автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Ориенталистские мотивы в творчестве Генри Райдера Хаггарда

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Ибрагимова, Елена Дамировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Ориенталистские мотивы в творчестве Генри Райдера Хаггарда'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ориенталистские мотивы в творчестве Генри Райдера Хаггарда"

На правах рукописи

□03451041 Ибрагимова Елена Дамировна

Ориенталистские мотивы в творчестве Генри Райдера Хаггарда

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (английская, немецкая, французская)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

з о ОПТ 200В

Самара 2008

003451041

Работа выполнена на кафедре мировой литературы Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Оренбургский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент, зав.

кафедрой мировой литературы Садомская Наталья Дмитриевна, ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет»

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

кафедры романской филологии Гринштейн Аркадий Львович, ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет»

кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы Киричук Елена Владиленовна, ГОУ ВПО «Омский государственный университет»

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Астраханский государственный

университет» (кафедра зарубежной литературы)

Защита диссертации состоится «20» ноября 2008 г. в 11 часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 в ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, корп.1, зал заседаний СГПУ (ауд. 9).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67.

Текст автореферата размещен на сайте: www.sgpu.info

Автореферат разослан « 14» октября 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат филологических наук, доцент

Е.Б. Борисова

Общая характеристика работы

Настоящее исследование посвящено проблеме функционирования ориенталистских мотивов в поэтике «африканского цикла» Генри Райдера Хаггарда (Henry Rider Haggard, 1856-1925). Исследование восточных мотивов и способа создания образа Африки у Г.Р. Хаггарда позволяет высветить некоторые стороны поэтики приключенческого романа, поскольку в данном жанре большую роль играет выбор обстановки действия, от чего часто зависит расстановка действующих лиц и развитие сюжета.

Отечественные ученые однозначно относят Г.Р. Хаггарда к художникам второго ряда, не находя в его произведениях серьезных вопросов. Однако зарубежные исследователи выделяют писателя среди его собратьев по перу и говорят о неоднозначности и самобытности его творчества, о его влиянии на умы целого поколения британских подданных.

Точные наблюдения и замечания отечественных филологов-англистов о поэтике романов Хаггарда определили некоторые направления данного исследования. Н. Жегалов, Д. Урнов, Е. Брандис говорят о необыкновенной этнографической точности его произведений, их поэтичности в описаниях Африки, о пристальном внимании к деталям, а также о неполном согласии с господствующей идеологией своего времени. Одним из концептуальных положений диссертации стало понимание того, что в книгах Хаггарда жизненный опыт превалирует над политическим. Изучение работ зарубежных литературоведов (Дж. Мейерса, Дж. Киллама, Дж. МакКлюе, П. Брантлингера) позволило сформулировать другое концептуальное положение: колониальный роман, к жанру которого принадлежит большинство романов Г.Р. Хаггарда, отражает конфликт культур, возникающий при столкновении европейского мировоззрения и образа жизни туземцев.

Актуальность данной работы обусловлена, во-первых, недостаточной изученностью в литературоведении проблемы функционирования восточных мотивов в мировой литературе, а так же тем, что ориенталистские мотивы творчества Г.Р. Хаггарда до сих пор оставались вне исследовательского интереса; во-вторых, необходимостью исследования историко-культурного фона творчества Хаггарда как представителя приключенческой литературы рубежной эпохи. В последних литературоведческих работах его творчество начало переосмысляться в рамках идеологической литературы британского колониализма, однако поэтика приключенческого жанра в наследии писателя не получила достаточного освещения.

Цель исследования: изучение функционирования восточных мотивов в поэтике «африканских» (приключенческих) романов Г.Р. Хаггарда, способа создания образа Африки. Исследование поэтики предполагает собственно филологический анализ: характеристику типологии мотивов, изучение их функции в замысле произведения, его сюжете и композиции, а также выявление особенностей структурной организации текста.

Достижение указанной цели предполагает решение следующих задач:

1) уточнить культурно-историческое и литературное содержание понятия

«ориентализм», определить, входит ли Африка в понятие «литературного Востока»;

2) исследовать реализацию восточных мотивов в английской литературе до Г.Р. Хаггарда и отделить «восточные» мотивы в его романах от «невосточных»;

3) провести различие между понятиями «ориентальный» и «ориенталистский»;

4) разработать классификацию мотивов, участвующих в создании образа Африки в цикле «африканских» романов Г.Р. Хаггарда, определить их место в поэтике его произведений;

5) доказать, что реализация мотивов в произведениях писателя нетипична для колониального романа рубежа XIX-XX вв.;

6) показать, как восточные мотивы определяют сюжет и композицию приключенческих произведений Г.Р. Хаггарда;

7) показать, что романтическое миропонимание Г.Р. Хаггарда выразилось в создании с помощью мифологических мотивов некоего условного мира, в котором происходить действие его произведений.

Объектом исследования выступает поэтика «африканских» романов Г.Р. Хаггарда.

Предмет исследования: функционирование восточных мотивов в произведениях Хаггарда и их место в поэтике приключенческого романа.

Материал исследования: цикл «африканских» романов Г.Р. Хаггарда, в частности, романы «Копи царя Соломона» (King Solomon's Mines, 1885), «Нада» (Nada the Lily, 1892), «The Wizard» (1896), «Marie» (1912), «Дитя Бури» (Child of Storm, 1913), «Finished»1 (1917), а также повести «Мщение Маивы» (Maiwa's Revenge, 1888) и «Черное Сердце, Белое Сердце» (Black Heart and White Heart, 1900).

Методология исследования определяется комплексным подходом к изучению художественного текста. Методологической основой исследования послужили труды по проблеме мотива А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, А.И. Белецкого, Б.В. Томашевского, И.В. Силантьева, В.Е. Хализева, Ю.В. Шатина, исследования по мифологии и поэтике произведения К. Леви-Строса, А.Ф. Лосева, Е.М. Мелетинского, Д.Д. Фрэзера, М.М. Бахтина, З.А. Вулиса, Л.Я. Гинзбург; работы отечественных и зарубежных историков литературы: М.П. Алексеева, И.В. Вершинина, М. Грина, Н.Я. Дьяконовой, A.A. Елистратовой, В.М. Жирмунского, И.М. Катарского, Л. Стайбел, Б. Стрита, Д.М. Урнова и др. Особо следует отметить монографию Н.Д. Садомской, изучение которой позволило разработать оптимальную программу исследования и определить подходы для разработки проблем, заявленных в данной диссертации. Из общих исследований, касающихся проблем ориентализма в литературе и поэтики колониального приключенческого романа, особенно значимы работы, учитывающие

1 Романы «The Wizard», «Мале», «Finished» не переведены на русский язык Мы предлагаем следующие варианты названий «Колдун», «Мари», «Развязка» соответственно

социокультурные, внутрилитературные, политические факторы; это работы Д. Адамса, Ф. Азим, П. Брантлингера, С. Германер и 3. Инанкур, Э. Сайда, Г. Чхартишвили, С.С. Яковлева и др.

Метод исследования литературного материала, подсказанный спецификой исследуемого вопроса, имеет комплексный характер. В его рамках применяются такие методы, как историко-литературный и сравнительный анализ текстов, а также элементы биографического, культурно-исторического методов исследования и приемы герменевтического анализа.

Достоверность исследования обусловлена всесторонним анализом поставленной проблемы, изучением большого фактического материала, текстов на языке оригинала, материалов автобиографии английского писателя, широкой базой привлеченных отечественных и зарубежных материалов по литературе, культуре и истории Англии и Африки XIX - начала XX вв.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые в отечественном литературоведении воссоздана история появления и функционирования восточных мотивов в английской литературе до конца XIX в., установлено взаимонаправленное влияние общественной мысли и художественного творчества в процессе освоения британским общественным сознанием восточной культуры (в том числе африканской), проанализирована система мотивов, использованных Г.Р. Хаггардом для создания образа Африки, определено место данных мотивов в поэтике его романов, исследована обусловленность появления этих мотивов в творчестве писателя культурно-историческим процессом в Англии XIX в. :

Научно-теоретическое значение диссертации состоит в уточнении содержания понятий «ориентализм», «ориентальный», «ориенталистский», «восточные мотивы», введении в научный обиход понятия «африканизм» (И.С. Брагинский, Л. Стайбел), выявлении некоторых принципов построения приключенческого романа и характеристике функционирования ориенталистских мотивов в его структуре, а также в показе некоторых тенденций развития английской художественной литературы на рубеже XIX-XX вв.

Практическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы как основа для изучения других произведений приключенческого жанра и жанра путешествий; в разработке общих и специальных курсов по теории литературы и истории английской литературы, при составлении учебных пособий.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Ориентализм - это западный взгляд на Восток. Как концепция он прошел определенную историческую и художественную эволюцию, в процессе которой одним из элементов его содержания стал «африканизм».

2. Ориенталистские мотивы предопределили своеобразие художественного и публицистического творчества Г.Р. Хаггарда и сделали его произведения востребованными читающей публикой. Писатель следует принципам жанра колониального романа, но в целом его «африканские» произведения не могут быть сведены к идеологической литературе

империализма.

3. Ориенталистские мотивы романов Г.Р. Хаггарда делятся на несколько групп: мотивы, отражающие политические стереотипы эпохи; мотивы «экзотические» и мотивы-мифологемы, которые часто выступают в комплексе, переходя границы групп.

4. Ориенталистские мотивы в «африканском цикле» Г.Р. Хаггарда тесно связаны с поэтикой жанра приключенческого романа, в большинстве своем имеют закрепленное место в композиции произведения, оказывают влияние на развитие сюжета и характер персонажа.

5. В совокупности ориенталистские мотивы в приключенческом романе Г.Р. Хаггарда способствуют созданию уникального художественного образа Африки. Позднее этот образ найдет свое воплощение в англо-африканской литературе XX в. (у Дж. Бьюкена, С. Клоэте, У. Смита), а приемы создания приключенческой ситуации и выдвинутые писателем на первый план мотивы -в жанре фэнтези.

Апробация диссертационного исследования проходила в виде докладов на заседаниях кафедры мировой литературы Оренбургского государственного педагогического университета, на спецсеминарах и конференциях. По теме исследования опубликовано 12 статей и тезисы. Список печатных работ указан в конце автореферата.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка из 235 названий на английском, немецком, французском и русском языках.

Основное содержание работы

Во Введении обосновываются выбор проблемы, ее актуальность и научная новизна, дается анализ литературоведческих трудов, формулируются цели и задачи исследования. Здесь же определяется критерий отбора текстов для исследования.

Глава 1. «Восток в литературном и культурном сознании Европы»

состоит из 2 параграфов. Задача первой главы - определить исходные теоретические позиции автора диссертации и методологические подходы к исследованию восточных мотивов в литературе.

В § 1.1. - «История понятия "ориентализм" и его содержание» -определяется, что такое ориентализм как наука и явление менталитета, каковы его истоки и границы, какие стереотипные черты Востока были выработаны ориентализмом за время его существования, какое место занимал ориентализм в колониальной политике Британской империи.

Восток всегда занимал ум западного человека как нечто, противоположное Западу. К XIX в. западные взгляды на Восток сложились в науку, которая получила название «ориентализм». Как классическая наука ориентализм являет собой комплекс гуманитарных дисциплин, изучающих философию, филологию, социологию, экономику, историю, искусствознание, антропологию, религиоведение Востока, а также их отражение в западном сознании. Он имеет свои отрасли исследования (египтология, семитология,

арабистика, африканистика и др.).

Ориентализм - это «детище» Запада, западный, остраненный взгляд на Восток. Этот факт позволил некоторым исследователям, в первую очередь Э. Сайду, толковать ориентализм не как строгую науку, а как систему субъективных мнений. Во всех толкованиях ориентализма для Э. Сайда и его единомышленников главным является то, что ориентализм давал европейцам средства для завоевания Востока и политической пропаганды против него.

Ориентализм возник под влиянием нескольких факторов: а) активизация системного изучения фундаментальных восточных текстов, открытие новых памятников и древнейших языков; б) решение просвещенческой задачи приобщения примитивных восточных народов к западной цивилизации; в) колониальная экспансия в страны Азии и Африки. Уже в Древней Греции появилось разделение на «Восток» и «Запад», а сам ориентализм начинает свое существование с 1312 г., с появления восточных языковедческих дисциплин в университетах Европы. До XIX в. в сферу интересов ориентализма входил Ближний Восток и Северная Африка; с появлением подлинно научного знания на рубеже ХУШ-Х1Х вв. в сферу ориентального изучения вошли Индия и Китай. Неясным оставалось положение Южной Африки; сейчас она также включена в понятие «культурного Востока»2.

В разные эпохи Восток воспринимался то негативно, то восторженно, но всегда чужим, непохожим, экзотичным. Одним из ранних стереотипов был мотив опасности со стороны «дикого» Востока. Кроме того, „ Восток представлялся изнеженным в роскоши, чувственным и деспотичным, не способным к развитию и самоопределению, а восточные люди — хитрыми, жестокими и нерациональными. Существовала и другая точка зрения, по которой Восток был неким раем на земле.

Таким образом, ориентализм породил две противоположные характеристики Востока, шедшие от колониальной политики и искусства. Согласной первой, Восток представлялся цивилизацией упадка и разложения, чьи жители не способны к развитию и самосовершенствованию; здесь господствуют жестокие нравы, жажда наслаждений и роскоши. Такой Восток необходимо завоевать и привести в соответствие с европейской цивилизацией. Согласно второй, Восток рисовался неоценимой сокровищницей мифов, образов, мотивов для живописи, архитектуры, музыки, литературы.

Ориентализм в XIX в. поддерживался идеологией империализма и колониализма, т.к. оправдывал колониальные захваты. Он развивал некоторые идеи, воспринятые колониальной политикой, например, идею неравенства человеческих рас и идею цивилизаторской миссии европейцев. Подобные теории проповедовались в периодической печати и в художественной литературе, что позволяло имперскому патриотизму охватить все слои общества. Многие писатели не просто пропагандировали имперские взгляды, но и действовали во имя империи (Э. Бульвер-Литтон, Р. Киплинг, Дж. Конрад, Т. Лав Пикок, Ч. Лэм, Т.Б. Маколей, Ф. Марриэт, Г.Р. Хаггард).

