — эта самая лучшая крупа. ИЛВ. Белг.

1772. ЯДРО', ср. 1. Ядро подсолнечного семечка. ПЧЛ. Бобр. 2. Крупа. Ичмень сеили — он тожарушаитца: ядро, крупа. СН.ЛПГ. Нж.-Дев.

1773. ЯДЬ, и, ж. Кушанье (?). *А для варения себе ядей зделали б поваренные горны и печи в огородех не блиско хоромного строения. 1698 г. Хитрова, 1, с.81.

1774. ЯЕ'ШНИЦА, ж. Яичница. ПДС. Белг.

1775. ЯЕ'ШНЯ, ж. Яичница. Пажарить яешни. ПТРС. Лиск. Гастям яешню буду жарить. ВОРОН.

1776. ЯЗЫ'К, м. Кушанье из языка животных. * Ветчины из б пудъ 31 языковъ говяжихъ Соколова 1966, 2, с.130.

1777. ЯИ'ЦКО, ср., уменьш.-ласк. Яйщу.БРД. Аннин.

1778. ЯИ'ЧКЕ, ср., уменьш.-ласк. Яйцо. Яичкеразабю. ЧБЗ. Борис.

1779. ЯИЧКЁ, ср., уменьш.-ласк. Яйцо. СЛД. Остр.

1780. ЯИ'ЧНИЦА, ж. Яичница. ♦ЯИЧНИЦА ГЛА'ЗКАМИ. Яичница-глазунья. ПЧЛ. Бобр.

1781. ЯЙСО', ср. Яйцо. А к Паски мы яйсо красим. ВСЛ. В.-Хав.

1782. ЯИЧО', ср. Яйцо. Кашу свориш, яйчя разабьёш, мучицы — пичём драчёны. КРШ. Бобр.

1783. ЯЙЧО'НКИ, мн., уменьш.-ласк. Яйца. Купить яйчёнки. Н.-ЖВТ. Рам. ЯРА'ГА, ж. Пахта. Уш дюжа я люблю ярагу! ОСК. Хохол. На яраги блины пикли. ВШЛ. Липецк.; МСКВ. Н.-Усм.

1784. ЯРОВИ'ЩЕ, ср. Овсяник или ячневик, яровой печёный хлеб (пшеницы там нет). ВОР. Даль, 4, с.680.

1785. ЯЧМЕ'ННИК, м. Коржик из ячменной муки. ИЛВ. Белг. ЯЧМЁНКА, ж. Ячменная крупа. Там-та афсянка, то ячмёнку ели. APT. Аннин.

1786. Я'ШНИК, м. Лепёшка из овсяной муки. У мине ныни яшники укусные. ДВЦ. Остр.

1787. СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ НАСЕЛЁННЫХ ПУНКТОВ

1788. Сокращение Название населённого пункта Район

1789. АЙД. Рам. Айдарово Рамонский

1790. АЖС. Белг. Алексеевка» Белгородская обл.

1791. АЖС. Липецк. Алексеевка Липецкая обл.

1792. АЛН. Россош. Алейниково Россошанский

1793. АЛСДР. В.-Хав. Александрова 2-я Верхнехавский

1794. АЛСДР. Пан. Александровка 2-я; Панинский

1795. АЛСДР. Хохол. Александровка Хохольский

1796. АЛСДР. Эрт. Александровка Эртильский

1797. АЛШ. Терн. Алешки Терновский1. АННА Анна Аннинский

1798. АНШ. Лиск. Аношкино Лискинский

1799. APT. Аннин. Артюшкино Аннинский

1800. АРТМ. Липецк. Артемьево Липецкая обл.

