автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Немецкая конструкция "werden + infinitiv" в модальном значении предположения

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Стёпырева, Елена Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Архангельск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Немецкая конструкция "werden + infinitiv" в модальном значении предположения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Немецкая конструкция "werden + infinitiv" в модальном значении предположения"

На правах рукописи

СТЁПЫРЕВА Елена Валерьевна

НЕМЕЦКАЯ КОНСТРУКЦИЯ „WERDEN + INFINITIV" В МОДАЛЬНОМ ЗНАЧЕНИИ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Белгород 2006

Работа выполнена на кафедре немецкого языка факультета иностранных языков Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Мыркин Виктор Яковлевич Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Чернявская Валерия Евгеньевна

Защита состоится «26» октября 2006 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015 г. Белгород, ул. Победы, 85, ауд. 260.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат разослан «*&?» ееи/плЯи&ооб г.

Ученый секретарь

кандидат филологических наук Безрукова Елена Ивановна

Ведущая организация:

Волгоградский государственный педагогический университет

диссертационного совета

М.Ю. Казак

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию немецкой конструкции „werden + Infinitiv" — одной из наиболее спорных в теоретической интерпретации грамматических конструкций немецкого языка.

В лингвистической литературе до сих пор не сложилось единого мнения в отношении семантического статуса исследуемой конструкции в немецком языке. Конструкция рассматривалась и рассматривается в грамматиках немецкого языка и как форма выражения будущего времени, и как форма выражения модальности. Разработке данной проблемы посвящено много исследований, содержащих подчас противоположные точки зрения (L.Saltveit 1960; W.Flämig 1964; G.Kunzendorf 1964; В.А.Жеребков 1966; W.Bartsch 1969; D.Wunderlich 1970; О.И.Москальская 1971; W.Wolf 1975; G.Celhaus 1975; H.Vater 1975,1991; Л.В.Самуйлова 1978; Ю.Н.Жуйкин 1975, 1979; J.Erben 1980; В.Я.Мыркин 1983, 1993, 1995, 1998; Н.В.Скворцова 1985; E.Leiss 1985, 1992;

B.Г.Адмони 1986; Е.И.Шендельс 1988; T.Janssen 1989; Е.В.Милосердова 1991; H.Weinrich 1993, 2003; M.Itayama 1993, 1997; J.Zeller 1994; W.Eichler, К,-

D.Bünting 1994; G.Zifonun 1997 и др.). Не ослабевает интерес к данной проблематике и в лингвистике последнего десятилетия: T.Fritz 2000; M.Hennig 2000; H.-W.Eroms 2000; Г.А.Баева 2001; Е.В.Боднарук 2001; A.Lipsky 2002;

E.Hentschel, H.Weydt 2003; M.L.Kotin 2003; R.Thieroff 2004; S.Latzel 2004;

C.А.Шубик 2005; G.Diewald 2005. Как показывает обзор литературы, целый ряд аспектов данной темы рассматривается неоднозначно в силу недостаточной изученности.

Актуальность работы определяется необходимостью дальнейшего исследования семантики конструкции „werden + Infinitiv" в связи с отсутствием в лингвистической литературе адекватной интерпретации её количественных и качественных характеристик. Хотя в лингвистике представлено значительное количество работ, посвященных рассмотрению семантики конструкции „werden + Infinitiv" в немецком языке, вместе с тем должного освещения не получил один из важнейших вопросов — на каком основании выделяются те или иные

модальные значения конструкции „werden + Infinitiv". Вопрос, насколько сферы темпоральности и модальности пересекаются в области выражения будущего, также требует дальнейшего тщательного исследования.

Объектом научного исследования в работе является семантический потенциал конструкции „werden + Infinitiv".

Предметом изучения является модальное значение предположения в определённых типах текста.

Настоящее исследование ставит своей целью определение доли модальности в семантическом статусе немецкой конструкции „werden + Infinitiv" на материале исследования в определённых типах текста.

В соответствии с поставленной целью определились конкретные задачи, которые необходимо было решить в ходе исследования:

1) вьивить и обобщить основные модальные значения, приписываемые конструкции „werden + Infinitiv";

2) определить критерии разграничения модального и темпорального толкования формы;

3) определить основные типы текстов, в которых конструкция „werden + Infinitiv" наиболее частотна в модальном значении «предположения в будущем» (исключая значение «предположение о настоящем»);

. 4) систематизировать особенности употребления конструкции „werden + Infinitiv" в определённых типах текста: в Новом Завете, текстах по экономике и текстах по астрологии.

Для решения поставленных задач в диссертации использовались следующие методы лингвистического анализа: контекстуальный анализ, функционально-статистический метод, осуществлённый на основе сплошной выборки предложений с конструкцией „werden + Infinitiv", метод сопоставительного анализа, метод языкового эксперимента, основой которого послужило анкетирование 160 информантов — носителей немецкого языка.

Материалом исследования послужили: 1) три издания Нового Завета конца XIX - начала XXI века; 2) тексты современных немецких газет; 3) тексты

астрологической литературы немецких авторов. В общей сложности анализу было подвергнуто 3177 контекстов с конструкцией „werden + Infinitiv", полученных на основе сплошной выборки.

Теоретическая значимость работы заключается в комплексном описании семантики конструкции „werden + Infinitiv", выявлении её семантической наполняемости модальными значениями, а также в определении особенностей функционирования конструкции „werden + Infinitiv" в определённых типах текста.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования её основных положений и результатов в соответствующих разделах курсов теоретической и практической грамматики в языковом вузе, в практике преподавания немецкого языка, а также при составлении учебных пособий, написании курсовых и дипломных работ.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нём предпринята попытка устранить теоретическую фрагментарность в представлении семантической структуры конструкции „werden + Infinitiv". В работе дано комплексное и многостороннее описание употребления „werden + Infinitiv" в современном немецком языке с учётом особенностей функционирования формы в разных типах текста. В исследовании сделана попытка определения модальных и темпоральных значений конструкции „werden + Infinitiv" на основе логического выделения критериев разграничения темпорального и модального толкования формы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Учитывая внутреннюю форму термина «футур», которая не сориентирована на передачу значения модальности, правомернее использовать термин — конструкция „werden + Infinitiv".

2. Немецкая конструкция „werden + Infinitiv" характеризуется многозначной семантикой и конституируется такими семами, как «гипотетичность», «потенциальность», «предположительность» и «ожидаемость».

3. Конструкция „werden + Infinitiv" является модально-темпоральной формой немецкого языка, которая может иметь как модальное, так и немодальное употребление в значении будущего.

4. При определении значений конструкции „werden + Infinitiv" необходимо учитывать ряд критериев, способных дифференцировать модальное и темпоральное употребление конструкции:

• грамматическое лицо подлежащего;

• наличие модальных слов / обстоятельств времени в высказываниях с конструкцией „werden + Infinitiv";

• коммуникативный тип предложения;

• аспектуальная характеристика инфинитивного глагола.

5. Для конструкции „werden + Infinitiv" характерно преимущественное употребление в третьем лице единственного и множественного числа в значении «предположения», в частности «пророчества», «прогноза» и «предсказания», что объясняется самой природой предположения как модального понятия.

6. Конструкция „werden + Infinitiv" в значении предположения широко представлена, в частности, в трёх следующих типах текстов:

в Библии — «пророчество»,

• в экономических текстах — «прогноз»,

• в астрологической литературе — «предсказание».

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры немецкого языка Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова (Архангельск 2004, 2005, 2006 гг.), в выступлениях на XVI Международных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск, ноябрь 2004), на XVII Международных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск, ноябрь 2005). Основные положения диссертации отражены в семи публикациях.

Цели и задачи диссертационного исследования обусловили его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. К работе

6

прилагается список использованной научной литературы (197 названий) и список источников фактического материала (35 названий).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются цели и задачи исследования, обосновывается его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются основные положения, выносимые на защиту, описываются материал и методы исследования, структура работы.

В первой главе «Семантика немецкой конструкции „werden + Infinitiv"» рассматривается вопрос о семантическом статусе конструкции „werden + Infinitiv". В работе предлагается анализ суждений, который включает в себя рассмотрение и классификацию различных точек зрения в лингвистической литературе, в отношении исследуемой конструкции. Далее рассматривается вопрос определения модальных значений конструкции „werden + Infinitiv", устанавливается их иерархия в порядке частотности их выделения, исследуется вопрос определения критериев, служащих средством разграничения темпорального и модального употребления конструкции „werden + Infinitiv".

Во второй главе «Употребление конструкции „werden + Infinitiv" в различных типах текста» предпринимается попытка анализа особенностей функционирования конструкции „werden + Infinitiv" в определённых типах текста, в частности, в (1) Библии, (2) экономических текстах и (3) гороскопах. Данные тексты были выбраны потому, что для них является типичным, частотным, характерным употребление различных видов предположения (пророчества, прогноза, предсказания), которые, несомненно, являются модальными. Прослеживаются особенности употребления конструкции „werden + Infinitiv" в различных контекстах в зависимости от грамматического лица подлежащего, наличия или отсутствия модальных слов / обстоятельств времени в предложении, с учётом коммуникативной функции высказывания и аспектуальной характеристики глагола в инфинитиве.

В заключении подводятся итоги по результатам исследования, делаются выводы по диссертации в целом.

Вопрос об интерпретации немецкой конструкции „werden + Infinitiv" является дискуссионным в лингвистике. Высказывается несколько позиций в оценке семантического статуса исследуемой формы.

Сторонники темпорального (футурального) толкования формы составляют группу так называемых «темпоралистов». Представители этой группы рассматривают конструкцию „werden + Infinitiv" только как форму будущего времени, исключая какой-либо модальный аспект формы.

Лингвисты, определяющие конструкцию „werden + Infinitiv" как средство выражения модальности, образуют группу так называемых «модалистов». Согласно теории модалистов, в немецком языке вообще отсутствует особая форма будущего времени, а конструкция „werden + Infinitiv" выполняет исключительно модальную функцию. Большинство сторонников данной группы причисляют глагол werden к модальным глаголам немецкого языка, отмечая наличие общих семантических и синтаксических характеристик.

Наиболее многочисленную, так называемую смешанную группу, составляют лингвисты, считающие, что конструкция „werden + Infinitiv" может иметь и темпоральное, и модальное употребление. Сторонников такого утверждения можно разделить на 4 подгруппы в соответствии со следующими идеями:

1) Темпоральное и модальное значение конструкции „werden + Infinitiv" непрерывно связаны, поскольку модальное употребление вытекает из неуверенности, которая свойственна каждому высказыванию о будущем.

2) „Werden + Infinitiv" в значении будущего имеет как модальное, так и немодальное употребление.

3) Конструкция „werden + Infinitiv" модальна как по отношению к будущему, так и по отношению к настоящему.

4) Конструкция „werden + Infinitiv" является модальной в отношении настоящего, но не в отношении будущего.

В ходе исследования были также выявлены и другие интерпретации семантического потенциала конструкции „werden + Infinitiv", которые не вписываются ни в одну из вышеперечисленных групп. В частности, речь идёт о концепциях, основывающихся на прагматической функции конструкции „werden + Infinitiv",, прагматической направленности теории речевых актов, а также на выявлении общего основополагающего признака конструкции „werden + Infinitiv" и т.д.