2 Васильев, Л С История Востока В 2 тг T 1 М Выс школа, 2003 С 25

Империализм породил множество утопических образов туземцев, процветающих под началом белых людей - (у Ф. Марриэта, Г. Мартино, А. Теннисона). Фактическим материалом подобные идеи снабжала литература путешествий, ярко описывавшая богатства колоний и отсталость «дикарей». Особенно отчетливо имперские идеи воплотились в литературе для юношества (У. Кингстон, Д. Хенти), основной задачей которой было воспитать будущих солдат империи в духе захватнической политики и превосходства англосаксов.

Изучив отражение ориентализма в научной, общественной и литературной мысли, диссертант приходит к выводу: зародившись как филология, ориентализм, пройдя стадию географических и культурных представлений и стадию академической науки, перерос в концепцию, влиявшую на политику крупнейших европейских держав, и стал опорой колониальных идей, породив комплекс негативных стереотипов о Востоке. В процессе этой эволюции ориентализм в круг своих интересов включал все новые восточные страны, захватив также и Африку; внутри ориентализма развилась особая дисциплина - африканизм. В художественном творчестве ориентализм первоначально распространял положительный образ Востока, но с превращением в конце XIX в. колониализма в основную политическую доктрину литература (литература путешествий, произведения для юношества, утопическая литература) стала отражать восточные образы в их преломлении сквозь призму колониальных (цивилизаторских, этноцентристских) идей.

В § 1.2. — «Развитие ориентальных мотивов в английской литературе от истоков до конца XIX века» - дается краткий экскурс в историю функционирования восточных мотивов в английской литературе. Диссертант проводит различие между понятиями «ориентальный» и «ориентапистский» по отношению к беллетристике: под «ориентальным» («восточным») произведением подразумеваются тексты о Востоке восточных авторов и произведения авторов-европейцев, перенимающие поэтику и идейное содержание восточной литературы; «ориенталистские» - это произведения о Востоке, созданные западными писателями и сохраняющие на себе печать западного мышления и идеологии. Данное различие значимо и для понятия «мотив». Ориентальные произведения постепенно отходили на второй план, пока с развитием колониализма их не вытеснили произведения ориенталистские.

Ориентализм как литературное направление всегда был связан с изображением экзотических стран и явлений, с художественным воссозданием восточного витиеватого стиля и восточной мудрости.

В Средние века Восток в литературе представал в сказочном виде, а восточные персонажи становились прототипами героев европейской литературы. Восточная символика обнаруживается и в поэзии Возрождения.

До XVII в. восточные темы и образы, во-первых, использовались для создания восточного колорита, во-вторых, писатели применяли заимствованную с Востока рамочную конструкцию и витиеватую, пышную стилистику, украшая ими свои произведения, в-третьих, восточная «оболочка» служила для передачи злободневного западного содержания.

С появлением идеи «благородного дикаря» писатели стали использовать образы восточных людей для гуманистической проповеди; такие персонажи были восточными по внешнему облику, но европейцами по ментальное™.

В эпоху Просвещения ориенталистские элементы стали иллюстрировать философские теории и категории той эпохи, служить в качестве сатирической «маскировки» (Дж. Свифт, Вольтер, Ш. Монтескье, О. Голдсмит и др.). В это же время начинают активно переводиться восточные произведения, чаще всего персидские или индийские. Первым значительным переводом стал перевод сказок «Тысячи и одной ночи». С появлением книги Ш. Монтескье «Персидские письма» у писателей появился образец формы для актуального европейского содержания. В поэзии Восток выполнял роль красивой декорации, не неся, по сути, большой смысловой нагрузки.

В эпоху предромантизма начинается собственно эстетическое освоение Востока. В трактовке образа Востока наметились особенности, развитие которых продолжится в XIX в. Это утверждение генетической связи человека и природы, создание атмосферы таинственного, фантастического, а также появление новых жанров. В этот период особо выделяется повесть У. Бекфорда «Ватек», вершина ориентализма XVIII в., в которой писатель стремился воссоздать истинно восточный колорит, а не скрыть под ориентальным покровом современную ему Англию. ],

Необычайный взлет интереса к Востоку Европа пережила в эпоху романтизма. Этот интерес поддерживался не только ориенталистскими европейскими произведениями и переводами, но путешествиями и появлением теоретических трудов о Востоке. Романтики любовались экзотическими красками, воссоздавали местный колорит, национальный характер, роскошные мизансцены. Восток стал источником новых эстетических переживаний. Преобладающими были три темы: освободительная борьба против угнетателей, своеобразие восточной жизни, патриархальная гармония человека и природы.

Во второй половине XIX в. в тематику европейской литературы вошли Индия и Африка. Это время расцвета колониального романа (У. Хенти, Р. Киплинг), оправдывавшего колониальные захваты первобытным состоянием восточных народов. Однако находились противники колониализма, для которых Восток был самобытной цивилизацией, равноценной европейской (В. Блант, О. Шрейнер).

История развития африканских мотивов в английской литературе во многом повторяет историю развития ориенталистских мотивов вообще. Первые однозначные упоминания об африканцах в английской литературе ученые находят в творчестве У. Шекспира, где туземцы выступали олицетворением всего безобразного и низменного. В романе А. Бен «Оруноко» (1688) была предпринята первая попытка вывести благородного героя-африканца, противостоящего в своей естественности испорченным цивилизацией европейцам. В XVIII в. африканская тема становится антирабовладельческой (У. Каупер, У. Роскоу, Р. Берне, У. Блейк, Т. Чатгертон и др.).

Новая волна интереса к Африке в английской литературе пришла с активизацией колониальной политики. Африка нередко описывалась как

негостеприимный, но богатый край, а африканцы - как примитивные существа. С этой точкой зрения полемизируют В. Блант и О. Шрейнер, два самых ярких антиколониалиста XIX в. Оба выступали против британской имперской политики и колониальной экспансии, отстаивая точку зрения о самобытности и уникальности африканской цивилизации. Представители неоромантизма (Г.Р. Хаггард, Д. Хенти) рисовали Африку непредсказуемым и загадочным континентом, полным мистики и захватывающих приключений.

Итак, восточные мотивы вошли в английскую литературу почти с самого ее зарождения, пройдя путь от чуждых ей (переводных) элементов до органичных образов изящной словесности. В той же мере и образ Африки прошел в течение четырех столетий путь от одного из второстепенных мотивов, небольших вкраплений в произведения с иной тематикой, до лейтмотива и основного «героя» произведения.

Глава 2. - «Африканские мотивы в романах Г.Р. Хаггарда» - состоит из трех параграфов.

В § 2.1. - «Политические стереотипы в функции мотива» -объясняются предпосылки возникновения интереса к Африке и жанра приключенческого колониального романа (введен в литературу Р. Киплингом) в творчестве Г.Р. Хаггарда. Данный жанр явился откликом на империалистическую экспансию с ее идеями превосходства англо-саксонской расы над небелыми народами и цивилизаторской миссии европейцев. Интерес читателей к рискованным приключениям под солнцем Африки способствовал появлению огромного пласта художественной литературы о Черном континенте (Л. Буссенар, Ж. Верн, А. Конан Дойл, М. Рид).

«Африканские» мотивы, на которых строятся произведения Хаггарда, способствуют решению трех задач. Прежде всего, задачи композиционной: появление в текстах писателя определенных мотивов было подчинено требованиям приключенческого жанра, первым непременным атрибутом которого было наличие экзотики дальних стран. Второй задачей явилось отражение идеологических представлений эпохи британского империализма и идей самого Хаггарда. Третьей задачей стало создание некой всеобщей африканской «мифологии», отражавшей особый миропорядок, существовавший параллельно миру реальному и одновременно внутри него.

В соответствии с данными задачами все мотивы можно разделить на три группы: а) мотивы, представляющие собой политические стереотипы; б) мотивы «экзотические» (собственно ориенталистские); в) мотивы «мифологические».

Творчество Г.Р. Хаггарда было «явлением идеологии, частью массовой культуры своего времени»3. В его «африканских» романах отразились современная писателю английская действительность, его политические взгляды как верного слуги империи и его гуманистическая философия. В качестве мотивов, отражающих идейную и идеологическую позицию автора, нашли свое

1 was an ideological presence, part of his period's popular culture < > - Katz, W R Rjder Haggard and the Fiction of Empire A Critical Study of British Imperial Fiction Cambridge Cam Umv Press, 1987 P 4

выражение политические и социальные идеи эпохи британского колониализма, «политические стереотипы» - устойчивые взгляды и идеи, распространенные в общественной мысли последней трети XIX в. и активно влиявшие на политику Британской империи на мировой арене.

Диссертант выделяет три мотива, являющихся отражением «политических стереотипов»: 1) мотив превосходства белых над «небелыми» народами; 2) мотив цивилизаторской миссии Запада; 3) мотив равенства «белых» и «черных».

Реализуясь в текстах Г.Р. Хаггарда, первый мотив показывает африканских туземцев как низшую расу, промежуточное звено между животными и цивилизованными народами. Туземцы в его произведениях ленивы и трусливы, жестоки, хитры и коварны. Белые люди их опасаются, подчиняя их себе грубой силой. Туземец бесправен перед белым человеком, и даже его слово не принимается на веру. Но, следуя принципу правдивости («...я хочу изобразить их такими, каковы они сейчас»4), Г.Р. Хаггард использует инверсию мотива: вредные привычки также были принесены в Африку белыми «цивилизаторами». Дикари могут быть преданными тем, кого они искренне любят («Копи царя Соломона», «Дитя из слоновой кости», «Аллан Квотермейн», «Marie»), часто превосходят белых в уме и сообразительности (образ Ханса). Подобная инверсия отчетливо проявляется по отношению к женщине: если «белая» красота лучше «черной», то любовь туземки искренней и преданней любви белой женщины.

Мотив цивилизаторской миссии белого человека отражает одну из основных идей британского колониализма: примитивным дикарям недоступны блага цивилизации, и задача европейцев - помочь им этих благ достичь, научить истинной вере и знанию, тому, как извлекать богатства из плодородной земли. Хаггард соглашается с этими идеями и видит будущее Африки в образах технического прогресса. Почти в каждом романе он воспроизводит модель завоевания британцами Африки. Особенно подробно эта модель воссоздана в романе «Копи царя Соломона»: охотник, торговец, земледелец и сын миссионера Квотермейн, аристократ Кертис и капитан Гуд представляют собой английское управление в миниатюре; они возводят на трон своего ставленника, приобщившегося цивилизации белых; через него идеалы цивилизованного мира распространятся среди кукуанов. Борьбу за освобождение африканцев из-под ига тиранов и религиозных суеверий белые герои ведут в романах «Дитя из слоновой кости», «Священный цветок», в повестях «Мщение Маивы» и «Хоу-Хоу».

Менее ясно выражен мотив равенства белых и черных. Хаггард говорит о неизменных традициях племен, о разумном государственном и военном устройстве, о схожих социальных и семейных отношениях у африканцев. Писатель видел достоинства туземцев, которых уже лишены европейцы: благородство, гостеприимство, преданность. В его произведениях часто

4 Хаггард, Г Р Дитя Бури//Хаггард, Г Р Перстень царицы Савской Дитя Бури Волгоград Н-Волж кн изд-во, 1991 С 166

встречается мысль об относительности понятия «цивилизация». Открыто об этом сказано в предисловии к роману «Аллан Квотермейн», а в более резкой форме и с большим осуждением цивилизованных народов - в романе «Дитя Бури». В этом романе есть слова, которые могут служить идейной основой творчества Г.Р. Хаггарда: «Но на всех ступенях развития человек остается все же человеком»5.

В диссертации делается вывод о двойственности идейно-эстетической позиции писателя, который, с одной стороны, прямо следует идеям своего времени, правдиво изображая отношение завоевателей к туземцам, а с другой, в этих описаниях слышится негодование автора по поводу того, что европейцы смеют ставить себя выше всех и попирать «черных братьев и сестер». Это дает диссертанту возможность выделить Г.Р. Хаггарда среди писателей второго ряда, однозначно толкующих ситуацию в Африке в пользу англичан.

В § 2.2. - «"Экзотические" мотивы» - рассматриваются мотивы, которые относятся к собственно «восточным» и составляют основу приключенческих романов Г.Р. Хаггарда. Они во многом влияют на композиционное построение текста и на развитие сюжетного действия; их основные функции - сюжетная и композиционная. Кроме того, в произведениях есть «слепые» мотивы, не затрагивающие сюжетного развития. Для рассмотрения данной группы мотивов предложена схема анализа: 1) название мотива; 2) его варианты (алломотивы); 3) семантика мотива, его пространственно-временные характеристики; 4) место мотива в художественном целом; 5) сюжетный смысл мотива; 6) функция мотива в художественном целом.

«Экзотические» мотивы решают две основные задачи: задачу поддержания читательского интереса (через сочетание различных мотивов и актуализацию их вариантов) и задачу познавательную (через детальность и точность описаний). Познавательность - отличительная черта как в целом литературы XIX в., так и творчества Г.Р. Хаггарда как одного из ее представителей. Литературоведы (Д. Урнов, М. Коэн) отмечают, что до сих пор его книги - авторитетный источник сведений по истории, географии, этнографии Южной Африки.

Художественное пространство приключенческого романа имеет сложную структуру, и от последовательности пространственных мотивов зависит развитие сюжета. «Приключенческое» пространство должно быть обширным и одновременно обозримым, таинственным и достаточно реальным; таким идеальным местом действия была Африка. В диссертации рассматриваются мотивы, составляющие такие компоненты образа Африки, как «природа» и «цивилизация».

«Природные» мотивы (карты, охоты, дикой местности, земного рая, замкнутого пространства, преграды и опасности) организуют пространство, рисуют бесконечно меняющийся пейзаж Африки (такой пейзаж - характерная черта литературы романтизма).

' Там же С 165

Организующим пространственным мотивом является мотив карты. Он представляет собой схему, по которой будет развиваться действие в романе, это своего рода романное пророчество. Кроме того, наличие карты предопределяет благополучный исход путешествия героев. Впервые карта в своей материальной форме появляется в романе «Копи царя Соломона», в дальнейшем Г.Р. Хаггард использует мотив словесной карты, где есть все элементы карты рисованной: приметы, точные расстояния, названия. План события («Мщение Маивы») или места действия («Дитя Бури») также следуют «канону» карты. Этот мотив часто находится в завязке эпизода и выполняет функцию организации текста.