1801. АРХ. Аннин. Архангельское Аннинский

1802. АРХ. Хохол. Архангельское Хохольский

1803. Б.ВРК. Семил. Большая Верейка Семилукский

1804. Б.ПРВ. В.-Хав. Большая Приваловка Верхнехавский

1805. Б.ЯСР. Эрт. Большие Ясырки Эртильский

1806. БАБ. Павл. Бабка Павловский

1807. ББК. Аннин. Бобяково Аннинский

1808. ББК. Н.-Усм. Бабяково Новоусманский

1809. ББНК. Аннин. Бабинка Аннинский

1810. БВ. Кашир. Боево Каширский

1811. БГС. Аннин. Богословка Аннинский

1812. БГЧ. Эрт. Бегичево Эртильский

1813. БДВ. Лиск. Бодеево Лискинский

1814. БЛ.ПЛБ. Остр. Ближняя Полубянка Острогожский

1815. БНН. Липецк. Бунино Липецкая обл.1. БОБР. Бобров Бобровский1. БОР Рам. Бор Рамонский

1816. БОРИС. Борисоглебск Борисоглебский

1817. БРВ. Н.-Усм. Боровое Новоусманский

1818. БРД. Аннин. Бродовое Аннинский

1819. БРЗ. Аннин. Берёзовка Аннинский

1820. БРЗ. Липецк. Берёзовка Липецкая обл.

1821. БРЗ. Нж.-Дев. Берёзово Нижн едевицкий

1822. БРЗ. Остр. Берёзово Острогожский

1823. БРЗ. Рам. Берёзово Рамонский

1824. БРЗ. Семил. Берёзовка Семилукский1. БРК. Белг. Борки1. БРТ. Терн. Братки1. БРЧ. Тал. Бирюч1. БРЩ. Хохол Борщёво

1825. БТГ.-МТР. Эрт. Битюг-Матрёновка1. БТР. Реп. Бутырки1. БУТУР. Бутурлиновка

1826. В.КЛБЛ. Лиск. Верхняя Колыбелка

1827. В.КРЧ. Гриб. Верхний Карачан

1828. В.ЛГВ. В.-Хав. Верхняя Луговатка

1829. В.ЛМВЦ. Липецк. Верхний Ломовец1. В.МАМОН Верхний Мамон

1830. В.МСЛ. Липецк. Верхняя Мосоловка

1831. В.ПЛВ. В.-Хав. Верхняя Плавица

1832. В.ТД. Аннин. Верхняя Тойда

1833. В.ТРВ. Нж.-Дев. Верхнее Турово

1834. В.ТШН. Тал. Верхняя Тишанка1. В.ХАВА Верхняя Хава1. ВДГ. Семил. Ведуга1. ВЗВ. Липецк. Вязовое1. В Л. Н.-Усм. Воля1. ВЛВ. Липецк. Волово1. ВОРОБ. Воробьёвка1. ВОРОН.

1835. ВСКР. Борис. Воскресёновка1. ВЕСЛ. Липецк. Весёлое1. ВСК. Тал. Высокий1. ВСЛ. Гриб. Васильевка

1836. Борисоглебский Семилукский Липецкая обл. Новоусманский Семилукский Семилукский Белгородская обл. Рамонский Грибановский Хохольский

1837. ГРН.ВСЛ. Н.-Усм. Горенские Выселки Новоусманский

1838. ГРХ. В.-Мам. Гороховка Верхнемамонский

1839. Д.МХВ. Семил. Долгомаховатка Семилукский

1840. Д.РКВ. Липецк. Долгоруково Липецкая обл.

1841. ДБВ. Тал. Дубовый Таловский

1842. ДБВЦ. Терн. Дубовицкое Терновский

1843. ДВД. Лиск. Давыдовка Лискинский

1844. ДВЦ. Остр. Девица Острогожский

1845. ДЛГ. Семил. Долгое Семилукский

1846. ДЛГР. Липецк. Долгоруково Липецкая обл.

1847. ДМТР. Хохол. Дмитриевка Хохольский

1848. ДМТР. Эрт. Дмитровка Эртильский

1849. ДНК. Кашир. Данково Каширский

1850. ДНС. Россош. Донской Россошанский

1851. ДРБ. Аннин. Дерябкино Аннинский

1852. ДРЗ. В.-Мам. Дерезовка Верхнемамонский

1853. ДРК. Лиск. Дракино Лискинский

1854. ЕКТ. Липецк. Екатериновка Липецкая обл.