Немецкая конструкция „werden + Infinitiv", рассмотренная в настоящем исследовании, представляет собой модально-темпоральную форму немецкого языка. В связи с тем, что будущее всегда остаётся неопределённым, неизвестным, так как действие ещё не стало фактом реальной действительности, и, следовательно, высказывания такого рода неизбежно содержат модальный характер, конструкция „werden + Infinitiv" включает в себя такие семы, как «предположительность» «ожидаемость», «гипотетичность», «потенциальность». Принимая во внимание данный факт, не следует, однако, полностью отрицать и темпоральную функцию конструкции „werden + Infinitiv". При неоднозначном контексте использование конструкции „werden + Infinitiv" в функции будущего является необходимым и обязательным.

Установлено, что лингвистами приводится достаточно большой спектр модальных значений конструкции „werden + Infinitiv". Как «модалистами», так и «темпоралистами» бесспорно признаётся модальный статус конструкции „werden + Infinitiv" в значении предположения о настоящем. Такие предложения, часто сопровождаемые модальными словами (Sie wird wohl schlafen. Er wird jetzt nicht da sein.), однако достаточно редко употребляются в немецком языке. Наибольший интерес вызывали случаи модального употребления конструкции „werden + Infinitiv" в отношении будущего.

Среди прочих модальных значений, приписываемых конструкции „werden + Infinitiv", в качестве наиболее упоминаемых, были выделены значения: «предположение о будущем», «приказ», «требование», «предсказание»,

«пророчество», «намерение», «решимость», «желание», «ожидание», «гипотеза», «обещание» и «прогноз».

Учитывая наличие в семантической структуре конструкции „werden + Infinitiv" таких составляющих, как «предположительность», «ожидаемость», «гипотетичность» и «потенциальность», была выдвинута гипотеза, согласно которой конструкция с werden в модальном значении предположения наиболее широко представлена в таких типах текста, как Библия, экономические тексты и гороскопы. Вслед за К.Дилингом и Ф.Кемптером под термином «предположение» понимается сознательная точка зрения говорящего, но не объективная неуверенность, которая, по сути, свойственна каждому высказыванию (Dieling/Kempter 1983). Значение предположения рассматривалось как гипероним по отношению к таким значениям, как «пророчество», «прогноз» и «предсказание». Действительно, статистические данные свидетельствуют о частотном употреблении конструкции „werden + Infinitiv" в указанных типах текстов. Исходная гипотеза о выражении конструкцией „werden + Infinitiv" данных модальных значений подтверждается тем, что они могут быть объединены под более общим понятием -«предположительность».

Неоднозначность семантики конструкции „werden + Infinitiv" создала необходимость определить критерии, позволяющие разграничить модальное и ф'утуральное употребление конструкции. В частности были выделены некоторые факторы, которые могут влиять на семантическую наполняемость конструкции „werden + Infinitiv". Такими факторами являются контекст предложения и тип текста.

В данной работе контекст понимается как микроконтекст, т.е. внутренний контекст предложения. К факторам микроконтекста при определении значений конструкции „werden + Infinitiv" относятся грамматическое лицо глагола в инфинитиве, наличие модальных слов / темпоральных наречий в предложении с конструкцией „werden + Infinitiv", коммуникативный тип предложения, а также аспектуапьная характеристика инфинитивного глагола.

Грамматическое лицо подлежащего. Поскольку значения приобретаются конструкцией „werden + Infinitiv" в речи, то, с одной стороны, нельзя говорить о наличии чёткой классификации модальных значений конструкции „werden + Infinitiv" в зависимости от грамматического лица. С другой стороны, прослеживается очевидная тенденция: в первом лице речь, как правило, идёт о намерении или решении говорящим осуществить какое-либо действие. Конструкция „weTden + Infinitiv" в первом лице выражает гипотетичность действия, однако сема гипотетичности проявляется в этом случае не так отчётливо, как в третьем лице. Намерение рассматривается в данной работе как наименьшая степень модальности конструкции „werden + Infinitiv". Второе лицо занимает промежуточное положение на шкале модальности — темпоральности. Вместе с тем характерное употребление конструкции „werden + Infinitiv" во втором лице в значении «приказа», «предсказания» относится, на наш взгляд, к периферии модального поля.

Третье лицо выражает потенциальность, предположительность, что свидетельствует о модальной функции конструкции „werden + Infinitiv". Наличие модальных слов / обстоятельств времени в высказываниях с „ werden + Infinitiv". В зависимости от наличия в предложении модальных слов либо обстоятельств времени модальное или, соответственно, футуральное значение могут получать перевес, тем самым, актуализируя сему модальности / темпоральности: 1) Am Mitwoch kommender Woche wird Lucent seinen nächsten Quartalsbericht vorlegen', 2) ,J)er Umsatz wird wahrscheinlich um 1,5 Prozent auf 21 Mrd.€ wachsen", sagte Klaas, В случаях употребления в предложении, как модального слова, так и наречия времени оба значения являются равноценными: Die Stadt Hechingen wird voraussichtlich im Jahr 2008 ihr Krankenhaus verlieren. Согласно статистическим данным, полученным в ходе настоящего исследования,. предложения, совмещающие в себе как обстоятельства времени, так и модальные слова, составляют менее 5% от числа всех примеров. Вместе с тем было установлено, что в большинстве случаев

конструкция „werden + Infinitiv" употребляется без каких-либо эксплицитных

футуральных или модальных маркеров: Das wird den Geldfluß auf den Subkontinent einschränken. В таких случаях при определении значений конструкции „werden + Infinitiv" следует прибегать к другим критериям отличия, как, например, грамматическое лицо или коммуникативный тип предложения.

Коммуникативный тип высказывания. В зависимости от коммуникативной цели высказывания (желание сообщить что-либо собеседнику, получить от него информацию или же побудить к действию) конструкция „werden + Infinitiv" имеет свои особенности в повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях. Большинство исследователей единодушны во мнении, что конструкция „werden + Infinitiv" наиболее частотна в повествовательных предложениях. Собственно, объясняется это наибольшей распространённостью повествовательного типа предложения как такового. Разногласия лингвистов существуют в отношении вопросительных и побудительных предложений.

Было установлено, что наличие или отсутствие вопросительного слова алияег на семантическую наполняемость конструкции „werden + Infinitiv" при её употреблениях в вопросительных предложениях. В вопросительных предложениях с вопросительным словом конструкция „werden + Infinitiv" выполняет футуральную функцию, поскольку вопросительное слово не предполагает какой-либо гипотетичности или предположительности: 1) Was wird er mit diesen Weingärtnern tun? (Das Neue Testament Luther-Übersetzung 1984); 2) Meister, wann wird das geschehen? (Das Neue Testament LutherÜbersetzung 1984).

В вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также в подтвердительных вопросах „werden + Infinitiv" выполняет модальную функцию, в связи с тем что вопрос принимает значение сомнения или предположения, в результате чего актуализируется сема модальности: (1) Werden sie nicht alle beide in die Grube fallen? (Das Neue Testament 1892); (2) Werden die Toten auferstehen? (Das Neue Testament 1984); (3) Da fragten sie nach

Jesus und redeten miteinander, als sie im Tempel standen: Was meint ihr? Er wird doch nicht zum Fest kommen? (Das Neue Testament 2003).

Многие исследователи выделяют императивную функцию конструкции „werden + Infinitiv", характерную для побудительных предложений. Наш фактический материал свидетельствует о незначительной распространённости такого способа употребления „werden + Infinitiv" в исследованных типах текста. Вместе с тем употребление конструкции „werden + Infinitiv" в значении «приказ» или «запрет» следует интерпретировать, на наш взгляд, как модальное.

Нам представляется целесообразным включение данного признака в круг критериев разграничения модального и темпорального толкования конструкции „werden + Infinitiv".

Аспектуалъная характеристика инфинитивного глагола. В отношении роли аспектуальной характеристики инфинитивного глагола при определении значения конструкции „werden + Infinitiv" существуют полярные точки зрения. Согласно одной интерпретации, предельные глаголы обусловливают значение будущего в конструкции „werden + Infinitiv" (L.Saltveit, E.Hermann и др.). Согласно другой, глагол werden как раз в сочетании с предельными глаголами выполняет модальную функцию, в то время как непредельные глаголы в сочетании с werden представляют собой однозначно темпоральную форму (EJLeiss, Ю.Н.Жуйкин, R.Brons-Albert). Нам представляется более обоснованной позиция Э.Лейс по следующим причинам:

во-первых, известно, что для выражения будущего достаточно употребления предельных глаголов в презенсе;

во-вторых, спрашивается, что же означает тогда сочетание предельного глагола с werden? Такое совмещение придаёт высказыванию характер чрезмерности, в результате чего актуализируется сема гипотетичности и потенциальности.

Учёт аспектуальной характеристики глагола в инфинитиве не является решающим признаком при распознании модального и темпорального

употребления конструкции „werden + Infinitiv" вследствие своей неоднозначности и зависимости от контекста.

Широко распространено мнение, что конструкция „werden + Infinitiv" наиболее частотна в употреблении для выражения предсказаний, предположений и прогнозов.

Модальные и темпоральные значения конструкции „werden + Infinitiv" выявлялись, в тексте Библии, экономических текстах и гороскопах путём анализа корпуса примеров по принципу зависимости от грамматического лица, наличия в предложении с конструкцией „werden + Infinitiv" модальных слов или обстоятельств времени, с учётом специфики коммуникативного типа предложения и аспектуальной характеристики инфинитивного глагола.

С целью выявления статистических данных и определения динамики употребления конструкции „werden + Infinitiv" сопоставительному анализу подверглись три издания Нового Завета, а именно, 4 главы в изданиях Библии 1892, 1984 и 2003 гг. Относительно количественных данных употребления „werden + Infinitiv", в трёх изданиях Нового Завета можно констатировать следующее. Общее число предложений с конструкцией „werden + Infinitiv" в текстах Библии 1892 и 1984 гг. не обнаруживает сколько-нибудь серьёзных расхождений, в то время как издание 2003 года свидетельствует о тенденции исследуемой конструкции в сторону увеличения частотности.

Вместе с тем при более глубоком анализе были выявлены закономерности, обусловливающие замену конструкции „werden + Infinitiv" на форму презенса и, наоборот, замену презенса конструкцией „werden + Infinitiv". И в том и в другом случае в презенсе часто выступает модальный глагол. Речь идёт преимущественно о двух модальных глаголах: sollen и wollen. Взаимозаменяемость модальных сочетаний sollen / wollen + Infinitiv с конструкцией „werden + Infinitiv" свидетельствует об очевидном семантическом и синтаксическом сходстве данных выражений.

В рамках сопоставительного анализа были обнаружены и другие процессы — такие, как замена конъюнктива конструкцией „werden + Infinitiv", либо

замещение „werden + Infinitiv" формой презенс пассива и, наоборот, формы презенс пассива конструкцией „werden + Infinitiv" и т.д. Однако данные процессы не носят системного характера, а представляют собой отдельные случаи^

Модальные и темпоральные значения конструкции „werden + Infinitiv" выявлялись в тексте Библии путём анализа корпуса примеров по принципу зависимости от грамматического лица и с учётом специфики коммуникативного типа предложения.

Фактический материал показывает, что наиболее часто конструкция „werden + Infinitiv" употребляется в 3-м лице единственного и множественного числа, значительно реже во 2-м лице, и менее всего представлена в 1-м лице. Собственно, данное наблюдение объясняется самой природой предположения как модального понятия.

Значение пророчества, характерное во многих случаях для конструкции „werden + Infinitiv" в Новом Завете актуализируется при помощи целого ряда выражений: Wahrlich, Denn ich sage euch, Ich versichere euch и др., усиливающих сему вероятности.