Мотив охоты - один из частотных у Хаггарда, т.к. в одном романе может быть несколько охотничьих эпизодов. Писатель имеет склонность рассматривать Африку как обширное охотничье угодье: он описывает только животных, годных для охоты; подробно перечисляет охотничье снаряжение и трофеи. Охотничьи эпизоды в произведениях писателя всегда представляют собой законченные рассказы. Во многих случаях романы и повести Хаггарда вырастают из обычных охотничьих эпизодов («Дитя Бури», «Мщение Маивы», «Черное Сердце, Белое Сердце»), Охота у Хаггарда не просто вставная новелла, но место сцепления сюжетных линий и начала новых, возможность проверки характеров, выявления истинных и ложных героев.

Мотив дикой местности (wilderness) есть главный природный мотив хаггардовских произведений. Он отражает идею о первобытной, свободной природе, не знающей присутствия человека. Писатель показывает Африку многоликой, обширной, неприрученной и богатой, то есть самобытной, в принципе не нуждающейся во вмешательстве белого человека в ее жизнь. Мотив дикой местности семантически может выражать чувства, мировидение героя, мысли автора или подготавливать читателя к восприятию последующего действия. Для выражения данного мотива Хаггардом разработан комплекс приемов, среди которых вид с высоты птичьего полета, компактное и развернутое описание, статический и динамический пейзаж, сравнение, ирония и др. Данный мотив в «африканском цикле» реализуется в следующих вариантах: а) «многоликость» Африки: показано все разнообразие континента, его флоры и фауны; б) «обширность пространства»: с помощью точных расстояний и скорости передвижения вырисовывается масштаб материка, населенного тысячами племен; в) «неприрученное пространство»: «дикая» природа, с одной стороны, выступает как обновляющая и вечная праматерь человечества, с другой - как грозное «сердце тьмы»; г) «богатство природы». Предпочитая естественные условия искусственным, Г.Р. Хаггард все же стремится создать для героев маленький окультуренный уголок среди дикой местности (это одна из отличительных черт «африканских» романов). По широте своей реализации в цикле мотив «дикой местности» является центральным среди экзотических мотивов и по значению приближается к лейтмотиву.

Мотив земного рая по своей структуре близок предшествующему мотиву. Герои воспринимают Африку как первобытный рай, который всегда остается

недостижимым или испорченным. Невозможность достижения рая имплицитно выражает неприятие Хаггардом захватнической политики англичан, их жестокости к коренному населению. Земной рай не терпит присутствия людей, т.к. ими утеряны чистота души и благородство сердца, дающие спокойствие и счастье как непременные условия райской жизни.

Мотивы замкнутого пространства, преграды и опасности представляют собой комплекс, являющийся неотъемлемым элементом литературы приключений. Они реализуются в сюжетной ситуации. Едва герои выходят за пределы своего пространства, начинаются приключения, борьба с «чужим» пространством. Часто герои попадают в ловушки, непроницаемые изнутри. Для некоторых они становятся местом гибели, поэтому мотив замкнутого пространства имеет два варианта: «замкнутое пространство с потайным выходом» и «полностью изолированное пространство». Помимо этого, замкнутое пространство может быть как «враждебным», сигнализируя об опасности, так и «дружелюбным», уберегающим от опасности. Опасность может таиться и в открытом пространстве: это нападения диких зверей, камнепады, реки, грозы и т.п. Как разновидность изолированного пространства преграда отделяет место, в котором сюжетная роль героя уже завершена, от места, где его ждет новая задача. Мотив преграды имеет несколько условных вариантов: преграда-опасность, преграда-спасение, преграда-рубеж. Указанные мотивы очень активны и «перекрывают» некоторые другие мотивы (например, мотив дикой местности). Их сюжетный смысл одинаков - испытание героя, выявление его истинности или ложности.

В целом для природных мотивов характерны пространственно-временные характеристики, организующие действие в материальном мире и привязывающие его к физическим и временным точкам, что имеет немаловажное значение для приключенческого произведения.

Принцип необычной реальности, характерный для неоромантического творчества, воплощается не только в экзотичности природы, но и в описании особой культуры и истории африканских народов. Это дает возможность диссертанту выделить среди мотивов «цивилизации» мотивы исторического события, вражды, религиозного поклонения, опасности, мотив «хозяин -слуга».

Центральным в этой группе является первый мотив. Действие романов Г.Р. Хаггарда разворачивается на грандиозном историческом фоне зарождения и гибели зулусской нации, и многие действующие лица - исторические личности. Особенно сильно мотив исторического события выражен в «зулусской трилогии». Часто решающее значение имеет вмешательство белых пришельцев в историю туземных племен («Копи царя Соломона», «The Wizard», «Мщение Маивы») во имя торжества справедливости и человечности. В указанных произведениях этот мотив центральный и сюжетообразующий. Иногда мотив истории выступает в качестве рамки, удерживающей действие в определенных пространственно-временных пределах. На страницах романов встречаются также легенды о происхождении племен, упоминания о прошедших и грядущих событиях. Однако, несмотря на принцип правдивости,

историю, воссозданную Хаггардом, нельзя считать достоверной, т.к., к примеру, по версии писателя, Чака и Дингаан в романе «Нада» погибли от руки Mono, мстившего им за свою сестру и дочь; междоусобица, приведшая к гибели принца Умбулази, произошла из-за женщины и была вызвана происками колдуна Зикали («Дитя Бури»). И все же исследователи заявляют, что «зулусы не могли быть иными, чем Хаггард изобразил их; Африка должна быть точно такой, какой он ее нарисовал»6.

Туземец в изображении писателя - прежде всего воин, и «африканские» романы наполнены описаниями битв и поединков. Мотив вражды предстает в вариантах междоусобицы, вражды между племенами и вражды белых и черных. В большинстве случаев мотив вражды только корректирует направление сюжетного действия, но иногда выступает в качестве сюжетообразующего мотива («Мщение Маивы», «Черное Сердце, Белое Сердце»). Вражда может мотивировать многие другие романные действия: спасение и гибель, месть и побег и пр.

Мотив «хозяин - слуга» есть один из самых активных ориенталистских мотивов в произведениях Г.Р. Хаггарда. Слуги могут быть помощниками своих хозяев («Marie») или их врагами («Нада»), могут переходить в разряд хозяев и становиться вершителями судеб героев («Копи царя Соломона»). Основное значение мотива заключается в следующем: белому для реализации своей миссии в Африке не обойтись без помощи коренного населения. Идеалом слуги в представлении Хаггарда является готтентот Ханс - преданный и мудрый, несмотря на свои недостатки. Множество раз он выручал своего хозяина или спасал его от гибели, помогая выполнить сюжетную задачу.

Мотив религиозного поклонения во многом служит созданию атмосферы тайны, присущей романам Хаггарда. Перед писателем не стояло задачи описания религиозно-обрядовой жизни туземцев, однако он сумел сохранить этнографическую точность и национальный колорит даже там, где религиозные обряды были плодом его воображения. В религиозных обрядах могут прослеживаться признаки последующих событий, обнаруживаться нити сюжетных линий или разрешаться конфликтные эпизоды. Поэтому их значение для композиционного построения произведений трудно переоценить.

Мотив опасности в компоненте «цивилизация» реализуется так же, как и в компоненте «природа»; это промежуточный мотив, основная функция которого - организация сюжетного действия. Он во многом поддерживает иные мотивы, привнося в них остроту и напряжение, что важно для приключенческой литературы.

Помимо мотивов, диссертант выделяет некоторые элементы, которые также помогают изобразить Африку во всей ее самобытности (бытовые детали или фольклор туземцев, что не характерно для приключенческого романа).

В качестве итога отметим, что «экзотические» мотивы являются в основном мотивами, действующими на уровне композиции. Они отвечают

6 Zulus could not be otherwise than Haggard pictures them. Aftica must have been exactly as he paints it - Cohen, M Rider Haggard His Life and Works L Hutchinson & Co (Publishers) LTD, 1960 P 229

требованиям приключенческого жанра - быстрой смене места действия и ситуации, напряженности конфликта, наличию тайн и преград и т.п. Эти мотивы толкают героя на совершение действий, они есть способ активизации героя, раскрытия его способностей. Варьирование и перестановка данных мотивов позволяет разнообразить приключенческую канву, что дает писателю возможность избежать повторов при разработке одного и тот же материала.

В § 2.3. - «Репрезентация мифологем в литературно-художественной практике Г.Р. Хаггарда» - предметом анализа стали мифологемы7, часто репрезентируемые в произведениях Г.Р. Хаггарда. В его творчестве сильно романтическое миропонимание, этим объяснимо стремление создать некий условный мир, доступный только избранным. Созданию этого мира способствует космогонический мотив (мифологема миропорядка). Из того, что писатель видел своими глазами, он создает воображаемый африканский ландшафт, где крайности сосуществуют на одном пространстве и где герой незаметно для себя может переходить в совершенно иной мир - мир тайны, загадочных и необъяснимых явлений.

Писатель понимал, что для приключенческого действия необходимо особое место - недоступное большинству и неизвестное им. Таких мест, которые писатель называл «safe and secret», в Африке оставалось все меньше, поэтому он придумывал их сам, создавая собственную карту материка.

Открытие в 1870 г. руин древнего Зимбабве послужило предпосылкой возникновения мотива «Африка как родина белых цивилизаций». В романах Хаггарда часто упоминаются древние белые культуры и их нынешние потомки (библейский Офир, город Кор, Зу-Венди). В частности, все туземные красавицы (Мамина, Нада, Нанеа и др.) имеют примесь белой крови. Подтекст мотива ясен: все лучшее, что есть в Африке - от белого человека, поэтому возвращение белых людей на континент оправданно.

С мифологемой миропорядка связана мифологема «верх и низ». Герои «верхнего» мира отважны, благородны, но не обладают тайным знанием героев «нижнего» мира. Часто подобные герои находятся в противоборстве друг с другом.

Поляризованное пространство Африки требует особого героя-мужчины, готового к лишениям и борьбе, настойчивого и сильного. Подобного героя (наиболее яркий образ - Аллан Квотермейн) Г.Р. Хаггард нашел в мифическом охотнике (или воине). Этот герой оказался способным выполнять чисто мужскую работу - завоевание Африки. Стремление героя к Африке - это стремление проверить свой характер, открыть в себе новые силы.

Охотник-воин немыслим без оружия. Волшебное оружие - хаггардовский вариант мифологемы «волшебный предмет», связанный с оппозицией мужского и женского начал. Волшебное оружие (дубина Страж брода, секира Виновница стонов) дает власть над окружающим или помогает выполнить некий героический акт (убийство врага). Наделенным магической силой

7 Мифологема - сознательное заимствование писателем мотивов из мифа См Современное зарубежное литературоведение /Подред ИП Ильина, Е А Цурганова М Интрада-ИНИОН, 1999 320 с

видится и оружие белых людей (винтовка Макумазана). Хорошее оружие получает имя, чаще всего женское. Вообще оружие практически всегда мыслится как женщина, верная спутница мужчины.

Сама мифологема женского начала - одна из наиболее активных в цикле и знаковых для творчества Хаггарда. Прежде всего, Африка воспринимается как женщина, которую может покорить лишь сильный мужчина. Одна из художественных удач писателя — женские образы. Г.Р. Хаггард создает образы и роковых красавиц, бросающих вызов мужчинам, несущих им гибель (Аэша, Зинита, Зорайя, Мамина), и проводниц враждебных сил в мир людей (Гагул, Нома, Пчела), и «матерей-прародительниц», чья доля в мире, за редким исключением, - страдания (Нанди, Нанеа, Устана). Но, несмотря на всю связь многих героинь с темным, магическим началом, в них сияет свет «вечной женственности». Наиболее полное выражение мифологема женского начала, правящего в мире, нашла в образах Принцессы Небес и Аэши.

Противоборство и гармония женского и мужского начал воплощены в мифологеме «священного брака» (Кертис и Нилепта, Лео и Аэша, Аллан и Мамина, Хокоса и Нома), который у Хаггарда часто имеет разрушительные последствия. Созидательный смысл имеет только брак Кертиса и Нилепты («Аллан Квотермейн»), приносящий в страну покой и благоденствие.

Важное значение для писателя имеет мифологема рождения и смерти. Символическая смерть и воскрешение олицетворяют перерождение героя, приобретение им новых, более высоких качеств.

Мифологемы с отрицательным смыслом «жрец» и «жертвоприношение» нужны Г.Р. Хаггарду для того, чтобы оправдать борьбу белых героев с «варварством» туземных племен.

Наиболее последовательно писателем разработана мифологема «колдовство». Колдуны были реальностью африканской жизни, имели духовную власть, могли влиять на государственные дела. Зачастую колдуны изображаются Хаггардом как отрицательные персонажи со своими коварными замыслами. Зловещая атмосфера сопровождает все проявления мотива в «африканском цикле» («ворожба», «общение с духами», «охота на колдунов (ингомбоко)»). Колдуны могут искать преступников, предсказывать и пророчествовать, укрощать стихии и избавлять общество от влияния чужих магических сил. Включение образов колдунов в произведения имеет не только реалистическую задачу, но и задачу художественную; с их помощью нагнетается атмосфера тайны, столь необходимая для приключенческого романа.

Практически все произведения Г.Р. Хаггарда имеют особый финал, который в зарубежном литературоведении назван «happy pessimism»: приходя к финалу с потерями, герои приобретают взамен особое состояние души, словно они очистились и прикоснулись к источнику жизни (как Лео и Холли в романе «Она»). Такое внутреннее совершенствование можно назвать еще одним «мифологическим» мотивом «африканских» романов Хаггарда.

В совокупности мифологические мотивы служат созданию особого колорита и особого мира «африканских» романов, мира, где реальность и миф

тесно переплелись, где существует тайна, не оставляющая равнодушными героев, и где надо всем правит дух Африки, необъятного и необъяснимого континента, дарующего человеку ощущение свободы, ощущение «wilderness». Во многом благодаря этому неопределенному и захватывающему настроению романы Хаггарда получили огромную популярность и остаются популярными до наших дней.

На основе изложенного мы делаем вывод, что восточные мотивы у Г.Р. Хаггарда функционируют на уровне идеи, на уровне композиции и сюжета. Они определяют поэтику его романов, их стилистические особенности. Хаггардом выработан особый набор приемов, помогающих реализации мотивов и созданию центрального образа его творчества. Созданная им схема во многом обнаруживается в приключенческих романах его последователей, как в английской, так и в других литературах.