1855. ЕКТ. Лиск. Екатериновка Лискинский

1856. ЕЛЗ. Бутур. Елизаветино Бутурлиновский

1857. ЕЛН.-КЛН. Н.-Хоп. Елань-Колено Новохопёрский

1858. ЕРЛ. Липецк. Ериловка Липецкая обл.

1859. ЕРШ. Павл. Ерышёвка Павловский

1860. ЖЛН. Аннин. Желанное Аннинский

1861. ЖЛН. Россош. Жилино Россошанский

1862. ЖРН. Липецк. Жерновное Липецкая обл.

1863. ЗВР.Тамб. Заворонежское Тамбовская обл.

1864. ЗЛЖ. Лиск. Залужное Лискинский

1865. ЗМЛ. Семил. Землянск Семилукский

1866. ЗНМ. Липецк. Знаменское Липецкая обл.

1867. ЗРЧ. Терн. Заречье Терновский

1868. ИВН. Пан. Ивановка Панинский

1869. ИВН. Реп. Ивановка Репьёвский

1870. ИВН. Хохол. Ивановка Хохольский

1871. ИЗБ. Нж.-Дев. Избище Нижнедевицкий

1872. ИЗМ. Липецк. Измалково Липецкая обл.

1873. ИКР. Лиск. Икорец Лискинский

1874. ИЛВ. Белг. Иловка Белгородская обл.

1875. ИСТ. Нж.-Дев. Истобное Нижнедевицкий1. ИСТ. Реп.

1876. ЛБЖ. Нж.-Дев. Лебяжье Нижнедевицкий

1877. ЛВ.РСШЬ Кашир. Левая Россошь Каширский

1878. ЛВН. Павл. Ливенка Павловский

1879. ЛЗВ. В.-Мам. Лозовое Верхнемамонский

1880. ЛИПЕЦК Липецк Липецкая обл.1. ЛИСКИ Лиски Лискинский

1881. ЛМ. Вороб. Ломы Воробьёвский

1882. ЛМВ. Рам. Ломово Рамонский

1883. ЛОГ Нж.-Дев. Лог Нижнедевицкий

1884. ЛСН.УКЛ. Ольх. Лесное Уколово Ольховатский

1885. ЛСТ. Гриб. Листопадовка Грибановский

1886. ЛТН. Семил. Латное Семилукский

1887. М.АЛБ. Гриб. Малые Алабухи Грибановский

1888. М.ВРК. Семил Малая Верейка Семилукский

1889. М.ВСКР. Борис. Малая Воскресеновка Борисоглебский

1890. М.ГРБ. Гриб. Малая Грибановка Грибановский

1891. М.ПКР. Семил. Малая Покровка Семилукский

1892. М.ПРВ. В.-Хав. Малая Приваловка Верхнехавский

1893. М.СМВ. В.-Хав. Малый Сомовец Верхнехавский

1894. М.ТРЦ. Белг. Малотроицкое Белгородская обл.