В соответствии с коммуникативной функцией высказывания были рассмотрены особенности употребления конструкции „werden + Infinitiv" в повествовательных и вопросительных предложениях. Было установлено, что конструкция „werden + Infinitiv" в вопросительных предложениях с вопросительным словом выполняет темпоральную функцию, а именно служит средством выражения будущего времени. В вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также в так называемых подтвердительных вопросах конструкция „werden + Infinitiv" играет роль модального маркера, в связи с тем что задаваемый вопрос предстаёт в форме предположения или сомнения.

Особенностью употребления конструкции „werden + Infinitiv" в немецкой прессе является то, что эта конструкция наиболее часто встречается в области «экономической коммуникации». При этом экономика рассматривается в данной работе как широкое понятие, которое включает в себя такие сферы, как

предпринимательство, финансовый рынок и рынок недвижимости. Достаточно репрезентативна конструкция „werden + Infinitiv" в таких газетных рубриках, как политика и спорт. Исходя из того, что экономисты довольно часто делают различные прогнозы, экономические тексты послужили предметом дальнейшего исследования. В пользу данного утверждения свидетельствует также употребление в экономических текстах следующих выражений: prognosieren, nach einer Prognose, nach Einschätzungen, aller Voraussicht nach, laut, gemäss и т.д., актуализирующих сему «предположения — прогноза».

В зависимости от наличия в предложении модальных слов или обстоятельств времени все предложения с конструкцией „werden + Infinitiv" были распределены на четыре группы, среди которых наиболее насыщенной оказалась группа без наличия каких-либо обстоятельств времени и модальных слов. Употребление в предложении футуральных показателей (наречий времени) или же модальных маркеров (модальных слов) актуализирует сему темпоральности либо сему модальности. В зависимости от типа контекста (как, например, использование в предложении и обстоятельств времени и модальных слов) темпоральная и модальная функции конструкции „werden + Infinitiv" могут являться равнозначными.

Для определения значений конструкции „werden + Infinitiv" в предложениях, в которых отсутствуют какие-либо указатели времени и модальные слова, использовалась методика анализа по лицам. В результате исследования выяснилось, что преобладающая часть предложений с конструкцией „werden + Infinitiv" употреблена в экономических текстах в форме третьего лица, лишь в единичных случаях в форме первого лица, в форме второго лица конструкция „werden + Infinitiv" не представлена вообще. При этом было отмечено, что „werden + Infinitiv" в первом лице имеет значение намерения и планирования, которое относится, на наш взгляд, к периферии модального поля. Для третьего лица характерно значение прогноза и предположения, которые, безусловно, относятся к полю модальности.

Особенностью семантики конструкции „werden + Infinitiv" в типе текста «предсказания, гороскопы» является характерное использование „werden + Infinitiv" в 3-м и 2-м лице единственного и множественного числа. Было установлено, что употребление конструкции „werden + Infinitiv" в значении «предположения — предсказания» конкурирует в данном типе текста с формой презенса. Фактический материал показывает, что в большинстве случаев презенс употребляется в значении уверенного предположения — предсказания, в высказываниях с меньшей степенью уверенности - конструкция „werden + Infinitiv".

Помимо анализа конструкции „werden + Infinitiv" в тексте Библии, экономических текстах и гороскопах, для получения более достоверных данных о функционировании конструкции „werden + Infinitiv" в современной разговорной речи была составлена анкета, представляющая собой список из 14 вопросов. Информантам, носителям немецкого языка, предлагалось, исходя из собственного речевого опыта, отметить наиболее приемлемый для них вариант из двух возможных, причём оба варианта представляли собой идентичные предложения, одно из которых выражено в форме презенса, другое -посредством конструкции „werden + Infinitiv".

Анализ результатов анкетирования, а также исследования употребления конструкции „werden + Infinitiv" в Библии, экономических текстах и текстах по астрологии позволил прийти к следующему заключению:

Конструкция „werden + Infinitiv" употребляется в современной разговорной речи, о чём свидетельствуют количественные данные, не так уж редко.

Употребление конструкции „werden + Infinitiv" не связано с такими экстралингвистическими факторами, как пол и возраст человека. Как показывают полученные данные, мужчины и женщины, люди младшего и более старшего поколения, в равной степени используют в своей речи как конструкцию „werden + Infinitiv", так и футуральный презенс. Пол и возраст человека не играют в данном случае определяющей роли.

Результаты анкетирования также показывают, что существует определённая тенденция в использовании конструкции „werden + Infinitiv" в зависимости от грамматического лица. В третьем лице чаще употребляется конструкция „werden + Infinitiv".

Конструкция „werden + Infinitiv" употребляется с модальными словами разных семантических групп: как с модальными словами, выражающими неуверенное предположение, так и с модальными словами, выражающими уверенное предположение.

Конструкция „werden + Infinitiv" употребляется как с предельными, так и с непредельными глаголами. В сочетании с непредельными глаголами, согласно данным анкеты, во всех случаях используется конструкция „werden + Infinitiv". В одиннадцати примерах, в которых в качестве смыслового глагола используется предельный глагол, предпочтение отдается конструкции „werden + Infinitiv" и лишь в трёх случаях - форме презенса.

Особый интерес представляют безусловные случаи модального употребления конструкции „werden + Infinitiv", в частности примеры из Библии. В предложениях, служащих для выражения пророчества, используется в подавляющем большинстве случаев конструкция „werden + Infinitiv".

На основании проведённого исследования в трёх вышеперечисленных типах текста, а также полученных в ходе анкетирования результатов определилась следующая закономерность употребления конструкции „werden + Infinitiv": в модальном значении предположения, в частности «пророчества», «прогноза» и «предсказания», данная конструкция используется преимущественно в третьем лице единственного и множественного числа.

Принимая во внимание всё вышеизложенное, обозначение конструкции „werden + Infinitiv" в традиционных грамматиках как «футур» может быть подвергнуто сомнению. Термин «футур», заимствованный из латинского как форма выражения будущего, не отражает в полной мере всей семантики конструкции „werden + Infinitiv", в частности модальной характеристики этой категории. Руководствуясь системой исследованных аргументов, мы

предлагаем такое обозначение / и соответственно такую интерпретацию конструкции, как „werden + Infinitiv".

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Стёпырева, Е.В. Обзор суждений о немецкой конструкции „werden + Infinitiv" / E.B. Стёпырева // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки» / Гл. ред. член-кор. РАО, доктор ист. наук, проф. В.Н. Булатов. - Архангельск: Поморский университет, 2006. - №5. -С. 270 - 274.

2. Стёпырева, Е.В. Модальные значения футура I (по материалам Нового Завета) / Е.В. Стёпырева // Иностранные языки: теория и методика преподавания. Сб. статей / Отв. ред. и сост. В.Я. Мыркин, Л.Ю. Шипицина. -Архангельск: Поморский университет, 2004. - С. 132 - 135.

3. Стёпырева, Е.В. Содержание понятия модальности в толковании немецкой конструкции „werden + Infinitiv" / Е.В. Стёпырева // VI Ломоносовские научные чтения студентов, аспирантов и молодых учёных. Сб. науч. трудов. — Архангельск: Поморский госуниверситет, 2004, — С. 260 - 263.

4. Стёпырева, Е.В. Количественное употребление конструкции „werden + Infinitiv" на материале немецкой прессы / Е.В. Стёпырева // XVI Ломоносовские международные научные чтения. Сб. науч. трудов. — Архангельск: Поморский государственный университет, 2004. - С. 83 - 87.

5. Стёпырева, Е.В. Значение немецкой конструкции „werden + Infinitiv" в экономических текстах / Е.В. Стёпырева // Филологические чтения: материалы Всероссийской научно-практической конференции (Оренбург, 4 ноября 2005 г.). - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2005. - С.114 -117.

6. Стёпырева, Е.В. Употребление немецкой конструкции „werden + Infinitiv" в речевом жанре предсказания, гороскопы / Е.В. Стёпырева // XVII Ломоносовские международные научные чтения. Сб. науч. трудов. Вып. 3. -

Архангельск: Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова, 2006. - С. 175 -179.

7. Стёпырева, Е.В. Значение конструкции „werden + Infinitiv" в современном немецком языке (по материалам анкетирования) / Е.В. Стёпырева // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. 4.2. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С. 68 - 78.

Подписано в печать 19.09.2006. Формат 60x84 1/16. Бумага офисная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 252.

Типография ООО «КИРА» 163061, г. Архангельск, ул. Поморская, 34, тел. 65-47-11

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Стёпырева, Елена Валерьевна

Введение.

Глава 1. Семантика немецкой конструкции „werden +

Infinitiv".

1.1. К обозначению конструкции „werden + Infinitiv".

1.2. Анализ суждений о немецкой конструкции „werden +

Infinitiv".

1.3. Проблема выделения модальных значений, приписываемых конструкции „werden + Infinitiv".

1.4. Роль контекста при определении значений конструкции „werden + Infinitiv".

1.4.1. Грамматическое лицо.

1.4.2. Наличие модальных слов / темпоральных наречий в предложении.

1.4.3. Коммуникативный тип предложения.

1.4.4. Аспектуальная характеристика инфинитивного глагола.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Употребление конструкции „werden + Infinitiv" в различных типах текста.

2.1. Статистические данные употребления конструкции „werden Infinitiv" в различных типах текста.

2.2. Употребление конструкции „werden + Infinitiv" в Новом Завете.

2.2.1. Количественные данные употребления конструкции „werden + Infinitiv" в Новом Завете.

2.2.2. Сопоставительный анализ конструкции „werden + Infinitiv" в редакциях Библии 1984 и 2003 гг.

2.2.3. Модальные значения конструкции „werden + Infinitiv" в Новом Завете.

2.3. Употребление конструкции „werden + Infinitiv" на материале немецкой прессы.

2.3.1. Количественные данные употребления конструкции „werden + Infinitiv" в немецкой прессе.

2.3.2. Значения конструкции „werden + Infinitiv" в экономических текстах.

2.4. Значения конструкции „werden + Infinitiv" в типе текста «предсказания, гороскопы».

2.5. Употребление конструкции „werden + Infinitiv" по материалам анкетирования.

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Стёпырева, Елена Валерьевна

Данная диссертация посвящена исследованию немецкой конструкции „werden + Infinitiv" - одной из наиболее спорных грамматических конструкций немецкого языка.

В лингвистической литературе не существует единого мнения в отношении семантического статуса исследуемой конструкции в немецком языке. Конструкция рассматривалась и рассматривается в грамматиках немецкого языка и как форма выражения будущего времени, и как форма выражения модальности. Разработке данной проблемы посвящено много исследований, содержащих подчас совершенно противоположные точки зрения (L.Saltveit 1960; W.Flamig 1964; G.Kunzendorf 1964; В.А.Жеребков 1966; W.Bartsch 1969; D.Wunderlich 1970; О.И.Москальская 1971; W.Wolf 1975;

G.Gelhaus 1975; H.Vater 1975, 1991; Л.В.Самуйлова 1978; Ю.Н.Жуйкин 1975, 1979; J.Erben 1980; В.Я.Мыркин 1983, 1993, 1995, 1998; Н.В.Скворцова 1985; E.Leiss 1985, 1992; В.Г.Адмони 1986; Е.И.Шендельс 1988; T.Janssen 1989; Е.В.Милосердова 1991;

H.Weinrich 1993, 2003; M.Itayama 1993, 1997; J.Zeller 1994; W.Eichler, K.-D.Bunting 1994; G.Zifonun 1997 и др.). He ослабевает интерес лингвистов к данной проблематике и в настоящее время (T.Fritz 2000; M.Hennig 2000; H.-W.Eroms 2000; Г.А.Баева 2001; Е.В.Боднарук 2001; A.Lipsky 2002; E.Hentschel, H.Weydt 2003; M.L.Kotin 2003; R.Thieroff 2004; S.Latzel 2004; С.А.Шубик 2005; G.Diewald 2005 и др.). Как показывает обзор лингвистической литературы, целый ряд аспектов данной темы рассматривается неоднозначно в силу недостаточной изученности.