В Заключении подводятся основные итоги исследования, обобщаются выводы, полученные в ходе работы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Статья в издании, рекомендованном ВАК РФ:

1. Ибрагимова, Е.Д. Восточные мотивы в африканских романах Генри Райдера Хаггарда / Е.Д. Ибрагимова // Вестник Оренбургского государственного университета. Спец. выпуск. Наука и образование: проблемы и перспективы. 4.1. / Гл. ред. В.П.Ковалевский. Оренбург: изд-во ОГУ, 2006. С. 35-39.

Статьи и тезисы, опубликованные в других изданиях:

2. Ибрагимова, Е.Д. Ориенталистские мотивы в английской литературе XVIII в. (к истории вопроса) / Е.Д. Ибрагимова // Качество профессионального образования: новые приоритеты, системы оценки. Материалы XXVI преподавательской научно-практической конференции. Оренбург, 7-8 апреля 2004 г. Ч. 2. Оренбург, Издательство ОГПУ, 2004. С. 147-154.

3. Ибрагимова, Е.Д. Пространство экзотического приключенческого романа / Е.Д.Ибрагимова // XVII Пуришевские чтения: «Путешествовать — значит жить» (Х.К. Андерсен). Концепт странствия в мировой литературе: Сборник материалов международной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Х.К. Андерсена (4-8 апреля 2005 года) / Отв. ред. М.И. Никола, отв. ред. выпуска A.B. Коровин. М.: МПГУ, 2005. С. 81-82.

4. Ибрагимова, Е.Д. Автор в приключенческом романе / Е.Д. Ибрагимова // Изучение творческой индивидуальности писателя в системе филологического образования: теоретические аспекты; 5-8 классы; 9-11 классы: Материалы XI Всероссийской научно-практической конференции «Изучение творческой индивидуальности писателя в системе филологического образования: наука — вуз - школа». Екатеринбург, 24-25 марта 2005 г. Екатеринбург, 2005. С. 49-52.

5. Ибрагимова, Е.Д. Типологические черты английского неоромантизма на рубеже XIX-XX вв. / Е.Д. Ибрагимова // Молодежь и наука XXI века: По материалам VI Всероссийской заочной научно-практической конференции

студентов, аспирантов и молодых ученых (г. Красноярск, 7-8 ноября 2005 г) / Отв ред. E.H. Ющипицина. Красноярск: изд-во КГПУ, 2005 С. 52-58

6. Ибрагимова, Е.Д. К вопросу об истории и содержании понятия «ориентализм» / Е.Д. Ибрагимова // Аспирант, или Молодое поколение ученых

0...: Научно-практический альманах аспирантского сообщества ОГПУ. Выпуск

1. Оренбург, Издательство ОГПУ, 2006. С. 6-11.

7. Ибрагимова, Е.Д. Ориентализм в русской литературе // Аспирантский вестник ОГПУ. Ч 2. Филологические науки. Педагогика. - 2006. - № 5. С. 13-18.

8. Ибрагимова, Е.Д. Эволюция африканских мотивов в английской литературе XVI-XIX веков / Е.Д. Ибрагимова // Аспирантский вестник ОГПУ. 4.2. Филологические науки. Педагогика. - 2006. - № 5. С. 18-24.

9. Ибрагимова, Е.Д. Колониальные и империалистические мотивы в английской литературе / Е.Д. Ибрагимова // Молодежь и наука XXI века: по материалам VII Всероссийской заочной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Г. Красноярск, 23-24 мая 2006 г.: в 2 т 1.2. I Отв. ред. E.H. Ющипицина. Красноярск: изд-во КГПУ, 2006. С. 168170.

Ш.Ибрагимова, Е.Д. О лейтмотиве «африканских» романов Генри Райдера Хаггарда / Е Д. Ибрагимова // Современные факторы повышения качества профессионального образования: Материалы XXVIII преподавательской научно-практической конференции. Т.З. Оренбург: изд-во ОГПУ, 2007. С. 221-232.

11.Ибрагимова, Е.Д. Описание Африки у И.Гончарова и Р. Хаггарда / Е.Д. Ибрагимова // Проблемы интерпретации художественного произведения: материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения проф. Н.С. Травушкина, г. Астрахань, 27-28 августа 2007 г. / Сост. М.Ю. Звягина, И.В. Иванова. Астрахань: изд. дом «Астраханский университет», 2007. С. 107-112.

12.Ибрагимова, Е.Д. Проявления диалогизма в «африканских» романах Генри Р. Хаггарда / Е.Д. Ибрагимова // Проблемы диалогизма словесного искусства: Сб. материалов Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции 18-20 октября 2007 г. / Отв. ред. И.Е. Карпухин. Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад., 2007. С. 158-160.

13 Ибрагимова, Е.Д. Репрезентация мифологем в литературно-художественной практике Г.Р. Хаггарда / Е.Д. Ибрагимова // Материалы XXXI Зональной конференции литературоведов Поволжья: В 3 ч. Ч. 3. Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2008. С. 84-90.

Отпечатано в типографии «Экспресс-печать»13 10 2008 г Свидетельство ЮО 17472 Г Р Н 304561003400204 Формат 60x84 Уел печ л 1/16 1 2 Тираж 100 экз зак 135 г Оренбург ул Пролетарская 33

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ибрагимова, Елена Дамировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Восток в литературном и культурном сознании Европы.

1.1. История понятия «ориентализм» и его содержание.

1.2. Развитие ориентальных мотивов в английской литературе от истоков до конца XIX века.

ГЛАВА 2. Африканские мотивы в романах Г.Р. Хаггарда.

2.1. Политические стереотипы в функции мотива.

2.2. «Экзотические» мотивы.

2.3. Репрезентация мифологем в литературно-художественной практике Г.Р. Хаггарда.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Ибрагимова, Елена Дамировна

Настоящая диссертация посвящена изучению функционирования восточных мотивов в английской литературе рубежа XIX-XX вв. на материале «африканского цикла» Генри Райдера Хаггарда (Henry Rider Haggard, 1856-1925). Данный анализ позволяет определить причины, пробудившие интерес к африканской тематике в конце XIX - начале XX в., увидеть, как указанным автором строится целостный образ Африки, раскрыть своеобразие поэтики «африканских» романов Г.Р. Хаггарда, показать его вклад в развитие поэтики приключенческого романа.

Проблема ориентализма встала достаточно остро во второй половине прошедшего столетия в результате обретения независимости бывшими восточными колониями европейских держав и обострения конфликтов между западными и восточными странами. Хрестоматийной культурологической работой, затрагивающей вопросы определения понятия «ориентализм», его общественной значимости, правомерности его употребления, стала работа Э. Сайда «Ориентализм» (1978) [172]. Вопросу ориентализма в искусстве и литературе посвящено достаточное количество искусствоведческих работ. Об ориентальном в живописи рассуждают С.А.Чуйков [119, 120], Д.В. Сарабьянов [100]. Образам турецкого искусства в искусстве Европы посвящена монография турецких исследовательниц С. Германер и 3. Инанкур [149].

Среди наиболее значимых работ об ориентализме в литературе мы можем назвать работы Н.И.Конрада [60], И.С.Брагинского [15], Д.Г. Нагиева [82], Г. Чхартишвили [121], а также зарубежные исследования Д. Адамса [129], Ф. Азим [131], М.Грина [150], Дж. Мейерса [166], А. Харгривза [153].

Ориенталистские мотивы всегда играли особую роль в английской литературе. Как в зарубежном, так и в отечественном литературоведении существуют работы, посвященные проблеме ориентализма в английской литературе XVIII-XIX вв., т.к. именно в эти века восточные мотивы выдвинулись на заметное место и укрепили свои позиции в литературе Великобритании. Зарубежные исследователи обращаются к истокам ориентальной тематики (М.П. Конант [140]; У. Кросс [141]). Общие вопросы ориентализма в английской литературе затронуты в книгах У. Ралея [171] и Г. Стивза [174]. Литературоведение интересует жанр «восточной» сказки (М.П. Конант [140]) и ориентальной повести (Э. Вагенкнехт [181]). О значении и распространении книг о путешествиях на Восток пишет У. Браун [136]. Обращаются исследователи также и к английской ориентальной поэзии (С. ле Яоан [184]).

Отдельные высказывания об ориентализме в английской литературе можно найти в работах, посвященных творчеству писателей, которые обращались к теме Востока, например, У. Бекфорда (Д. Тимбс [178]; Д.Д. Варма [179]), Т. Чаттертона (Э. Мейерстайн [167]), Дж. Г. Байрона (У. Браун [135]; Г. Вейнер [182]), Р. Киплинга и Дж. Конрада (Дж. МакКлюе [163]).

В отечественном литературоведении специальных исследований, посвященных проблемам ориентализма в английской литературе, немного. Наибольшее значение имеет статья И.В. Вершинина и М.Б. Ладыгина «Эстетический идеал и проблема ориентализма в английской литературе

XVIII в. (доромантический период)» (1979) [23], где рассмотрена проблема зарождения ориентальной тематики и роста интереса к ней еще в XVIII в., дана классификация ориентальных произведений XVIII в. и характеристика ориентализма в творчестве У. Бекфорда, У. Коллинза и Т. Чаттертона, а также статья И.М. Катарского «Восточные мотивы в английской литературе

XIX в.» (1974) [57]. Особое достоинство этой статьи заключается в том, что ее автор дал подробный перечень источников, по которым писатели XIX в. знакомились с литературой и культурой Востока. Культурологическое значение имеет статья И. Шептуновой «Путь и странник: парадигма романтического путешествия по земле Индостана», опубликованная в сборнике ИМ ЛИ РАН «Темница и свобода» (2000) [124].

Ориентализму в творчестве отдельных авторов также посвящено немало работ отечественных исследователей, например: С.А. Ватченко «У истоков английского антиколониального романа (Творческие поиски Афры Бен в романической прозе)» (1984) [21]; В.М. Жирмунский и H.A. Сигал «У истоков европейского романтизма» (1987) [46]; И.В.Вершинин «Чаттертон» (2001) [22] и др. Проблема ориентализма становилась предметом исследования в диссертациях A.B. Геласимова [30], A.A. Голосеевой [32].

Достаточно активно разрабатывается проблема ориентализма в русской литературе. Концептуальные положения, необходимые для понимания функционирования ориентальных мотивов в русской литературе, высказаны в статье В.И. Кубачевой «Восточная» повесть в русской литературе конца 18 - начала 19 века» [68], опубликованной в сборнике «XVIII век» в 1962 г. О связях русских романтиков с восточной культурой и литературой, о восприятии ими необычного образа Востока написана монография C.JI. Кагановича [54]. Период начала века охвачен в работах К.-С. Хона [116] и P.M. Сафиулиной [101].

Отношение русских писателей XIX в. к Востоку, отражение восточного в их творчестве раскрывается такими исследователями, как Г.Д. Данильченко [37] и Г.П. Самойлова [98]. Особое значение имеет вышедший в 2004 г. сборник «Восток в русской литературе XVIII - начала XX века. Знакомство. Переводы. Восприятие» [26]. Сборник объединяет статьи, рассматривающие отражение образов различных восточных стран (Индии, Китая, Египта, Вьетнама, исламских стран) в литературе и общественном сознании русских указанного периода.

Вопрос о восточных темах, мотивах и образах в искусстве и литературе Великобритании неотделим от вопроса об имперских интересах англичан, распространявшихся в основном на восточные земли. Империализму в культуре и общественной мысли Британии посвящены работы таких отечественных и зарубежных исследователей, как H.A. Ерофеев [43], С.А. Богомолов [12], И.Н. Осипова [86], Дж. Баул [133], П. Брантлингер [134], У.Д. МакИнтаэ [165], Р. Хайэм [157].

Творчество Г.Р. Хаггарда, относимого отечественными литературоведами к авторам второго ряда, по мнению зарубежных исследователей, во многом отразило политическую обстановку в Британии и впитало в себя основные идеи английского общественно-политического дискурса того времени. Считая себя прежде всего политиком и публицистом, Г.Р. Хаггард большинство своих идей передал посредством художественного творчества. Это особенно важно, так как современный читатель ценит его, прежде всего, как блестящего создателя приключенческих романов.

Действие его книг происходит в английских колониях, в большинстве случаев - в Южной Африке. С одной стороны, писатель выступает с защитой колониализма и империализма, последовательно проводя мысль о необходимости завоевания новых земель, населенных первобытными племенами, которые не способны распоряжаться богатствамиземли и нуждаются в помощи белого человека, чтобы выйти из тьмы невежества к свету и благам цивилизации.

С другой стороны, являясь по форме и во многом по содержанию «империалистическими», его романы часто отражают противоположные идеи — о равенстве рас и самобытности африканской культуры и цивилизации, не нуждающейся во вмешательстве белых.

Одностороннее идеологическое понимание творчества Г.Р. Хаггарда нуждается в серьезном пересмотре, в понимании глубинных основ его писательской деятельности, в признании того, что писатель следовал запросам читающей публики переломного периода, уставшей от серьезности современных ей ситуаций и желавшей отдохнуть в ярком мире приключенческого, «массового» романа. Именно ориентация на читательский интерес создала его романам широкую аудиторию. Его стиль, взволнованный, неровный, грубоватый, стиль очевидца, запоминался современникам, а поднятые им африканские темы пришлись как нельзя кстати.

Г.Р. Хаггард как незаурядный писатель и мастер приключенческого романа всегда пользовался популярностью у читателей и привлекал внимание литературоведов, в частности, с точки зрения отражения в его творчестве политической обстановки того времени, а также определенных тенденций в литературе и искусстве, преломления литературной традиции. Его творчество рассматривалось в контексте особого жанра колониально-приключенческого романа в работах таких исследователей, как Е.П. Брандис [17], М. Грин [150], Д.Д. Киллам [161], Э. Леманн [130].

Отдельные монографии, посвященные творчеству этого писателя, стали появляться во второй половине XX в. Одна из наиболее ранних работ -книга Л. Райдер Хаггард «The Cloak That I Left» (1951) [151]. Для зарубежных исследователей характерно внимание к биографии писателя: работы М. Коэна [139], Д. Хиггинса [154], Н. Этерингтона [145]; к его политической и общественной деятельности: монография П. Эллиса [144]. Творчеству Г.Р. Хаггарда как писателя посвящены исследования В. Катц [160], А. Сандисона [173], X. Фогельсбергера [180], Д. Хиггинса [155], П. Эллиса [143]. Исследователи обращаются к отдельным сторонам творчества Г.Р. Хаггарда: теме анимы (К. Брюннер [137]), образу Африки (Л. Стайбел [175]), а также жизни хаггардовских произведений в других видах искусства (Ф. Либфрид [162]).