1895. М.ЯСР. Эрт. Малые Ясырки Эртильский

1896. МДВ. Рам. Медовка Рамонский

1897. МДВЖ. Семил. Медвежье Семилукский

1898. МЖС. Н.-Усм. Можайское Новоусманский

1899. МЛШ. Хохол. Малышево Хохольский

1900. МРВ. Пан. Марьевка Панинский

1901. МСКВ. Н.-Усм. Московское Новоусманский

1902. МСЛ. Н.-Усм. Масловка Новоусманский

1903. МСЛС. Н.-Усм. Мосальское Новоусманский

1904. МСТ. Остр. Мастюгино Острогожский

1905. МТР. Эрт. Матрёнки Эртильский

1906. МТРФ. Россош. Митрофановка Россошанский

1907. МХВ. Аннин. Моховое Аннинский

1908. МХН. Нж.-Дев. Михнево Нижнедевицкий

1909. МЧТ. Бобр. Мечётка Бобровский

1910. Н.АЛСДР. Тал. Новоалександровка Таловский

1911. Н.ГЛ. Гриб. Новогольелань Грибановский

1912. Н.-ЖВТ. Рам. Ново-Животинное Рамонский

1913. Н.КРЛ. Аннин. Новый Курлак Аннинский

1914. Н.МКР. Гриб. Новомакарово Грибановский

1915. Н.ОЛШ. Нж.-Дев. Новая Ольшанка Нижнедевицкий

1916. Н.ПДКЛ. Семил. Новоподклетное Семилукский

1917. Н.ПКР. Тамб. Н.СЛД. Реп. Н.СЛС. Семил. Н.СПС. Терн. Н.ТРЦ. Тал. Н.ТРЦ. Терн. Н.УКЛ. Белг. Н.УСМ.

1918. ОБР. Липецк. ОКТ. Повор. ОЛ.-КЛД. Кашир. ОРЛ. Н.-Усм. ОРЛВ. Тал. ОСК. Хохол. ОСТ. Аннин. ОСТР.1. ПАВЛ. ПАН.1. ПГЧ. Аннин.

1919. Новопокровка Тамбовская обл.1. Новосолдатка Репьёвский1. Новосильское Семилукский1. Новоспасовка Терновский1. Новотроицкий Таловский1. Новотроицкое Терновский

1920. Новоуколово Белгороская обл.

1921. Новая Усмань Новоусманский

1922. Новохреновские Выселки Панинский1. Новая Чигла Таловский1. Новоюрьево Тамбовская обл1. Нижний Бык Бутурлиновский

1923. Нижний Воргол Липецкая обл.1. Нижний Икорец Лискинский

1924. Нижний Карачан Грибановский

1925. Нижний Кисляй Бутурлиновский

1926. Нижняя Катуховка Новоусманский

1927. Нижний Мамон Верхнемамонский1. Нижнее Марьино Лискинский

1928. Нижний Ольшан Острогожский

1929. Нижнее Турово Верхнемамонский

1930. Нижнее Турово Нижнедевицкий1. Нижнедевицк Нижнедевицкий1. Николаевка Аннинский1. Николаевка Грибановский1. Никольское 2-е Бобровский1. Никольское Калачеевский1. Никольское Липецкая обл.

1931. Р.БЛВ. Павл. Русская Буйловка

1932. Р.ГВЗ. Семил. Русская Гвоздёвка

1933. Р.ЖРВ. В.-Мам. Русская Журавка

1934. Р.ЖРВ. Павл. Русская Журавка

1935. Р.МТР. Белг. Русская Матрёнка1. РБШ. Аннин. Рубашевка1. РГВ.Белг. Роговатое1. РГЧ. Н.-Усм. Рогачёвка1. РЕП. Репьёвка1. РЖВ.Терн. Ржавец

1936. РЖД.ХВ. Н -Усм. Рождественская Хава

1937. РЖД. Повор. Рождественское

1938. Павловский Семилукский Верхнемамонский Павловский Белгородская обл. Аннинский Белгородская обл. Новоусманский Репьёвский Терновский Новоусманский Поворинский

1939. РЗД. Семил. РЗДН. Терн. РКТ. Белг. РМН. Аннин. РМНВ. Аннин. РМШ. Липецк. РПН. Н.-Усм. РСТ. Эрт. РСШ. Реп. РСШЬ Реп.

1940. Семилукские Выселки Новоусманский

1941. Синие Липяги Нижнедевицкий

1942. Средний Карачан Грибановский1. Сергиевка Липецкая обл.1. Сергеевка Панинский

1943. Старая В еду га Семилукский

1944. Старогольское Грибановский

1945. Старая Ивановка Хохольский1. Старый Курлак Аннинский

1946. Старая Меловая Петропавловский

1947. Староникольское Хохольский1. Старая Тойда Аннинский

1948. Старая Хворостань Лискинский1. Старая Чигла Аннинский

1949. Староюрьево Тамбовская обл.1. Студёное Аннинский1. Студёнки Липецкая обл.1. Стадница Семилукский1. Сторожевое Лискинский1. Стрелица Семилукский1. СухаяБерёзовка Бобровский

1950. СУХ.ГАИ В.-Хав. Сухие Гаи Верхнехавский

1951. СУХ.ДНЦ. Богуч. Сухой Донец Богучарский

1952. СФН. Пан. Софьинка Панинский

1953. СХТ. Липецк. Сухотиновка Липецкая обл.1. ТАЛ. Таловая Таловский

1954. ТЛЦ. Аннин. Талицкий Аннинский

1955. ТЛЦ. Липецк. Талица Липецкая обл.