Актуальность настоящей работы определяется необходимостью дальнейшего исследования семантики конструкции „werden + Infinitiv" в связи с отсутствием в лингвистической литературе единого мнения о её количественной и качественной характеристике.

Хотя в лингвистике представлено значительное количество работ, посвящённых рассмотрению семантики конструкции „werden + Infinitiv" в немецком языке, вместе с тем должного освещения не получил один из важнейших вопросов - на каком основании выделяются те или иные модальные значения конструкции „werden + Infinitiv". Вопрос, насколько сферы темпоральности и модальности пересекаются в области выражения будущего, также требует дальнейшего тщательного исследования.

Данная работа ориентируется на современные направления в лингвистике, что и определяет её актуальность.

Настоящее исследование ставит своей целью определение доли модальности в семантическом статусе немецкой конструкции „werden + Infinitiv" на материале исследования в определённых типах текста.

В соответствии с поставленной целью определились следующие конкретные задачи, которые необходимо решить в ходе данного исследования:

1) выявить и обобщить основные модальные значения, приписываемые конструкции „werden + Infinitiv";

2) определить критерии разграничения модального и темпорального толкования формы;

3) определить основные типы текстов, в которых конструкция „werden + Infinitiv" наиболее частотна в модальном значении «предположения в будущем» (исключая значение «предположение о настоящем»);

4) систематизировать особенности употребления конструкции „werden + Infinitiv" в определённых типах текста: в Новом Завете, экономических текстах и астрологических текстах.

Для решения поставленных задач в диссертации использовались следующие методы лингвистического анализа: контекстуальный анализ, функционально-статистический метод, метод сплошной выборки предложений с конструкцией „werden + Infinitiv", метод сопоставительного анализа, метод языкового эксперимента, основой которого послужило анкетирование 160 информантов - носителей немецкого языка. Привлекались и такие приёмы лингвистического анализа, как наблюдение и сравнение.

Материалом исследования послужили: 1) три издания Нового Завета конца 19 - начала 21 века; 2) тексты современных немецких газет; 3) тексты астрологической литературы немецких авторов. В общей сложности анализу было подвергнуто 3177 примеров с конструкцией „werden + Infinitiv", полученных методом сплошной выборки.

Теоретическая значимость работы заключается в комплексном описании семантики конструкции „werden + Infinitiv", выявлении её семантической наполняемости модальными значениями, а также в определении особенностей функционирования конструкции „werden + Infinitiv" в некоторых типах текста.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования её основных положений и результатов в соответствующих разделах курсов теоретической и практической грамматики в языковом вузе, в практике преподавания немецкого языка, а также при составлении учебных пособий, написании курсовых и дипломных работ.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нём предпринята попытка устранить теоретическую фрагментарность в представлении семантической структуры конструкции „werden + Infinitiv". В работе дано комплексное и многостороннее описание употребления конструкции „werden + Infinitiv" в современном немецком языке с учётом особенностей функционирования формы в разных типах текста.

Кроме того, в работе была сделана попытка определения модальных и темпоральных значений конструкции не по принципу интуиции, а на основе логического выделения критериев разграничения темпорального и модального толкования формы. На защиту выносятся следующие положения:

1. Учитывая внутреннюю форму термина «футур», которая не сориентирована на передачу значения модальности, правомернее использовать термин - конструкция „werden + Infinitiv".

2. Немецкая конструкция „werden + Infinitiv" характеризуется многозначной семантикой и конституируется такими семами, как «гипотетичность», «потенциальность», «предположительность» и «ожидаемость».

3. Конструкция „werden + Infinitiv" является модально-темпоральной формой немецкого языка, которая может иметь как модальное, так и немодальное употребление в значении будущего.

4. При определении значений конструкции „werden + Infinitiv" необходимо учитывать ряд критериев, способных дифференцировать модальное и темпоральное употребление конструкции:

• грамматическое лицо подлежащего;

• наличие модальных слов / обстоятельств времени в высказываниях с конструкцией „werden + Infinitiv";

• коммуникативный тип предложения;

• аспектуальная характеристика инфинитивного глагола.

5. Для конструкции „werden + Infinitiv" характерно преимущественное употребление в третьем лице единственного и множественного числа в значении «предположения», в частности пророчества», «прогноза» и «предсказания», что объясняется самой природой предположения как модального понятия. 6. Конструкция „werden + Infinitiv" в значении предположения широко представлена, в частности, в трёх следующих типах текстов:

• в Библии - «пророчество»,

• в экономических текстах - «прогноз»,

• в астрологической литературе - «предсказание».

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры немецкого языка Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова (Архангельск 2004, 2005, 2006 гг.), в выступлениях на XVI Международных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск, ноябрь 2004), на XVII Международных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск, ноябрь 2005). Основные положения диссертации отражены в семи публикациях.

Цели и задачи диссертационного исследования обусловили его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. К работе прилагается список использованной научной литературы (197 названий) и список источников фактического материала (35 названий).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Немецкая конструкция "werden + infinitiv" в модальном значении предположения"

Выводы по второй главе

В данной главе мы попытались выявить отдельные типы текстов, в которых конструкция „werden + Infinitiv" употребляется в значении «пророчества», «прогноза», и «предсказания». Была выдвинута гипотеза, согласно которой исследуемая конструкция наиболее часто встречается в указанных модальных значениях в следующих типах текста: Библия, экономические тексты и гороскопы. В ходе исследования и анализа полученных результатов были определены некоторые особенности функционирования немецкой конструкции „werden + Infinitiv" в вышеперечисленных типах текста.

С целью выявления статистических данных и определения динамики употребления конструкции „werden + Infinitiv" сопоставительному анализу подверглись три издания Нового Завета, а именно, 4 главы в изданиях Библии 1892, 1984 и 2003 гг. Относительно количественных данных употребления „werden + Infinitiv" в трёх изданиях Нового Завета можно констатировать следующее. Общее число предложений с конструкцией „werden + Infinitiv" в текстах Библии 1892 и 1984 гг. не обнаруживает сколько-нибудь серьезных расхождений, в то время как издание 2003 года свидетельствует о тенденции исследуемой конструкции в сторону увеличения.

Вместе с тем при более глубоком анализе были выявлены закономерности, обусловливающие замену конструкции „werden + Infinitiv" на форму презенса, и, наоборот, замену презенса конструкцией „werden + Infinitiv". И в том и в другом случае в презенсе часто выступает модальный глагол. Речь идет преимущественно о двух модальных глаголах: sollen и wollen. Взаимозаменяемость модальных сочетаний sollen / wollen + Infinitiv с конструкцией „werden + Infinitiv" свидетельствует об очевидном семантическом и синтаксическом сходстве данных выражений.

В рамках сопоставительного анализа были обнаружены и другие процессы - такие, как замена конъюнктива конструкцией „werden + Infinitiv", либо замещение „werden + Infinitiv" формой презенс пассива и, наоборот, формы презенс пассива конструкцией „werden + Infinitiv" и т.д. Однако данные процессы не носят системного характера, а представляют собой отдельные случаи.

Модальные и темпоральные значения конструкции „werden + Infinitiv" выявлялись в тексте Библии путём анализа корпуса примеров по принципу зависимости от грамматического лица и с учётом специфики коммуникативного типа предложения.

Фактический материал показывает, что наиболее часто конструкция „werden + Infinitiv" употребляется в 3-м лице единственного и множественного числа, значительно реже во 2-м лице, и менее всего представлена в 1-м лице. Собственно, данное наблюдение объясняется самой природой предположения как модального понятия.

Значение пророчества, характерное во многих случаях для конструкции „werden + Infinitiv" в Новом Завете актуализируется при помощи целого ряда выражений: Wahrlich, Denn ich sage euch, Ich versichere euch и др., усиливающих сему вероятности.

В соответствии с коммуникативной функцией высказывания были рассмотрены особенности употребления конструкции „werden + Infinitiv" в повествовательных и вопросительных предложениях. Было установлено, что конструкция „werden + Infinitiv" в вопросительных предложениях с вопросительным словом выполняет темпоральную функцию, а именно служит средством выражения будущего времени. В вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также в так называемых подтвердительных вопросах конструкция „werden + Infinitiv" играет роль модального маркера, в связи с тем что задаваемый вопрос предстаёт в форме предположения или сомнения.

Особенностью употребления конструкции „werden + Infinitiv" в немецкой прессе является то, что эта конструкция наиболее часто встречается в области «экономической коммуникации». При этом экономика рассматривается в данной работе как широкое понятие, которое включает в себя такие сферы, как предпринимательство, финансовый рынок и рынок недвижимости.

Достаточно репрезентативна конструкция „werden + Infinitiv" также в таких газетных рубриках, как политика и спорт. Исходя из того, что экономисты довольно часто делают различные прогнозы, экономические тексты послужили предметом дальнейшего исследования. В пользу данного утверждения свидетельствует также употребление в экономических текстах следующих выражений: prognosieren, nach einer Prognose, nach Einschatzungen, aller Voraussicht nach, laut, gemass и т.д., актуализирующих сему «предположения - прогноза».

В зависимости от наличия в предложении модальных слов или обстоятельств времени все предложения с конструкцией „werden + Infinitiv" были распределены на четыре группы, среди которых наиболее насыщенной оказалась группа без наличия каких-либо обстоятельств времени и модальных слов. Употребление в предложении футуральных показателей (наречий времени) или же модальных маркеров (модальных слов) актуализирует сему темпоральности либо сему модальности. В зависимости от типа контекста (как, например, использование в предложении и обстоятельств времени и модальных слов) темпоральная и модальная функции конструкции „werden + Infinitiv" могут являться равнозначными.

Для определения значений конструкции „werden + Infinitiv" в предложениях, в которых отсутствуют какие-либо указатели времени и модальные слова, использовалась методика анализа по лицам. В результате исследования выяснилось, что преобладающая часть предложений с конструкцией „werden + Infinitiv" употреблена в экономических текстах в форме третьего лица, лишь в единичных случаях в форме первого лица, в форме второго лица конструкция „werden + Infinitiv" не представлена вообще. При этом было отмечено, что „werden + Infinitiv" в первом лице имеет значение намерения и планирования, которое относится, на наш взгляд, к сфере темпоральности. Для третьего лица характерно значение прогноза и предположения, которые, безусловно, относятся к полю модальности.

Особенностью семантики конструкции „werden + Infinitiv" в типе текста «предсказания, гороскопы» является характерное использование „werden + Infinitiv" в 3-м и 2-м лице единственного и множественного числа. Было установлено, что употребление конструкции „werden + Infinitiv" в значении «предположения -предсказания» конкурирует в данном типе текста с формой презенса. Фактический материал показывает, что в большинстве случаев презенс употребляется в значении уверенного предположения - предсказания, в высказываниях с меньшей степенью уверенности - конструкция „werden + Infinitiv".