В России произведения Г.Р. Хаггарда активно издаются на протяжении всего XX в. (например, собрания сочинений, выпущенные в 1915 г. издательством П.П. Сойкина в Петрограде, издательствами «Терра» в 19911993 гг., «Фолио» в 1992-1994 гг., «Библио» в 1992 г., «Обновление» в 1994 г.). Исследования хаггардовского творчества - это в основном вступительные статьи к его книгам. «Африканская» биография Г.Р. Хаггарда представлена в статье А.Б. Давидсона [36]; проблематика отдельных его произведений освещена в статьях Д. Урнова [111], Н. Жегалова [45], И. Васильевой [20]; об их жанровом своеобразии говорится в книге Е.П. Брандиса [17], в статье А. Темчина [105]; проблемы поэтики затрагиваются в статьях Н. Жегалова [44], Г. Кузнецова [69], Н.Д. Садомской [96].

В 2006 г. вышла монография Н.Д. Садомской «Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература конца XIX - начала XX века» [97], первая и пока единственная подобная работа в России. В монографии представлен творческий путь писателя, его портрет на фоне культурно-исторической ситуации времени; всесторонне изучено литературное наследие писателя (как публицистика, так и художественное творчество), его философские, эстетические и политические взгляды. Творчество Г.Р. Хаггарда включено в широкий литературный и культурный контекст, его романы сопоставлены с произведениями других авторов рубежной эпохи, творивших в жанре колониального романа. В книге также поставлен вопрос о своеобразии приключенческого жанра в литературном процессе конца XIX в.

Но несмотря на это, есть аспекты творчества Г.Р. Хаггарда, нуждающиеся в уточнениях и дополнениях.

Актуальность работы обусловлена, во-первых, недостаточной изученностью в литературоведении проблемы функционирования восточных мотивов в мировой литературе, а так же тем, что ориенталистские мотивы творчества Г.Р. Хаггарда до сих пор оставались вне исследовательского интереса; во-вторых, необходимостью исследования историко-культурного фона творчества Хаггарда как представителя приключенческой литературы рубежной эпохи. В последних литературоведческих работах его творчество начало переосмысляться в рамках идеологической литературы британского колониализма, однако поэтика приключенческого жанра в наследии писателя не получила достаточного освещения.

Понятие «мотив» до сих пор не имеет однозначного определения, как и отсутствует строгая классификация мотивов в мировой литературе. В рамках данной работы под мотивом будет пониматься любая значимая единица текста, обладающая повторяемостью, вариативностью и устойчивостью. Нам важна типология мотивов Б.В. Томашевского [107] (связанные, свободные, динамические, статические) и Б.М. Гаспарова [29] (существенные и периферийные), а также классификация функций мотивов, предложенная Г.И. Романовой (функции организации текста; полярности структуры; напряжения; схематизации; обострения конфликтных ситуаций; объединения мотивов; направления истолкования) [94: 196-198].

Изучение ориенталистских мотивов и структуры образа «далекой земли» в художественных произведениях Г.Р. Хаггарда, с одной стороны, позволяет уточнить некоторые закономерности в использовании топоса «остров (замкнутое пространство)» в приключенческой литературе, установить его связь с образами героев, их сюжетными функциями и развитием сюжета в целом, а также определить место данного топоса в композиции произведения. С другой стороны, на примере хаггардовских произведений видно, как актуальные вопросы общественной и политической жизни преломлялись в приключенческом романе.

Цель исследования: изучение функционирования ориенталистских мотивов в поэтике «африканских» (приключенческих) романов Г.Р. Хаггарда, способа создания образа Африки. Исследование поэтики предполагает собственно филологический анализ: характеристику типологии мотивов, изучение их функции в сюжете, композиции и замысле произведения, выявление особенностей структурной организации текста.

В соответствии с указанной целью мы выделяем следующие задачи:

1) уточнить культурно-историческое и литературное содержание понятия «ориентализм», определить, входит ли Африка в понятие «литературного Востока»;

2) исследовать реализацию восточных мотивов в английской литературе до Г.Р. Хаггарда и отделить «восточные» мотивы в его романах от «невосточных»;

3) провести различие между понятиями «ориентальный» и «ориенталистский»;

4) разработать классификацию мотивов, участвующих в создании образа Африки в цикле «африканских» романов Г.Р. Хаггарда, определить их место в поэтике его произведений;

5) доказать, что реализация мотивов в произведениях писателя нетипична для колониального романа рубежа Х1Х-ХХ вв.;

6) показать, как восточные мотивы определяют сюжет и композицию приключенческих произведений Г.Р. Хаггарда;

7) показать, что романтическое миропонимание Г.Р. Хаггарда выразилось в создании с помощью мифологических мотивов некоего условного мира, в котором происходить действие его произведений.

Объектом исследования выступает поэтика «африканских» романов Г.Р. Хаггарда.

Предмет исследования: функция восточных мотивов в произведениях Хаггарда и их место в поэтике приключенческого романа.

Материалом исследования стал цикл «африканских» романов Г.Р. Хаггарда. Из многочисленного корпуса «африканских» романов писателя мы берем несколько произведений, главным критерием отбора которых для нас послужила степень «реалистичности» текстов, под которой мы понимаем следующее.

Во-первых, наличие минимума «белых» героев среди действующих лиц. Обойтись совсем без «белых» персонажей писатель не мог, однако в цикле мы находим роман, где все действующие лица - туземцы («Нада», 1892).

Во-вторых, созданный в романах широкий исторический фон. Сюжеты всех произведений Г.Р. Хаггарда опираются на события, которые происходят в глубинах неизведанного материка. Консолидация южноафриканских племен под руководством короля Чаки (ок. 1787-1828) и образование зулусского государства, война буров с кафрами 1834-1835 гг., «Великий трек» (переселение) буров из Капской колонии в глубь материка (1837-1838), гибель партии Пита Ретифа в краале Дингаана, борьба двух зулусских принцев за власть и сражение на реке Тугела 1856 г., британская аннексия Трансвааля 1877 г., англо-зулусская война 1879 г., первая англо-бурская война 1880-1881 гг. и др. - эти факты давно стали достоянием истории. Но некоторые события откровенно фантастичны, например, в романах «Аллан Квотермейн» (1887) и «Она» (1887). Поэтому мы отбирали такие романы, которые в большей или меньшей степени имеют привязку к историческому прошлому или настоящему Африки.

В-третьих, отчетливо выраженная авторская идеологическая позиция. Г.Р. Хаггард не изменяет своей идее покорения Африки англичанами, но создает и такие произведения, где сюжет в достаточной степени отражает политическое противостояние белых завоевателей и черных аборигенов. В таких текстах идеологическая позиция автора выражена наиболее открыто и ясно, и в то же время в них заметны противоречия между Хаггардом-империалистом и Хаггардом-писателем, не имеющим права поступаться человеческой истиной.

Исходя из вышеназванного критерия, мы берем для исследования шесть романов и две повести: «Копи царя Соломона» (1885), «Нада» (1892), «The Wizard» («Колдун», 1896), «Marie» («Мари», 1912), «Дитя Бури» (1913), «Finished» («Развязка», 1917), а также «Мщение Маивы» (1888) и «Черное Сердце, Белое Сердце» (1900). Наш интерес к роману «Копи царя Соломона» определяется тем, что это первый роман, полностью созданный на африканском материале. Он стал идейно-эстетическим центром всего творчества Г.Р. Хаггарда. В нем уже выражены темы, идеи, мотивы, которые будут разрабатываться писателем на протяжении его сорокалетнего творческого пути. Для сравнения мы обращаемся также к другим произведениям писателя. Делается это для подтверждения объективности исследования и установления значимости того или иного мотива для всего «африканского» цикла романов Г.Р. Хаггарда.

Тем не менее, в текстах, оставшихся вне сферы нашего исследовательского интереса, нашел более яркое выражение образ Африки как загадочного континента. В них большее внимание уделено описаниям природы Африки, бытовой и обрядовой стороны жизни туземного населения. В этих текстах сильнее выражена очерковая манера писателя, его стремление охватить все достойное писательского внимания. Мы понимаем, что данный критерий отбора, возможно, сужает поле исследования, однако включение в рассматриваемый контекст остальных произведений открывает перспективу дальнейшей научной работы над темой.

Заметим, что из шести романов Г.Р. Хаггарда, взятых для исследования, только три переведены на русский язык. Вообще, произведения Г.Р. Хаггарда достаточно активно переводились на русский язык, и переводы появлялись практически следом за публикацией книг в Англии. Но до сих пор переиздаются только старые переводы, часто неполные. Переведены в основном те романы писателя, где центральное место занимает приключение. В «русский» корпус не включены идеологические произведения Хаггарда, как и вся его публицистика. Такое предпочтение легко объяснимо: Россия на рубеже Х1Х-ХХ вв. во многих областях соперничала с Великобританией и в период второй англо-бурской войны активно поддерживала противников англичан, буров, поэтому появление на русском языке произведений, восхваляющих английский строй, английский характер и английский империализм было нежелательным.

С другой стороны, из переведенных текстов издателями удалены идеологически значимые и концептуальные для творчества Г.Р. Хаггарда авторские посвящения и предисловия. Это в определенной мере искажает восприятие русским читателем произведений писателя, так как многие романы в соответствии с его замыслом представляют собой воспоминания героев, их впечатления от путешествий по неизведанной стране, от участия в реальных событиях. Все это, однако, принципиально важно для понимания поэтики хаггардовских романов. Переводчиками опускались также многие описания природы или обрядов, не существенные, на их взгляд, для развития действия.

Данное наблюдение предопределило необходимость проверки канонических переводов по оригиналу; примеры из непереведенных текстов даются в нашем переводе.

Методология исследования определяется комплексным подходом к изучению художественного текста. Методологической основой исследования послужили труды по проблеме мотива А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, А.И. Белецкого, Б.В. Томашевского, И.В. Силантьева, В.Е. Хализева, Ю.В. Шатина, исследования по мифологии и поэтике произведения К. Леви-Строса, А.Ф. Лосева, Е.М. Мелетинского, Д.Д. Фрэзера, М.М. Бахтина, З.А. Вулиса, Л.Я. Гинзбург; работы отечественных и зарубежных историков литературы: М.П. Алексеева, И.В. Вершинина, М. Грина, Н.Я. Дьяконовой, A.A. Елистратовой,

B.М. Жирмунского, И.М. Катарского, Л. Стайбел, Б. Стрита, Д.М. Урнова и др. Особо следует отметить монографию Н.Д. Садомской, изучение которой позволило разработать оптимальную программу исследования и определить подходы для разработки проблем, заявленных в данной диссертации. Из общих исследований, касающихся проблем ориентализма в литературе и поэтики колониального приключенческого романа особенно значимы работы, которые учитывают социокультурные, внутрилитературные, политические факторы; это работы Д. Адамса, Ф. Азим, П. Брантлингера,

C. Германер и 3. Инанкур, Э. Сайда, Г. Чхартишвили, С.С. Яковлева и др.

Метод исследования, подсказанный спецификой исследуемого вопроса, имеет комплексный характер. В его рамках применяются такие методы исследования литературного материала, как историко-литературный и сравнительный анализ текстов, а также элементы биографического и культурно-исторического методов исследования и приемы герменевтического анализа (интерпретация произведений на основе понятий, соответствующих мировоззрению автора и его эпохи).

Достоверность исследования обусловлена всесторонним анализом поставленной проблемы, изучением большого фактического материала, текстов на языке оригинала, материалов автобиографии английского писателя, широкой базой привлеченных отечественных и зарубежных материалов по литературе, культуре и истории Англии и Африки XIX -начала XX вв.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые в отечественном литературоведении воссоздана история появления и функционирования восточных мотивов в английской литературе от истоков до конца XIX в., установлено взаимонаправленное влияние общественной мысли и художественного творчества в процессе освоения британским общественным сознанием восточной культуры (в том числе африканской), проанализирована система мотивов, использованных Г.Р. Хаггардом для создания образа Африки, определено место данных мотивов в поэтике его романов, исследована обусловленность появления этих мотивов в творчестве Г.Р. Хаггарда культурно-историческим процессом в Англии XIX в.

Научно-теоретическое значение диссертации состоит в уточнении содержания понятий «ориентализм», «ориентальный», «ориенталистский», «восточные мотивы», введении в научный обиход понятия «африканизм» (И.С. Брагинский, Л. Стайбел), выявлении некоторых принципов построения приключенческого романа, в характеристике функционирования восточных мотивов в его структуре, а также уточняются некоторые тенденции развития английской художественной литературы на рубеже ХЗХ-ХХ вв.

Практическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы как основа для изучения других произведений жанра приключенческой литературы и литературы путешествий; в разработке общих и специальных курсов по теории литературы и истории английской литературы, при составлении учебных пособий.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Ориентализм — это западный взгляд на Восток. Как концепция он прошел определенную историческую и художественную эволюцию, в процессе которой одним из элементов его содержания стал «африканизм».

2. Ориенталистские мотивы предопределили своеобразие художественного и публицистического творчества Г.Р. Хаггарда и сделали его произведения востребованными читающей публикой. Писатель следует принципам жанра колониального романа, но в целом его «африканские» произведения выходят за рамки идеологической литературы империализма.

3. Ориенталистские мотивы в «африканском цикле» Г.Р. Хаггарда являются тесно связанными с поэтикой жанра приключенческого романа, в большинстве своем имеют закрепленное место в композиции произведения, оказывают влияние на развитие сюжета и характер персонажа.

4. Ориенталистские мотивы романов Г.Р. Хаггарда делятся на несколько групп: мотивы, отражающие политические стереотипы эпохи; мотивы «экзотические» и мотивы «мифологические», которые часто выступают в комплексе, переходя границы групп.

5. В совокупности ориенталистские мотивы в приключенческом романе Г.Р. Хаггарда способствуют созданию уникального художественного образа Африки. Позднее этот образ найдет свое воплощение в англоафриканской литературе XX в. (у Дж. Бьюкена, С. Клоэте, У. Смита), а приемы создания приключенческой ситуации и выдвинутые писателем на первый план мотивы — в жанре фэнтези.