1956. ТНЦ. Борис. Танцырей Борисоглебский

1957. ТЛС. Липецк. Тульское Липецкая обл.,

1958. ТЕРН. Терн. Терновка Терновский

1959. ТРН. Остр. Терновое Острогожский

1960. ТРН. Семил. Терновое Семилукский

1961. ТРС. Лиск. Трясоруково Лискинский

1962. ТРТ. Борис. Третьяки Борисоглебский

1963. ТРЦ. Липецк. Троицкое Липецкая обл.

1964. ТРЦ. Лиск. Троицкое Лискинский

1965. ТРЦ. Н.-Хоп. Троицкое Новохопёрский

1966. ТРЦ. Остр. Троицкое Острогожский

1967. ТРЦ. Семил. Троицкое Семилукский

1968. ТШН. Тал. Тишанка Таловский

1969. У ДР. Эрт. Ударник Эртильский

1970. УСТ.-МРВ. Реп. Усть-Муравлянка Репьёвский

1971. ФДР. Семил. Фёдоровка Семилукский

1972. ФЛТ. Липецк. Филатовка Липецкая обл.

1973. ХВЩ. Нж.-Дев. Хвощеватка Нижнедевицкий

1974. ХЛБР. Аннин. Хлебородное Аннинский

1975. ХЛВ. Липецк. Хлевищи Липецкая обл.

1976. ХРН. Бобр Хреновое Бобровский

1977. ХРН. Н.-Усм. Хреновое Новоусманский

1978. ХРЩ.Рам. Хрущёвка Рамонский

1979. ЧБЗ. Борис. Чибизовка Борисоглебский

1980. ЧГР. Борис. Чигорак Борисоглебский

1981. ЧРН. Липецк. Чернава Липецкая обл.

1982. ЧРНК. Липецк. Черник Липецкая обл.

1983. ЧРТ. Рам. Чертовицкое Рамонский

1984. ЧСМ. Бобр. Чесменка Бобровский

1985. ШБН. Остр. Шубное Острогожский

1986. ШВД. Лиск. Шведово Лискинский

1987. ШЛВ. Хохол. Шилово Хохольский

1988. ШНН. Тал. Шанино 2-е Таловский

1989. ШННС. Пан. Шанинский Панинский

1990. ШСТ. Бобр. Шестаково Бобровский

1991. ШСТ. Павл. Шестаково Павловский

1992. ШТЛ. Белг. Шаталовка Белгородская обл.

1993. ТТТТТТВ. Бобр. Шишовка Бобровский

1994. ЩУЧ. Эрт. Щучье Эртильский

1995. ЯБЛ. Лиск. Яблочный Лискинский

1996. ЯБЛ. Остр. Яблонный Острогожский

1997. ЯБЛ. Хохол Яблочное Хохольский

1998. ЯРК. Н.-Хоп. Ярки Новохопёрский

1999. ЯЧК. Эрт. Ячейка Эртильскийисточники

2000. Головин В.Г. Говоры Липецкой области. Пособие по краеведению : учеб. пособие / В.Г. Головин, Л.И. Головина, Е.А. Провоторова. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. пед. ин-та, 1987. - 90 с.

2001. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т. / В.И. Даль. М.: Русский язык, 1978-1980.

2002. Жуковская З.В. Говоры западной части Воронежской области : дис.канд. филол. наук / З.В. Жуковская. М., 1954. — 393 с.

2003. Известия Воронеж, гос. пед. ин-та : сб. науч. тр. — Воронеж : Центр.-Чернозёмное книжн. изд-во, 1956-1972. Т.20-126.