Помимо анализа конструкции „werden + Infinitiv" в тексте Библии, экономических текстах и гороскопах, для получения более достоверных данных о функционировании конструкции „werden + Infinitiv" в современном немецком языке была составлена анкета, послужившая основой для проведения языкового эксперимента. При проведении анкетирования учитывался критерий аспектуальной характеристики глагола в инфинитиве. Основываясь на трёхчленной таксономии глаголов В.Я.Мыркина, в анкете были использованы как предельные, так и непредельные глаголы. Причём выяснилось, что в сочетании с непредельными глаголами во всех случаях предпочтение отдавалось конструкции с werden. Кроме того, было установлено, что употребление конструкции „werden + Infinitiv" не связано с такими экстралингвистическими факторами, как пол и возраст человека.

Вместе с тем, обнаруживается очевидная тенденция использования „werden + Infinitiv" в зависимости от грамматического лица. Наиболее репрезентативна конструкция „werden + Infinitiv" в третьем лице.

Особого внимания заслуживают примеры, взятые из Библии. Для выражения значения пророчества в подавляющем большинстве случаев использовалась конструкция „werden + Infinitiv", что подчёркивает характер предположения исследуемой формы.

На основании проведённого исследования в трёх вышеперечисленных типах текста, а также полученных в ходе анкетирования результатов определились следующие закономерности употребления конструкции „werden + Infinitiv": преимущественное использование „werden + Infinitiv" в третьем лице, а также значение «предположения», в частности, «пророчества», «прогноза» и «предсказания», характерное для конструкции „werden + Infinitiv" в третьем и втором лице единственного и множественного числа.

154

Заключение

Немецкая конструкция „werden + Infinitiv", рассмотренная в настоящем исследовании, представляет собой модально-темпоральную форму немецкого языка.

В связи с тем, что будущее всегда остаётся неопределённым, неизвестным, так как действие ещё не стало фактом реальной действительности, и, следовательно, высказывания такого рода неизбежно содержат модальный характер, конструкция „werden + Infinitiv" включает в себя такие семы, как «предположительность» «ожидаемость», «гипотетичность», «потенциальность».

Принимая во внимание данный факт, не следует, однако, полностью отрицать и темпоральную функцию конструкции „werden + Infinitiv". При неоднозначном контексте использование „werden + Infinitiv" в функции будущего является необходимым и обязательным.

Было установлено, что лингвистами приводится достаточно большой спектр модальных значений конструкции „werden + Infinitiv". Как «модалистами», так и «темпоралистами» бесспорно признаётся модальный статус конструкции „werden + Infinitiv" в значении предположения о настоящем. Такие предложения, часто сопровождаемые модальными словами (Sie wird wohl schlafen. Er wird jetzt nicht da sein.), однако достаточно редко употребляются в немецком языке. Наибольший интерес вызывали случаи модального употребления конструкции „werden + Infinitiv" в отношении будущего.

Среди прочих модальных значений, приписываемых конструкции „werden + Infinitiv", в качестве наиболее упоминаемых, было выделено значение предположения. Учитывая наличие в семантической структуре конструкции „werden +

Infinitiv" таких составляющих, как «предположительность», «ожидаемость», «гипотетичность» и «потенциальность», была выдвинута гипотеза, согласно которой конструкция с werden в модальном значении предположения наиболее широко представлена в таких типах текста, как Библия, экономические тексты и гороскопы. Значение предположения рассматривалось как гипероним по отношению к таким значениям, как «пророчество», «прогноз» и «предсказание». Действительно, статистические данные свидетельствуют о частотном употреблении конструкции „werden + Infinitiv" в указанных типах текста. Исходная гипотеза о выражении конструкцией „werden + Infinitiv" данных модальных значений подтверждается тем, что они могут быть объединены под более общим понятием -«предположительность», т.е. в каждом из вышеназванных употреблений в значение „werden + Infinitiv" входит компонент «предположительность».

Довольно часто исследователи, придавая то или иное модальное значение конструкции „werden + Infinitiv", не объясняют в своих работах, какими критериями они руководствуются. Неоднозначность семантики конструкции „werden + Infinitiv" создала необходимость определить критерии, позволяющие разграничить модальное и футуральное употребление конструкции. В частности, были выделены некоторые факторы, которые могут влиять на семантическую наполняемость конструкции „werden + Infinitiv": Грамматическое лицо подлежащего

В первом лице речь, как правило, идёт о намерении или решении говорящим осуществить какое-либо действие. Намерение рассматривается в данной работе как наименьшая степень модальности конструкции „werden + Infinitiv". Второе лицо занимает, на наш взгляд, промежуточное положение на шкале модальности - темпоральности. Вместе с тем характерное употребление конструкции „werden + Infinitiv" во втором лице в значении «приказа», «предсказания» относится, на наш взгляд, к периферии модального поля.

Третье лицо выражает потенциальность, предположительность, что свидетельствует о модальной функции конструкции „werden + Infinitiv".

Наличие модальных слов / обстоятельств времени в высказываниях с „werden + Infinitiv"

В зависимости от наличия в предложении модальных слов либо обстоятельств времени модальное или, соответственно, футуральное значение могут получать перевес, тем самым, актуализируя сему «модальности» / «темпоральности». В случаях употребления в предложении как модального слова, так и наречия времени оба значения являются равноценными. Согласно статистическим данным, полученным в ходе настоящего исследования, предложения, совмещающие в себе как обстоятельства времени, так и модальные слова, составляют менее 5% от числа всех примеров. Вместе с тем было установлено, что в большинстве случаев конструкция „werden + Infinitiv" употребляется без каких-либо эксплицитных футуральных или модальных маркеров. В таких случаях при определении значений конструкции „werden + Infinitiv" следует прибегать к другим критериям отличия, как, например, грамматическое лицо или коммуникативный тип предложения. Коммуникативный тип высказывания

В зависимости от коммуникативной цели высказывания (желание сообщить что-либо собеседнику, получить от него информацию или же побудить к действию) конструкция „werden + Infinitiv" имеет свои особенности в повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях. Большинство исследователей единодушны во мнении, что конструкция „werden + Infinitiv" наиболее частотна в повествовательных предложениях. Собственно, объясняется это наибольшей распространённостью повествовательного типа предложения как такового. Разногласия лингвистов существуют в отношении вопросительных и побудительных предложений.

Было установлено, что наличие или отсутствие вопросительного слова влияет на семантическую наполняемость конструкции „werden + Infinitiv" при её употреблениях в вопросительных предложениях. В вопросительных предложениях с вопросительным словом конструкция „werden + Infinitiv" выполняет футуральную функцию, т.е. имеет темпоральное значение. В вопросительных предложениях без вопросительного слова, а также в подтвердительных вопросах „werden + Infinitiv" выполняет модальную функцию, т.е. имеет модальное значение.

Многие исследователи выделяют императивную функцию конструкции „werden + Infinitiv", характерную для побудительных предложений. Наш фактический материал свидетельствует о незначительной распространённости такого способа употребления „werden + Infinitiv" в исследованных типах текста. Вместе с тем употребление конструкции „werden + Infinitiv" в значении «приказа» или «запрета» следует интерпретировать как модальное.

Нам представляется целесообразным включение данного признака в круг критериев разграничения модального и темпорального толкования конструкции „werden + Infinitiv". Аспектуалъная характеристика инфинитивного глагола В отношении роли аспектуальной характеристики инфинитивного глагола при определении значения конструкции „werden +

Infinitiv" существуют полярные точки зрения. Согласно одной интерпретации, предельные глаголы обусловливают значение будущего в конструкции „werden + Infinitiv" (L.Saltveit, E.Hermann и др.). Согласно другой, глагол werden как раз в сочетании с предельными глаголами выполняет модальную функцию, в то время как непредельные глаголы в сочетании с werden представляют собой однозначно темпоральную форму (E.Leiss, Ю.Н.Жуйкин, R.Brons-Albert и др.). Нам представляется более обоснованной позиция Э.Лейс по следующим причинам: во-первых, известно, что для выражения будущего достаточно употребления предельных глаголов в презенсе; во-вторых, спрашивается, что же означает тогда сочетание предельного глагола с werden? Такое совмещение придаёт высказыванию характер чрезмерности, в результате чего актуализируется сема гипотетичности и потенциальности.

По результатам, полученным в ходе языкового эксперимента, можно судить об употребляемости конструкции „werden + Infinitiv" как с предельными, так и с непредельными глаголами. В большинстве случаев, в которых в качестве смыслового глагола используется предельный глагол, предпочтение отдаётся конструкции „werden + Infinitiv" и лишь в отдельных случаях -форме презенса.

Учёт аспектуальной характеристики глагола в инфинитиве не является решающим признаком при распознании модального и темпорального употребления конструкции „werden + Infinitiv" вследствие своей неоднозначности и зависимости от контекста.

Предложенные в диссертации критерии позволяют более точно разграничивать модальные и темпоральные значения конструкции „werden + Infinitiv".

Общим в функционировании конструкции „werden + Infinitiv" в тексте Бибилии, экономических и астрологических текстах является:

- преимущественное употребление конструкции „werden + Infinitiv" в третьем лице;

- значения «пророчества», «прогноза», «предсказания», объединяемые под общим для всех значений понятиями «предположительность» и «ожидаемость».

Преимущественное употребление конструкции „werden + Infinitiv" в указанных модальных значениях подчёркивает свойственный ей характер предположения, предсказания и прогноза.

Принимая во внимание всё вышеизложенное, обозначение конструкции „werden + Infinitiv" в традиционных грамматиках как «футур» может быть подвергнуто сомнению. Термин «футур», заимствованный из латинского как форма выражения будущего, не отражает в полной мере всей семантики конструкции „werden + Infinitiv", в частности модальной характеристики этой категории. Руководствуясь системой исследованных аргументов, в работе предложен термин - конструкция „werden + Infinitiv".

 

Список научной литературыСтёпырева, Елена Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Ещё раз об изучении количественной стороны грамматических явлений / Адмони В.Г. // Вопросы языкознания. -1970.-№1. С. 89-101.

2. Адмони В.Г. Качественный и количественный анализ грамматических явлений / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. -1963. №4. - С. 57-63.

3. Баева Г.А. Синтаксис современного немецкого языка / Г.А. Баева. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - 288 с.

4. Боднарук Е.В. Анализ грамматических форм с футуральной семантикой в русском и немецком языках / Е.В. Боднарук // Лингвистика и лингводидактика: современные подходы. -Архангельск: Поморский университет, 2005. С. 7 - 26.

5. Боднарук Е.В. Конкуренция футура и футурального презенса в немецкой диалогической речи (на материале художествнной литературы): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Боднарук Елена Владимировна. Архангельск, 2001. - 201 с.

6. Боднарук Е.В. К вопросу о конкуренции футура I и презенса в значении будущего в немецкой диалогической речи / Е.В. Боднарук // Иностранные языки: теория и методика преподавания. Архангельск: Поморский ун-т, 2004. - С. 27-40.

7. Батурина Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «Газетная информационная заметка». На материале газетнойпрессы ФРГ: Дис. . канд. филол. наук / Батурина Е.С. М., 1994.- 168 с.

8. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

9. Бирюлин JI.A., Корди Е.Е. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе / Л.А. Бирюлин, Е.Е. Корди // Теория функциональной грамматики. Темпоральность модальность. - Л.: Наука, 1990. - С. 67-71.