Апробация диссертационного исследования проходила в виде докладов на заседаниях кафедры мировой литературы Оренбургского государственного педагогического университета, спецсеминарах и конференциях.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка, состоящего из 235 названий на русском, английском, немецком и французском языках, и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Ориенталистские мотивы в творчестве Генри Райдера Хаггарда"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования мы пришли к следующим выводам.

1. Необходимо различать ориентальные (восточные) и ориенталистские мотивы. Первые - это мотивы, заимствованные европейской литературой из восточной; они помогают художнику воссоздать образ Востока, его колорит или дух в художественном тексте, но при этом сохраняют свою экзотичность для западного читателя. Ориенталистские мотивы, также во многом отражая экзотичность Востока, прежде всего воссоздают специфику взаимодействия западной и восточной цивилизаций, их культурное, ментальное и географические различие. В творчестве Г.Р. Хаггарда нашли применение именно ориенталистские мотивы.

2. Опираясь на предшествующие исследования, можно предложить следующую схему анализа мотива: 1) название; 2) варианты; 3) семантика, пространственно-временные характеристики; 4) место в художественном целом; 5) сюжетный смысл; 6) функция в художественном целом.

3. Появление образа Африки в творчестве Г.Р. Хаггарда имеет биографические, историко-литературные и общественно-культурные предпосылки. Первая из них заключается в том, что писатель, будучи человеком впечатлительным и наделенным богатым воображением, провел свою молодость в Южной Африке на службе у империи и после не раз посещал этот континент. В литературном плане такой предпосылкой послужила принадлежность Хаггарда к неоромантизму с его интересом к неизвестным землям, к теме приложения незаурядных человеческих сил к маленькому, но значимому делу, с мотивом бегства от пошлой действительности в экзотическую страну. К тому же творчество Г.Р. Хаггарда было порождено новой историко-культурной ситуацией на Британских островах (активизация колониальной политики, появление жанра колониального романа, массовое распространение печатного слова).

4. Тщательное изучение текстов позволило создать классификацию ориенталистских мотивов, использующихся в произведениях писателя-неоромантика. Прежде всего, выявлены три задачи, которые решают африканские мотивы: передача экзотики, выражение идеологической позиции автора, создание «мифологического» миропорядка. На основе этих задач выделяются три группы мотивов: политические стереотипы в роли мотивов, мотивы «экзотические» и мотивы-мифологемы, каждая из которых содержит несколько конкретных мотивов. Последовательное выявление реализаций каждого мотива в выбранных для анализа текстах показало, что одни и те же мотивы выполняют строго определенные функции, главная из которых - функция организации текста, несут в себе одни и те же или близкие сюжетные смыслы и занимают ясно выраженное место в общей картине Африки.

5. В качестве мотивов первой группы в творчестве Г.Р. Хаггарда воплотились устойчивые взгляды на Африку, влиявшие на политику Британской империи. Данные мотивы выражают отношение автора к действиям британцев на африканской земле, к туземному населению и степени их развития. С одной стороны, писатель, будучи приверженцем империализма, поддерживает идею о том, что туземцы - низшая раса, не способная к разумному самоуправлению, поэтому им нужно руководство со стороны более развитых рас. С другой стороны, показывая лучшие качества туземцев, их стройное государственное устройство, Г.Р. Хаггард проводит мысль о недопустимости вмешательства европейцев в их жизнь и в жизнь континента в целом. Подобное противоречие пройдет через все творчество английского писателя. Именно антиколониалистские идеи писателя, получившего личное дворянство за заслуги перед империей, дали толчок развитию антиколониального романа (Г. Бест, Г. Грин, Б. Давидсон, Дж. Кэри, Д. Лессинг, Дж. Олдридж, Д. Стюарт и др.).

6. Группа экзотических мотивов находит свое выражение в поэтике произведений. Они сыграли заметную роль в становлении жанра приключенческого романа в творчестве Г.Р. Хаггарда. Африка стала идеальным местом действия приключенческого сюжета: неисследованность, обширность, замкнутость, труднодоступность, таинственность -необходимые характеристики приключенческой обстановки. Поэтика приключения, разработанная Г.Р. Хаггардом, послужила базой для расцвета приключенческой литературы и во многом способствовала появлению в XX в. жанра фэнтези.

Г.Р. Хаггард, вслед за Л. Стивенсоном, создает новый тип приключенческой тайны: если раньше герой должен был разгадать тайну вещи или человека, то теперь его задача - разгадать пространство; от раскрытия этой «пространственной» тайны часто зависит его жизнь. Поэтому столь важными для сюжета становятся всевозможные пространственные наблюдения.

Новый тип пространства породил нового героя — рационалистичного, осторожного и, что самое заметное, более зрелого, соответственно, опытного и мужественного (мы имеем в виду наличие мужских качеств, не юношеских).

7. «Мифологические» мотивы (мифологемы) - это особый компонент в произведениях Г.Р. Хаггарда. Они помогают писателю создать особый мир, существующий параллельно миру реальному и открытый только избранным. Некоторые романы «африканского цикла» можно рассматривать как первые подступы к созданию романа-мифа: «Она», «Аллан Квотермейн» и др.

8. В результате изучения и сопоставления текстов в диссертации утверждается тезис о центральном положении романа «Копи царя Соломона» в творчестве Г.Р. Хаггарда. В этом романе писатель заложил все идейные и сюжетно-композиционные возможности, которые реализуются в его последующих произведениях. В следующих романах заметно некоторое угасание «экзотичности» (в положительном смысле), сюжетные и стилистические повторы и неприкрытая фантастика, но в то же время рост интереса к «вечным» африканским вопросам и гуманистическому их решению.

Все это позволяет сделать вывод о том, что в цикле «африканских» романов Г.Р. Хаггард создал мотивную схему, по которой может строиться образ любой «далекой земли» как места действия приключенческого романа. «Земля» (Африка) в его произведениях оказалась тесно связанной с характерами персонажей, их сюжетными функциями и композицией текста. Обращение к ее образу помогло писателю в доступной массовому читателю форме выразить как идеи эпохи, так и собственные мысли, зачастую противоречившие господствующей идеологии. Это дает нам право выделять Г.Р. Хаггарда среди писателей второго ряда и говорить об отражении общественного сознания и исторической обстановки его времени в его творчестве.

 

Список научной литературыИбрагимова, Елена Дамировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Источники теоретического материала

2. Алексеев, М.П. Английская литература. Очерки и исследования / М.П. Алексеев. Л.: Наука, 1991. 464 с.

3. Алексеев, М.П. Ч.Р. Метьюрин и его «Мельмот Скиталец» / М.П. Алексеев // Метьюрин, Ч.Р. Мельмот Скиталец. М.:Наука,1983. С.563-674.

4. Аникин, Г.В. Эстетика Джона Рёскина и английская литература XIX в. / Г.В. Аникин. М.: Наука, 1986. 320 с.

5. Арган, Д.К. Современное искусство 1770 -1970 / Д.К. Арган. М.: Искусство, 1999. 456 с.

6. Бахтин, М.М. Автор и герой / М.М. Бахтин. СПб: Азбука, 2000. 333 с.

7. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М.: Худож. литература, 1975. С. 234-407.

8. Бахтин, М.М. Эпос и роман / М.М. Бахтин. СПб: Азбука, 2000. 304 с.

9. Белецкий, А.И. Избранные труды по теории литературы / А.И. Белецкий. М.: Просвещение, 1964. 479 с.

10. Белоусов, Р. Где искать легендарные копи? (К истории написания Г.Р. Хаггардом романа «Копи царя Соломона») / Р. Белоусов // Литературная Россия. 1978.-24 марта. С. 16.

11. Богомолов, С.А. Имперская идея в Великобритании в 70-80-е гг. XIX в.: дис. . канд. ист. наук / С.А. Богомолов. Саратов, 1993. 197 с.

12. Брагинский, И.С. Двенадцать миниатюр / И.С.Брагинский. М.: Худож. лит., 1976. 304 с.

13. Брагинский, И.С. Иранское литературное наследие / И.С. Брагинский. М.: Наука, гл. ред. вост. лит-ры, 1984. 296 с.

14. Брагинский, И.С. Проблемы востоковедения. Актуальные вопросы восточного литературоведения / И.С. Брагинский. М.: Наука, гл. ред. вост. лит-ры, 1974. 495 с.

15. Брайант, А.Г. Зулусский народ до прихода европейцев / А.Г. Брайант. М.: 1953. 434 с.

16. Брандис, Е. От Эзопа до Джанни Родари. Зарубежная литература в детском и юношеском чтении / Е. Брандис. М.:Детская литература, 1980. 446 с.

17. Васильев, А. Девятая симфония Эдварда Сайда / А. Васильев // Азия и Африка сегодня. 2004. - № 2. С. 65-72.

18. Васильев, Л.С. История Востока: В 2 тт. Т.1 / Л.С. Васильев. М.: Выс. школа, 2003. 512 с.

19. Васильева, И. Уникальный талант рассказчика / И. Васильева // Хаггард, Г.Р. Собр. соч. в 12 т. Т. 1. Калуга: Библио, 1992. С. 5-24.

20. Ватченко, С.А. У истоков английского антиколониалистского романа (Творческие поиски Афры Бен в романической прозе) / С.А. Ватченко. Киев: Наукова думка, 1984. 288 с.

21. Вершинин, И.В. Чаттертон / И.В. Вершинин. СПб: Книжный дом, 2001.276 с.

22. Вершинин, И.В. Эстетический идеал и проблема ориентализма в английской литературе XVIII в. (доромантический период) / И.В. Вершинин, М.Б. Ладыгин // Эстетический идеал и художественный образ. М.,1979. С. 1635.

23. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. М.: Высшая школа, 1989. 406 с.

24. Ветловская, В.Е. Анализ эпического произведения. Проблемы поэтики/В.Е. Ветловская. СПБ: Наука, 2002. 213 с.

25. Восток в русской литературе XVIII — начала XX века. Знакомство. Переводы. Восприятие. М.: ИМЛИ РАН, 2004. 256 с.

26. Вулис, А.З. В мире приключений. Поэтика жанра / А.З. Вулис. М.: Сов. писатель, 1986. 384 с.

27. Вулис, А.З. Серьезность несерьезных ситуаций. Сатира, приключения, детектив / А.З. Вулис. Ташкент: Изд-во лит-ры и иск-ва, 1984. 271 с.

28. Гаспаров, Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе XX века / Б.М. Гаспаров. М.: Наука, издат. фирма «Восточная литература», 1993. 304 с.

29. Геласимов, A.B. Оскар Уайльд и Восток: ориентальные реминисценции в его эстетике и поэтике: дис. . канд. филол. наук / A.B. Геласимов. Якутск, 1997. 224 с.31 .Гинзбург, Л.Я. О литературном герое / Л.Я.Гинзбург. Л.: Сов. писатель, 1979. 224 с.

30. Голосеева, A.A. Редьярд Киплинг об Индии: конфликт и диалог культур, стереотипы и открытия: дис. . канд. филол. наук / A.A. Голосеева Саратов, 2001. 180 с.

31. Горький, М. Аллегории Оливии Шрейнер // Горький, М. Несобранные литературно-критические статьи / М. Горький. М.: Худож. литература, 1941. С. 33-37.

32. Гуляев, Н. О формах романтической типологии / Н. Гуляев // Романтизм: грани и судьбы. 4.1. / Ред. И. Карташова. Тверь, 1998. С. 10-15.

33. Давидсон, А.Б. Оливия Шрейнер и ее книги / А.Б. Давидсон // Шрейнер, О. Избранное. Африканская ферма. Роман. Рассказы и аллегории. М.: Худож. лит., 1974. С. 3-18.

34. Давидсон, А.Б. Шаг в Африку Хаггарда / А.Б. Давидсон // Хаггард, Г.Р. Миссия в Трансвааль. М.: Наука, глав. ред. вост. лит-ры, 1973. С.3-14.

35. Данильченко, Г.Д. Романтический ориентализм в русской литературе первой половины XIX в.: дис. . канд. филол. наук / Г.Д. Данильченко. Бишкек, 1999. 146 с.

36. Дьяконова, Н.Я. Английская литература и викторианский компромисс / Н.Я. Дьяконова // Литература и общественно-политические проблемы эпохи. Межвуз. сб. Проблемы истории зарубежных литератур. Вып. 2. Л.: Изд. Ленинградского ун-та, 1983. С. 122-132.

37. Дьяконова, Н.Я. Стивенсон и английская литература XIX в. / Н.Я. Дьяконова. Л.: ЛГУ, 1984. 190 с.

38. Дюше, М. Мир цивилизации и мир дикарей в эпоху Просвещения. Основы антропологии у философов / М. Дюше // Век Просвещения. Сб. ст. М.-Париж: Наука, 1970. С. 251-278.

39. Елистратова, A.A. Английский роман эпохи Просвещения /

40. A.A. Елистратова. М.: Наука, 1966. 472 с.

41. Ермаков, И. Ислам в русской литературе / И. Ермаков // Азия и Африка сегодня. 2002. -№ 1. С. 73-75.

42. Ерофеев, H.A. Английский колониализм в середине XIX в. / H.A. Ерофеев. М.: Наука, 1977. 255 с.

43. Жегалов, Н. «И занимательно и поэтично». Размышления над «приключенческой» книгой / Н. Жегалов // Детская литература. 1976. -№ 3. С. 31-33.

44. Жегалов, Н. Поэт неведомой страны / Н. Жегалов // В мире книг. -1973. — № 5. С.73-74.

45. Жирмунский, В.М. У истоков европейского романтизма /

46. B.М. Жирмунский, H.A. Сигал // Уолпол, Г. Замок Отранто. Казот, Ж. Влюбленный дьявол. Бекфорд, У. Ватек. Л.: Наука, 1967. С. 249-284.

47. Иорданский, В.Б. Звери, люди, боги. Очерки африканской мифологии / В.Б. Иорданский. М.: Наука, глав. ред. вост. литературы, 1991. 319 с.

48. История английской литературы в 3 тт. Т.1, вып. 2 / Под ред. М.П. Алексеева и др.. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945. 656 с.

49. История английской литературы в 3 тт. Т.2, вып. 1 / Под ред. И.И. Анисимовой и др.. М.: Изд-во АН СССР, 1953. 392 с.

50. История английской литературы в 3 тт. Т.2, вып. 2 / Под ред. И.И. Анисимовой и др.. М.: Изд-во АН СССР, 1955. 444 с.