2004. Картотека Воронежского областного словаря (хранится на кафедре славянской филологии Воронежского госуниверситета)

2005. Курсовые и дипломные работы студентов, выполненные на кафедре славянской филологии (1953-2003 гг.).

2006. Листрова Ю.Т. Говор села Отскочного Дмитряшевского района Воронежской области : (Фонетическая система и морфологический строй) : дис— канд. филол. наук : В 2 ч. / Ю.Т. Листрова. - Воронеж, 1953.

2007. Лыжова Л.К. Лексическая синонимия в диалекте : (На материале говора села Хренового Новоусманского района Воронежской области) : дис. . канд. филол. наук : В 2 т. / Л.К. Лыжова. Воронеж, 1972.

2008. Материалы к словарю воронежских говоров // Материалы по русско-славянскому языкознанию : сб. науч. тр. — Воронеж, 1996-2000. — Вып. 2125.

2009. Поликарпов Ф.И. Материалы для изучения южновеликорусских говоров. Нижнедевицкий словарь / Ф.И. Поликарпов. Воронеж : Типография товарищества «Н. Кравцов», 1913. — 83 с.

2010. Путинцев A.M. Пища и напитки крестьян / A.M. Путинцев // По нашему краю : Очерки по природе, быту, хозяйству и культуре Воронежского и Острогожского округов Центрально-Чернозёмной области. Воронеж, 1929.-С. 21-22.

2011. Славянские древности : Этнолингвистический словарь : В 5 т. / под ред. Н.И. Толстого. М.: Междунар. отношения, 1995. - Т. 1-2. (СД)

2012. Собинникова В.И; Строение сложного предложения в народных говорах : (По материалам говоров Гремяченского района Воронежской области) / В.И. Собинникова. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1958. - 174 с.

2013. Соколова Н.К. Обиходно-бытовая лексика в языке воронежских грамот XVII в. : дис. . канд. филол. наук : В 2 ч. / Н.К. Соколова. Воронеж, 1966.

2014. Сыроватский Н.И. Отчий край : Страницы истории Верхнемамонского и смежных районов / Н.И. Сыроватский. Воронеж, 1996. - 628 с.

2015. Тарадин И. Золотое дно : Экономика, история, культура и быт волости Цетральночернозёмной области / И. Тарадин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, краевед, общества, 1928. — 333 с.

2016. Торопцев И.С. Суффиксальное словопроизводство имён существительныхв говоре с. Коршева Бобровского района Воронежской области : дис.канд. филол. наук / И.С. Торопцев. — Воронеж, 1954. — 631 с.

2017. Труды ВГУ : сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та и др., 1953-1961.-Т. 25-63.

2018. Учёные записки Курского гос. пед. ин-та и Белгородского гос. пед. ин-та. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1966. - Т. 25. - Вып. 2. - 346 с.

2019. Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте : (На материале говоров восточной части Воронежской области) : дис. . канд. филол. наук / В.Ф. Филатова. Воронеж, 1995. - 251 с.

2020. Херольянц Р.В. Лексико-семантическая характеристика говора сёл Каширского, Коломенского, Московского Новоусманского района Воронежской области : дис. . канд. филол. наук / Р.В. Херольянц. — Воронеж, 1966. 356 с.

2021. Хитрова В.И. Местная лексика в языке воронежских рукописных памятников XVII первой четверти XVIII вв. : дис. . канд. филол. наук / В.И. Хитрова. - Воронеж, 1972. - 440 с.

2022. Хитрова В.И. Русская историческая и диалектная лексикология : материалы для практических занятий / В.И. Хитрова. М. : Изд-во Моск. гос. пед. ин-та им. В.И. Ленина, 1987-1989. - Вып. 1-2.

2023. Шестакова Е.Н. Устойчивые словосочетания в говорах Воронежской области : (На материале говоров Аннинского района) : дис. . канд. филол. наук / Е.Н. Шестакова. Воронеж, 1967. - 351 с.

2024. Южнорусские говоры и памятники письменности : материалы конф. (6-8 декабря 1962 г.). Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1964. - 136 с.30.Полевые записи автора.