10. Бондарко А.В. Темпоральность. Модальность. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Темпоральность- модальность. Л.: Наука, 1990. - С. 5-67.

11. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В. Бондарко. С-Пб, 1996. - 219 с.

12. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка / Брандес М.П. -М.: Высшая школа, 1983. 271 с.

13. Буллах А.Н., Михлик О.А. К модальной характеристике эпистолярного текста / А.Н. Буллах, О.А. Михлик // Глагол в германских и романских языках: Сб. науч. трудов. -Днепропетровск, 1982. С. 40-46.

14. Ваулина С.С. О некоторых типах неоппозиционных различий в семантике языковой категории модальности / С.С. Ваулина // Языкознание: взгляд в будущее. Калининград, 2002 - С. 212-217.

15. Веденькова М.С. Временные формы глагола в темпоральной сетке текста / М.С. Веденькова // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий: Сб. науч. трудов. Днепропетровск, 1988. С. 23-27.

16. Веденькова М.С. Употребление временных форм глагола по коммуникативным регистрам (на материале немецкого языка) / М.С. Веденькова. Киев: Вища школа. Головное изд-во, 1981. - 96

17. Вейлерт А.А. К употреблению футурума I в немецком языке / А.А. Вейлерт // Вопросы строя немецкой речи. Владимир, 1976.- Вып. 5. С. 108-117.

18. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов // Избр. тр. М.: Наука, 1975. - 559 с.

19. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

20. Волокитина А.И. Грамматические функции werden + инфинитив в немецкой разговорной речи / А.И. Волокитина // Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках: межвуз. сб. науч. статей. Самара, 2000 - С. 49-54.

21. Горштейн А.Б. К вопросу о системе грамматических форм будущего времени в русском и немецком языках / А.Б. Горштейн // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1967. -С. 21-28.

22. Гребёнкина И.И. Проблема многозначности в сфере модальности на материале английского модального глагола should: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Гребёнкина И.И. М., 1995.- 169 с.

23. Грепл М. О сущности модальности / М.Грепл // Языкознание в Чехословакии. М, 1978. - С. 277-301.

24. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико лексические поля в современном немецком языке / Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. - М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

25. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности / Т.И. Дешериева // Вопросы языкознания. -1987. №1. - С. 34-45.

26. Джусаев Д. Языковая категория модальности и модальные значения, выраженные изъявительным наклонением БАЯНДАГЫЧ

27. ЫН, ГАЙ. в современном кыргызском языке / Д. Джусаев. -Бишкек: Илим, 1992. 140 с.

28. Дренясова Т.Н. Структурные функции модальных глаголов в современных германских языках (на материале нем., гол., англ. и швед, языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Дренясова Т.Н. М., 1968. - 21 с.

29. Дружинина В.П. Система форм будущего времени в современном немецком языке / В.П. Дружинина // Иностранные языки в школе. 1951. - №5. - С. 24-36.

30. Ермолаева JI.C. Система средств выражения модальности в современных германских языках ( на мат-ле нем., англ., шведе, и ирландск. языков): Автореф. дис. . канд филол наук / Ермолаева Л.С. М., 1964. - 15 с.

31. Ермолаева Л.С. Типология системы наклонений в современных германских языках / Л.С. Ермолаева // Вопросы языкознания. -1977. №4. -С. 97-106.

32. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. 404 с.

33. Жеребков В.А., Самуйлова Л.В. Модально-риторический футурум в современном немецком языке / В.А. Жеребков, Л.В. Самуйлова // Иностранные языки в школе. 1976. - №6. - С. 7071.

34. Жеребков В.А. Способы выражения относительного будущего в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.А. Жеребков. Л., 1966. - 19 с.

35. Жеребков В.А. Грамматическая категория времени в системе немецкого глагола: Автореф. дис. . докт. филол. наук / В.А. Жеребков. Л., 1972. - 39 с.

36. Жирмунский В.М. История немецкого языка / Жирмунский В.М. М.: Высшая школа, 1965. - 406 с.

37. Жуйкин Ю.Н. Глагольные средства выражения футуральности в современном немецком литературном языке (футур I и презенс): Автореф. дис. . канд филол наук / Жуйкин Ю.Н. Л., 1979. - 19 с.

38. Зайнулин М.В. О сущности и границах языковой модальности. На мат-ле башкирского и других тюркских языков / Зайнулин М.В. -Уфа, 2000.- 292 с.

39. Зайнулин М.В. Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальных значений в современном башкирском языке / Зайнулин М.В. Уфа, 1981. - 83 с.

40. Зверева Е.А. Научная речь и модальность (система англ. глагола) / Е.А. Зверева. Л.: Наука, 1983. - 159 с.

41. Зверева Е.А. О выражении значения побудительности в английских научных текстах / Е.А. Зверева // Научная литература Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985. - 336 с.

42. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. М., 1957. - 420 с.

43. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке / Г.А. Золотова // Научные доклады высшей школы, филологические науки. 1962. - №4. - С. 65-79.

44. Калягина И.Г. Функционирование модальных слов в контекстах разных типов: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Калягина И.Г. Спб., 1998. - 183 с.

45. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 174 с.

46. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1980. 149 с.

47. Колшанский Г.В. О природе контекста / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1959. - №4. - С. 47-49.

48. Кошевая И.Г., Дубовский Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков / Кошевская И.Г., Дубовский Ю.А. Минск: Вышэйшая школа, 1980. - 272 с.

49. Краснова Т.И. Субъективность модальность (Материалы активной грамматики) / Краснова Т.И. // Спб: Изд-во гос. ун-та экономики и финансов, 2002. - 190 с.

50. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке / Е.А. Крашенинникова. М., 1958. - 186 с.

51. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков / К.Г. Крушельницкая. М., 1961. -256 с.

52. Кульбакин А.А. Глагольные временные формы в немецком языке и их видо-временные эквиваленты в русском языке / Кульбакин А.А. Воронеж, 1983. - 55 с.

53. Кураков В.И. Модальность: Учебно-методическое пособие по практической грамматике немецкого языка / Кураков В.И. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. 48 с.

54. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз. Благовещенский Гуманитарный Колледж им. И.А. Бодуэна де Куртене, 1999. - 543 с.

55. Левитов Ю.Л. Средства выражения будущего времени в современном немецком языке (на мат-ле худ. прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Л. Левитов. Калинин, 1969. - 24 с.

56. Малявин Д.В., Королёва Т.М., Горшкова К.А. Способы выражения модальных отношений в английском и украинском языке: Учеб. пособие / Д.В. Малявин, Т.М. Королёва, К.А. Горшкова. Одесса: ОГУ, 1986. - 76 с.

57. Маслов Ю.С. Введение в языкознание / Ю.С. Маслов. М.: Высшая школа, 1975. - 328 с.

58. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности / Е.В. Милосердова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. - 196 с.

59. Мыркин В.Я. Введение в языкознание / В.Я. Мыркин. -Архангельск: Поморский университет, 2005. 306 с.

60. Мыркин В.Я. Вид и время глагола в русском и немецком языках (сопоставительный анализ) / В.Я. Мыркин. JI., 1989. -125 с.

61. Мыркин В.Я. Некоторые вопросы грамматического времени в немецком языке (По материалам дискуссии о немецкой глагольно-временной системе) / В.Я. Мыркин // Иностранные языки в школе. 1979. -№3. -С. 11-15.

62. Мыркин В.Я. О конкуренции футурума I и футурального презенса в современном немецком языке / В.Я. Мыркин // Иностранные языки в школе. 1983. - №2. - С. 18-21.

63. Мыркин В.Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии / В.Я. Мыркин. Архангельск, 1993. - 135 с.

64. Напетваридзе Л.Д. Становление норм употребления форм будущего времени в немецком литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Напетваридзе Лали Дмитриевна. Тбилиси, 1984. - 18 с.

65. Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке / Немец Г.П. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1991. - 188 с.

66. Палей Т.А. Модальность предположения в вопросительных и повествовательных высказываниях / Т.А. Палей // Функциональная характерисика языковых единиц и категорий: Сб. науч. тр. -Днепрпетровск, 1988. С. 72-76.

67. Попов А.Ю. Возможности НИР на кафедре иностранных языков в экономическом вузе (опыт ИИЯ СПбГУЭФ) / А.Ю. Попов // Министерство образования Российской федерации Иностранные языки в экономических вузах России. 2002. - №1. - С-Пб., - С. 14-23.

68. Поспелов Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего времени глагола в современном русском языке / Н.С. Поспелов // Исследования по грамматике русского литературного языка: Сборник статей. М., 1955. - С. 206-246.

69. Прокопович Е.Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм / Е.Н. Прокопович. М.: Наука, 1982. - 282 с.

70. Проничев В.П. Категории модальности и времени в односоставных номинативных предложениях / В.П. Проничев // Модальность в её связях с другими категориями: Межвуз. сб. науч. трудов. Новосибирск, 1992. - 140 с.

71. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика / Под ред. проф. О.Б. Сиротининой. М., 2003. - 311 с.

72. Романова Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе / Под ред. проф. Г.Н. Акимовой. Спб: Изд-во С-П. ун-та, 2003. - 295 с.

73. Русская грамматика Т.2 / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. - 686 с.

74. Самуйлова JI.B. Второстепенные функции форм будущего времени в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд.филол. наук: 10.02.04. / Самуйлова Лидия Владимировна. -Калинин, 1978. 17 с.

75. Сильницкий Г.Г. Функционально-коммуникативные типы наклонений и их темпоральные характеристики // Теория функциональной грамматики. Темпоральность-модальность. -Л.,1990. С. 90-110.

76. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и её особенности / О.Б. Сиротинина. М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

77. Скворцова Н.В. Варианты модального значения футурума I-II в вопросительном предложении в немецком языке / Н.В. Скворцова // Семантическое взаимодействие языковых единиц различных уровней: Межвуз. сб. науч. трудов. Л., 1985. - С. 85-93.

78. Смирнова Т.Н. Актуализация значений временных форм глагола в немецкой диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Смирнова Т.И. Л., 1979. - 19 с.

79. Ситницкая Е.Б. Грамматические значения формы werden + Infinitiv I / Infinitiv II в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Ситницкая Елена Борисовна. Киев, 1991. - 18 с.

80. Стрелкова С.Ю. Лексическая оценочность в газетном стиле / Стрелкова С.Ю. // Функционально-жанровые аспекты языка. -Архангельск: Изд-во Поморского гос. пед. ун-та, 1993. С. 105112.

81. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное / Тураева З.Я. М.: Высшая школа, 1979. -219 с.

82. Фёдорова И.Р. Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет): Учебное пособие / Фёдорова И.Р. Калининград, 2000. - 85 с.

83. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций / К.А. Филиппов. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 336 с.

84. Фридман Л.Г. О модальности вопросительных предложений в современном немецком языке / Л.Г. Фридман // Конференция по вопросам грамматики германских и романских языков: Тез. докл. -М.: Изд-во МГУ, 1959. С. 66-69.

85. Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста / В.Е. Чернявская. Санкт-Петербург: Наука, 2004. - 128 с.

86. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике / Е.И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1970. - 208 с.

87. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка / Шендельс Е.И. М.: Высшая школа, 1988. - 416 с.

88. Шишкова Л.В., Смирнова Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка. / Л.В. Шишкова, Т.Ю. Смирнова. М.: Академия, 2003. - 128 с.