51. История английской литературы в 3 тт. Т.З / Под ред. И.И. Анисимовой. М.: Изд-во АН СССР, 1958. 735 с.

52. История Африки в XIX начале XX в. М.: Наука, глав. ред. вост. литературы, 1984. 584 с.

53. Каганович, С.Л. Русский романтизм и Восток. Специфика межнационального взаимодействия / С.Л. Каганович. Ташкент: Фан, 1984. 112 с.

54. Кагарлицкий, Ю.И. Редьярд Киплинг / Ю.И. Кагарлицкий // Киплинг, Р. Рассказы. Стихи. Сказки. М.: Выс. школа, 1990. С. 3-52.

55. Катарский, И.М. Восточные мотивы в английской литературе XIX в. / И.М. Катарский // Народы Азии и Африки. 1974. - № 3. С. 95-107.

56. Клименко, Е.И. Английская литература первой половины XIX в. (Очерк развития) / Е.И. Клименко. Л.: Изд-во ЛГУ, 1971. 144 с.

57. Ковтун, С.Н. Поэтика необычайного художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи, мифа / С.Н. Ковтун. М.: Изд-во МГУ, 1999. 308 с.

58. Конрад, Н.И. Старое востоковедение и его новые задачи // Н.И. Конрад. Запад и Восток. Статьи. М.: Глав. ред. вост. лит-ры, 1966. С. 7-32.

59. Корочанцев, В. Я имени его не знаю. / В. Корочанцев // Азия и Африка сегодня. 2002. - № 6. С. 74-80.

60. Котляр, Д. Герои Южной Африки, Республики Трансвааль и Оранжевая. История, страна, нравы / Д. Котляр. СПб: Типография А.Е. Колпинского, 1900. 144 с.

61. Котляр, Е.С. Африканская волшебная сказка (Опыт типологического исследования) / Е.С. Котляр. М.: ИМЛИ РАН, 2002. 216 с.

62. Котляр, Е.С. Миф и сказка Африки / Е.С. Котляр. М.: Глав. ред. вост. лит-ры, 1975. 245 с.

63. Котляр, Е.С. Эпос народов Африки южнее Сахары / Е.С. Котляр. М.: Глав. ред. вост. лит-ры, 1985. 288 с.

64. Ксенофонтова, Н. Мастерская африканского Гефеста / Н. Ксенофонтова // Азия и Африка сегодня. 2002. - № 4. С. 70-73.

65. Ксенофонтова, H.A. Женщина как действующее лицо африканской истории (Взгляд сквозь пространство и время) / H.A. Ксенофонтова // Околдованная реальность. М.: Изд. фирма «Вост. литература» РАН, 1994. С. 108-122.

66. Кубачева, В.И. «Восточная» повесть в русской литературе конца XVIII начала XIX века / В.И. Кубачева // XVIII век. Сб. 5 / Отв. ред. П.Н. Берков. Л.: АН СССР, 1962. С. 295-315.

67. Кузнецов, Г. Г.Р. Хаггард (1856-1925) / Г. Кузнецов // Хаггард, Г.Р. Чудовище. Роман. Повесть. Рассказы. Новосибирск: Кн.-изд. объединение «Сибирь-XXI век», 1990. С. 314-319.

68. Ланглад, Ж. де. Оскар Уайльд, или Правда масок / Ж. де Ланглад. М.: Мол. гвардия; Палимпсест, 1991. 325 с.

69. Леви-Строс, К. Первобытное мышление / К. Леви-Строс. М.: Терра-Книжный клуб: Республика, 1999. 382 с.

70. Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Строс. М.: Наука, глав. ред. вост. литературы, 1983. 536 с.

71. Лесевич, Вл. Оливия Шрейнер и ее произведения / Вл. Лесевич // Русская мысль. 1901. - Август. С. 92-130.

72. Лосев, А.Ф. Диалектика мифа / Лосев, А.Ф. Самое само: Сочинения / А.Ф. Лосев. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999. С. 205-422.

73. Лосев, А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф.Лосев. М.: Политиздат, 1991. 524 с.

74. Любарская, A.M. Вилфрид Скоуэн Блант. Жизнь. Творчество. Борьба / A.M. Любарская. Л.: Наука, 1969. 396 с.

75. Маслова, Н.М. Путевые записки как публицистическая форма (Становление и развитие жанра «путешествия» в публицистике) / Н.М. Маслова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1977. 115 с.

76. Мелетинский, Е.М. Поэтика мифа / Е.М. Мелетинский. М.: Издат. фирма «Вост. литература» РАН, Школа «Языки русской культуры», 1995. 408 с.

77. Миловидов, В.А. К вопросу о поэтической функции «восточной» темы в английской поэзии XIX в. / В.А. Миловидов // Писатель и общество. Американская и английская литература XIX-XX вв. М.: МОПИ, 1987. С. 89-92.

78. Миримский, И. Реализм Дефо / И. Миримский // Реализм XVIII века на Западе. Сб.ст. / Под ред. Ф.П. Шиллера. М.: Худож. лит., 1936. С. 27-60.

79. Муратов, П. Бекфорд, автор «Ватека» / П.Муратов // Бекфорд, У. Ватек. Арабская сказка. М.: Изд-во Московского ун-та, 1992. С. 3-20.

80. Писатели Англии о литературе Х1Х-ХХ веков. Сб. статей / Сост. К.Н. Атарова. М.: Прогресс, 1981. 411 с.

81. Приключения, фантастика, детектив: феномен беллетристики / Под. ред. Т.Г. Струковой, С.Н. Филюшкиной. Воронеж, 1996. 244 с.

82. Пропп, В.Я. Морфология сказки / В.Я. Пропп. М.: Наука, глав. ред. вост. литературы, 1969. 168 с.

83. Проскурнин, Б.М. Английская литература 1900-1914 гг. (Р. Киплинг, Дж. Конрад, Д.Г. Лоуренс) / Б.М. Проскурнин. Пермь: ПТУ, 1993. 96 с.

84. Пучкова, Г.А. История зарубежной литературы XIX в. Романтизм / Г.А. Пучкова. Арзамас: АГПИ, 2003. 230 с.

85. Ревич, В. Миры Райдера Хаггарда / В. Ревич // Литературное обозрение. 1994. - № 7/8. С. 106-111.

86. Реизов, Б.Г. Творчество Вальтера Скотта / Б.Г. Реизов. М.-Л.: Худож. лит., 1965. 500 с.

87. Романова, Г.И. Мотив денег в русской литературе XIX века / Г.И. Романова. М.: Флинта: Наука, 2006. 216 с.

88. Россия и Африка. Документы и материалы. XVIII в. 1960 г.: В 2 т. Т.1. XVIII в. - 1917 г. / Отв. ред. А.Б. Давидсон. М.: ИВИ РАН, 1999. 290 с.

89. Садомская, Н.Д. Творчество Генри Райдера Хаггарда и английская литература конца XIX — начала XX в. / Н.Д. Садомская. Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2006. 304 с.

90. Самойлова, Г.П. Восточный «пласт» в отечественном романе XIX века / Г.П. Самойлова // Поэтика художественного произведения. Сб. научных трудов / Отв. ред. С.М. Одинцова. Курган: изд-во Кург. гос. ун-та, 2002. С. 40-44.

91. Сапаров, М.А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения / М.А. Сапаров // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве / Отв. ред. Б.Ф. Егоров. JL: Наука, 1974. С. 85-103.

92. Сарабьянов, Д.В. Образ Востока в русской живописи / Д.В. Сарабьянов // Россия-Восток-Запад / Отв. ред. H.H. Толстой. М.: Наследие, 1998. С. 142-154.

93. Сафиулина, P.M. Ориентализм в русском литературном процессе 10-х гг. XX в.: автореферат / P.M. Сафиулина. Душанбе, 1996. 16 с.

94. Сенковский, О.И. Европейские турки // О.И. Сенковский. Собр. соч. Т.7. СПб., 1859. С. 41-74.

95. Силантьев, И.В. Поэтика мотива / И.В.Силантьев. М.: Языки славянской культуры, 2004. 296 с.

96. Соколянский, М.Г. Неоромантизм как литературное течение / М.Г. Соколянский // Zagadnienia Rodzajov Literarckich, XXXV, z.1-2. Lodz, 1992. С. 29-43.

97. Темчин, А. Роман и история / А. Темчин // Хаггард Г.Р. Собр. соч. в 12 т. Т. 1. Калуга: Библио, 1992. С. 610-615.

98. Толмачев, В.М. Декаданс: опыт культурологической характеристики / В.М. Толмачев // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. М., 1991. С. 18-28.

99. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика / Б.В. Томашевский. М.: Аспект-пресс, 1999. 333 с.

100. Трансформация и функционирование культурных моделей в русской литературе (архетип, мифологема, мотив): Мат. II междунар. науч. конф. (25-26 янв. 2005 г.) / Под ред. В.Е. Головчинер. Томск: изд-во ТоГПУ, 2005. 242 с.

101. ПО.Тревельян, Дж. М. Социальная история Англии. Обзор шести столетий от Чосера до королевы Виктории / Дж. М. Тревельян. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. 608 с.

102. Урнов, Д.М. Писатель, которого читают / Д.М. Урнов // Haggard H.R. King Solomon's Mines. M.: Progress Publishers, 1972. С. 5-22.

103. Федоров, Ф.П. «Неоромантизм» как художественное явление и научный термин / Ф.П. Федоров // Miscellanea Philologica. СПб.: 1990. С. 3336.

104. Федоров, Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время / Ф.П. Федоров. Рига: Зинатне, 1988. 456 с.

105. Фрэзер, Д.Д. Золотая ветвь. Исследования магии и религии / Д.Д. Фрэзер. М.: Политиздат, 1983. 703 с.

106. Хализев, В.Е. Теория литературы / В.Е. Хализев. М.: Выс. школа, 1999. 398 с.

107. Пб.Хон, К.-С. Восточные мотивы в творчестве русских символистов и других поэтов серебряного века: автореферат / К.-С. Хон. СПб.: 1995. 16 с.

108. Царик, Д.К. Типология неоромантизма / Д.К. Царик. Кишинев: Штиинца, 1984. 167 с.

109. Цейтлин, А.Г. И.А. Гончаров / А.Г. Цейтлин. М.: Изд-во АН СССР, 1950. 492 с.

110. Чуйков, С.А. Заметки художника / С.А. Чуйков. М.: Мол. гвардия, 1967. 144 с.

111. Чуйков, С. А. Образы Индии. Записки художника / С.А.Чуйков. М.: Изобразительное искусство, 1976. 232 с.

112. Чхартишвили, Г. «Но нет Востока, и Запада нет.» О новом андрогине в мировой литературе / Г. Чхартишвили // Иностранная литература. 1996. - № 9. С.254-263.

113. Шатин, Ю.В. Мотив и контекст / Ю.В. Шатин // Роль традиции в литературной жизни эпохи. Сюжеты и мотивы / Ред. Е.К. Ромодановской, Ю.В. Шатина. Новосибирск: Ин-т филологии СО РАН, 1994. С. 5-16.

114. Шенк, Ф.Б. Ментальные карты: конструирование географического пространства в Европе от эпохи Просвещения до наших дней / Ф.Б. Шенк // НЛО. 2001. - № 6 (52). С. 42-61.

115. Шептунова, И. Путь и странник: парадигма романтического путешествия по земле Индостана / И. Шептунова // Темница и свобода в художественном мире романтизма / Отв. ред. H.A. Вишневская, Е.Ю. Сапрыкина. М.: ИМЛИ РАН, 2002. 352 с.

116. Эсалнек, А.Я. Типология романа (теоретические и историко-литературные аспекты) / А.Я. Эсалнек. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1991. 159 с.

117. Эткинд, А. Русская литература, XIX век: Роман внутренней колонизации / А. Эткинд // НЛО. 2003. - №59. С. 103-124.

118. Яковлев, Д.Е. Моралисты и эстеты (Английская неоромантическая эстетика и современность) / Д.Е. Яковлев. М.: Знание, 1988. 64 с.

119. Яковлев, С.С. Об английском колониальном романе / С.С. Яковлев // Современная зарубежная новелла и роман / Ред. М.Н. Боброва. Саратов: Изд. Саратовского ун-та, 1965. С. 120-150.

120. Adams, D. Colonial Odysseys. Empire and Epic in the Modernist Novel / D. Adams. Ithaca, L.: Cornwell Univ. Press, 2003. 249 p.

121. Afrika in den europäischen Literaturen zwischen 1860 und 1930 / Her. von T. Heydenreich und E. Späth. Erlangen: Univ.-Bibliothek, 2000. 275 c.

122. Azim, F. The Colonial Rise of the Novel / F. Azim. L.-NY: Routledge, 1993. 253 p.

123. Blake, A. Reading Victorian Fiction. The Cultural Context and Ideological Content of the Nineteenth-Century Novel / A. Blake. NY: St. Martin's Press, 1989. 201 p.

124. Bowie, J. The Imperial Achievement. The Rise and Transformation of the British Empire / J. Bowie. Boston, Toronto: Little, Brown and Co, 1974. XI, 484 p.

125. Brantlinger, P. Rule of Darkness. British Empire and Imperialism, 1830-1914 / P. Brantlinger. Ithaca, L.: Cornell Univ. Press, 1988. IX, 309 p.

126. Brown, W.C. Byron and the English Interest in the Near East / W.C. Brown // Studies in Philology. T. XXXIV. 1937. - № 1.

127. Brown, W.C. The Popularity of English Travel Books about the Near East. 1775-1852 / W.C.Brown // Philological Quarterly. Vol.XV. 1936. -November.

128. Brunner, C. Anima as Fate / C. Brunner. Dallas: Spring Publication, 1986. 277 p.

129. Cannadine, D. Ornamentalism. How the British Saw Their Empire / D. Cannadine. NY: Penguin Press, 2001. XXIV, 264 p.

130. Cohen,M. Rider Haggard. His Life and Works / M.Cohen. L.: Hutchinson & Co (Publishers) LTD, 1960. 327 p.

131. Conant, M.P. The Oriental tale in England in 18th Century / M.P. Conant. NY, 1966.

132. Cross, W. The Development of the English Novel / W. Cross. NY., L.: Macmillan, 1915. 329 p.

133. Curtin, P.D. The Image of Africa. British Ideas and Action, 1780-1850 / P.D. Curtin. Madison: The Univ. of Wisconsin Press, 1964. XVII, 526 p.