89. Штернеман Р. К вопросу о методах исследования категорий будущего времени / Р. Штеренеман // Вопросы языкознания. -1968. №5. - С. 92-101.

90. Шубик С.А. Поле футуральности в истории немецкого языка / С.А. Шубик // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. С-П.: Наука, 2005. - С. 244-251.

91. Abraham, W. Futur-Typologie in den germanischen Sprachen / W. Abraham // Linguistische Arbeiten. 1989. - S. 345-389.

92. Abraham, W. Terminologie zur neueren Linguistik / W. Abraham. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1988. - 1059 s.

93. Admoni W. Der deutsche Sprachbau / W. Admoni. M.: Просвещение, 1986. - 336 с.

94. Ballweg, J. Die Semantik der deutschen Tempusformen / J. Ballweg. Dusseldorf, 1988. - 258 s.

95. Bartsch, W. Uber ein System der Verbformen / W. Bartsch // Beihefte zur Zeitschrift „Wirkendes Wort". 1969. - №20. - S. 90110.

96. Baumgartner, K. Zur Syntax der Umgangssprache in Leipzig / K. Baumgartner. Berlin, 1959.

97. Behaghel, O. Deutsche Syntax. Eine geschichtliche Darstellung / O. Behaghel. Heidelberg: Winter, 1924. . Bd. 2. - 444 s.

98. Bogner, I. Zur Entwicklung der periphrastischen Futurformen im Fruhneuhochdeutschen / I. Bogner // Zeitschrift fur deutsche Philologie 108. 1989. - S. 56-85.

99. Bogner, I. Periphrastische Futurformen im Fruhneuhochdeutschen / I. Bogner // Schriften zur diachronen Sprachwissenschaft 2 (Herausgegeben von Peter Ernst). Wien, 1996. - Band 2. - 145 s.

100. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache / P. Braun. Stuttgart, Berlin, Koln, Mainz: W. Kohlhammer Verlag, 1987. - 260 s.

101. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache / H. Brinkmann. -Dusseldorf, 1971.

102. Brons-Albert, R. Die Bezeichnung von Zukiinftigem in der gesprochenen deutschen Standardsprache / R. Brons-Albert. -Tubingen & Narr, 1982. (Studien zur deutschen Grammatik; 17). -145 s.

103. Bundgen, M. Zur pragmatischen Bedeutung der deutschen und franzosischen Futura / M. Bundgen // Nouveaux cahiers d'allemand 14. 1996. - S. 61-78.

104. Calbert, J. P. Toward the Semantics of Modality / J. P. Calbert, H. Vater (Herausgegeben von W. Abraham, W. Boeder, U. Engel, J. Lerot, O. Leys, H. Vater). Tubingen: Verlag Gunter Narr, 1975. - S. 1-70.

105. Comrie, В. On identifying future tenses / B. Comrie // Tempus -Aspekt Modus. Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen (Herausgegeben von W. Abraham und T. Janssen). - Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1989. - S. 51-63.

106. Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. -l.Halbband (Herausgegeben von Gerhard Helbig, Lutz Gotze, Gert Henrici, Hans-Jurgen Krumm). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2001. - 776 s.

107. Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung (Herausgegeben von Werner Besch, Ulrich Knoop; Wolfgang Putschke, Herbert Ernst Wiegand). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1983. - Zweiter Halbband. -1714 s.

108. Dieling, K. Das Hilfsverb „werden" als Zeit- und als Hypothesenfunktor / K. Dieling // Zeitschrift fur Germanistik. 1982. -№3. - S. 325-331.

109. Dieling, K., Kempter F. Die Tempora / K. Dieling, F. Kempter. -v Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1983. 70 s.

110. Dietrich, R. Modalitat im Deutschen. Zur Theorie der relativen Modalitat / R. Dietrich. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1992. - 227 s.

111. Diewald, G. Werden & Infinitiv Versuch einer Zwischenbilanz nebst Ausblick / G. Diewald // Deutsch als Fremdsptrache. - 2005. -№1.-S. 23-32.

112. Dittmann, J. Sprechhandlungstheorie und Tempusgrammatik. Futurformen und Zukunftsbezug in der gesprochenen deutschen Standardsprache / J. Dittmann. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1976. - (Heutiges Deutsch, Reihe 1, Band 8). - 296 s.

113. Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 5. Auflage. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1995. -Band 4. - 864 s.

114. Eichler, W., Btinting, K.-D. Deutsche Grammatik. Form, Leistung und Gebrauch der Gegenwartssprache / W. Eichler, K.-D. Bunting. -5. Auflage. Weinheim: BELTZ Athennaum, 1994. - 313 s.

115. Einfuhrung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache (Von einem Autorenenkollektiv unter Leitung von K.-E. Sommerfeldt, G. Starke, D. Nerius). 2., durchgesehene Auflage. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. - 304 s.

116. Eisenberg, P. GrundriB der deutschen Grammatik / P. Eisenberg. 2., iiberarbeitete und erweiterte Auflage. - Stuttgart, 1989. - 504 s.

117. Engel, U. Deutsche Grammatik / U. Engel. 3., korrigierte Auflage. - Heidelberg, 1996. - 888 s.

118. Erben, J. Deutsche Grammatik. Ein AbriB / J. Erben. 12. Auflage. - Munchen, 1980. - 392 s.

119. Eroms, H.-W. Syntax der deutschen Sprache / H.-W. Eroms. -Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2000.

120. Fabricius-Hansen, C. Tempus fugit. Uber die Interpretation temporaler Strukturen im Deutschen / C. Fabricius-Hansen. -Diisseldorf: Schwann (Sprache der Gegenwart 64), 1986. 410 s.

121. Flamig, W. Zur Funktion des Verbs. I. Tempus und Temporalitat / W. Flamig // Deutsch als Fremdsprache. 1964. - №4. - S. 1-8.

122. Fritz, G. Untersuchungen zur semantischen Entwicklungsgeschichte der Modalverben im Deutschen / G. Fritz, T. Gloningen. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1997. - 455 s.

123. Fuchs, A. Temporalsemantik. Beitrage zur Linguistik der Zeitreferenz (Herausgegeben von Veronika Ehrich und Heinz Vater). -Tubingen, 1988.

124. Gansel, C., Jurgens, F. Textlinguistik und Textgrammatik / C. Gansel, F. Jurgens. (Studienbiicher zur Linguistik, Herausgegeben von Peter Schlobinski). - Wiesbaden: Westdeutscher Yerlag, 2002. -249 s.

125. Gelhaus, H. Das Futur in ausgewahlten Texten der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. Studien zum Tempussystem / H. Gelhaus. (Heutiges Deutsch I, 5). - Mtinchen: Max Hueber Yerlag, 1975. - 308 s.

126. Glasser, R. Die Zeit in der Volkssprache / R. Glasser // Indogermanische Forschungen. Zeitschrift fiir Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft. 1940. - №57. - S. 178-192.

127. Glinz, H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik // Schischkowa L.W., Meiksina J.J. Probleme der modernen deutschen Grammatik. JL: Просвещение, 1979. - S. 6166.

128. Griesbach, H. Neue deutsche Grammatik / H. Griesbach. Berlin, Miinchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt, 1986.

129. Grundziige einer deutschen Grammatik (Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von Karl Erich Heidolph, Walter Flamig und Wolfgang Motsch). Berlin: Akademie-Verlag, 1981. -1028 s.

130. Helbig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht / G. Helbig, J. Buscha. Leipzig: Langenscheidt, Verlag Enzyklopadie, 1991. - 736 s.

131. Helbig G. Deutsche Grammatik. Grundfragen und AbriB / G. Helbig. Miinchen: Iudicium Verlag, 1991. - 161 s.

132. Hennig, M. Die Darstellung des Tempussystems in deutschen Grammatiken / M. Hennig // Deutsch als Fremdsprache. 1997. - Heft 4. - S. 220 - 227.

133. Hennig, M. Tempus und Temporalitat in geschriebenen und gesprochenen Texten / M. Hennig. Tubingen, 2000.

134. Hentschel, E., Weydt, H. Handbuch der deutschen Grammatik / E. Hentschel, H. Weydt. 3., vollig neu bearbeitete Auflage. -Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2003. - 524 s.

135. Itayama, M. Fragen zum System und Modell der deutschen Verbtempora von Viktor Myrkin / M. Itayama // Deutsch als Fremdsprache. 1997. - №1. - S. 26.

136. Itayama, M. Werden modaler als die Modalverben! / M. Itayama // Deutsch als Fremdsprache. - 1993. - №4. - S. 233-237.

137. Janssen, T. Die Hilfsverben werden (deutsch) und zullen (niederlandisch): modal oder temporal? / T. Janssen // Linguistische Arbeiten: Tempus-Aspekt-Modus. (Herausgegeben von Werner Abraham und Theo Janssen). - Tubingen, 1989. - S. 65-82.

138. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache / W. Jung. 10, neubearbeitete Auflage. - Mannheim, Leipzig: Bibliographisches Institut, 1990. - 488 s.

139. Kleine Enzyklopadie. Deutsche Sprache (Herausgegeben von Wolfgang Fleischer, Wolfdietrich Hartung, Joachim Schildt, Peter Suchsland). Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983. - 724 s.

140. Kleiner, M. Zur Entwicklung der Futur-Umschreibung werden mit dem Infinitiv / M. Kleiner // University of California Publications in Modern Philology. Volume XII, 1925-1926. - 101 s.

141. Kotin, M.L. Die werdfew-Perspektive und die wer<fe?z-Periphrasen im Deutschen. Historische Entwicklung und Funktionen in der Gegenwartssprache. Frankfurt am Main: Europaischer Verlag der Wissenschaften Peter Lang, 2003. - 279 s.

142. Kozmova, R. Zur Darstellung des deutschen Tempussystems fur Deutsch als Fremdsprache / R. Kozmova // Deutsch als Fremdsprache.- 2000. Heft 2. - 37. Jahrgang. - S. 87-92.

143. Kuhberg, H. Der Erwerb der Temporalitat des Deutschen durch zwei elfjahrige Kinder mit Ausgangssprache Tiirkisch und Polnisch. -(Europaische Hochschulschriften, Reihe I). Frankfurt am Mein, Bern, New York, 1987. - 453 s.

144. Kunzendorf, G. Ist das Futur wirklich ein Futur? / G. Kunzendorf // Sprachpflege. 1964. - Heft 10. - S. 209-212.

145. Latzel, S. Der Tempusgebrauch in deutschen Dramen und Horspielen / S. Latzel. Miinchen, 2004. - 139 s.

146. Leiss, E. Die Verbalkategorien des Deutschen / E. Leiss. Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1992. - 334 s.

147. Leiss, E. Zur Entstehung des neuhochdeutschen analytischen Futurs / E. Leiss // Sprachwissenschaft. 1985, - Band 10. - Heft 3/4.- S. 250-273.

148. Lipsky, A. Eine semantische und pragmatische Darstellung der Konstruktion werden + Infinitiv / A. Lipsky // Deutsch als Fremdsprache. 2002. - Heft 2. - 39. Jahrgang. - S. 103-107.

149. Lohnstein, H. Formale Semantik und Naturliche Sprache / H. Lohnstein. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996. - 315 s.

150. Lyons, J. Semantik / J. Lyons. Miinchen: Verlag C.H.Beck, 1983. - Band II. - S. 508.

151. Marschall, M. Paul wird in der Badewanne sitzen. Das Futur in der gesprochenen deutschen Standardsprache und ein Teilsystem der deutschen Verbformen / M. Marschall // Deutsche Sprache. 1978. -№15. - S. 122-136.