134. Ellis, P.B. H. Rider Haggard. A Voice from the Infinite / P.B. Ellis. L. & Henley: Routledge & Kegan Paul, 1978. XIV, 219 p.

135. Ellis, P.B. Rider Haggard as Rural Reformer / P.B. Ellis. L., 1976. 180 p.

136. Etherington, N. Rider Haggard / N. Etherington. Boston: Twayne Publishers, 1984. 138 p.

137. Fairchild, H.N. The Noble Savage. A Study in Romantic Naturalism / H.N. Fairchild. NY: Columbia Univ. Press, 1982. X, 535 p.

138. Frye, N. The Secular Scripture. A Study of the Romance / N. Frye. Massachusetts: Harvard Univ. Press, 2004. 200 p.

139. Galea, I. Victorianism and Literature / I. Galea. Cluj-Napoca: Editura Dacia / Dacia Publishing House, 1996. 226 p.

140. Germaner, S. Orientalism and Turkey / S. Germaner, Z. Inankur. Istanbul: Turkey cultural service fund, 1989. 191 p.

141. Green, M. Dreams of Adventure, Deeds of Empire / M. Green. NY: Basic Books, Inc., Publishers, 1979. 429 p.

142. Haggard, L.R. The Cloak That I Left. A Biography of the Author Henry Rider Haggard K.B.E. / L.R. Haggard. Ipswich: Boydell Press / Waveney Publications, 1976. 288 p.

143. Hammond, D. The Africa That Never Was. Four Centuries of British Writing about Africa / D. Hammond, A. Yablow. NY: Twayne Publ., Inc., 1970. 251 p.

144. Hargreaves, A.G. The Colonial Experience in French Fiction. A Study of Pierre Loti, Ernest Psichari and Pierre Mille / A.G. Hargreaves. L.: The Macmillan Press Ltd., 1981. 193 p.

145. Higgins, D.S. Rider Haggard. A Biography / D.S. Higgins. NY: Stein and Day / Publishers, 1983. XVI, 266 p.

146. Higgins, D.S. Rider Haggard. The Great Storyteller / D.S. Higgins. L.: Cassell. 1981. 266 p.

147. Howe, S. Novels of Empire / S.Howe. NY: Columbia Univ. Press, 1949. VIII, 186 p.

148. Hyam, R. Britain's Imperial Century. 1815-1914. A Study of Empire and Expansion / R. Hyam. L.: Batsford, 1976. 462 p.

149. Jersild, A. Orientalism and Empire: North Caucasus Mountain People and the Georgian Frontier, 1845-1917 / A. Jersild. Montreal: McGill-Queen's Univ. Press, 2002. XI, 253 p.

150. Liebfried, Ph. Rudyard Kipling and Sir Henry Rider Haggard on Screen, Stage, Radio and Television / Ph. Liebfried. NY, 1999.

151. McClure, J. Kipling and Conrad. The Colonial Fiction / J. McClure. Cambridge, Massachusetts; London, England: Harvard Univ. Press, 1981. 182 p.

152. McGullough, N.V. The Negro in English Literature / N.V. McGullough. Devon: Arthur H. Stockwell Ltd., 1962. 176 p.

153. McIntyre, W.D. The Imperial Frontier in the Tropics, 1865-75. A Study of British Colonial Policy in West Africa, Malaya and the South Pacific in the Age of Gladstone and Disraeli / W.D. Mclntyre. L.: Macmillan, NY: St. Martin's Press, 1967. X, 422 p.

154. Meyers J. Fiction and the Colonial Experience / J.Meyers. Ipswich: The Boy dell Press, 1973. XI, 147 p.

155. Meyerstein, E.H.W. A Life of Thomas Chatterton / E.H.W. Meyerstein. L.: Russell & Russell, 1972.

156. Mphahlele, E. The African Image / E. Mphahlele. L.: Faber and Faber, 1974.316 p.

157. Orel, H. Popular Fiction in England, 1914-1918 / H.Orel. NY: Harvester Wheatsheaf, 1992. 249 p.

158. Pykett, L. Engendering Fiction. The English Novel in the Early Twentieth Century / L. Pykett. L.: Hodder Headline Group, 1995. 175 p.

159. Raleigh, W. The English Novel / W. Raleigh. L., 1894.

160. Said, E. Orientalism / E. Said. NY: Vintage books, Cop., 1978. XI, 368 p.

161. Sandison, A. The Wheel of Empire. A Study of Imperial Idea in Some Late Nineteenth Century and Early Twentieth Century Fiction / A Sandison. L.: Macmillan, 1967. 213 p.

162. Steeves, H.R. Before Jane Austin. The Shaping of the English Novel in the 18th Century / H.R. Steeves. NY Chicago - S.-Francisco, 1965.

163. Stiebel, L. Imagining Africa. Landscape in H. Rider Haggard's African Romances / L. Stiebel. Westport, Connecticut-L.¡Greenwood Press, 2001. XV,156 p.

164. Street, B.V. The Savage in Literature. Representation of 'Primitive' Society in English Fiction. 1858-1920 / B.V. Street. L., Boston: Routledge & Kegan Paul, 1975. XII, 207 p.

165. The Wild Man Within. An Image in Western Thought From the Renaissance to Romanticism / Ed. by E. Dudley, M.E. Novak. Pittsburgh: Univ. of Pittsburgh Press, 1972. XI, 333 p.

166. Timbs, J. English Eccentrics and Eccentricities / J. Timbs. L., 1875.

167. Varma, D.D. The Gothic Flame / D.D. Varma. L., 1957.

168. Vogelsberger, H.A. King Romance: Rider Haggard's Achievement / H.A. Vogelsberger. Zalzburg, Austria, 1984. 211 p.

169. Wagenknecht, E. Cavalcade of the English Novel From Elisabeth to George VI / E. Wagenknecht. NY, 1944.

170. Weiner, H.S.L. Byron and the East / H.S.L. Weiner // Nineteenth Century Studies. Ithaca-NY, 1940.

171. Wheeler, M. English Fiction of the Victorian Period. 1830-1890 / M. Wheeler. L.: Longman, 1985. XI, 265 p.

172. Yaouane, C. le. L'Orient dans la poésie anglaise de l'époque romantique. 1798-1824 / C. Le Yaouane. P., 1975.

173. Художественные произведения, послужившие материалом исследования

174. Байрон Дж. Г. Дневники. Письма / Дж. Г. Байрон. М: Изд-во АН СССР, 1963. 440 с.

175. Бекфорд, У. Ватек. Арабская сказка / У. Бекфорд. М.: Изд-во Московского ун-та, 1992. 96 с.

176. Гончаров, И.А. Фрегат «Паллада» / И.А. Гончаров // Гончаров, И.А. Собр. соч. в 6 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1959. 264 с.

177. Киплинг, Р. Рассказы. Стихи. Сказки / Р.Киплинг. М.: Высшая школа, 1990. 383 с.

178. Кольридж, С.Т. Кубла Хан, или Видение во сне / С.Т. Кольридж // Поэзия английского романтизма. М.: Худож. лит., 1975. С. 193-195.

179. Метьюрин, Ч.Р. Мельмот Скиталец / Ч.Р. Метьюрин. М.: Наука, 1983.704 с.

180. Поэты 1820-1830 гг. В 2 т. / Ред. Л.Я.Гинзбург. М.: Сов. писатель, 1972.

181. Пушкин, A.C. Письма. В Зт. Т.1. 1815-1825 / А.С.Пушкин. М.: Книга, 1989 репринт, изд.. XLVII, 537 с.

182. Уайльд, О. Избранное / О. Уайльд. М.: Просвещение, 1990. 384 с.

183. Хаггард, Г.Р. Аллан Квотермейн / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Аллан Квотермейн. Перстень царицы Савской. Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Харьков: Филиал «Экспресс» СП «Инарт»; СП «Фолио», 1993. С. 5-154.

184. Хаггард, Г.Р. Дитя Бури / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Перстень царицы Савской. Дитя Бури. Волгоград: Н.-Волж. кн. изд-во, 1991. С. 163317.

185. Хаггард, Г.Р. Дитя из слоновой кости / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Дочь Монтесумы. Священный цветок. Дитя из слоновой кости. Харьков: Фолио, 1994. С. 451-566.

186. Хаггард, Г.Р. Дни моей жизни / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Миссия в Трансвааль. М.: Наука, глав. ред. вост. лит-ры, 1973. С. 15-62.

187. Хаггард, Г.Р. Жена Аллана / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Чудовище. Роман. Повесть. Рассказ. Новосибирск: кн.-изд. объединение «Сибирь-XXI век», 1990. С. 151-255.

188. Хаггард, Г.Р. Копи царя Соломона / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Минск: Беларусь, 1990. С. 3-229.

189. Хаггард, Г.Р. Люди тумана / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Клеопатра. Люди тумана. Волгоград: Н.-Волж. кн. изд-во, 1989. С. 203- 381.

190. Хаггард, Г.Р. Мщение Маивы, или Война Маленькой Ручки / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Клеопатра. Мщение Маивы. Вильнюс: Alna litera, 1992. С. 253-314.

191. Хаггард, Г.Р. Нада / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада. Харьков: Филиал «Экспресс» СП «Инарт», 1992. С. 459-604.

192. Хаггард, Г.Р. Она / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Ледяные боги. Она. Аэша. М.: Мол. гвардия, 1991. С. 171-304.

193. Хаггард, Г.Р. Перстень царицы Савской / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Перстень царицы Савской. Дитя Бури. Волгоград: Н.-Волж. кн. изд-во, 1991. С. 5-161.

194. Хаггард, Г.Р. Священный цветок / Г.Р. Хаггард // Хаггард, Г.Р. Дочь Монтесумы. Священный цветок. Дитя из слоновой кости. Харьков: Фолио, 1994. С. 267-450.

195. Хаггард, Г.Р. Чудовище. Роман. Повесть. Рассказ / Г.Р. Хаггард. Новосибирск: кн.-изд. объединение «Сибирь-XXI век», 1990. С. 5-149.

196. Хаггард, Г.Р. Черное Сердце и Белое Сердце / Г.Р. Хаггард // Хаггард Г.Р. Собрание сочинений в 10 т. Т. 10. М.: Терра, 1993. С. 449-489.

197. Шрейнер, О. Избранное. Африканская ферма. Роман. Рассказы и аллегории / О. Шрейнер. М.: Худож. лит., 1974. 296 с.

198. Haggard, H.R. Allan Quatermain / H.R. Haggard // http://magister.msk.ru /library/babilon/english/englishl .htm

199. Haggard, H.R. Black Heart and White Heart / H.R. Haggard // Haggard, H.R. Black Heart and White Heart and Other Stories. L.: Longman, Green, and Co, 1903. P. 1-65.

200. Haggard, H.R. Child of Storm / H.R. Haggard. Berkeley Heights, NJ: Wildside Press, 2000. 335 p.

201. Haggard, H.R. King Solomon's Mines / H.R. Haggard. M.: Progress Publishers, 1972. 224 c.

202. Haggard, H.R. Maiwa's Revenge / H.R. Haggard // Haggard, H.R. Five Adventure Novels of H. Rider Haggard. She. King Solomon's Mines. Allan Quatermain. Allan's Wife. Maiwa's Revenge. NY: Dover Publications Ink., 1951. P. 746-819.

203. Haggard, H.R. Marie / H.R Haggard. Berkeley Heights, NJ: Wildside Press, 2000. 346 p.

204. Haggard, H.R. Nada the Lily / H.R. Haggard. L.: Longman, Green, and Co, 1912. 295 p.

205. Haggard, H.R. Finished / H.R. Haggard. L.: Macdonald & Co, 1962.304p.

206. Haggard, H.R. The Wizard / H.R. Haggard // Haggard, H.R. Black Heart and White Heart and Other Stories. L.: Longman, 1903. P. 233-414.

207. Travel Literature through the Ages. An Anthology. / Col. and ed. by Percy G. Adams. NY & L.: Garland Publishing, inc., 1988. 611 p.

208. Словари и справочно-энциклопедические издания

209. Кассу, Ж. Энциклопедия символизма. Живопись, графика, скульптура. Литература. Музыка / Ж. Кассу. М.: Республика, 1999. 429 с.

210. Краткая литературная энциклопедия в 9 т. / Гл. ред. А. Сурков. М.: Сов. энциклопедия, 1962-1978.

211. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под. ред.

212. A.Н. Николюкина. М.: НПК «Интелвак», 2003. 1600 ст.

213. Литературный энциклопедический словарь / Ред.

214. B.М. Кожевников, П.А. Николаев. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 752 с.

215. Мифология. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. 736 с.

216. Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. Концепции, школы, термины / Под ред. И.П. Ильина, Е.А. Цурганова. М.: Интрада-ИНИОН, 1999. 320 с.

217. A Handbook of English Romanticism / Ed. by J. Raimond and J.R. Watson. NY: St. Martin's Press, 1992. XI, 326 p.1. Интернет-ресурсы

218. Аристархова, И. Расистская культура и ориентализм: Голдберг и Сайд / И. Аристархова // www.getto.ru/anarch

219. Брайль, П. Есть ли у мира будущее? / П. Брайль // udod.traditio.ru/ futur.htm

220. Глебова, Н. Эдвард Сайд. Жизнь на стыке цивилизаций / Н. Глебова// www.iimes.ru/rus/stat/2004/13-01-04.htm

221. Грановская, JI.M. О функционировании ориентальной лексики в русской художественной речи на рубеже XIX начала XX в. / JI.M. Грановская // teneta.rinet.ru/rus/ge/granovskajaofunkts.htm

222. Кобрин, К. Имперские книги Геральда Камбрийского / К. Кобрин // cymraeg.ru/geralt/ymerodaeth.htm

223. Московчук, JT.C. Проблема «Восток-Запад» / Л.С. Московчук // dasein.narod.ru/works/ students/moskovchuk.htm

224. Приданникова, Т. Готический роман что это такое? / Т. Приданникова//ravenloft. dungeons.ru/worldhtml/s3.htm

225. Харрис, Л. Ориентализм как расизм / Л. Харрис // www.russ.ru /culture/networc/20040418.htm

226. Чудинова, А. Об ориентализме Николая Гумилева / А. Чудинова // chudinova.com.ru/idl4l .htm

227. Windschuttle, К. Edward Said's "Orientalism Revisited" / К. Windshuttle //www.travelbrochuregraphics.com/extra/orientalismrevisited.htm