152. Matzel, K., Ulvestad, B. Futur I und futurisches Prasens / K. Matzel, B. Ulvestad // Sprachwissenschaft. 1982. - №7. - S. 282328.

153. Maurice, F. Der modale Infinity in der modernen russischen Standardsprache / F. Maurice. Miinchen: Verlag Otto Sagner, 1996.

154. Meibauer, J. Modaler Kontrast und konzeptuelle Verschiebung. Studien zur Syntax und Semantik deutscher Modalpartikeln / J. Meibauer. Tubingen: Max Niemyer Verlag, 1994. - 252 s.

155. Mindt, D. Zeitbezug im Englischen. Eine didaktische Grammatik des englischen Futurs. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992. - 328 s.

156. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.I. Moskalskaja. M.: Академия, 2004. - 352 с.

157. Myrkin, V. Zum System und Modell der deutschen Verbtempora / V. Myrkin // Deutsch als Fremdsprache. 1995. - №4. - S. 215-218.

158. Myrkin, V. Zur Konkurenz zwischen Futur I und Prasens mit Zukunftsbezug. Antworten auf Fragen von Mayumi Itayama / V. Myrkin // Deutsch als Fremdsprache. 1998. - №2. - S. 108-110.

159. Nolte, G. Zu einigen Wiedergabemoglichkeiten des deutschen Futurs im Slowakischen / G. Nolte // Linguistische Studien . 1982. -№94 /II. - S. 179-186.

160. Petkov, P. Futurische Verhaltnisse im prateritalen Zeitplan / P. Petkov // Deutsch als Fremdsprache. 1969. - №3. - S. 180-184.

161. Rauh, G. Tempora als deiktische Kategorien. Eine Analyse der Tempora im Englischen und Deutschen (Teil II) / G. Rauh // Indogermanische Forschungen. Zeitschrift fiir Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft (Herausgegeben von Wolfgang P.

162. Schmid). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1985. - 90. Band. -S. 1-38.

163. Rothacker, E., Saile, G. Ich weiB nicht, was soil es bedeuten. Grundfragen der Semantik / E. Rothacker, G. Saile. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1986. - 228 s.

164. Saltveit, L. Besitzt die deutsche Sprache ein Futur? / L. Saltveit // Der Deutschunterricht. 1960. - №12. - S. 46-65.

165. Schaffer, D. Untersuchungen zum Fiktions- und Tempusproblem der deutschen Gegenwartssprache / D. Schaffer. Wien, 1972.

166. Schirokauer, A. Das Futurum als Ausdrucksform der Ungewissheit / A. Schirokauer // Monatshefte fur deutschen Unterricht. 1953. - №45. - S. 268-271.

167. Schroder, T. Die Handlungststruktur von Texten. Ein integrativer Beitrag zur Texttheorie / T. Schroder. -Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2003. 276 s.

168. Schulz, D., Griesbach, H. Grammatik der deutschen Sprache / D. Schulz, H. Griesbach. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1992. - S. 476 s.

169. Schwall, U. Aspektualitat. Eine semantisch-funktionelle Kategorie / U. Schwall. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1991. - 449 s.

170. Semantik. Ein internationales Handbuch der zeitgenossischen Forschung (Herausgegeben von Arnim Stechow-Dieter Wunderlich). -Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1991. 922 s.

171. Sherebkow, W.A. Prasens oder Futur? / W.A. Sherebkow // Deutsch als Fremdsprache. 1967. - №2. - S. 89-91.

172. Sommerfeldt, K.-E. Gestern so und heute anders. Sprachliche Felder und Textsorten in der Presse / K.-E. Sommerfeldt. Miinchen: Iudicium Verlag, 1997. - 171 s.

173. Sommerfeldt, K.-E., Srarke, G. Einfiihrung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / K.-E. Sommerfeldt, G. Starke. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1998. 3., neu bearbeitete Auflage unter Mitwirkung von Werner Hackel. - 301 s.

174. Sommerfeldt, K.-E. Operationale Grammatik des Deutschen. Eine Skizze / K.-E. Sommerfeldt. Miinchen: Iudicium Vrelag, 1993. - 156 s.

175. Sommerfeldt, K.-E. Textsorten in der Regionalpresse. Bemerkungen zu ihrer Gestaltung und Entwicklung / K.-E. Sommerfeldt. Frankfurt am Main: Peter Lang, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 1998. - 168 s.

176. Sommerfeldt, K.-E. Textsorten und Textsortenvarianten / K.-E. Sommerfeldt. Frankfurt am Main: Peter Lang, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 2003. - 115 s.

177. Sowinski, B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen / B. Sowinski. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. - 345 s.

178. Sternemann, R. Konfrontative Linguistik und Einzelgrammatik / R. Sternemann // Deutsch als Fremdsprache. 1971. - Heft 2. - S. 156-160.

179. Steube, A. Temporale Bedeutung im Deutschen (Studia Grammatica XX, herausgegeben von Wolfgang Motsch und Jiirgen Kunze) / A. Steube. Berlin: Akademie Verlag, 1980. - 219 s.

180. Tessier, C., Le Flem, D. Zur Selektionsbeschrankungen von WERDEN + INFINITIV in bestimmten Nebensatzen / C. Tessier, D. Le Flem // Zielsprache Deutsch. 1985. - №1. - S. 34-39.

181. Terzan-Kopecky, C. Zu den Verbalkategorien Aspekt und Tempus / C. Terzan-Kopecky // Deutsch als Fremdsprache, 1998. Heft 1. - S. 17-23.

182. Thieroff, R. Das finite Verb im Deutschen & Tempus Modus -Distanz / R. Thieroff. - Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992. - 316 s.

183. Thieroff, R. Modale Tempora non-modale Modi // Tempus/Temporalitat und Modus/Modalitat im Sprachenvergleich (Eurogermanistik). - Tubingen: Schauffenburg Verlag, 2004. - 258 s.

184. Ultan, R. The Nature of future tenses / R. Ultan // Universals of human languages (J.G. Greenberg et.al.). Stanford, 1978. - №3. - P. 83-128.

185. Vater, H. Einfiihrung in die Zeit-Linguistik / H. Vater. Koln: Gabel Verlag, 1991. - 121 s.

186. Vater, H. Werden als Modalverb / J. P. Calbert, H. Vater (Herausgegeben von W. Abraham, W. Boeder, U. Engel, J. Lerot, O. Leys, H. Vater). Tubingen: Verlag Gunter Narr, 1975. - S. 73-148.

187. Weidner, A. Die russischen Ubersetzungsaquivalente der deutschen Modalverben / A. Weidner. Mtinchen: Otto Sagner Verlag, 1986. - 340 s.

188. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. Hildesheim, Zurich, New York: Georg Olms Verlag, 2003. - 1111 s.

189. Weisgerber, L. Die sprachliche Gestaltung der Welt / L. Weisgerber. Diisseldorf, 1962.

190. Wolf, W. Zur Semantik und Pragmatik des Futurs im heutigen Deutsch / W. Wolf// Deutsche Sprache. 1975. -№1. - S. 59-85.

191. Wunderlich, D. Tempus und Zeitreferenz im Deutschen / D. Wunderlich. Mtinchen: Max Hueber Verlag, 1970. - Linguistische Reihe. - Band 5. - 358 s.

192. Zeller, J. Die Syntax des Tempus. Zur strukturellen Representation temporaler Ausdriicke / J. Zeller. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1994.

193. Zerebkov V.A. Deutsche Stilgrammatik / V.A. Zerebkov. M.: Высшая школа, 1988. - 224 с.

194. Zifonun, G., Hoffmann, L., Strecker, B. u.a. Grammatik der deutschen Sprache / G. Zifonun, L. Hoffmann, B. Strecker (Schriften des Instituts fur deutsche Sprache). Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1997. - Band 7.3. - 2569 s.

195. Zuikin, Ju.N. Futur I und futurisches Prasens im unabhangigen Satz / Ju.N. Zuikin // Deutsch als Fremdsprache. 1975. - Heft 1. - S. 46-49.

196. Список использованных словарей

197. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е стереотипное / О.С. Ахманова. М.: КомКнига, 2005. - 576 с.

198. Нелюбин JI.JI. Толковый переводоведческий словарь / JI.JI. Нелюбин. М.: Флинта, Наука, 2003. 320 с.

199. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд., дополненное. - М. Научное изд-во: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

200. Список источников фактического материала

201. Das Neue Testament Luthertibersetzung. Bibeltext in der revidierten Fassung von 1984 (Herausgegeben von der Evangelischen Kirche in Deutschland). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003. - 297 s.

202. Die Bibel iiber dei ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments nach der deutschen Ubersetzung D. Martin Luthers. -Berlin und Koln: Britische und auslandische Bibelgesellschaft, 1892. -290 s.

203. CD-ROM Bibel Edition. Die Digitale Bibel-Bibliothek im Baukastensystem. - Lutherbibel. -Deutsche Bibelgesellschaft, 1984.

204. CD-ROM Suchen. Und Finden. Die Bibel. Deutsche Bibelgesellschaft, 2003.

205. Frankfurter Allgemeine. Zeitung fur Deutschland. - 2004. - 2. Juli. - Freitag. - Nr. 151 / 27D.

206. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 5. Juli. - Montag. - Nr. 153 / 28D.

207. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 6. Juli. - Dienstag. -Nr. 154 / 28D.

208. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 7. Juli. - Mittwoch. - Nr. 155 / 28D.

209. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 10. Juli. - Samstag. - Nr. 158 / 28D.

210. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 13. Juli. - Dienstag. - Nr. 160 / 29D.

211. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 14. Juli. - Mittwoch. - Nr. 161 / 29D.

212. Frankfurter Allgemeine. 2004. - 27. August. - Freitag. - Nr. 199 / 35D.

213. Mala, M. Wahrsagen mit Miinzen, Karten & Zahlen. Munchen, 2004. - 212 S.

214. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 11. Januar. - Dienstag. - Nr. 8.

215. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 12. Januar. - Mittwoch. - Nr. 9.

216. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 13. Januar. - Donnerstag. - Nr. 10.

217. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 14. Januar. - Freitag. - Nr. 11.

218. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 15. Januar. - Samstag. - Nr. 12.

219. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 17. Januar. - Montag. - Nr. 13.

220. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 18. Januar. - Dienstag. - Nr. 14.

221. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 19. Januar. - Mittwoch. - Nr. 15.

222. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 14. Februar. - Montag. - Nr. 37.

223. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 17. Februar. - Donnerstag. - Nr. 40.

224. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 18. Februar. - Freitag. - Nr. 41.

225. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 19./20. Februar. - Samstag/Sonntag. - Nr. 42.

226. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 21. Februar. - Montag. - Nr. 43.

227. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 22. Februar. - Dienstag. - Nr. 44.

228. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 23. Februar. - Mittwoch. - Nr. 45.

229. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 24. Februar. - Donnerstag. - Nr. 46.

230. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 25. Februar. - Freitag. - Nr. 47.

231. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 26./27. Februar. - Samstag/Sonntag. - Nr. 48.

232. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 1. Marz. - Dienstag. - Nr. 50.

233. Neue Ziircher Zeitung / Internationale Ausgabe. 2005. - 5./6. Marz. - Samstag/Sonntag. - Nr. 54.

234. Parker, J. und D. Sternzeichenbibliothek Lowe. Koln, 2003. - 61